2006-11-13 22:55:50 +03:00
< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.0" language = "it" >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > AboutDlg < / name >
< message >
2007-08-02 20:47:29 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "26" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > About qBittorrent < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Informazioni su qBittorrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "88" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > About < / source >
< translation > Informazioni < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "134" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Author < / source >
< translation > Autore < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "181" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Name : < / source >
< translation > Nome : < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "199" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Country : < / source >
< translation > Paese : < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "253" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > E - mail : < / source >
2006-11-26 20:19:52 +03:00
< translation > E - mail : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "271" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Home page : < / source >
< translation > Home page : < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "301" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Christophe Dumez < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Christophe Dumez < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "308" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > France < / source >
< translation > Francia < / translation >
< / message >
< message >
< source > Thanks To < / source >
2007-08-05 21:36:26 +04:00
< translation type = "obsolete" > Ringraziamenti < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "375" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Translation < / source >
< translation > Traduzione < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "392" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > License < / source >
< translation > Licenza < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "59" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; & lt ; b & gt ; qBittorrent & lt ; / b & g t ; & l t ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
2006-11-26 20:19:52 +03:00
< translation > & lt ; h3 & gt ; & lt ; b & gt ; qBittorrent & lt ; / b & g t ; & l t ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "329" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > chris @qbittorrent . org < / source >
< translation > chris @qbittorrent . org < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "336" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > http : //www.dchris.eu</source>
< translation > http : //www.dchris.eu</translation>
< / message >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< message utf8 = "true" >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< location filename = "../about.ui" line = "119" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > A bittorrent client using Qt4 and libtorrent , programmed in C ++ . & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ;
2009-04-26 13:03:55 +04:00
Copyright © 2006 by Christophe Dumez & lt ; br & gt ;
2006-09-30 20:02:39 +04:00
& lt ; br & gt ; & lt ; u & gt ; Home Page : & lt ; /u> <i>http:/ / www . qbittorrent . org & lt ; / i & g t ; & l t ; b r & g t ; < / s o u r c e >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< translation type = "unfinished" > Un client bittorrent Qt4 e libtorrent , scritto in C ++ . & lt ; br & gt ;
2006-09-30 20:02:39 +04:00
& lt ; br & gt ;
2009-03-30 11:39:10 +04:00
Copyright © 2006 by Christophe Dumez & lt ; br & gt ;
2006-09-30 20:02:39 +04:00
& lt ; br & gt ; & lt ; u & gt ; Home Page : & lt ; /u> <i>http:/ / www . qbittorrent . org & lt ; / i & g t ; & l t ; b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "217" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Birthday : < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Data di nascita : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "235" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Occupation : < / source >
2006-10-06 22:07:01 +04:00
< translation > Occupazione : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "315" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > 03 / 05 / 1985 < / source >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< translation > 03 / 05 / 1985 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "322" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Student in computer science < / source >
2006-10-06 22:07:01 +04:00
< translation > Studente di informatica < / translation >
< / message >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< message >
2009-03-30 11:39:10 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "362" / >
< source > Thanks to < / source >
< translation > Ringraziamenti < / translation >
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< context >
< name > BandwidthAllocationDialog < / name >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../allocationDlg.h" line = "57" / >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< source > Upload limit : < / source >
2007-07-30 20:57:28 +04:00
< translation > Limite upload : < / translation >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../allocationDlg.h" line = "59" / >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< source > Download limit : < / source >
2007-07-30 20:57:28 +04:00
< translation > Limite download : < / translation >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../allocationDlg.h" line = "90" / >
< location filename = "../allocationDlg.h" line = "98" / >
< location filename = "../allocationDlg.h" line = "114" / >
< location filename = "../allocationDlg.h" line = "131" / >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< source > Unlimited < / source >
< comment > Unlimited ( bandwidth ) < / comment >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Illimitata < / translation >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../allocationDlg.h" line = "135" / >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< source > KiB / s < / source >
2007-07-30 20:57:28 +04:00
< translation > KiB / s < / translation >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< / message >
< / context >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< context >
< name > ConsoleDlg < / name >
< message >
< location filename = "../console.ui" line = "13" / >
< source > qBittorrent console < / source >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > Console di qBittorrent < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../console.ui" line = "26" / >
< source > General < / source >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > Generali < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../console.ui" line = "39" / >
< source > Blocked IPs < / source >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > IP bloccati < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > DLListDelegate < / name >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../DLListDelegate.h" line = "78" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > KiB / s < / source >
2006-11-26 20:19:52 +03:00
< translation > KiB / s < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Dialog < / name >
< message >
< source > Options -- qBittorrent < / source >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< translation type = "obsolete" > Opzioni -- qBittorrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Options < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Opzioni < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Main < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Principale < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Save Path : < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Directory di salvataggio : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Download Limit : < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Limite download : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Upload Limit : < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Limite upload : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Max Connects : < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Connessioni massime : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1055" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Port range : < / source >
2007-08-01 13:08:42 +04:00
< translation > Intervallo porte : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > . . . < / source >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< translation type = "obsolete" > . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Disable < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Disabilita < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > connections < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > connessioni < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "155" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Proxy < / source >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< translation type = "unfinished" > Proxy < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Proxy Settings < / source >
2008-09-27 13:12:41 +04:00
< translation type = "obsolete" > Impostazioni proxy < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Server IP : < / source >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< translation type = "obsolete" > Server IP : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > 0.0 . 0.0 < / source >
2007-11-29 21:16:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > 0.0 . 0.0 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1776" / >
< location filename = "../options.ui" line = "1971" / >
< location filename = "../options.ui" line = "2308" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Port : < / source >
< translation > Porta : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Proxy server requires authentication < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Il server proxy richiede l & apos ; autenticazione < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1816" / >
< location filename = "../options.ui" line = "2011" / >
< location filename = "../options.ui" line = "2347" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Authentication < / source >
< translation > Autenticazione < / translation >
< / message >
< message >
< source > User Name : < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Nome utente : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1840" / >
< location filename = "../options.ui" line = "2035" / >
< location filename = "../options.ui" line = "2368" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Password : < / source >
< translation > Password : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable connection through a proxy server < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Abilita connessione attraverso un server proxy < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > OK < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > OK < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > Annulla < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Scanned Dir : < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Directory controllata : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Enable directory scan ( auto add torrent files inside ) < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Abilita scansione directory ( aggiunge automaticamente i torrent nella directory ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Connection Settings < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > Impostazioni di connessione < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Share ratio : < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Rapporto di condivisione : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "2208" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Activate IP Filtering < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Attiva Filtraggio IP < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "2202" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Filter Settings < / source >
< translation > Impostazioni del filtro < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start IP < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > IP iniziale < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > End IP < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > IP finale < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Origin < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > Origine < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Comment < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > Commento < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Apply < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > Applica < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "164" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > IP Filter < / source >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< translation type = "unfinished" > Filtro IP < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Add Range < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > Aggiungi intervallo < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Remove Range < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > Rimuovi intervallo < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > ipfilter . dat Path : < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Percorso di ipfilter . dat : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Misc < / source >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< translation type = "obsolete" > Varie < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Localization < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Localizzazione < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "227" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Language : < / source >
< translation > Lingua : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Behaviour < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Aspetto < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Ask for confirmation on exit < / source >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< translation type = "obsolete" > Chiedi conferma all & apos ; uscita < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Go to systray when minimizing window < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Riduci alla systray quando si minimizza la finestra < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > OSD < / source >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< translation type = "obsolete" > OSD < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Always display OSD < / source >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< translation type = "obsolete" > Mostra sempre l & apos ; OSD < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Display OSD only if window is minimized or iconified < / source >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< translation type = "obsolete" > Mostra l & apos ; OSD solo se la finestra è minimizzata o ridotta a icona < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Never display OSD < / source >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< translation type = "obsolete" > Non mostrare mai l & apos ; OSD < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1354" / >
< location filename = "../options.ui" line = "1390" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > KiB / s < / source >
2007-03-28 15:19:30 +04:00
< translation > KiB / s < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > 1 KiB DL = < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > 1 KiB DL = < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > KiB UP max . < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > KiB UP max . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > DHT ( Trackerless ) : < / source >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< translation type = "obsolete" > DHT ( senza tracker ) : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Disable DHT ( Trackerless ) support < / source >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< translation type = "obsolete" > Disabilita il supporto DHT < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Automatically clear finished downloads < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > Cancella automaticamente i download terminati < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Preview program < / source >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > Programma di anteprima < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Audio / Video player : < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Player audio / video : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< message >
< source > Systray Messages < / source >
2007-03-28 15:19:30 +04:00
< translation type = "obsolete" > Messaggi systray < / translation >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< / message >
< message >
< source > Always display systray messages < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Mostra sempre i messaggi systray < / translation >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< / message >
< message >
< source > Display systray messages only when window is hidden < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Mostra i messaggi systray solo quando la finestra è nascosta < / translation >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< / message >
< message >
< source > Never display systray messages < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Non mostrare mai i messaggi systray < / translation >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< / message >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< message >
< source > DHT configuration < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Configurazione DHT < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1483" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > DHT port : < / source >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< translation type = "unfinished" > Porta DHT : < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Language < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Lingua < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "271" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > & lt ; b & gt ; Note : & lt ; / b & g t ; C h a n g e s w i l l b e a p p l i e d a f t e r q B i t t o r r e n t i s r e s t a r t e d . < / s o u r c e >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > & lt ; b & gt ; Nota : & lt ; / b & g t ; L e m o d i f i c h e s a r a n n o a p p l i c a t e a l r i a v v i o d i q B i t t o r r e n t . < / t r a n s l a t i o n >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Translators note : & lt ; /b> If qBittorrent is not available in your language, <br/ & gt ; and if you would like to translate it in your mother tongue , & lt ; br / & gt ; please contact me ( chris @qbittorrent . org ) . < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; b & gt ; Note per la traduzione : & lt ; /b> Se qBittorrent non è disponibile nella tua lingua, e se sei <br/ & gt ; disposto a tradurlo , per favore contattami ( chris @qbittorrent . org ) . < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Mostra una finestra di dialogo ogni volta che aggiungo un torrent < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Default save path < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Directory di default < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< message >
< source > Disable DHT ( Trackerless ) < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Disabilita DHT ( senza tracker ) < / translation >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< / message >
< message >
< source > Disable Peer eXchange ( PeX ) < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Disabilita Scambio Peer ( PeX ) < / translation >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< / message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
< source > Go to systray when closing main window < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Riduci alla systray quando si chiude la finestra < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< message >
< source > Connection < / source >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< translation type = "obsolete" > Connessione < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Peer eXchange ( PeX ) < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Scambio Peer ( PeX ) < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > DHT ( trackerless ) < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > DHT ( senza tracker ) < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Torrent addition < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Aggiunta torrent < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Main window < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Finestra principale < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Systray messages < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Messaggi systray < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Directory scan < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Scansione directory < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Style ( Look & apos ; n Feel ) < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Stile ( Look & apos ; n Feel ) < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "296" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Plastique style ( KDE like ) < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Stile Plastique ( KDE ) < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Cleanlooks style ( GNOME like ) < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Stile Cleanlooks ( GNOME ) < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Motif style ( default Qt style on Unix systems ) < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Stile Motif ( stile Qt di default su sistemi Unix ) < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "311" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > CDE style ( Common Desktop Environment like ) < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Stile CDE ( Common Desktop Environment ) < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > MacOS style ( MacOSX only ) < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Stile MacOS ( solo MacOSX ) < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< source > Exit confirmation when the download list is not empty < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Conferma l & apos ; uscita quando la lista dei download non è vuota < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
< source > Disable systray integration < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Disabilita l & apos ; integrazione con la systray < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
< source > WindowsXP style ( Windows XP only ) < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Stile WindowsXP ( solo Windows XP ) < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< message >
< source > Server IP or url : < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Server IP o url : < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
< source > Proxy type : < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Tipo di proxy : < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1739" / >
< location filename = "../options.ui" line = "1929" / >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< source > HTTP < / source >
2007-07-30 20:57:28 +04:00
< translation > HTTP < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1934" / >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< source > SOCKS5 < / source >
2007-07-30 20:57:28 +04:00
< translation > SOCKS5 < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "2106" / >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< source > Affected connections < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Connessioni interessate < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "2118" / >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< source > Use proxy for connections to trackers < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Usa un proxy per le connessioni ai tracker < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "2134" / >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< source > Use proxy for connections to regular peers < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Usa un proxy per le connessioni ai peer regolari < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "2166" / >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< source > Use proxy for connections to web seeds < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Usa un proxy per connessioni ai seed web < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "2150" / >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< source > Use proxy for DHT messages < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Usa un proxy per i messaggi DHT < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< message >
< source > Encryption < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Cifratura < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
< source > Encryption state : < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Stato cifratura : < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1548" / >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< source > Enabled < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Attivata < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1553" / >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< source > Forced < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Forzata < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1558" / >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< source > Disabled < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Disattivata < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< message >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< location filename = "../options.ui" line = "20" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Preferences < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Preferenze < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< location filename = "../options.ui" line = "95" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > General < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Generali < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< location filename = "../options.ui" line = "125" / >
< source > Network < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "219" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > User interface settings < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Impostazioni interfaccia utente < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "283" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Visual style : < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Stile grafico : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "301" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Cleanlooks style ( Gnome like ) < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Stile Cleanlooks ( Gnome ) < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "306" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Motif style ( Unix like ) < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Stile Motif ( Unix ) < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "334" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Ask for confirmation on exit when download list is not empty < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Chiedi conferma in uscita quando la lista dei download non è vuota < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "354" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Display current speed in title bar < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Mostra la velocità attuale nella barra del titolo < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "410" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > System tray icon < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Icona nel vassoio di sistema < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "416" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Disable system tray icon < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Disabilita icona nel vassoio di sistema < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "423" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Close to tray < / source >
