qBittorrent/src/lang/qbittorrent_hr.ts

8881 lines
364 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2014-08-08 01:12:42 +04:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="hr">
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="15"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>About qBittorrent</source>
<translation>O programu qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="56"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>About</source>
<translation>O programu</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="89"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="121"/>
<location filename="../gui/about.ui" line="212"/>
<source>Nationality:</source>
<translation>Nacionalnost:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="135"/>
<location filename="../gui/about.ui" line="198"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Name:</source>
<translation>Naziv:</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="128"/>
<location filename="../gui/about.ui" line="205"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>E-mail:</source>
<translation>E-pošta:</translation>
</message>
2010-10-28 00:14:54 +04:00
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="101"/>
<source>Greece</source>
<translation>Grčka</translation>
2010-10-28 00:14:54 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="95"/>
<source>Current maintainer</source>
<translation>Trenutni održavatelj</translation>
2010-10-28 00:14:54 +04:00
</message>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="165"/>
<source>Original author</source>
<translation>Začetnik projekta</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="249"/>
<source>Special Thanks</source>
<translation>Posebno hvala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="275"/>
<source>Translators</source>
<translation>Prevoditelji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="323"/>
<source>Libraries</source>
<translation>Biblioteke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="329"/>
<source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
<translation>qBittorrent je napravljen sa slijedećim bibliotekama.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="171"/>
<source>France</source>
<translation>Francuska</translation>
2013-01-24 00:07:21 +04:00
</message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="301"/>
<source>License</source>
<translation>Licenca</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</context>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="58"/>
<source>Save at</source>
<translation>Spremi na</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="79"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Pretraži...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="88"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Set as default save path</source>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<translation>Postavi kao uobičajenu putanju spremanja</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="108"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Never show again</source>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<translation>Ne pokazuj više</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="125"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Torrent settings</source>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<translation>Postavke torrenta</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="131"/>
<source>Set as default category</source>
<translation>Namjesti na zadanu kategoriju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="140"/>
<source>Category:</source>
<translation>Kategorija:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="165"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Start torrent</source>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<translation>Započni torrent</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="201"/>
<source>Torrent information</source>
<translation>Torrent informacije </translation>
</message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="175"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Skip hash check</source>
<translation>Preskoči hash provjeru</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="254"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Size:</source>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<translation>Veličina:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="220"/>
<source>Hash:</source>
<translation>Hash:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="268"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Comment:</source>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<translation>Komentar:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="247"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Date:</source>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<translation>Datum:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="19"/>
<source>Torrent Management Mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="26"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="30"/>
<source>Manual</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="35"/>
<source>Automatic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="98"/>
<source>When checked, the .torrent file will not be deleted despite the settings at the &quot;Download&quot; page of the options dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="101"/>
<source>Do not delete .torrent file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="373"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Normal</source>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<translation>Uobičajen</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="378"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>High</source>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<translation>Visok</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="383"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Maximum</source>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<translation>Najviši</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="388"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Do not download</source>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<translation>Ne preuzimaj</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="211"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="217"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="680"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>I/O Error</source>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<translation>I/O greška</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="225"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Invalid torrent</source>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<translation>Neispravan torrent</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="237"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="242"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="271"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="276"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Already in download list</source>
<translation>Već je na popisu preuzimanja</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="706"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This comment is unavailable</comment>
<translation>Nije dostupno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="707"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This date is unavailable</comment>
<translation>Nije dostupno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="715"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Not available</source>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<translation>Nije dostupan</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="260"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Invalid magnet link</source>
<translation>Neispravna magnet poveznica</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="211"/>
<source>The torrent file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="217"/>
<source>The torrent file &apos;%1&apos; cannot be read from the disk. Probably you don&apos;t have enough permissions.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="225"/>
<source>Failed to load the torrent: %1.