< comment > i.e : The systray tray icon will still be visible when closing the main window . < / comment >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Chiudi nel vassoio di sistema < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "430" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Minimize to tray < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Minimizza nel vassoio di sistema < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "447" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Show notification balloons in tray < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Mostra nuvolette di notifica nel vassoio di sistema < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Media player : < / source >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > Player multimediale : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< location filename = "../options.ui" line = "110" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Downloads < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Download < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Put downloads in this folder : < / source >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< translation type = "obsolete" > Cartella dei download : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "722" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Pre - allocate all files < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Pre - alloca tutti i file < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "949" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > When adding a torrent < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > All & apos ; aggiunta di un torrent < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "957" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Display torrent content and some options < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Mostra il contenuto del torrent ed alcune opzioni < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "984" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Do not start download automatically < / source >
< comment > The torrent will be added to download list in pause state < / comment >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Non iniziare il download automaticamente < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "738" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Folder watching < / source >
< comment > qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it < / comment >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Controllo cartella < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "468" / >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< source > Transfer lists double - click < / source >
< comment > qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "476" / >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< source > Download list : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "528" / >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< source > Seeding list : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "634" / >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< source > Download folder : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "677" / >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< source > Temp folder : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "744" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Automatically download torrents present in this folder : < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Download automatico dei torrent presenti in questa cartella : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1047" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Listening port < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Porte di ascolto < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1075" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > to < / source >
< comment > i.e : 1200 to 1300 < / comment >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > a < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1113" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Enable UPnP port mapping < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Abilita mappatura porte UPnP < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1123" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Enable NAT - PMP port mapping < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Abilita mappatura porte NAT - PMP < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1284" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Global bandwidth limiting < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Limiti globali di banda < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1300" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Upload : < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Upload : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1316" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Download : < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Download : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1436" / >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< source > Bittorrent features < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1452" / >
< source > Use the same port for DHT and Bittorrent < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../options.ui" line = "1726" / >
< location filename = "../options.ui" line = "1916" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Type : < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Tipo : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1734" / >
< location filename = "../options.ui" line = "1924" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > ( None ) < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > ( Nessuno ) < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1750" / >
< location filename = "../options.ui" line = "1945" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Proxy : < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Proxy : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1830" / >
< location filename = "../options.ui" line = "2025" / >
< location filename = "../options.ui" line = "2358" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Username : < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Nome utente : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< location filename = "../options.ui" line = "140" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Bittorrent < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Bittorrent < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1140" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Connections limit < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Limiti alle connessioni < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1148" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Global maximum number of connections : < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Numero massimo globale di connessioni : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1196" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Maximum number of connections per torrent : < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Numero massimo di connessioni per torrent : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1241" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Maximum number of upload slots per torrent : < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Numero massimo di slot in upload per torrent : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Additional Bittorrent features < / source >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< translation type = "obsolete" > Funzioni aggiuntive Bittorrent < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1442" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Enable DHT network ( decentralized ) < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Abilita rete DHT ( decentralizzata ) < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Enable Peer eXchange ( PeX ) < / source >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< translation type = "obsolete" > Abilita scambio peer ( PeX ) < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1521" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Enable Local Peer Discovery < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Abilita scoperta peer locali < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1540" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Encryption : < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Cifratura : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1584" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Share ratio settings < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Impostazioni rapporto di condivisione < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1592" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Desired ratio : < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Rapporto desiderato : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "2224" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Filter file path : < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Percorso file filtro : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "363" / >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< source > transfer lists refresh interval : < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > intervallo aggiornamento liste di trasferimento : < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "383" / >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< source > ms < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > ms < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "194" / >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "2446" / >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< source > RSS < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > RSS < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "2499" / >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< source > RSS feeds refresh interval : < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Intervallo aggiornamento feed RSS : < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "2519" / >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< source > minutes < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > minuti < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "2543" / >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< source > Maximum number of articles per feed : < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Numero massimo di articoli per feed : < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
2007-09-16 18:02:06 +04:00
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "612" / >
2007-09-16 18:02:06 +04:00
< source > File system < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > File system < / translation >
2007-09-16 18:02:06 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1646" / >
2007-09-16 18:02:06 +04:00
< source > Remove finished torrents when their ratio reaches : < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Rimuovi i torrent completati quando il rapporto raggiunge : < / translation >
2007-09-16 18:02:06 +04:00
< / message >
2007-10-03 23:18:55 +04:00
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "291" / >
2007-10-03 23:18:55 +04:00
< source > System default < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Predefinito di sistema < / translation >
2007-10-03 23:18:55 +04:00
< / message >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "440" / >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< source > Start minimized < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Avvia minimizzato < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Action on double click in transfer lists < / source >
< comment > qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it < / comment >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< translation type = "obsolete" > Azione per il doppio clic nella lista dei trasferimenti < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > In download list : < / source >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nella lista dei download : < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "493" / >
< location filename = "../options.ui" line = "536" / >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< source > Pause / Start torrent < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Ferma / Avvia torrent < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "498" / >
< location filename = "../options.ui" line = "541" / >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< source > Open destination folder < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Apri cartella di destinazione < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "503" / >
< location filename = "../options.ui" line = "546" / >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< source > Display torrent properties < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Mostra proprietà del torrent < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > In seeding list : < / source >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nella lista degli upload : < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< message >
< source > Folder scan interval : < / source >
2008-12-27 20:55:07 +03:00
< translation type = "obsolete" > Intervallo controllo cartella : < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
< source > seconds < / source >
2008-12-27 20:55:07 +03:00
< translation type = "obsolete" > secondi < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1531" / >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< source > Spoof Azureus to avoid ban ( requires restart ) < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Spoofing di Azureus per evitare il ban ( richiede riavvio ) < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "179" / >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< source > Web UI < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Interfaccia Web < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "2286" / >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< source > Enable Web User Interface < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Abilita interfaccia Web < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "2299" / >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< source > HTTP Server < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Server HTTP < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
2008-07-14 23:20:18 +04:00
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "2452" / >
2008-07-14 23:20:18 +04:00
< source > Enable RSS support < / source >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > Attiva supporto RSS < / translation >
2008-07-14 23:20:18 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "2462" / >
2008-07-14 23:20:18 +04:00
< source > RSS settings < / source >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > Impostazioni RSS < / translation >
2008-07-14 23:20:18 +04:00
< / message >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "802" / >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< source > Enable queueing system < / source >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > Attiva sistema code < / translation >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "814" / >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< source > Maximum active downloads : < / source >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > Numero massimo di download attivi : < / translation >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "796" / >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< source > Torrent queueing < / source >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > Accodamento torrent < / translation >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "900" / >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< source > Maximum active torrents : < / source >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > Numero massimo di torrent attivi : < / translation >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< / message >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "344" / >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< source > Display top toolbar < / source >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > Mostra la barra degli strumenti < / translation >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< / message >
2008-09-27 13:12:41 +04:00
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1718" / >
2008-09-27 13:12:41 +04:00
< source > Search engine proxy settings < / source >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > Impostazioni proxy motore di ricerca < / translation >
2008-09-27 13:12:41 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1908" / >
2008-09-27 13:12:41 +04:00
< source > Bittorrent proxy settings < / source >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > Impostazioni proxy bittorrent < / translation >
2008-09-27 13:12:41 +04:00
< / message >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "857" / >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< source > Maximum active uploads : < / source >
2008-12-27 20:55:07 +03:00
< translation > Numero massimo di upload attivi : < / translation >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< context >
< name > DownloadingTorrents < / name >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "61" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > Name < / source >
< comment > i.e : file name < / comment >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Nome < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "62" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > Size < / source >
< comment > i.e : file size < / comment >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Dimensione < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "63" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > Progress < / source >
< comment > i . e : % downloaded < / comment >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Avanzamento < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "64" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > DL Speed < / source >
< comment > i.e : Download speed < / comment >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Velocità DL < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "65" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > UP Speed < / source >
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Velocità UP < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "66" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > Seeds / Leechs < / source >
< comment > i.e : full / partial sources < / comment >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Seeds / Leechs < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "67" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > Ratio < / source >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Rapporto < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "68" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > ETA < / source >
< comment > i.e : Estimated Time of Arrival / Time left < / comment >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > ETA < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "120" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > qBittorrent % 1 started . < / source >
< comment > e.g : qBittorrent v0 . x started . < / comment >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > qBittorrent % 1 avviato . < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Be careful , sharing copyrighted material without permission is against the law . < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > Attenzione , condividere materiale protetto da copyright senza il permesso è illegale . < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>was blocked</i & gt ; < / source >
< comment > x . y . z . w was blocked < / comment >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>è stato bloccato</i & gt ; < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Fast resume data was rejected for torrent % 1 , checking again . . . < / source >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > Il recupero veloce del torrent % 1 è stato rifiutato , altro tentativo in corso . . . < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Url seed lookup failed for url : % 1 , message : % 2 < / source >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > Fallito seed per l & apos ; url : % 1 , messaggio : % 2 < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; added to download list . < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s a d d e d t o d o w n l o a d l i s t . < / c o m m e n t >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; è stato aggiunto alla lista dei download . < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; resumed . ( fast resume ) < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s r e s u m e d . ( f a s t r e s u m e ) < / c o m m e n t >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; ripreso . ( recupero veloce ) < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; is already in download list . < / source >
< comment > e . g : & apos ; xxx . avi & apos ; is already in download list . < / comment >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; è già nella lista dei download . < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Unable to decode torrent file : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< comment > e.g : Unable to decode torrent file : & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; < / c o m m e n t >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > Impossibile decifrare il file torrent : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a torrent . < / source >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > Questo file è corrotto o non è un torrent . < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t listen on any of the given ports . < / source >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > Impossibile mettersi in ascolto sulle porte scelte . < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Downloading & apos ; % 1 & apos ; , please wait . . . < / source >
< comment > e.g : Downloading & apos ; xxx . torrent & apos ; , please wait . . . < / comment >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > Download di & apos ; % 1 & apos ; in corso . . . < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "301" / >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< source > Hide or Show Column < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Mostra o nascondi colonna < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
2008-01-03 19:18:37 +03:00
< message >
< source > UPnP / NAT - PMP : Port mapping failure , message : % 1 < / source >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > UPnP / NAT - PMP : mappatura porte fallita , messaggio : % 1 < / translation >
2008-01-03 19:18:37 +03:00
< / message >
< message >
< source > UPnP / NAT - PMP : Port mapping successful , message : % 1 < / source >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > UPnP / NAT - PMP : mappatura porte riuscita , messaggio : % 1 < / translation >
2008-01-03 19:18:37 +03:00
< / message >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "69" / >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< source > Priority < / source >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > Priorità < / translation >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< / message >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / context >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< context >
< name > FilterParserThread < / name >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "106" / >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "227" / >
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "295" / >
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "307" / >
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "321" / >
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "337" / >
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "345" / >
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "353" / >
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "366" / >
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "379" / >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< source > I / O Error < / source >
< comment > Input / Output Error < / comment >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Errore I / O < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "106" / >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "227" / >
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "295" / >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< source > Couldn & apos ; t open % 1 in read mode . < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Impossibile aprire % 1 in lettura . < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "307" / >
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "321" / >
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "337" / >
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "345" / >
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "353" / >
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "366" / >
< location filename = "../filterParserThread.h" line = "379" / >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< source > % 1 is not a valid PeerGuardian P2B file . < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > % 1 non è un file P2B valido per PeerGuardian . < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< / context >
2007-07-25 10:46:37 +04:00
< context >
< name > FinishedListDelegate < / name >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../FinishedListDelegate.h" line = "74" / >
2007-07-25 10:46:37 +04:00
< source > KiB / s < / source >
2007-07-30 20:57:28 +04:00
< translation > KiB / s < / translation >
2007-07-25 10:46:37 +04:00
< / message >
< / context >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< context >
< name > FinishedTorrents < / name >
< message >
< source > Finished < / source >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > Completato < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../FinishedTorrents.cpp" line = "50" / >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< source > Name < / source >
< comment > i.e : file name < / comment >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Nome < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../FinishedTorrents.cpp" line = "51" / >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< source > Size < / source >
< comment > i.e : file size < / comment >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Dimensione < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../FinishedTorrents.cpp" line = "53" / >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< source > Seeds / Leechers < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../FinishedTorrents.cpp" line = "54" / >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< source > Connected peers < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< message >
< source > Progress < / source >
< comment > i . e : % downloaded < / comment >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< translation type = "obsolete" > Avanzamento < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../FinishedTorrents.cpp" line = "52" / >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< source > UP Speed < / source >
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Velocità upload < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
< source > Seeds / Leechs < / source >
< comment > i.e : full / partial sources < / comment >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > Seeds / Leechs < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
< source > Status < / source >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< translation type = "obsolete" > Status < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
< source > ETA < / source >
< comment > i.e : Estimated Time of Arrival / Time left < / comment >
2007-07-25 10:46:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > ETA < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../FinishedTorrents.cpp" line = "56" / >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< source > Ratio < / source >
2007-07-30 20:57:28 +04:00
< translation > Rapporto < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< message >
< source > Leechers < / source >
< comment > i.e : full / partial sources < / comment >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Leechers < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../FinishedTorrents.cpp" line = "55" / >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< source > Total uploaded < / source >
< comment > i.e : Total amount of uploaded data < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2009-07-24 12:16:40 +04:00
< location filename = "../FinishedTorrents.cpp" line = "450" / >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< source > Hide or Show Column < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Mostra o nascondi la colonna < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< message >
< source > Incomplete torrent in seeding list < / source >
2008-12-27 20:55:07 +03:00
< translation type = "obsolete" > Torrent incompleto nella lista degli upload < / translation >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > It appears that the state of & apos ; % 1 & apos ; torrent changed from & apos ; seeding & apos ; to & apos ; downloading & apos ; . Would you like to move it back to download list ? ( otherwise the torrent will simply be deleted ) < / source >
2008-12-27 20:55:07 +03:00
< translation type = "obsolete" > Sembra che lo stato del torrent & apos ; % 1 & apos ; sia cambiato da & quot ; In Upload & quot ; a & quot ; In Download & quot ; . Vuoi rimetterlo nella lista dei download ? ( altrimenti il torrent sarà semplicemente cancellato ) < / translation >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< / message >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< message >
< source > Priority < / source >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< translation type = "obsolete" > Priorità < / translation >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< / message >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > GUI < / name >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "798" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Open Torrent Files < / source >
< translation > Apri file torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a torrent . < / source >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > Questo file è corrotto o non è un torrent . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete all files in download list ? < / source >
2006-11-07 19:03:33 +03:00
< translation type = "obsolete" > Sei sicuro di voler cancellare tutti i file nella lista di download ? < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "700" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "839" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "846" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "891" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "898" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > & amp ; Yes < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > & amp ; Sì < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "700" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "839" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "846" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "891" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "898" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > & amp ; No < / source >
< translation > & amp ; No < / translation >
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "890" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Are you sure you want to delete the selected item ( s ) in download list ? < / source >
< translation > Sei sicuro di voler cancellare gli elementi selezionati dalla lista dei download ? < / translation >
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1227" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Finished < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > In Upload < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Checking . . . < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > Controllo in corso . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Connecting . . . < / source >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< translation type = "obsolete" > Connessione in corso . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Downloading . . . < / source >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< translation type = "obsolete" > Download in corso . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Download list cleared . < / source >
2006-11-07 19:03:33 +03:00
< translation type = "obsolete" > Lista download vuota . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > All Downloads Paused . < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > Fermati tutti i downloads . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > All Downloads Resumed . < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ripresi tutti i downloads . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > started . < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > iniziato . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > UP Speed : < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > Velocità upload : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t create the directory : < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > Impossibile creare la directory : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "799" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Torrent Files < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > File torrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > already in download list . < / source >
< comment > & lt ; file & gt ; already in download list . < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > già presente fra i downloads . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > added to download list . < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > aggiunto . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > resumed . ( fast resume ) < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > ripreso . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Unable to decode torrent file : < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > Impossibile decodificare il file torrent : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > removed . < / source >
< comment > & lt ; file & gt ; removed . < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > rimosso . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > paused . < / source >
< comment > & lt ; file & gt ; paused . < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > fermato . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > resumed . < / source >
< comment > & lt ; file & gt ; resumed . < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > ripreso . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Listening on port : < / source >
2007-02-24 21:59:02 +03:00
< translation type = "obsolete" > In ascolto sulla porta : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > qBittorrent < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > qBittorrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "837" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "844" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "889" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "896" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Are you sure ? -- qBittorrent < / source >
< translation > Sei sicuro ? -- qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; qBittorrent & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; D L S p e e d : < / s o u r c e >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; b & gt ; qBittorrent & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; V e l o c i t à d o w n l o a d : < / t r a n s l a t i o n >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Connection Status : & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; O n l i n e < / s o u r c e >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; b & gt ; Status connessione : & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; O n l i n e < / t r a n s l a t i o n >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Connection Status : & lt ; /b><br>Firewalled?<br><i>No incoming connections...</i & gt ; < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; b & gt ; Status connessione : & lt ; /b><br>Firewall?<br><i>Nessuna connessione in ingresso...</i & gt ; < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Connection Status : & lt ; /b><br>Offline<br><i>No peers found...</i & gt ; < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; b & gt ; Status connessione : & lt ; /b><br>Offline<br><i>Nessun peer trovato...</i & gt ; < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > has finished downloading . < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > ha finito il dowload . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t listen on any of the given ports . < / source >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > Impossibile mettersi in ascolto sulle porte scelte . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > None < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nessuno < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Empty search pattern < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > Pattern di ricerca vuoto < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Please type a search pattern first < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > Per favore inserire prima un patter di ricerca < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > No seach engine selected < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nessun motore di ricerca selezionato < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > You must select at least one search engine . < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > Devi scegliere almeno un motore di ricerca . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Searching . . . < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > Ricerca . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to quit ? -- qBittorrent < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > Sicuro di voler uscire ? -- qBittorrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to quit qbittorrent ? < / source >
2006-10-22 03:15:23 +04:00
< translation type = "obsolete" > Sicuro di voler uscire da qBittorrent ? < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > KiB / s < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > KiB / s < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search is finished < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ricerca completata < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > An error occured during search . . . < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > Un errore si è presentato durante la ricerca . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search aborted < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > Ricerca annullata < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search returned no results < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > La ricerca non ha prodotto risultati < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search plugin update -- qBittorrent < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > Aggiornamento del plugin di ricerca -- qBittorrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search plugin can be updated , do you want to update it ?
Changelog :
< / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > Esiste una nuova versione del plugin di Ricerca , vuoi aggiornarlo ?
2006-09-30 20:02:39 +04:00
Changelog : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Sorry , update server is temporarily unavailable . < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > Spiacenti , il server principale è momentaneamente irraggiungibile . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Your search plugin is already up to date . < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > Il plugin di Ricerca è già aggiornato . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Results < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > Risultati < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nome < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > Dimensione < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > Progresso < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > DL Speed < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > Velocità download < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > UP Speed < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > Velocità upload < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Status < / source >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< translation type = "obsolete" > Status < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > ETA < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > ETA < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Seeders < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > Seeders < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Leechers < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > Leechers < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search engine < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > Motore di ricerca < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Stalled < / source >
< comment > state of a torrent whose DL Speed is 0 < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > In stallo < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Paused < / source >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< translation type = "obsolete" > In pausa < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Preview process already running < / source >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > Processo di anteprima già in esecuzione < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > There is already another preview process running .
Please close the other one first . < / source >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > C & apos ; è già un altro processo di anteprima avviato .
2007-08-04 15:32:19 +04:00
Per favore chiuderlo . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t download < / source >
< comment > Couldn & apos ; t download & lt ; file & gt ; < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > Impossibile scaricare il file < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > reason : < / source >
< comment > Reason why the download failed < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > motivo : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Downloading < / source >
2006-10-06 22:07:01 +04:00
< comment >
Example : Downloading www . example . com / test . torrent < / comment >
< translation type = "obsolete" > Scaricando < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Please wait . . . < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > Attendere prego . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< message >
< source > Transfers < / source >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< translation type = "obsolete" > Trasferimenti < / translation >
2006-10-06 22:07:01 +04:00
< / message >
< message >
< source > Downloading < / source >
< comment > Example : Downloading www . example . com / test . torrent < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > Downloading < / translation >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< / message >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "392" / >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< source > Download finished < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Download completato < / translation >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< / message >
< message >
< source > has finished downloading . < / source >
< comment > & lt ; filename & gt ; has finished downloading . < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > ha finito il download . < / translation >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search Engine < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > Motore di Ricerca < / translation >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< / message >
2006-10-22 03:15:23 +04:00
< message >
< source > Are you sure you want to quit qBittorrent ? < / source >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< translation type = "obsolete" > Sicuro di voler uscire da qBittorrent ? < / translation >
2006-10-22 03:15:23 +04:00
< / message >
2006-11-07 19:03:33 +03:00
< message >
< source > Are you sure you want to delete the selected item ( s ) in download list and in hard drive ? < / source >
2007-07-25 18:32:09 +04:00
< translation type = "obsolete" > Sei sicuro di voler rimuovere i selezionati Downloads e i relativi files incompleti ? < / translation >
2006-11-07 19:03:33 +03:00
< / message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
< source > I / O Error < / source >
< translation type = "obsolete" > Errore I / O < / translation >
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "82" / >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "956" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > qBittorrent % 1 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent v0 . x < / comment >
2007-03-28 15:19:30 +04:00
< translation > qBittorrent % 1 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "223" / >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1484" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Connection status : < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Stato della connessione : < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Offline < / source >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< translation type = "obsolete" > Offline < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > No peers found . . . < / source >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< translation type = "obsolete" > Nessun peer trovato . . . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< comment > i.e : file name < / comment >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > Nome < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< comment > i.e : file size < / comment >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > Dimensione < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
< comment > i . e : % downloaded < / comment >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > Avanzamento < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > DL Speed < / source >
< comment > i.e : Download speed < / comment >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > Velocità DL < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > UP Speed < / source >
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > Velocità UP < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< message >
< source > Seeds / Leechs < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< comment > i.e : full / partial sources < / comment >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > Seeds / Leechs < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > ETA < / source >
< comment > i.e : Estimated Time of Arrival / Time left < / comment >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > ETA < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Seeders < / source >
< comment > i.e : Number of full sources < / comment >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > Seeders < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Leechers < / source >
< comment > i.e : Number of partial sources < / comment >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > Leechers < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > qBittorrent % 1 started . < / source >
< comment > e.g : qBittorrent v0 . x started . < / comment >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > qBittorrent % 1 avviato . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "698" / >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1466" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > qBittorrent < / source >
2007-03-28 15:19:30 +04:00
< translation > qBittorrent < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1461" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1469" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > DL speed : % 1 KiB / s < / source >
< comment > e.g : Download speed : 10 KiB / s < / comment >
2007-03-28 15:19:30 +04:00
< translation > Velocità DL : % 1 KiB / s < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1463" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1472" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > UP speed : % 1 KiB / s < / source >
< comment > e.g : Upload speed : 10 KiB / s < / comment >
2007-03-28 15:19:30 +04:00
< translation > Velocità UP : % 1 KiB / s < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Finished < / source >
< comment > i.e : Torrent has finished downloading < / comment >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< translation type = "obsolete" > Completato < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Checking . . . < / source >
< comment > i.e : Checking already downloaded parts . . . < / comment >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< translation type = "obsolete" > Controllo in corso . . . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Stalled < / source >
< comment > i.e : State of a torrent whose download speed is 0 kb / s < / comment >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< translation type = "obsolete" > In Stallo < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "698" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Are you sure you want to quit ? < / source >
2007-03-28 15:19:30 +04:00
< translation > Sei sicuro di voler uscire ? < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed . < / comment >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; è stato rimosso . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; added to download list . < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s a d d e d t o d o w n l o a d l i s t . < / c o m m e n t >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; è stato aggiunto alla lista dei download . < / translation >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; resumed . ( fast resume ) < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s r e s u m e d . ( f a s t r e s u m e ) < / c o m m e n t >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; ripreso . ( recupero veloce ) < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; is already in download list . < / source >
< comment > e . g : & apos ; xxx . avi & apos ; is already in download list . < / comment >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; è già nella lista dei download . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Unable to decode torrent file : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< comment > e.g : Unable to decode torrent file : & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; < / c o m m e n t >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > Impossibile decifrare il file torrent : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > None < / source >
< comment > i.e : No error message < / comment >
2007-08-01 13:08:42 +04:00
< translation type = "obsolete" > Nessuno < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Listening on port : % 1 < / source >
< comment > e.g : Listening on port : 1666 < / comment >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< translation type = "obsolete" > In ascolto sulla porta : % 1 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > All downloads were paused . < / source >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > Tutti i download sono stati fermati . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; paused . < / source >
< comment > xxx . avi paused . < / comment >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; fermato . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Connecting . . . < / source >
< comment > i.e : Connecting to the tracker . . . < / comment >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< translation type = "obsolete" > Connessione in corso . . . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > All downloads were resumed . < / source >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > Tutti i download sono stati ripresi . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; resumed . < / source >
< comment > e.g : xxx.avi resumed . < / comment >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; ripreso . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "388" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "392" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > % 1 has finished downloading . < / source >
< comment > e.g : xxx.avi has finished downloading . < / comment >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > % 1 è stato scaricato . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "440" / >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< source > I / O Error < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< comment > i.e : Input / Output Error < / comment >
2007-03-28 15:19:30 +04:00
< translation > Errore I / O < / translation >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > An error occured when trying to read or write % 1 . The disk is probably full , download has been paused < / source >
< comment > e.g : An error occured when trying to read or write xxx . avi . The disk is probably full , download has been paused < / comment >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< translation type = "obsolete" > Errore di scrittura o di lettura con % 1 . Probabilmente il disco è pieno , il download è stato fermato < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1481" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Connection Status : < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Stato della connessione : < / translation >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< / message >
2007-02-24 21:59:02 +03:00
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1481" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Online < / source >
2007-03-28 15:19:30 +04:00
< translation > Online < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Firewalled ? < / source >
< comment > i.e : Behind a firewall / router ? < / comment >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< translation type = "obsolete" > Dietro firewall ? < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > No incoming connections . . . < / source >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< translation type = "obsolete" > Nessuna connession in entrata . . . < / translation >
2007-03-28 15:19:30 +04:00
< / message >
< message >
< source > No search engine selected < / source >
< translation type = "obsolete" > Non hai selezionato nessun motore di ricerca < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search plugin update < / source >
< translation type = "obsolete" > Aggiornato il plugin di ricerca < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search has finished < / source >
< translation type = "obsolete" > La ricerca è terminata < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Results < / source >
< comment > i.e : Search results < / comment >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > Risultati < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Downloading & apos ; % 1 & apos ; , please wait . . . < / source >
< comment > e.g : Downloading & apos ; xxx . torrent & apos ; , please wait . . . < / comment >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > Download di & apos ; % 1 & apos ; in corso . . . < / translation >
2007-02-24 21:59:02 +03:00
< / message >
2007-03-09 16:46:32 +03:00
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "452" / >
2007-03-09 16:46:32 +03:00
< source > An error occured ( full disk ? ) , & apos ; % 1 & apos ; paused . < / source >
< comment > e.g : An error occured ( full disk ? ) , & apos ; xxx . avi & apos ; paused . < / comment >
2007-03-28 15:19:30 +04:00
< translation > C & apos ; è stato un errore ( disco pieno ? ) , & apos ; % 1 & apos ; fermato . < / translation >
2007-03-09 16:46:32 +03:00
< / message >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "162" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Search < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Ricerca < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "316" / >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< source > RSS < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > RSS < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "440" / >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< source > An I / O error occured for torrent % 1 .
Reason : % 2 < / source >
< comment > e.g : An error occured for torrent xxx . avi .