Error: %2</source>
<comment>Don&apos;t remove the &apos;
&apos; characters. They insert a newline.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="237"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="271"/>
<source>Torrent is already in download list. Trackers weren&apos;t merged because it is a private torrent.</source>
<translation>Torrent datoteka je već u listi za preuzimanje. Trackeri nisu spojeni zato što je ovo privatni torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="242"/>
<source>Torrent is already in download list. Trackers were merged.</source>
<translation>Torrent je već u listi za preuzimanje. Trackeri su dodani. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="246"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="280"/>
<source>Cannot add torrent</source>
<translation>Nemoguće dodati torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="246"/>
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding state.</source>
<translation>Nemoguće dodati ovaj torrent. Možda je već u procesu dodavanja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="260"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This magnet link was not recognized</source>
<translation>Ova magnet poveznica nije prepoznata</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="276"/>
<source>Magnet link is already in download list. Trackers were merged.</source>
<translation>Magnet poveznica je već u listi za preuzimanje. Trackeri su dodani.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="280"/>
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding.</source>
<translation>Nemoguće dodati ovaj torrent. Možda se već dodaje.</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="289"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Magnet link</source>
<translation>Magnet poveznica</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="297"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Retrieving metadata...</source>
<translation>Preuzimaju se metapodaci...</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="381"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This size is unavailable.</comment>
<translation>Nije dostupno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="383"/>
<source>Free space on disk: %1</source>
<translation>Slobodno mjesto na disku: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="424"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Choose save path</source>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<translation>Izaberite putanju spremanja</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="459"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Rename the file</source>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<translation>Preimenuj datoteku</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="460"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>New name:</source>
<translation>Novi naziv:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="464"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="489"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The file could not be renamed</source>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<translation>Datoteku nije moguće preimenovati</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="465"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Ovaj naziv datoteke sadrži zabranjene znakove. Izaberite drugi.</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="490"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="527"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Naziv se već koristi u toj mapi. Koristite drugi naziv.</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="526"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The folder could not be renamed</source>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<translation>Mapu nije moguće preimenovati</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="586"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Rename...</source>
<translation>Preimenuj...</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="590"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Priority</source>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<translation>Prioritet</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="681"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation>Nevažeći metapodaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="688"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Parsing metadata...</source>
<translation>Razrješavaju se metapodaci...</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="692"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Metadata retrieval complete</source>
<translation>Preuzimanje metapodataka dovršeno</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="747"/>
<source>Download Error</source>
<translation>Greška preuzimanja</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</context>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="265"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Disk write cache size</source>
<translation>Veličina privremene memorije pisanja diska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="196"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source> MiB</source>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="285"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<translation>Izlazni portovi (Min.) [0: Onemogućeni]</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="290"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<translation>Izlazni portovi (Maks.) [0: Omogućeni]</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="293"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>Ponovno provjeri torrente pri dopunjavanju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="299"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation>Interval osvježavanja popisa prijenosa</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="298"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="101"/>
<source>Setting</source>
<translation>Postavka</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="101"/>
<source>Value</source>
<comment>Value set for this setting</comment>
<translation>Vrijednost</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="194"/>
<source> (auto)</source>
<translation> (auto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="207"/>
<source>All addresses</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="244"/>
<source>qBittorrent Section</source>
<translation>qBittorrent dio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="246"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="251"/>
<source>Open documentation</source>
<translation>Otvori dokumentaciju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="249"/>
<source>libtorrent Section</source>
<translation>libtorrent dio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="270"/>
<source> s</source>
<comment> seconds</comment>
<translation> s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="271"/>
<source>Disk cache expiry interval</source>
<translation>Interval isteka predmemorije diska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="274"/>
2014-08-08 01:12:42 +04:00
<source>Enable OS cache</source>
<translation>Omogući OS predmemoriju</translation>
2014-08-08 01:12:42 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="279"/>
<source> m</source>
<comment> minutes</comment>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="302"/>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
<translation>Razrješi države peerova (GeoIP)</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="305"/>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>Razrješi nazive peer hostova</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="313"/>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
<source>Strict super seeding</source>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<translation>Strogo superseedanje</translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="339"/>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<source>Network Interface (requires restart)</source>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<translation>Mrežno sučelje (zahtjeva ponovno pokretanje)</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="342"/>
<source>Optional IP Address to bind to (requires restart)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="345"/>