Reason : disk is full . < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< source > qBittorrent is bind to port : % 1 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent is bind to port : 1666 < / comment >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > qBittorrent è in ascolto sulla porta : % 1 < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
< source > DHT support [ ON ] , port : % 1 < / source >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Supporto DHT [ ON ] , porta : % 1 < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1089" / >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1093" / >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< source > DHT support [ OFF ] < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Supporto DHT [ OFF ] < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1096" / >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< source > PeX support [ ON ] < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Supporto PeX [ ON ] < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
< source > PeX support [ OFF ] < / source >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< translation type = "obsolete" > Supporto PeX [ OFF ] < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "699" / >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< source > The download list is not empty .
Are you sure you want to quit qBittorrent ? < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > La lista dei download non è vuota .
Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent ? < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "149" / >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1222" / >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< source > Downloads < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > In Download < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "897" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Are you sure you want to delete the selected item ( s ) in finished list ? < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Sei sicuro di voler cancellare gli elementi selezionati dalla lista dei download completati ? < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1015" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > UPnP support [ ON ] < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Supporto UPnP [ ON ] < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< message >
< source > Be careful , sharing copyrighted material without permission is against the law . < / source >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > Attenzione , condividere materiale protetto da copyright senza il permesso è illegale . < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1115" / >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< source > Encryption support [ ON ] < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Supporto cifratura [ ON ] < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1120" / >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< source > Encryption support [ FORCED ] < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Supporto cifratura [ FORZATO ] < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1125" / >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< source > Encryption support [ OFF ] < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Supporto cifratura [ OFF ] < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
2007-07-05 17:02:04 +04:00
< message >
< source > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>was blocked</i & gt ; < / source >
< comment > x . y . z . w was blocked < / comment >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>è stato bloccato</i & gt ; < / translation >
2007-07-05 17:02:04 +04:00
< / message >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< message >
< source > Ratio < / source >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > Rapporto < / translation >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< / message >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "459" / >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< source > Alt + 1 < / source >
< comment > shortcut to switch to first tab < / comment >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Alt + 1 < / translation >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "461" / >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< source > Alt + 2 < / source >
< comment > shortcut to switch to second tab < / comment >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Alt + 2 < / translation >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< / message >
< message >
< source > Alt + 3 , Ctrl + F < / source >
< comment > shortcut to switch to third tab ( search ) < / comment >
2007-08-18 16:50:48 +04:00
< translation type = "obsolete" > Alt + 3 , Ctrl + F < / translation >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "467" / >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< source > Alt + 4 < / source >
< comment > shortcut to switch to fourth tab < / comment >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Alt + 4 < / translation >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< / message >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "537" / >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< source > Url download error < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Errore download da url < / translation >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "537" / >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< source > Couldn & apos ; t download file at url : % 1 , reason : % 2 . < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Impossibile scaricare il file all & apos ; indirizzo : % 1 , motivo : % 2 . < / translation >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< / message >
2007-07-25 10:46:37 +04:00
< message >
2007-07-25 18:32:09 +04:00
< source > Fast resume data was rejected for torrent % 1 , checking again . . . < / source >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > Il recupero veloce del torrent % 1 è stato rifiutato , altro tentativo in corso . . . < / translation >
2007-07-25 18:32:09 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "838" / >
2007-07-25 18:32:09 +04:00
< source > Are you sure you want to delete the selected item ( s ) from download list and from hard drive ? < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Sei sicuro di voler rimuovere gli elementi selezionati dalla lista dei download e dal disco ? < / translation >
2007-07-25 18:32:09 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "845" / >
2007-07-25 18:32:09 +04:00
< source > Are you sure you want to delete the selected item ( s ) from finished list and from hard drive ? < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Sei sicuro di voler rimuovere gli oggetti selezionati dalla lista dei download completati e dal disco ? < / translation >
2007-07-25 18:32:09 +04:00
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed permanently . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed permanently . < / comment >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; è stato cancellato permanentemente . < / translation >
2007-07-25 10:46:37 +04:00
< / message >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< message >
< source > Url seed lookup failed for url : % 1 , message : % 2 < / source >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > Fallito seed per l & apos ; url : % 1 , messaggio : % 2 < / translation >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< / message >
2007-08-18 16:50:48 +04:00
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "463" / >
2007-08-18 16:50:48 +04:00
< source > Alt + 3 < / source >
< comment > shortcut to switch to third tab < / comment >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Alt + 3 < / translation >
2007-08-18 16:50:48 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "465" / >
2007-08-18 16:50:48 +04:00
< source > Ctrl + F < / source >
< comment > shortcut to switch to search tab < / comment >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Ctrl + F < / translation >
2007-08-18 16:50:48 +04:00
< / message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "993" / >
< source > qBittorrent is bound to port : TCP / % 1 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent is bound to port : 6881 < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1018" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > UPnP support [ OFF ] < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Supporto UPnP [ OFF ] < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1023" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > NAT - PMP support [ ON ] < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Supporto NAT - PMP [ ON ] < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1026" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > NAT - PMP support [ OFF ] < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Supporto NAT - PMP [ OFF ] < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1087" / >
< source > DHT support [ ON ] , port : UDP / % 1 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1100" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Local Peer Discovery [ ON ] < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Supporto scoperta peer locali [ ON ] < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1103" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Local Peer Discovery support [ OFF ] < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Supporto scoperta peer locali [ OFF ] < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
2007-09-09 13:47:59 +04:00
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed because its ratio reached the maximum value you set . < / source >
< comment > % 1 is a file name < / comment >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; è stato rimosso perché il suo rapporto di condivisione ha raggiunto il massimo stabilito . < / translation >
2007-09-09 13:47:59 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1440" / >
2007-09-09 13:47:59 +04:00
< source > qBittorrent % 1 ( DL : % 2 KiB / s , UP : % 3 KiB / s ) < / source >
< comment > % 1 is qBittorrent version < / comment >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > qBittorrent % 1 ( DL : % 2 KiB / s , UP : % 3 KiB / s ) < / translation >
2007-09-09 13:47:59 +04:00
< / message >
2008-07-11 00:21:07 +04:00
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "224" / >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1417" / >
2008-07-11 00:21:07 +04:00
< source > DL : % 1 KiB / s < / source >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > DL : % 1 KiB / s < / translation >
2008-07-11 00:21:07 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "225" / >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1418" / >
2008-07-11 00:21:07 +04:00
< source > UP : % 1 KiB / s < / source >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > UP : % 1 KiB / s < / translation >
2008-07-11 00:21:07 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "226" / >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "351" / >
2008-07-11 00:21:07 +04:00
< source > Ratio : % 1 < / source >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > Rapporto : % 1 < / translation >
2008-07-11 00:21:07 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "227" / >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "353" / >
2008-07-11 00:21:07 +04:00
< source > DHT : % 1 nodes < / source >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > DHT : % 1 nodi < / translation >
2008-07-11 00:21:07 +04:00
< / message >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "223" / >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1484" / >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< source > No direct connections . This may indicate network configuration problems . < / source >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > Nessuna connessione diretta . Questo potrebbe indicare problemi di configurazione della rete . < / translation >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< / message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "156" / >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< source > Uploads < / source >
2008-10-17 09:48:18 +04:00
< translation > Upload < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1561" / >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< source > Options were saved successfully . < / source >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > Le opzioni sono state salvate . < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
< context >
< name > MainWindow < / name >
< message >
< source > Log : < / source >
2007-07-05 17:02:04 +04:00
< translation type = "obsolete" > Log : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Total DL Speed : < / source >
2008-07-11 00:21:07 +04:00
< translation type = "obsolete" > Velocità totale download : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Total UP Speed : < / source >
2008-07-11 00:21:07 +04:00
< translation type = "obsolete" > Velocità totale upload : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Options < / source >
2007-08-02 20:47:29 +04:00
< translation type = "obsolete" > & amp ; Opzioni < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "33" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > & amp ; Edit < / source >
< translation > & amp ; Modifica < / translation >
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "66" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > & amp ; File < / source >
2006-11-26 20:19:52 +03:00
< translation > & amp ; File < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "50" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > & amp ; Help < / source >
2006-11-26 20:19:52 +03:00
< translation > & amp ; Aiuto < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "129" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Open < / source >
< translation > Apri < / translation >
< / message >
< message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "134" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Exit < / source >
< translation > Esci < / translation >
< / message >
< message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "139" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Preferences < / source >
< translation > Preferenze < / translation >
< / message >
< message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "144" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > About < / source >
< translation > Informazioni < / translation >
< / message >
< message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "149" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Start < / source >
2006-11-26 20:19:52 +03:00
< translation > Avvia < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "154" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Pause < / source >
2006-11-26 20:19:52 +03:00
< translation > Ferma < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "159" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Delete < / source >
< translation > Cancella < / translation >
< / message >
< message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "164" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Pause All < / source >
2007-08-05 21:36:26 +04:00
< translation > Ferma tutti < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "169" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Start All < / source >
2007-08-05 21:36:26 +04:00
< translation > Inizia tutti < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "224" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Documentation < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Documentazione < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Delete All < / source >
2006-11-07 19:03:33 +03:00
< translation type = "obsolete" > Cancella tutti < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "184" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Torrent Properties < / source >
2007-07-30 20:57:28 +04:00
< translation > Proprietà del torrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Connection Status < / source >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< translation type = "obsolete" > Status connessione < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > Ricerca < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search Pattern : < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > Pattern di ricerca : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Status : < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > Status : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Stopped < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > Fermato < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search Engines < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > Motori di ricerca < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Results : < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > Risultati : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Stop < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > Ferma < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "189" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Download from URL < / source >
< translation > Download da URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > Download < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Clear < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > Pulisci < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > KiB / s < / source >
2008-07-11 00:21:07 +04:00
< translation type = "obsolete" > KiB / s < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "194" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Create torrent < / source >
< translation > Crea torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Update search plugin < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > Aggiorna plugin di ricerca < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Session ratio : < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation type = "obsolete" > Rapporto della sessione : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Transfers < / source >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< translation type = "obsolete" > Trasferimenti < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "199" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Preview file < / source >
2006-10-06 22:07:01 +04:00
< translation > Anteprima file < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "204" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Clear log < / source >
2006-10-06 22:07:01 +04:00
< translation > Cancella log < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2006-11-07 19:03:33 +03:00
< message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "179" / >
2006-11-07 19:03:33 +03:00
< source > Delete Permanently < / source >
2007-08-05 21:36:26 +04:00
< translation > Cancella permanentemente < / translation >
2006-11-07 19:03:33 +03:00
< / message >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "174" / >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< source > Visit website < / source >
2007-07-30 20:57:28 +04:00
< translation > Visita il sito web < / translation >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "209" / >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< source > Report a bug < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Segnala un bug < / translation >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< / message >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< message >
< source > Downloads < / source >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > Download < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "214" / >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< source > Set upload limit < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Imposta limite di upload < / translation >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< / message >
< message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "219" / >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< source > Set download limit < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Imposta limite di download < / translation >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< / message >
2007-07-05 17:02:04 +04:00
< message >
< source > Log < / source >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > Log < / translation >
2007-07-05 17:02:04 +04:00
< / message >
< message >
< source > IP filter < / source >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > Filtro IP < / translation >
2007-07-05 17:02:04 +04:00
< / message >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "229" / >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< source > Set global download limit < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Imposta limite di download globale < / translation >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< / message >
< message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "234" / >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< source > Set global upload limit < / source >
2007-08-05 21:36:26 +04:00
< translation > Imposta limite di upload globale < / translation >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< / message >
2007-08-02 20:47:29 +04:00
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "59" / >
2007-08-02 20:47:29 +04:00
< source > Options < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Opzioni < / translation >
2007-08-02 20:47:29 +04:00
< / message >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "243" / >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< source > Decrease priority < / source >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > Diminuisci priorità < / translation >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "255" / >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< source > Increase priority < / source >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > Aumenta priorità < / translation >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< / message >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "267" / >
2008-09-07 16:18:52 +04:00
< source > Console < / source >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > Console < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
< context >
< name > PropListDelegate < / name >
< message >
< source > False < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > Falso < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > True < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > Vero < / translation >
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../PropListDelegate.h" line = "96" / >
< location filename = "../PropListDelegate.h" line = "128" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > Ignored < / source >
2007-09-03 15:14:11 +04:00
< translation > Ignora < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../PropListDelegate.h" line = "99" / >
< location filename = "../PropListDelegate.h" line = "109" / >
< location filename = "../PropListDelegate.h" line = "129" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > Normal < / source >
< comment > Normal ( priority ) < / comment >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Normale < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../PropListDelegate.h" line = "102" / >
< location filename = "../PropListDelegate.h" line = "130" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > High < / source >
< comment > High ( priority ) < / comment >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Alta < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../PropListDelegate.h" line = "105" / >
< location filename = "../PropListDelegate.h" line = "131" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > Maximum < / source >
< comment > Maximum ( priority ) < / comment >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Massima < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< / context >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< context >
< name > RSS < / name >
< message >
< location filename = "../rss.ui" line = "13" / >
< source > Search < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Ricerca < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< location filename = "../rss.ui" line = "189" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Delete < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Cancella < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< location filename = "../rss.ui" line = "194" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Rename < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Rinomina < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< location filename = "../rss.ui" line = "199" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Refresh < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Aggiorna < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
< source > Create < / source >
2007-04-16 01:37:22 +04:00
< translation type = "obsolete" > Crea < / translation >
< / message >
< message >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< location filename = "../rss.ui" line = "82" / >
2007-04-16 01:37:22 +04:00
< source > Delete selected streams < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Cancella i flussi selezionati < / translation >
2007-04-16 01:37:22 +04:00
< / message >
< message >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< location filename = "../rss.ui" line = "104" / >
2007-04-16 01:37:22 +04:00
< source > Refresh RSS streams < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Aggiorna i flussi RSS < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< location filename = "../rss.ui" line = "126" / >
2007-04-16 01:37:22 +04:00
< source > Add a new RSS stream < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Aggiungi un nuovo flusso RSS < / translation >
2007-04-16 01:37:22 +04:00
< / message >
< message >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< location filename = "../rss.ui" line = "169" / >
2007-04-16 01:37:22 +04:00
< source > & lt ; b & gt ; News : & lt ; /b> <i>(double-click to open the link in your web browser)</i & gt ; < / source >
2007-08-01 13:08:42 +04:00
< translation > & lt ; b & gt ; News : & lt ; /b> <i>(doppio-clic per aprire il link nel tuo browser web)</i & gt ; < / translation >
2007-04-16 01:37:22 +04:00
< / message >
< message >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< location filename = "../rss.ui" line = "204" / >
2007-04-16 01:37:22 +04:00
< source > Add RSS stream < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Aggiungi flusso RSS < / translation >
2007-04-16 01:37:22 +04:00
< / message >
< message >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< location filename = "../rss.ui" line = "209" / >
2007-04-16 01:37:22 +04:00
< source > Refresh all streams < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Aggiorna tutti i flussi < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< message >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< location filename = "../rss.ui" line = "42" / >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< source > RSS streams : < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Flussi RSS : < / translation >
< / message >
< message >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< location filename = "../rss.ui" line = "47" / >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< source > 2 < / source >
2007-08-05 21:36:26 +04:00
< translation > 2 < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
2007-09-09 19:46:23 +04:00
< message >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< location filename = "../rss.ui" line = "214" / >
2007-09-09 19:46:23 +04:00
< source > Mark all as read < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Segna tutti come letti < / translation >
2007-09-09 19:46:23 +04:00
< / message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / context >
< context >
< name > RSSImp < / name >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "173" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > Please type a rss stream url < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Per favore digitare l & apos ; url di un flusso rss < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "173" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > Stream URL : < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > URL del flusso : < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "113" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > Please choose a new name for this stream < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Per favore scegliere un nuovo nome per questo flusso < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "113" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > New stream name : < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Nuovo nome del flusso : < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
2007-05-08 00:10:23 +04:00
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "70" / >
2007-05-08 00:10:23 +04:00
< source > Are you sure ? -- qBittorrent < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Sei sicuro ? -- qBittorrent < / translation >
2007-05-08 00:10:23 +04:00
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete this stream from the list ? < / source >
2007-08-05 21:36:26 +04:00
< translation type = "obsolete" > Sei sicuro di voler cancellare questo flusso dalla lista ? < / translation >
2007-05-08 00:10:23 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "71" / >
2007-05-08 00:10:23 +04:00
< source > & amp ; Yes < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > & amp ; Sì < / translation >
2007-05-08 00:10:23 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "71" / >
2007-05-08 00:10:23 +04:00
< source > & amp ; No < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > & amp ; No < / translation >
2007-05-08 00:10:23 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "70" / >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< source > Are you sure you want to delete this stream from the list ? < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Sei sicuro di voler cancellare questo flusso dalla lista ? < / translation >
2007-05-08 00:10:23 +04:00
< / message >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "166" / >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "189" / >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "203" / >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "300" / >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< source > Description : < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Descrizione : < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "166" / >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "189" / >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "203" / >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "300" / >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< source > url : < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > url : < / translation >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "166" / >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "189" / >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "203" / >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "300" / >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< source > Last refresh : < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Ultimo aggiornamento : < / translation >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< / message >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "180" / >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< source > qBittorrent < / source >
2007-08-05 21:36:26 +04:00
< translation > qBittorrent < / translation >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "181" / >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< source > This rss feed is already in the list . < / source >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Questo feed rss è già nella lista . < / translation >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< / message >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "238" / >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< source > Date : < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Data : < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "241" / >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< source > Author : < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Autore : < / translation >
2007-09-10 00:08:53 +04:00
< / message >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< / context >
< context >
< name > RssItem < / name >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../rss.h" line = "266" / >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< source > No description available < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Descrizione non disponibile < / translation >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > RssStream < / name >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../rss.h" line = "467" / >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< source > % 1 ago < / source >
< comment > 10 min ago < / comment >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > % 1 fa < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../rss.h" line = "466" / >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< source > Never < / source >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Mai < / translation >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< / message >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / context >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< context >
< name > SearchEngine < / name >
< message >
< source > Name < / source >
< comment > i.e : file name < / comment >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< translation type = "obsolete" > Nome < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< comment > i.e : file size < / comment >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< translation type = "obsolete" > Dimensione < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Seeders < / source >
< comment > i.e : Number of full sources < / comment >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< translation type = "obsolete" > Seeders < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Leechers < / source >
< comment > i.e : Number of partial sources < / comment >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< translation type = "obsolete" > Leechers < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search engine < / source >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< translation type = "obsolete" > Motore di ricerca < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "210" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Empty search pattern < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Campo di ricerca vuoto < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "210" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Please type a search pattern first < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Per favore inserire prima un campo di ricerca < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > No search engine selected < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Nessun motore di ricerca selezionato < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > You must select at least one search engine . < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Selezionare almeno un motore di ricerca . < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "243" / >
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "345" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Results < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Risultati < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "307" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Searching . . . < / source >
2007-08-05 21:36:26 +04:00
< translation > Ricerca in corso . . . < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search plugin update -- qBittorrent < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Aggiornamento del plugin di ricerca -- qBittorrent < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search plugin can be updated , do you want to update it ?
Changelog :
< / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Esiste una nuova versione del plugin di ricerca , vuoi aggiornarlo ?
2007-03-28 12:05:37 +04:00
2007-08-04 15:32:19 +04:00
Changelog :
< / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Yes < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > & amp ; Sì < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; No < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > & amp ; No < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search plugin update < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Aggiornato il plugin di ricerca < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > qBittorrent < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > qBittorrent < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Sorry , update server is temporarily unavailable . < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Spiacenti , il server è momentaneamente irraggiungibile . < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Your search plugin is already up to date . < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Il plugin di ricerca è già aggiornato . < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "106" / >
< source > Cut < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "107" / >
< source > Copy < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "108" / >
< source > Paste < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "109" / >
< source > Clear field < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "110" / >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< source > Clear completion history < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "450" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Search Engine < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Motore di Ricerca < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "450" / >
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "461" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Search has finished < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > La ricerca è terminata < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "453" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > An error occured during search . . . < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Si è verificato un errore durante la ricerca . . . < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "456" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Search aborted < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Ricerca annullata < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "459" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Search returned no results < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > La ricerca non ha prodotto risultati < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "466" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Results < / source >
< comment > i.e : Search results < / comment >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Risultati < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< message >
< source > Search plugin download error < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Errore nel download del plugin di ricerca < / translation >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t download search plugin update at url : % 1 , reason : % 2 . < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Impossibile aggiornare il plugin all & apos ; url : % 1 , motivo : % 2 . < / translation >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< / message >
2007-09-02 10:53:55 +04:00
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "487" / >
2007-09-02 10:53:55 +04:00
< source > Unknown < / source >
2007-09-03 15:14:11 +04:00
< translation > Sconosciuto < / translation >
2007-09-02 10:53:55 +04:00
< / message >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / context >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< context >
< name > SearchTab < / name >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../SearchTab.cpp" line = "60" / >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< source > Name < / source >
< comment > i.e : file name < / comment >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Nome < / translation >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../SearchTab.cpp" line = "61" / >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< source > Size < / source >
< comment > i.e : file size < / comment >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Dimensione < / translation >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../SearchTab.cpp" line = "62" / >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< source > Seeders < / source >
< comment > i.e : Number of full sources < / comment >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Seeders < / translation >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../SearchTab.cpp" line = "63" / >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< source > Leechers < / source >
< comment > i.e : Number of partial sources < / comment >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Leechers < / translation >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../SearchTab.cpp" line = "64" / >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< source > Search engine < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Motore di ricerca < / translation >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< / message >
< / context >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< context >
< name > TrackersAdditionDlg < / name >
< message >
< location filename = "../trackersAdd.ui" line = "13" / >
< source > Trackers addition dialog < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Dialogo per l & apos ; aggiunta dei tracker < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../trackersAdd.ui" line = "19" / >
< source > List of trackers to add ( one per line ) : < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Lista dei tracker da aggiungere ( uno per riga ) : < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > Ui < / name >
< message >
< source > Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language . < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > Per favore contattami se vuoi tradurre qBittorrent nella tua lingua . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > qBittorrent < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > qBittorrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent : < / source >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > Vorrei ringraziare le seguenti persone che si sono rese volontarie per tradurre qBittorrent : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Preview impossible < / source >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > Anteprima impossibile < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Sorry , we can & apos ; t preview this file < / source >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > Spiacenti , non è possibile fare un & apos ; anteprima di questo file < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > Nome < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > Dimensione < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > Progresso < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > No URL entered < / source >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > Nessuna URL inserita < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Please type at least one URL . < / source >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > Per favore inserire almeno un URL . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
< source > qBittorrent < / source >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language . < / source >
< translation type = "obsolete" > Perpiacere contattami se vorresti tradurre qBittorrent nel tuo linguaggio < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > about < / name >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../about_imp.h" line = "52" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > qBittorrent < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > qBittorrent < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../about_imp.h" line = "63" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent : < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Vorrei ringraziare le seguenti persone che si sono rese volontarie per tradurre qBittorrent : < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../about_imp.h" line = "90" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language . < / source >
2007-07-30 20:57:28 +04:00
< translation > Per favore contattami se vorresti tradurre qBittorrent nella tua lingua . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< context >
< name > addTorrentDialog < / name >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "13" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Torrent addition dialog < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Dialogo per l & apos ; aggiunta di un torrent < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2008-09-21 12:13:23 +04:00
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "39" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Save path : < / source >
2006-11-26 20:19:52 +03:00
< translation > Directory di salvataggio : < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2008-09-21 12:13:23 +04:00
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "66" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > . . . < / source >
2006-11-26 20:19:52 +03:00
< translation > . . . < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2008-09-21 12:13:23 +04:00
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "81" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Torrent content : < / source >
2007-08-05 21:36:26 +04:00
< translation > Contenuti del torrent : < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > File name < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > Nome del file < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > File size < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > Dimensione del file < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Selected < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > Selezionato < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2008-09-21 12:13:23 +04:00
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "145" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Download in correct order ( slower but good for previewing ) < / source >
2006-11-26 20:19:52 +03:00
< translation > Scarica nell & apos ; ordine giusto ( più lento ma migliore per le anteprime ) < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2008-09-21 12:13:23 +04:00
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "152" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Add to download list in paused state < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Aggiungi fra i download mettendolo in pausa < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2008-09-21 12:13:23 +04:00
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "189" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Add < / source >
2006-11-26 20:19:52 +03:00
< translation > Aggiungi < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2008-09-21 12:13:23 +04:00
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "196" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Cancel < / source >
2006-11-26 20:19:52 +03:00
< translation > Cancella < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-08 19:16:49 +03:00
< source > Unselect < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > De - Seleziona < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-08 19:16:49 +03:00
< source > Select < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > Seleziona < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< message >
2008-09-21 12:13:23 +04:00
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "218" / >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< source > Ignored < / source >
2007-09-03 15:14:11 +04:00
< translation > Ignora < / translation >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< / message >
< message >
2008-09-21 12:13:23 +04:00
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "223" / >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< source > Normal < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Normale < / translation >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< / message >
< message >
2008-09-21 12:13:23 +04:00
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "228" / >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< source > High < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Alta < / translation >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< / message >
< message >
2008-09-21 12:13:23 +04:00
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "233" / >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< source > Maximum < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Massima < / translation >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< / message >
2008-09-21 12:13:23 +04:00
< message >
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "116" / >
< source > Collapse all < / source >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > Riduci tutto < / translation >
< / message >
< message >
< source > Expand All < / source >
< translation type = "obsolete" > Espandi tutto < / translation >
2008-09-21 12:13:23 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "123" / >
2008-09-30 00:28:55 +04:00
< source > Expand all < / source >
2008-10-17 09:48:18 +04:00
< translation > Espandi tutto < / translation >
2008-09-21 12:13:23 +04:00
< / message >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > authentication < / name >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../login.ui" line = "16" / >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../login.ui" line = "66" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Tracker authentication < / source >
2006-10-06 22:07:01 +04:00
< translation > Autenticazione del tracker < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../login.ui" line = "94" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Tracker : < / source >
2006-10-06 22:07:01 +04:00
< translation > Tracker : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../login.ui" line = "127" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Login < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Accesso < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../login.ui" line = "147" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Username : < / source >
2006-10-06 22:07:01 +04:00
< translation > Nome utente : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../login.ui" line = "176" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Password : < / source >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< translation > Password : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../login.ui" line = "219" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Log in < / source >
2006-10-06 22:07:01 +04:00
< translation > Log in < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../login.ui" line = "226" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Cancel < / source >
2006-10-06 22:07:01 +04:00
< translation > Annulla < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< / context >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< context >
< name > bandwidth_dlg < / name >
< message >
< location filename = "../bandwidth_limit.ui" line = "13" / >
< source > Bandwidth allocation < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Allocazione banda < / translation >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bandwidth_limit.ui" line = "47" / >
< source > KiB / s < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > KiB / s < / translation >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< / message >
< / context >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< context >
< name > bittorrent < / name >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "139" / >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< source > % 1 reached the maximum ratio you set . < / source >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > % 1 ha raggiunto il rapporto massimo impostato . < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "287" / >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed permanently . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed permanently . < / comment >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; è stato cancellato permanentemente . < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "289" / >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed . < / comment >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; è stato rimosso . < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; paused . < / source >
< comment > e.g : xxx.avi paused . < / comment >
2008-12-27 20:55:07 +03:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; fermato . < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
< source > & apos ; % 1 & apos ; resumed . < / source >
< comment > e.g : xxx.avi resumed . < / comment >
2008-12-27 20:55:07 +03:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; ripreso . < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "424" / >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "427" / >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; is already in download list . < / source >
< comment > e . g : & apos ; xxx . avi & apos ; is already in download list . < / comment >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; è già nella lista dei download . < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "525" / >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "530" / >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; resumed . ( fast resume ) < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s r e s u m e d . ( f a s t r e s u m e ) < / c o m m e n t >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; ripreso . ( recupero veloce ) < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "527" / >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "532" / >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; added to download list . < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s a d d e d t o d o w n l o a d l i s t . < / c o m m e n t >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; è stato aggiunto alla lista dei download . < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "392" / >
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "396" / >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< source > Unable to decode torrent file : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< comment > e.g : Unable to decode torrent file : & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; < / c o m m e n t >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > Impossibile decifrare il file torrent : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "399" / >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a torrent . < / source >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > Questo file è corrotto o non è un torrent . < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "867" / >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< source > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>was blocked due to your IP filter</i & gt ; < / source >
< comment > x . y . z . w was blocked < / comment >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>è stato bloccato a causa dei tuoi filtri IP</i & gt ; < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "869" / >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< source > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>was banned due to corrupt pieces</i & gt ; < / source >