<source>Listen on IPv6 address (requires restart)</source>
<translation>Osluškivanje IPv6 adrese (zahtjeva ponovno pokretanje)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="353"/>
<source>Display notifications</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="356"/>
<source>Display notifications for added torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="359"/>
<source>Download tracker&apos;s favicon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="379"/>
<source>Confirm torrent recheck</source>
<translation>Potvrdi ponovnu provjeru torrenta</translation>
</message>
<message>
<source>Exchange trackers with other peers</source>
<translation type="obsolete">Razmjena trackera s drugim peerovima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="382"/>
<source>Always announce to all trackers</source>
<translation>Uvijek obavijesti sve trackere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="315"/>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<translation>Bilo koje sučelje</translation>
2010-05-17 19:35:17 +04:00
</message>
2014-12-13 16:50:54 +03:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="280"/>
2014-12-13 16:50:54 +03:00
<source>Save resume data interval</source>
<comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
<translation>Spremi sažetak intervala podataka</translation>
2014-12-13 16:50:54 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="310"/>
<source>Maximum number of half-open connections [0: Unlimited]</source>
<translation>Maksimalan broj polu-otvorenih veza [0: Neograničeno]</translation>
</message>
2010-10-28 00:14:54 +04:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="348"/>
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
<translation>IP adresa za prijaviti trackerima (potrebno ponovno pokretanje)</translation>
2010-10-28 00:14:54 +04:00
</message>
2010-07-22 13:44:16 +04:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="363"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation>Omogući ugrađeni tracker</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="368"/>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<source>Embedded tracker port</source>
<translation>Port ugrađenog trackera</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="371"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>Check for software updates</source>
2011-01-12 18:50:12 +03:00
<translation>Provjeri softverska ažuriranja</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="375"/>
<source>Use system icon theme</source>
2011-01-12 18:50:12 +03:00
<translation>Koristi teme ikona sustava</translation>
</message>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</context>
<context>
<name>Application</name>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="132"/>
<source>qBittorrent %1 started</source>
<comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
<translation>qBittorrent %1 pokrenut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="260"/>
<source>Torrent: %1, running external program, command: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="269"/>
<source>Torrent: %1, run external program command too long (length &gt; %2), execution failed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="319"/>
<source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="424"/>
<source>Information</source>
<translation>Informacija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="425"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation>Kako bi kontrolirali qBittorrent, pristupite web sučelju na http://localhost:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="426"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation>Administratorsko korisničko ime na web sučelju je: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="429"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>Adminstratorska lozinka web sučelja ostaje zadana: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="430"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>To je sigurnosni rizik. Uzmite u obzir promjenu lozinke u postavkama programa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="593"/>
<source>Saving torrent progress...</source>
<translation>Spremanje napretka torrenta...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="218"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Save to:</source>
<translation>Spremi u:</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
<source>RSS Downloader</source>
<translation>RSS preuzimatelj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
<source>Enable Automated RSS Downloader</source>
<translation>Omogući automatski RSS preuzimatelj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/>
<source>Download Rules</source>
<translation>Pravila preuzimanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="88"/>
<source>Rule Definition</source>
<translation>Definicija pravila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="94"/>
<source>Use Regular Expressions</source>
<translation>Koristi regularne izraze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="103"/>
<source>Must Contain:</source>
<translation>Mora sadržavati:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="110"/>
<source>Must Not Contain:</source>
<translation>Ne smije sadržavati:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="117"/>
<source>Episode Filter:</source>
<translation>Filter epizoda:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="190"/>
<source>Assign Category:</source>
<translation>Pridruži kategoriju:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="206"/>
<source>Save to a Different Directory</source>
<translation>Spremi u drugu mapu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="246"/>
<source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
<comment>... X days</comment>
<translation>Ignoriraj slijedeća podudaranja za (0 za Onemogućiti)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="253"/>
<source>Disabled</source>
<translation type="unfinished">Onemogućeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="259"/>
<source> days</source>
<translation>dani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="292"/>
<source>Add Paused:</source>
<translation>Dodaj pauzirano:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="300"/>
<source>Use global settings</source>
<translation>Koristi globalne postavke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="305"/>
<source>Always</source>
<translation>Uvijek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="310"/>
<source>Never</source>
<translation>Nikada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="331"/>
<source>Apply Rule to Feeds:</source>
<translation>Primjeni pravilo na kanale:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="353"/>
<source>Matching RSS Articles</source>
<translation>Podudarajući RSS članci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="378"/>
<source>&amp;Import...</source>
<translation>Uvez&amp;i...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="385"/>
<source>&amp;Export...</source>
<translation>Izv&amp;ezi...</translation>
</message>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="78"/>
<source>Matches articles based on episode filter.</source>
<translation>Podudarnosti članaka su na osnovi epizodnog filtera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="78"/>
<source>Example: </source>
<translation>Primjer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="79"/>
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
<comment>example X will match</comment>
<translation>epizode 2, 5, 8 odgovaraju epizodama 15, 30 i sljedećim epizodama prve sezone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="80"/>
<source>Episode filter rules: </source>
<translation>Pravila za filtriranje epizoda:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="80"/>
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
<translation>Broj sezone je neophodan</translation>
</message>
<message>
<source>Episode number is a mandatory non-zero value</source>
<translation type="obsolete">Broj epizode je neophodan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="82"/>
<source>Filter must end with semicolon</source>
<translation>Filter mora završavati točka-zarezom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="83"/>
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
<translation>Podržane su tri vrste poretka epizoda:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="84"/>