< comment > x . y . z . w was banned < / comment >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>è stato bannato a causa di parti corrotte</i & gt ; < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1193" / >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< source > Couldn & apos ; t listen on any of the given ports . < / source >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > Impossibile mettersi in ascolto sulle porte scelte . < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1225" / >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< source > UPnP / NAT - PMP : Port mapping failure , message : % 1 < / source >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > UPnP / NAT - PMP : mappatura porte fallita , messaggio : % 1 < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1230" / >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< source > UPnP / NAT - PMP : Port mapping successful , message : % 1 < / source >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > UPnP / NAT - PMP : mappatura porte riuscita , messaggio : % 1 < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1245" / >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< source > Fast resume data was rejected for torrent % 1 , checking again . . . < / source >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > Il recupero veloce del torrent % 1 è stato rifiutato , altro tentativo in corso . . . < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1250" / >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< source > Url seed lookup failed for url : % 1 , message : % 2 < / source >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > Fallito seed per l & apos ; url : % 1 , messaggio : % 2 < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< location filename = "../bittorrent.cpp" line = "1308" / >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< source > Downloading & apos ; % 1 & apos ; , please wait . . . < / source >
< comment > e.g : Downloading & apos ; xxx . torrent & apos ; , please wait . . . < / comment >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > Download di & apos ; % 1 & apos ; in corso . . . < / translation >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< / message >
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > createTorrentDialog < / name >
< message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "13" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Torrent Creation Tool < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Strumento di creazione torrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Create Torrent file < / source >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< translation type = "obsolete" > Crea file Torrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > . . . < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Directory < / source >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< translation type = "obsolete" > Directory < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Create < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Crea < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2008-01-03 19:18:37 +03:00
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "534" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Annulla < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; center & gt ; Destination torrent file : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / s o u r c e >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; center & gt ; Destinazione del file torrent : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; center & gt ; Input file or directory : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / s o u r c e >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; center & gt ; File o directory da aggiungere : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; center & gt ; Announce url : & lt ; br & gt ; ( One per line ) & lt ; / c e n t e r & g t ; < / s o u r c e >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; center & gt ; URL di annuncio : & lt ; br & gt ; ( uno per riga ) & lt ; / c e n t e r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > & lt ; center & gt ; Comment : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / s o u r c e >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; center & gt ; Commenti & lt ; / c e n t e r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "42" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Torrent file creation < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Creazione file torrent < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
< source > Input files or directories : < / source >
2007-09-02 21:05:26 +04:00
< translation type = "obsolete" > File o directory da inserire : < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "102" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Announce urls ( trackers ) : < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Url di annuncio ( tracker ) : < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "137" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Comment ( optional ) : < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Commento ( facoltativo ) : < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
< source > Private ( won & apos ; t be distributed on trackerless network / DHT if enabled ) < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Privato ( non sarà condiviso su rete senza tracker / DHT se abilitato ) < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
< source > Destination torrent file : < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > File torrent di destinazione : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "118" / >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< source > Web seeds urls ( optional ) : < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Url dei seed web ( facoltativo ) : < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
2007-09-02 21:05:26 +04:00
< message >
< source > Input file or directory : < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > File o directory da aggiungere : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "52" / >
< source > File or folder to add to the torrent : < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > File o cartella da aggiungere al torrent : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "64" / >
< source > Add a file < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Aggiungi un file < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "74" / >
< source > Add a folder < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Aggiungi una cartella < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "400" / >
< source > Piece size : < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Dimensione parte : < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "411" / >
< source > 32 KiB < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > 32 KiB < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "416" / >
< source > 64 KiB < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > 64 KiB < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "421" / >
< source > 128 KiB < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > 128 KiB < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "426" / >
< source > 256 KiB < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > 256 KiB < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "431" / >
< source > 512 KiB < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > 512 KiB < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "436" / >
< source > 1 MiB < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > 1 MiB < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "441" / >
< source > 2 MiB < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > 2 MiB < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "446" / >
< source > 4 MiB < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > 4 MiB < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "469" / >
< source > Private ( won & apos ; t be distributed on DHT network if enabled ) < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Privato ( non sarà condiviso su rete DHT se abilitata ) < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "476" / >
< source > Start seeding after creation < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Iniziare a distribuire dopo la creazione < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2008-01-03 19:18:37 +03:00
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "527" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Create and save . . . < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Crea e salva . . . < / translation >
2007-09-02 21:05:26 +04:00
< / message >
2008-01-03 19:18:37 +03:00
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "483" / >
< source > Progress : < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Avanzamento : < / translation >
2008-01-03 19:18:37 +03:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
< context >
< name > createtorrent < / name >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "173" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Select destination torrent file < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Scegli la destinazione del file torrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "173" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Torrent Files < / source >
2007-08-05 21:36:26 +04:00
< translation > File torrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Select input directory or file < / source >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< translation type = "obsolete" > File o directory da aggiungere < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > No destination path set < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Nessuna directory di salvataggio definita < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Please type a destination path first < / source >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > Per favore inserire prima una directory di salvataggio < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "165" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > No input path set < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Nessun percorso da inserire definito < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "165" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Please type an input path first < / source >
2007-08-05 21:36:26 +04:00
< translation > Per favore scegliere prima un percorso da inserire < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Input path does not exist < / source >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< translation type = "obsolete" > Il percorso da aggiungere non esiste < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Please type a correct input path first < / source >
2006-11-26 20:19:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > Per favore inserire un percorso da aggiungere corretto < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "186" / >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "196" / >
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "206" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Torrent creation < / source >
2006-11-26 20:19:52 +03:00
< translation > Creazione di un torrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "206" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Torrent was created successfully : < / source >
< translation > Il torrent è stato creato correttamente : < / translation >
< / message >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "80" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Select a folder to add to the torrent < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Seleziona una cartella da aggiungere al torrent < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
< source > Select files to add to the torrent < / source >
2007-09-02 21:05:26 +04:00
< translation type = "obsolete" > Selezionare i file da aggiungere al torrent < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "122" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Please type an announce URL < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Per favore digitare un URL di annuncio < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "186" / >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< source > Torrent creation was unsuccessful , reason : % 1 < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Creazione torrent fallita , motivo : % 1 < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "123" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Announce URL : < / source >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< comment > Tracker URL < / comment >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > URL di annuncio : < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "141" / >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< source > Please type a web seed url < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Per favore inserire l & apos ; url di un seed web < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "142" / >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< source > Web seed URL : < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Url del seed web : < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
2007-09-02 21:05:26 +04:00
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "86" / >
2007-09-02 21:05:26 +04:00
< source > Select a file to add to the torrent < / source >
2007-09-03 15:14:11 +04:00
< translation > Selezionare un file da aggiungere al torrent < / translation >
2007-09-02 21:05:26 +04:00
< / message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "170" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > No tracker path set < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Nessun percorso del tracker definito < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "170" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Please set at least one tracker < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Per favore impostare almeno un tracker < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "196" / >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< source > Created torrent file is invalid . It won & apos ; t be added to download list . < / source >
2008-12-23 15:59:47 +03:00
< translation > Il torrent creato non è valido . Non sarà aggiunto alla lista dei download . < / translation >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
< context >
< name > downloadFromURL < / name >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../downloadFromURL.ui" line = "66" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Download Torrents from URLs < / source >
2007-08-05 21:36:26 +04:00
< translation > Scarica torrent da URL < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../downloadFromURL.ui" line = "99" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Only one URL per line < / source >
2006-10-06 22:07:01 +04:00
< translation > Solo un URL per linea < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../downloadFromURL.ui" line = "127" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Download < / source >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< translation > Download < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../downloadFromURL.ui" line = "134" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Cancel < / source >
2006-10-06 22:07:01 +04:00
< translation > Annulla < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../downloadFromURL.ui" line = "16" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Download from urls < / source >
2006-10-06 22:07:01 +04:00
< translation > Download da URL < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadFromURLImp.h" line = "72" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > No URL entered < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Nessun URL inserito < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadFromURLImp.h" line = "72" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > Please type at least one URL . < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Per favore inserire almeno un URL . < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< context >
< name > downloading < / name >
< message >
< location filename = "../download.ui" line = "13" / >
< source > Search < / source >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Ricerca < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Total DL Speed : < / source >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< translation type = "obsolete" > Velocità totale download : < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > KiB / s < / source >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< translation type = "obsolete" > KiB / s < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Session ratio : < / source >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< translation type = "obsolete" > Rapporto di condivisione : < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Total UP Speed : < / source >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< translation type = "obsolete" > Velocità totale upload : < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Log < / source >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > Log < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > IP filter < / source >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > Filtro IP < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< location filename = "../download.ui" line = "54" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > Start < / source >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Avvia < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< location filename = "../download.ui" line = "59" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > Pause < / source >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Ferma < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< location filename = "../download.ui" line = "64" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > Delete < / source >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Cancella < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
< source > Clear < / source >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > Pulisci < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< location filename = "../download.ui" line = "69" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > Preview file < / source >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Anteprima file < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< location filename = "../download.ui" line = "74" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > Set upload limit < / source >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Imposta limite di upload < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< location filename = "../download.ui" line = "79" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > Set download limit < / source >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Imposta limite di download < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< location filename = "../download.ui" line = "84" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > Delete Permanently < / source >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Cancella permanentemente < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< location filename = "../download.ui" line = "89" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > Torrent Properties < / source >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Proprietà del torrent < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< message >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< location filename = "../download.ui" line = "98" / >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< source > Open destination folder < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Apri cartella di destinazione < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< message >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< location filename = "../download.ui" line = "103" / >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< source > Name < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Nome < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< location filename = "../download.ui" line = "108" / >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< source > Size < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Dimensione < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< location filename = "../download.ui" line = "113" / >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< source > Progress < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Avanzamento < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< location filename = "../download.ui" line = "118" / >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< source > DLSpeed < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Velocità DL < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< location filename = "../download.ui" line = "123" / >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< source > UpSpeed < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Velocità UP < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< location filename = "../download.ui" line = "128" / >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< source > Seeds / Leechs < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Seeds / Leechs < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< location filename = "../download.ui" line = "133" / >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< source > Ratio < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Rapporto < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< location filename = "../download.ui" line = "138" / >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< source > ETA < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > ETA < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
2007-12-08 01:48:51 +03:00
< message >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< location filename = "../download.ui" line = "147" / >
2007-12-08 01:48:51 +03:00
< source > Buy it < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Acquista < / translation >
2007-12-08 01:48:51 +03:00
< / message >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< message >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< location filename = "../download.ui" line = "152" / >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< source > Priority < / source >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > Priorità < / translation >
2008-07-14 23:21:37 +04:00
< / message >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< message >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< location filename = "../download.ui" line = "161" / >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< source > Increase priority < / source >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > Aumenta priorità < / translation >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< / message >
< message >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< location filename = "../download.ui" line = "170" / >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< source > Decrease priority < / source >
2008-10-03 22:37:11 +04:00
< translation > Diminuisci priorità < / translation >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< / message >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< message >
< location filename = "../download.ui" line = "179" / >
< source > Force recheck < / source >
2008-12-23 15:59:47 +03:00
< translation > Forza ricontrollo < / translation >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< / message >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / context >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< context >
< name > engineSelect < / name >
< message >
2007-09-02 13:32:59 +04:00
< location filename = "../engineSelect.ui" line = "16" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Search plugins < / source >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Plugin di ricerca < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-02 13:32:59 +04:00
< location filename = "../engineSelect.ui" line = "29" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Installed search engines : < / source >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Motori di ricerca installati : < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-02 13:32:59 +04:00
< location filename = "../engineSelect.ui" line = "49" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Name < / source >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Nome < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-02 13:32:59 +04:00
< location filename = "../engineSelect.ui" line = "54" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Url < / source >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Url < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-02 13:32:59 +04:00
< location filename = "../engineSelect.ui" line = "59" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Enabled < / source >
2007-09-03 15:14:11 +04:00
< translation > Attivato < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-04 02:38:37 +04:00
< location filename = "../engineSelect.ui" line = "77" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > You can get new search engine plugins here : & lt ; a href = & quot ; http :plugins.qbittorrent.org & quot ; & gt ; http : //plugins.qbittorrent.org</a></source>
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Puoi ottenere altri plugin di ricerca qui : & lt ; a href = & quot ; http :plugins.qbittorrent.org & quot ; & gt ; http : //plugins.qbittorrent.org</a></translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-04 02:38:37 +04:00
< location filename = "../engineSelect.ui" line = "86" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Install a new one < / source >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Installane uno nuovo < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-04 02:38:37 +04:00
< location filename = "../engineSelect.ui" line = "93" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Check for updates < / source >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Controlla gli aggiornamenti < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-04 02:38:37 +04:00
< location filename = "../engineSelect.ui" line = "100" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Close < / source >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Chiudi < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-04 02:38:37 +04:00
< location filename = "../engineSelect.ui" line = "109" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Enable < / source >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Abilita < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-04 02:38:37 +04:00
< location filename = "../engineSelect.ui" line = "114" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Disable < / source >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Disabilita < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2007-09-04 02:38:37 +04:00
< location filename = "../engineSelect.ui" line = "119" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Uninstall < / source >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Disinstalla < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > engineSelectDlg < / name >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "145" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "229" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "324" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > True < / source >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Vero < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "148" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "195" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "242" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "326" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > False < / source >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Falso < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "216" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Uninstall warning < / source >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Avviso di disinstallazione < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "216" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent .
Only the ones you added yourself can be uninstalled .
However , those plugins were disabled . < / source >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Alcuni plugin non possono essere disinstallati perché sono inclusi in qBittorrent .
Solo quelli aggiunti possono essere disinstallati .
Comunque , quei plugin sono stati disabilitati . < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "218" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Uninstall success < / source >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Disinstallazione riuscita < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
< source > All selected plugins were uninstalled successfuly < / source >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< translation type = "obsolete" > Tutti i plugin selezionati sono stati disinstallati con successo < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "553" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Select search plugins < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Seleziona plugin di ricerca < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "555" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "557" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > qBittorrent search plugins < / source >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Plugin di ricerca di qBittorrent < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "384" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "433" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "444" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "490" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "512" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "517" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "528" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "531" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Search plugin install < / source >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Installare plugin di ricerca < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "384" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "433" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "444" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "490" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "512" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "517" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "528" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "531" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "616" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "656" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "690" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "698" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "704" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > qBittorrent < / source >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > qBittorrent < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "490" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > A more recent version of % 1 search engine plugin is already installed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Una versione più recente del plugin di ricerca % 1 è già installata . < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
< source > % 1 search engine plugin was successfuly updated . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< translation type = "obsolete" > Il plugin di ricerca % 1 è stato aggiornato con successo . < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
< source > % 1 search engine plugin was successfuly installed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< translation type = "obsolete" > Il plugin di ricerca % 1 è stato installato con successo . < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "616" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "656" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "690" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "698" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "704" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Search plugin update < / source >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Aggiornato il plugin di ricerca < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "656" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "690" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Sorry , update server is temporarily unavailable . < / source >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Spiacente , il server è momentaneamente non disponibile . < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
< source > % 1 search plugin was successfuly updated . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< translation type = "obsolete" > Il plugin di ricerca % 1 è stato aggiornato con successo . < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
< message >
< source > Sorry , % 1 search plugin update failed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
2007-09-04 02:38:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > Spiacente , l & apos ; aggiornamento del plugin di ricerca % 1 è fallito . < / translation >
2007-08-31 17:35:55 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "616" / >
2007-08-31 17:35:55 +04:00
< source > All your plugins are already up to date . < / source >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Tutti i plugin sono già aggiornati . < / translation >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / message >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "512" / >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< source > % 1 search engine plugin could not be updated , keeping old version . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
2007-09-03 15:14:11 +04:00
< translation > Non è stato possibile aggiornare % 1 , mantengo la versione attuale . < / translation >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "433" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "444" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "517" / >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< source > % 1 search engine plugin could not be installed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
2007-09-03 15:14:11 +04:00
< translation > Non è stato possibile installare il plugin di ricerca % 1 . < / translation >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "218" / >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< source > All selected plugins were uninstalled successfully < / source >
2007-09-03 15:14:11 +04:00
< translation > Tutti i plugin selezionati sono stati disinstallati con successo < / translation >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "528" / >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< source > % 1 search engine plugin was successfully updated . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
2007-09-03 15:14:11 +04:00
< translation > Il plugin di ricerca % 1 è stato aggiornato con successo . < / translation >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "531" / >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< source > % 1 search engine plugin was successfully installed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
2007-09-03 15:14:11 +04:00
< translation > Il plugin di ricerca % 1 è stato installato con successo . < / translation >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > % 1 search plugin was successfully updated . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
2007-09-04 02:38:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > Il plugin di ricerca % 1 è stato aggiornato con successo . < / translation >
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "384" / >
2007-09-04 02:38:37 +04:00
< source > Search engine plugin archive could not be read . < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Non è stato possibile leggere l & apos ; archivio dei plugin dei motori di ricerca . < / translation >
2007-09-04 02:38:37 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "698" / >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "704" / >
2007-09-04 02:38:37 +04:00
< source > Sorry , % 1 search plugin install failed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Spiacente , l & apos ; installazione del plugin di ricerca % 1 è fallita . < / translation >
2007-09-01 14:23:39 +04:00
< / message >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "544" / >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< source > New search engine plugin URL < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > URL del nuovo plugin di ricerca < / translation >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "545" / >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< source > URL : < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > URL : < / translation >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > misc < / name >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../misc.h" line = "102" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > B < / source >
< comment > bytes < / comment >
< translation > B < / translation >
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../misc.h" line = "102" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > KiB < / source >
< comment > kibibytes ( 1024 bytes ) < / comment >
2006-11-26 20:19:52 +03:00
< translation > KiB < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../misc.h" line = "102" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > MiB < / source >
< comment > mebibytes ( 1024 kibibytes ) < / comment >
2006-11-26 20:19:52 +03:00
< translation > MiB < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../misc.h" line = "102" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > GiB < / source >
< comment > gibibytes ( 1024 mibibytes ) < / comment >
2006-11-26 20:19:52 +03:00
< translation > GiB < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../misc.h" line = "102" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > TiB < / source >
< comment > tebibytes ( 1024 gibibytes ) < / comment >
2006-11-26 20:19:52 +03:00
< translation > TiB < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > h < / source >
< comment > hours < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > h < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > d < / source >
< comment > days < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > gg < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Unknown < / source >
2008-07-14 23:20:18 +04:00
< translation type = "obsolete" > Sconosciuto < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > m < / source >
< comment > minutes < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > m < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > h < / source >
< comment > hours < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > h < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../misc.h" line = "101" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Unknown < / source >
< comment > Unknown ( size ) < / comment >
< translation > Sconosciuta < / translation >
< / message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../misc.h" line = "248" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > & lt ; 1 m < / source >
< comment > & lt ; 1 minute < / comment >
2007-03-28 15:19:30 +04:00
< translation > & lt ; 1 m < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../misc.h" line = "252" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > % 1 m < / source >
< comment > e.g : 10minutes < / comment >
2007-03-28 15:19:30 +04:00
< translation > % 1 m < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../misc.h" line = "257" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > % 1 h % 2 m < / source >
< comment > e.g : 3hours 5 minutes < / comment >
2007-03-28 15:19:30 +04:00
< translation > % 1 h % 2 m < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../misc.h" line = "262" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > % 1 d % 2 h % 3 m < / source >
< comment > e.g : 2days 10 hours 2 minutes < / comment >
2007-03-28 15:19:30 +04:00
< translation > % 1 d % 2 h % 3 m < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
< context >
< name > options_imp < / name >
< message >
< source > Options saved successfully ! < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > Opzioni salvate correttamente ! < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Choose Scan Directory < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > Scegliere la directory da scansire < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Choose save Directory < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > Scegliere la directory dei downloads < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Choose ipfilter . dat file < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > Scegliere il file ipfilter . dat < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > I / O Error < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > Errore I / O < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t open : < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > Impossibile aprire : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > in read mode . < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > in modalità lettura . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Invalid Line < / source >
2006-10-13 12:34:18 +04:00
< translation type = "obsolete" > Linea non valida < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Line < / source >
2006-10-13 12:34:18 +04:00
< translation type = "obsolete" > Linea < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > is malformed . < / source >
2006-10-13 12:34:18 +04:00
< translation type = "obsolete" > è malformata . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Range Start IP < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > Inizio intervallo IP < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Start IP : < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > IP iniziale : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Incorrect IP < / source >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< translation type = "obsolete" > IP non corretto < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > This IP is incorrect . < / source >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< translation type = "obsolete" > Questo IP non è corretto < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Range End IP < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > Fine intervallo IP < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > End IP : < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > IP finale : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > IP Range Comment < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > Commento intervallo IP < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Comment : < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > Commento : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > to < / source >
< comment > & lt ; min port & gt ; to & lt ; max port & gt ; < / comment >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< translation type = "obsolete" > a < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Choose your favourite preview program < / source >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > Scegliere il programma di anteprima preferito < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< message >
< source > Invalid IP < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > IP invalido < / translation >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< / message >
< message >
< source > This IP is invalid . < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > Questo IP è invalido . < / translation >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< / message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
< source > Options were saved successfully . < / source >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > Le opzioni sono state salvate . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1357" / >
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1359" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Choose scan directory < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Scegliere una directory < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Choose an ipfilter . dat file < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > Scegliere un file ipfilter . dat < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1380" / >
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1382" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Choose a save directory < / source >
2007-08-05 21:36:26 +04:00
< translation > Scegliere una directory di salvataggio < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > I / O Error < / source >
< comment > Input / Output Error < / comment >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > Errore I / O < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t open % 1 in read mode . < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > Impossibile aprire % 1 in lettura . < / translation >
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1368" / >
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1370" / >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< source > Choose an ip filter file < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Scegliere un file ip filter < / translation >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1368" / >
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1370" / >
2008-06-26 22:06:35 +04:00
< source > Filters < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Filtri < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / context >
< context >
< name > pluginSourceDlg < / name >
< message >
< location filename = "../pluginSource.ui" line = "13" / >
< source > Plugin source < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Origine del plugin < / translation >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../pluginSource.ui" line = "26" / >
< source > Search plugin source : < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Origine del plugin di ricerca : < / translation >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../pluginSource.ui" line = "35" / >
< source > Local file < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > File locale < / translation >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../pluginSource.ui" line = "42" / >
< source > Web link < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Link web < / translation >
2007-09-11 23:32:37 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
< context >
< name > preview < / name >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../preview.ui" line = "16" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Preview selection < / source >
2006-10-06 22:07:01 +04:00
< translation > Anteprima della selezione < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../preview.ui" line = "51" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > File preview < / source >
2006-10-06 22:07:01 +04:00
< translation > Anteprima del file < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../preview.ui" line = "67" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > The following files support previewing , & lt ; br & gt ; please select one of them : < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > I seguenti file supportano l & apos ; anteprima , & lt ; br & gt ; per favore sceglierne uno : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../preview.ui" line = "101" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Preview < / source >
2006-10-06 22:07:01 +04:00
< translation > Anteprima < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../preview.ui" line = "108" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Cancel < / source >
2006-10-06 22:07:01 +04:00
< translation > Annulla < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< / context >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< context >
< name > previewSelect < / name >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../previewSelect.h" line = "80" / >
< location filename = "../previewSelect.h" line = "121" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > Preview impossible < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Anteprima impossibile < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../previewSelect.h" line = "80" / >
< location filename = "../previewSelect.h" line = "121" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > Sorry , we can & apos ; t preview this file < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Spiacente , non è possibile visuallizzare l & apos ; anteprima di questo file < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../previewSelect.h" line = "94" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > Name < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Nome < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../previewSelect.h" line = "95" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > Size < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Dimensione < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../previewSelect.h" line = "96" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > Progress < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Avanzamento < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > properties < / name >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "14" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Torrent Properties < / source >
< translation > Proprietà del torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > File Name < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > Nome del file < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Current Session < / source >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< translation type = "obsolete" > Sessione corrente < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Download state : < / source >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< translation type = "obsolete" > Stato download : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "1020" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > OK < / source >
< translation > OK < / translation >
< / message >
< message >
< source > Finished < / source >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< translation type = "obsolete" > Finito < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Queued for checking < / source >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< translation type = "obsolete" > In coda per il controllo < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Checking files < / source >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< translation type = "obsolete" > Controllo files < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Connecting to tracker < / source >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< translation type = "obsolete" > In connessione al tracker < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Downloading Metadata < / source >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< translation type = "obsolete" > Scaricando i metadata < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Downloading < / source >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< translation type = "obsolete" > Downloading < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Seeding < / source >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< translation type = "obsolete" > Seeding < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Allocating < / source >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< translation type = "obsolete" > Allocando < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "91" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Unknown < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Sconosciuto < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Complete : < / source >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< translation type = "obsolete" > Completo : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Partial : < / source >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< translation type = "obsolete" > Parziale : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "901" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Files contained in current torrent : < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > File contenuti nel torrent selezionato : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "64" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Size < / source >
< translation > Dimensione < / translation >
< / message >
< message >
< source > Selected < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > Selezionato < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Unselect < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > De - Seleziona < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Select < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > Seleziona < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > You can select here precisely which files you want to download in current torrent . < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > Qui puoi scegliere quali file scaricare . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Tracker < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > Tracker < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "523" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Trackers : < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Tracker : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-24 12:16:40 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "476" / >
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "644" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > None - Unreachable ? < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Nessuno - Irraggiungibile ? < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Errors : < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > Errori : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "65" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Progress < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Avanzamento < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Main infos < / source >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Informazioni principali < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Number of peers : < / source >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< translation type = "obsolete" > Numero di peer : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "728" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Current tracker : < / source >
< translation > Tracker corrente : < / translation >
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "360" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Total uploaded : < / source >
< translation > Upload totale : < / translation >
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "30" / >
< source > Main info < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties.ui" line = "76" / >
< source > Torrent information < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../properties.ui" line = "378" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Total downloaded : < / source >
< translation > Download totale : < / translation >
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "414" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Total failed : < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Fallimenti totali : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "884" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Torrent content < / source >
< translation > Contenuto del torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Options < / source >
2006-11-13 09:31:35 +03:00