<source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
<translation>Pojedinačni broj:&lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; označava 25. epizodu prve sezone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="85"/>
<source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
<translation>Uobičajen raspon: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; označava epizode od 25. do 40. prve sezone</translation>
</message>
<message>
2014-12-13 17:17:16 +03:00
<source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one</source>
<translation type="obsolete">Neograničen raspon: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; označava epizode dalje od 25. prve sezone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="81"/>
<source>Episode number is a mandatory positive value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="86"/>
<source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="314"/>
<source>Last Match: %1 days ago</source>
<translation>Posljednje podudaranje: prije %1 dan(a)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="316"/>
<source>Last Match: Unknown</source>
<translation>Posljednje podudaranje: Nepoznato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="420"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>New rule name</source>
<translation>Naziv novog pravila</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="420"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation>Upišite naziv novog pravila preuzimanja.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="424"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="555"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule name conflict</source>
<translation>Konflikt naziva pravila</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="424"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="555"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation>Pravilo s tim nazivom već postoji. Izaberite drugi naziv.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="447"/>
<source>Are you sure you want to remove the download rule named &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Sigurni ste da želite ukloniti pravilo preuzimanja naziva &apos;%1&apos;?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="449"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>Jeste li sigurni da želite ukloniti odabrana pravila preuzimanja?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="450"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation>Pravilo potvrđivanja brisanja</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="473"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Destination directory</source>
<translation>Odredišni direktorij</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="481"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Invalid action</source>
<translation>Neispravna radnja</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="481"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation>Popis je prazan. Nema se što izvesti.</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="485"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Where would you like to save the list?</source>
<translation>Gdje želite spremiti popis?</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="485"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
<translation>Popis pravila (*.rssrules)</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="490"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O greška</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="490"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Failed to create the destination file</source>
<translation>Nije uspjelo kreiranje odredišne datoteke</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="498"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
<translation>Istaknite RSS datoteku pravila preuzimanja</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="498"/>
<source>Rules list</source>
<translation>Popis pravila</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="502"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Import Error</source>
<translation>Greška prilikom uvoza</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="502"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Failed to import the selected rules file</source>
<translation>Nije uspio uvoz datoteke s odabranim pravilima</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="513"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Add new rule...</source>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<translation>Dodaj novo pravilo...</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="519"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Delete rule</source>
<translation>Ukloni pravilo</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="521"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rename rule...</source>
<translation>Preimenuj pravilo...</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="524"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Delete selected rules</source>
<translation>Ukloni odabrana pravila</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="551"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Rule renaming</source>
<translation>Preimenovanje pravila</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="551"/>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
<source>Please type the new rule name</source>
<translation>Upišite naziv novog pravila</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="675"/>
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
<translation>Regex način: koristi Pearl-u slične regularne izraze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="678"/>
<source>Wildcard mode: you can use</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="679"/>
<source>? to match any single character</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="680"/>
<source>* to match zero or more of any characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="681"/>
<source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="682"/>
<source>| is used as OR operator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="683"/>
<source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="690"/>
<source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
<comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="694"/>
<source> will match all articles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="695"/>
<source> will exclude all articles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Whitespaces count as AND operators&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">Wildcard način: možete koristiti&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? za podudaranje s bilo kojim pojedinim znakom&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* za podudaranje s nula ili više drugih znakova&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Prazna mjesta se računaju kao AND operatori&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| is used as OR operator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">Wildcard način: možete koristiti&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? za podudaranje s bilo kojim pojedinim znakom&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* za podudaranje s nula ili više drugih znakova&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| se koristi kao OR operator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
</context>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<context>
<name>BitTorrent::Session</name>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="471"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>PeX podrška zahtjeva ponovno pokretanje</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1252"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Ugrađeni tracker [Uključeno]</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1254"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Neuspjeh kod pokretanja ugrađenog trackera</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1257"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Ugrađeni tracker [Isključeno]</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1304"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removing...</source>
<translation>&apos;%1&apos; je postigao maksimalni postavljeni omjer.