< translation type = "obsolete" > opzioni < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "490" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Download in correct order ( slower but good for previewing ) < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Scarica nell & apos ; ordine giusto ( più lento , ma migliore per le anteprime ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2006-09-30 22:48:16 +04:00
< message >
< source > Share Ratio : < / source >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< translation type = "obsolete" > Percentuale di condivisione ( ratio ) : < / translation >
2006-09-30 22:48:16 +04:00
< / message >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< message >
< source > Seeders : < / source >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< translation type = "obsolete" > Seeders : < / translation >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< / message >
< message >
< source > Leechers : < / source >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< translation type = "obsolete" > Leechers : < / translation >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< / message >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "104" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Save path : < / source >
2007-03-28 15:19:30 +04:00
< translation > Directory di salvataggio : < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< message >
< source > Torrent infos < / source >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< translation type = "obsolete" > Informazioni sul torrent < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "123" / >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< source > Creator : < / source >
2007-03-28 15:19:30 +04:00
< translation > Creatore : < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "142" / >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< source > Torrent hash : < / source >
2007-03-28 15:19:30 +04:00
< translation > Hash del torrent : < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "167" / >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< source > Comment : < / source >
2007-03-28 15:19:30 +04:00
< translation > Commento : < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "321" / >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< source > Current session < / source >
2007-03-28 15:19:30 +04:00
< translation > Sessione corrente < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "396" / >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< source > Share ratio : < / source >
2007-08-01 13:08:42 +04:00
< translation > Rapporto di condivisione : < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "498" / >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< source > Trackers < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Tracker < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > New tracker < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > Nuovo tracker < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > New tracker url : < / source >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > URL del nuovo tracker : < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "52" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > Priorities : < / source >
2007-07-30 20:57:28 +04:00
< translation > Priorità : < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "52" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > Normal : normal priority . Download order is dependent on availability < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Normale : priorità normale . L & apos ; ordine dei download dipende dalla disponibilità < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "52" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > High : higher than normal priority . Pieces are preferred over pieces with the same availability , but not over pieces with lower availability < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Alta : più alta della priorità normale . Le parti sono preferite alle altre con la stessa disponibilità , ma non a quelle con minore disponibilità < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "52" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > Maximum : maximum priority , availability is disregarded , the piece is preferred over any other piece with lower priority < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Massima : priorità massima , la disponibilità è ignorata , le parti sono preferite su tutte le altre con minore priorità < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "63" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > File name < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Nome del file < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "66" / >
2009-07-24 12:16:40 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "385" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > Priority < / source >
2007-07-30 20:57:28 +04:00
< translation > Priorità < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-24 12:16:40 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "489" / >
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "550" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > qBittorrent < / source >
2007-07-30 20:57:28 +04:00
< translation > qBittorrent < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-24 12:16:40 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "551" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > Trackers list can & apos ; t be empty . < / source >
2007-07-30 20:57:28 +04:00
< translation > La lista dei tracker non può essere vuota . < / translation >
2007-06-16 03:51:10 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "52" / >
2007-06-16 03:51:10 +04:00
< source > Ignored : file is not downloaded at all < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Ignora : il file non viene scaricato < / translation >
2007-07-20 16:48:06 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "1042" / >
2007-07-20 16:48:06 +04:00
< source > Ignored < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Ignora < / translation >
2007-07-20 16:48:06 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "1047" / >
2007-07-20 16:48:06 +04:00
< source > Normal < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Normale < / translation >
2007-07-20 16:48:06 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "1052" / >
2007-07-20 16:48:06 +04:00
< source > Maximum < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Massima < / translation >
2007-07-20 16:48:06 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "1057" / >
2007-07-20 16:48:06 +04:00
< source > High < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Alta < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "780" / >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< source > Url seeds < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Url seed < / translation >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "798" / >
2007-07-30 20:57:28 +04:00
< source > The following url seeds are available for this torrent : < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > I seguenti seed url sono disponibili per questo torrent : < / translation >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< / message >
2007-07-27 19:39:03 +04:00
< message >
< source > None < / source >
< comment > i.e : No error message < / comment >
2008-05-18 16:07:00 +04:00
< translation type = "obsolete" > Nessuno < / translation >
2007-07-27 19:39:03 +04:00
< / message >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< message >
2009-07-24 12:16:40 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "483" / >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< source > New url seed < / source >
< comment > New HTTP source < / comment >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Nuovo seed url < / translation >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-24 12:16:40 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "484" / >
2007-07-30 20:57:28 +04:00
< source > New url seed : < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Nuovo seed url : < / translation >
2007-07-30 20:57:28 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-24 12:16:40 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "490" / >
2007-07-30 20:57:28 +04:00
< source > This url seed is already in the list . < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Questo url seed è già nella lista . < / translation >
2007-07-30 20:57:28 +04:00
< / message >
< message >
< source > Hard - coded url seeds cannot be deleted . < / source >
2007-08-18 09:55:09 +04:00
< translation type = "obsolete" > Gli url seed codificati non possono essere cancellati . < / translation >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< / message >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< message >
2009-07-24 12:16:40 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "761" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Priorities error < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Errore di priorità < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-24 12:16:40 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "761" / >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< source > Error , you can & apos ; t filter all the files in a torrent . < / source >
2007-09-27 22:25:37 +04:00
< translation > Errore , non è possibile filtrare tutti i file in un torrent . < / translation >
2007-09-08 21:11:08 +04:00
< / message >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "291" / >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< source > Downloaded pieces < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Parti scaricate < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
2008-09-29 22:42:45 +04:00
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "942" / >
2008-09-29 22:42:45 +04:00
< source > Collapse all < / source >
2008-10-17 09:48:18 +04:00
< translation > Riduci tutto < / translation >
2008-09-29 22:42:45 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "949" / >
2008-09-29 22:42:45 +04:00
< source > Expand all < / source >
2008-10-17 09:48:18 +04:00
< translation > Espandi tutto < / translation >
2008-09-29 22:42:45 +04:00
< / message >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< message >
2009-07-23 18:15:27 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "205" / >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< source > . . . < / source >
2008-12-23 15:59:47 +03:00
< translation > . . . < / translation >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< / message >
< message >
2009-07-24 12:16:40 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "694" / >
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "696" / >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< source > Choose save path < / source >
2008-12-23 15:59:47 +03:00
< translation > Scegliere una directory di salvataggio < / translation >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< / message >
< message >
2009-07-24 12:16:40 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "703" / >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< source > Save path creation error < / source >
2008-12-23 15:59:47 +03:00
< translation > Errore nella creazione della directory di salvataggio < / translation >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< / message >
< message >
2009-07-24 12:16:40 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "703" / >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< source > Could not create the save path < / source >
2008-12-23 15:59:47 +03:00
< translation > Impossibile creare la directory di salvataggio < / translation >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< / message >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / context >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< context >
< name > search_engine < / name >
< message >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< location filename = "../search.ui" line = "14" / >
< location filename = "../search.ui" line = "94" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Search < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Ricerca < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Search Engines < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Motori di ricerca < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< location filename = "../search.ui" line = "45" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Search Pattern : < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Campo di ricerca : < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< location filename = "../search.ui" line = "110" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Stop < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Ferma < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< location filename = "../search.ui" line = "145" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Status : < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Stato : < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< location filename = "../search.ui" line = "175" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Stopped < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Fermato < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Results : < / source >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< translation type = "obsolete" > Risultati : < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< location filename = "../search.ui" line = "219" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Download < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Download < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Clear < / source >
2008-06-26 21:37:39 +04:00
< translation type = "obsolete" > Pulisci < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< source > Update search plugin < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Aggiorna plugin di ricerca < / translation >
< / message >
< message >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< location filename = "../search.ui" line = "117" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Search engines . . . < / source >
2007-08-31 20:56:21 +04:00
< translation > Motori di ricerca . . . < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< message >
< source > Close tab < / source >
< translation type = "obsolete" > Chiudi scheda < / translation >
< / message >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / context >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< context >
< name > seeding < / name >
< message >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< location filename = "../seeding.ui" line = "14" / >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< source > Search < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Ricerca < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
< source > The following torrents are finished and shared : < / source >
2008-09-07 16:12:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > I seguenti torrent sono completati e in condivisione : < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< location filename = "../seeding.ui" line = "41" / >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< source > & lt ; u & gt ; Note : & lt ; / u & g t ; I t i s i m p o r t a n t t h a t y o u k e e p s h a r i n g y o u r t o r r e n t s a f t e r t h e y a r e f i n i s h e d f o r t h e w e l l b e i n g o f t h e n e t w o r k . < / s o u r c e >
2007-08-01 13:08:42 +04:00
< translation > & lt ; u & gt ; Nota : & lt ; u / & gt ; E & apos ; importante lasciare i torrent in condivisione dopo il loro completamento per il bene della rete . < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< message >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< location filename = "../seeding.ui" line = "48" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Start < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Avvia < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< location filename = "../seeding.ui" line = "53" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Pause < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Ferma < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< location filename = "../seeding.ui" line = "58" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Delete < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Cancella < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< location filename = "../seeding.ui" line = "63" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Delete Permanently < / source >
2007-08-05 21:36:26 +04:00
< translation > Cancella permanentemente < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< location filename = "../seeding.ui" line = "68" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Torrent Properties < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Proprietà del torrent < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< location filename = "../seeding.ui" line = "73" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Preview file < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Anteprima file < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< message >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< location filename = "../seeding.ui" line = "78" / >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< source > Set upload limit < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Imposta limite di upload < / translation >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< / message >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< message >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< location filename = "../seeding.ui" line = "87" / >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< source > Open destination folder < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Apri cartella di destinazione < / translation >
2007-11-16 21:54:52 +03:00
< / message >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< message >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< location filename = "../seeding.ui" line = "92" / >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< source > Name < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Nome < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< location filename = "../seeding.ui" line = "97" / >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< source > Size < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Dimensione < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< location filename = "../seeding.ui" line = "102" / >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< source > Upload Speed < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Velocità upload < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< location filename = "../seeding.ui" line = "107" / >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< location filename = "../seeding.ui" line = "110" / >
2009-07-12 13:25:44 +04:00
< source > Connected peers < / source >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../seeding.ui" line = "143" / >
< location filename = "../seeding.ui" line = "146" / >
< source > Seeds / Leechers < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< source > Leechers < / source >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > Leechers < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
< message >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< location filename = "../seeding.ui" line = "115" / >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< source > Ratio < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Rapporto < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
2007-12-08 01:48:51 +03:00
< message >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< location filename = "../seeding.ui" line = "124" / >
2007-12-08 01:48:51 +03:00
< source > Buy it < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Acquista < / translation >
2007-12-08 01:48:51 +03:00
< / message >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< message >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< location filename = "../seeding.ui" line = "138" / >
2009-03-09 21:37:17 +03:00
< source > Total uploaded < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< source > Priority < / source >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< translation type = "obsolete" > Priorità < / translation >
2008-07-15 02:16:26 +04:00
< / message >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< message >
< source > Increase priority < / source >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< translation type = "obsolete" > Aumenta priorità < / translation >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< / message >
< message >
< source > Decrease priority < / source >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< translation type = "obsolete" > Diminuisci priorità < / translation >
< / message >
< message >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< location filename = "../seeding.ui" line = "133" / >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< source > Force recheck < / source >
2008-12-23 15:59:47 +03:00
< translation > Forza ricontrollo < / translation >
2008-08-18 14:38:40 +04:00
< / message >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / context >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< context >
< name > subDownloadThread < / name >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadThread.cpp" line = "43" / >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< source > Host is unreachable < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Host non raggiungibile < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadThread.cpp" line = "46" / >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< source > File was not found ( 404 ) < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > File non trovato ( 404 ) < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadThread.cpp" line = "50" / >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< source > Connection was denied < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Connessione negata < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadThread.cpp" line = "52" / >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< source > Url is invalid < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Url non valido < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
< source > Connection forbidden ( 403 ) < / source >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< translation type = "obsolete" > Connessione vietata ( 403 ) < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
< source > Connection was not authorized ( 401 ) < / source >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< translation type = "obsolete" > Connessione non autorizzata ( 401 ) < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
< source > Content has moved ( 301 ) < / source >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< translation type = "obsolete" > Il contenuto è stato spostato ( 301 ) < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadThread.cpp" line = "62" / >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< source > Connection failure < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Connessione fallita < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadThread.cpp" line = "64" / >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< source > Connection was timed out < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Connessione scaduta < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadThread.cpp" line = "66" / >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< source > Incorrect network interface < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Interfaccia di rete non corretta < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadThread.cpp" line = "68" / >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< source > Unknown error < / source >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< translation > Errore sconosciuto < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadThread.cpp" line = "54" / >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< source > Could not resolve proxy < / source >
2008-07-11 20:30:52 +04:00
< translation > Impossibile risolvere proxy < / translation >
2007-11-25 16:38:21 +03:00
< / message >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / context >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< context >
< name > torrentAdditionDialog < / name >
< message >
< source > True < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > Vero < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "124" / >
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "127" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Unable to decode torrent file : < / source >
2007-03-28 15:19:30 +04:00
< translation > Impossibile decodificare il file torrent : < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a torrent . < / source >
2008-11-28 17:27:56 +03:00
< translation type = "obsolete" > Questo file è corrotto o non è un torrent . < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "264" / >
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "266" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Choose save path < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Scegliere una directory di salvataggio < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > False < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > Falso < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "395" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Empty save path < / source >
2007-08-05 21:36:26 +04:00
< translation > Directory di salvataggio vuota < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "395" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Please enter a save path < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Inserire per favore una directory di salvataggio < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "401" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Save path creation error < / source >
2007-08-05 21:36:26 +04:00
< translation > Errore nella creazione della directory di salvataggio < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "401" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Could not create the save path < / source >
2007-03-28 15:19:30 +04:00
< translation > Impossibile creare la directory di salvataggio < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "423" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Invalid file selection < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Selezione file non valida < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2009-07-12 10:50:38 +04:00
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "423" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > You must select at least one file in the torrent < / source >
2007-03-28 15:19:30 +04:00
< translation > Devi selezionare almeno un file nel torrent < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "74" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > File name < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Nome del file < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "75" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > Size < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Dimensione < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "76" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > Progress < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Avanzamento < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2009-04-26 13:03:55 +04:00
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "77" / >
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "299" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > Priority < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation > Priorità < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
< / TS >