Uklanjanje...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1310"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Pausing...</source>
<translation>&apos;%1&apos; je postigao maksimalni postavljeni omjer.
Pauziranje...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1922"/>
<source>System network status changed to %1</source>
<comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
<translation>Sustavni mrežni status promijenjen u %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1922"/>
<source>ONLINE</source>
<translation>POVEZAN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1922"/>
<source>OFFLINE</source>
<translation>ODSPOJEN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1944"/>
<source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
<comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
<translation>Mrežna postavka %1 je promijenjena, osvježavanje prijave veze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1961"/>
<source>Configured network interface address %1 isn&apos;t valid.</source>
<comment>Configured network interface address 124.5.1568.1 isn&apos;t valid.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2298"/>
<source>Encryption support [%1]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2299"/>
<source>FORCED</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2504"/>
<source>Anonymous mode [%1]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2890"/>
<source>Unable to decode &apos;%1&apos; torrent file.</source>
<translation>Nemoguće dekodirati &apos;%1&apos; torrent datoteku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3016"/>
<source>Recursive download of file &apos;%1&apos; embedded in torrent &apos;%2&apos;</source>
<comment>Recursive download of &apos;test.torrent&apos; embedded in torrent &apos;test2&apos;</comment>
<translation>Rekurzivno preuzimanje datoteke &apos;%1&apos; ugrađene u torrent &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3115"/>
<source>Queue positions were corrected in %1 resume files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3314"/>
<source>Couldn&apos;t save &apos;%1.torrent&apos;</source>
<translation>Nemoguće spremiti &apos;%1.torrent&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3435"/>
<source>because %1 is disabled.</source>
<comment>this peer was blocked because uTP is disabled.</comment>
<translation>zato što je %1 onemogućen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3438"/>
<source>because %1 is disabled.</source>
<comment>this peer was blocked because TCP is disabled.</comment>
<translation>zato što je %1 onemogućen.</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3456"/>
<source>URL seed lookup failed for URL: &apos;%1&apos;, message: %2</source>
<translation>URL seed traženje neuspješno za URL: &apos;%1&apos;, poruka: %2</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3496"/>
<source>qBittorrent failed listening on interface %1 port: %2/%3. Reason: %4.</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881. Reason: already in use.</comment>
<translation>qBittorrent nije uspio slušati na sučelju %1 port: %2/%3. Razlog: %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1426"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; je uklonjen sa popisa prijenosa i sa tvrdog diska.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1428"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; je uklonjen sa liste prijenosa.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1563"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Preuzimanje &apos;%1&apos;, molimo pričekajte...</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="929"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2038"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on any interface port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/6881</comment>
<translation>qBittorrent pokušava slušati na bilo kojem portu sučelja: %1 </translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1980"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Mrežno sučelje definirano kao nevažeće: %1</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="942"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2049"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on interface %1 port: %2</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation>qBittorrent pokušava slušati na sučelju %1: port: %2</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="442"/>
<source>DHT support [%1]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="442"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="457"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2299"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2504"/>
<source>ON</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="442"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="457"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2299"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2504"/>
<source>OFF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="457"/>
<source>Local Peer Discovery support [%1]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2014"/>
<source>qBittorrent didn&apos;t find an %1 local address to listen on</source>
<comment>qBittorrent didn&apos;t find an IPv4 local address to listen on</comment>
<translation>qBittorrent nije pronašao %1 lokalnu adresu za slušanje</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2042"/>
<source>qBittorrent failed to listen on any interface port: %1. Reason: %2.</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed to listen on any interface port: TCP/6881. Reason: no such interface</comment>
<translation>qBittorrent nije uspio slušati na bilo kojem portu: %1. Razlog: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2801"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Tracker &apos;%1&apos; je dodan za torrent &apos;%2&apos;</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2811"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was deleted from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Tracker &apos;%1&apos; je uklonjen za torrent &apos;%2&apos;</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2826"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>URL seed &apos;%1&apos; je dodan za torrent &apos;%2&apos;</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2832"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was removed from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>URL seed &apos;%1&apos; je uklonjen za torrent &apos;%2&apos;</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3064"/>
<source>Unable to resume torrent &apos;%1&apos;.</source>
<comment>e.g: Unable to resume torrent &apos;hash&apos;.</comment>
<translation>Nemoguće nastaviti torrent &apos;%1&apos;.</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3141"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Uspješno analiziran osigurani IP filter: %1 pravila su primijenjena.</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3147"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Greška: Neuspjeh analiziranja osiguranog IP filtera.</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3351"/>
<source>Couldn&apos;t add torrent. Reason: %1</source>
<translation>Nemoguće dodati torrent. Razlog: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3297"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; nastavljen. (brzi nastavak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3328"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; dodan na listu preuzimanja.</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3399"/>
<source>An I/O error occurred, &apos;%1&apos; paused. %2</source>
<translation>I/O greška, &apos;%1&apos; pauziran. %2</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3407"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapiranje neuspješno, poruka: %1</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3413"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapiranje uspješno, poruka: %1</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3423"/>
<source>due to IP filter.</source>
<comment>this peer was blocked due to ip filter.</comment>
<translation>zbog IP filtera.</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3426"/>
<source>due to port filter.</source>
<comment>this peer was blocked due to port filter.</comment>
<translation>zbog port filtera.</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3429"/>
<source>due to i2p mixed mode restrictions.</source>
<comment>this peer was blocked due to i2p mixed mode restrictions.</comment>
<translation>zbog i2p ograničenja miješanog načina.</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3432"/>
<source>because it has a low port.</source>
<comment>this peer was blocked because it has a low port.</comment>
<translation>zato što ima nizak broj porta.</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3470"/>
<source>qBittorrent is successfully listening on interface %1 port: %2/%3</source>
<comment>e.g: qBittorrent is successfully listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation>qBittorrent uspješno sluša na sučelju %1 porta: %2%3</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3505"/>
<source>External IP: %1</source>
<comment>e.g. External IP: 192.168.0.1</comment>
<translation>Vanjski IP: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::TorrentHandle</name>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1414"/>
<source>Could not move torrent: &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation>Nemoguće maknuti torrent: &apos;%1&apos;. Razlog %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1566"/>
<source>File sizes mismatch for torrent &apos;%1&apos;, pausing it.</source>
<translation>Neslaganje veličina datoteka za torrent &apos;%1&apos;, pauziranje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1572"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent &apos;%1&apos;. Reason: %2. Checking again...</source>
<translation>Brzi nastavak podataka je odbijen za torrent &apos;%1&apos;. Razlog: %2. Ponovna provjera...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFilterModel</name>
<message>
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="236"/>
<source>Categories</source>
<translation type="unfinished">Kategorije</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="391"/>
<source>All</source>
<translation type="unfinished">Sve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="398"/>
<source>Uncategorized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFilterWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="114"/>
<source>Add category...</source>
<translation type="unfinished">Dodaj kategoriju...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="122"/>
<source>Add subcategory...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="128"/>
<source>Remove category</source>
<translation type="unfinished">Ukloni kategoriju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="134"/>
<source>Remove unused categories</source>
<translation type="unfinished">Ukloni nekorištene kategorije</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="141"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation type="unfinished">Nastavi torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="146"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation type="unfinished">Pauziraj torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="151"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation type="unfinished">Ukloni torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="212"/>
<source>New Category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="212"/>
<source>Category:</source>
<translation type="unfinished">Kategorija:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="216"/>
<source>Invalid category name</source>
<translation type="unfinished">Neispravni naziv kategorije</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="217"/>
<source>Category name must not contain &apos;\&apos;.
Category name must not start/end with &apos;/&apos;.
Category name must not contain &apos;//&apos; sequence.</source>
<translation type="unfinished">Naziv kategorije ne smije sadržavati &apos;\&apos;.
Naziv kategorije ne smije počinjati ili završavati sa &apos;/&apos;.
Naziv kategorije ne smije sadržavati &apos;//&apos; niz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="234"/>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="247"/>
<source>Category exists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="234"/>
<source>Category name already exists.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="248"/>
<source>Subcategory name already exists in selected category.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFiltersList</name>
<message>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the category filter</comment>
<translation type="obsolete">Sve (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Uncategorized (0)</source>
<translation type="obsolete">Nekategorizirano (0)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>category_name (10)</comment>
<translation type="obsolete">%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Uncategorized (%1)</source>
<translation type="obsolete">Nekategorizirano (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Add category...</source>
<translation type="obsolete">Dodaj kategoriju...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove category</source>
<translation type="obsolete">Ukloni kategoriju</translation>
</message>
<message>
<source>Remove unused categories</source>
<translation type="obsolete">Ukloni nekorištene kategorije</translation>
</message>
<message>
<source>Resume torrents</source>
<translation type="obsolete">Nastavi torrente</translation>
</message>
<message>
<source>Pause torrents</source>
<translation type="obsolete">Pauziraj torrente</translation>
</message>
<message>
<source>Delete torrents</source>
<translation type="obsolete">Ukloni torrente</translation>
</message>
<message>
<source>New Category</source>
<translation type="obsolete">Nova kategorija</translation>
</message>
<message>
<source>Category:</source>
<translation type="obsolete">Kategorija:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid category name</source>
<translation type="obsolete">Neispravni naziv kategorije</translation>
</message>
<message>
<source>Category name must not contain &apos;\&apos;.
Category name must not start/end with &apos;/&apos;.
Category name must not contain &apos;//&apos; sequence.</source>
<translation type="obsolete">Naziv kategorije ne smije sadržavati &apos;\&apos;.
Naziv kategorije ne smije počinjati ili završavati sa &apos;/&apos;.
Naziv kategorije ne smije sadržavati &apos;//&apos; niz.</translation>
</message>
<message>
<source>All (%1)</source>
<comment>this is for the category filter</comment>
<translation type="obsolete">Sve (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage Cookies</source>
<translation>Upravljaj kolačićima</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesModel</name>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="49"/>
<source>Domain</source>
<translation>Domena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/>
<source>Path</source>
<translation>Putanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/>
<source>Name</source>
<translation>Naziv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/>
<source>Value</source>
<translation>Vrijednost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/>
<source>Expiration Date</source>
<translation>Rok trajanja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletionConfirmationDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdlg.h" line="48"/>
<source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos; from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete &apos;ubuntu-linux-iso&apos; from the transfer list?</comment>
<translation>Sigurni ste da želite ukloniti &apos;%1&apos; za liste prijenosa?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdlg.h" line="50"/>
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
<translation>Sigurni ste da želite ukloniti ove %1 odabrane torrente s popisa prijenosa?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadedPiecesBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="177"/>
<source>White: Missing pieces</source>
<translation>Bijelo: Nedostaju dijelovi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="178"/>
<source>Green: Partial pieces</source>
<translation>Zeleno: Djelomični dijelovi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="179"/>
<source>Blue: Completed pieces</source>
<translation>Plavo: Završeni dijelovi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecutionLog</name>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.ui" line="39"/>
<source>General</source>
<translation>Općenito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.ui" line="45"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Blokirani IP-ovi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="106"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was blocked %2</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; je blokiran %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="108"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was banned</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; je zabranjen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="46"/>
<source>RSS feeds</source>
<translation>RSS kanali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="48"/>
<source>Unread</source>
<translation>Nepročitano</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileLogger</name>
<message>
<location filename="../app/filelogger.cpp" line="168"/>
<source>An error occured while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
<translation>Greška prilikom otvaranja datoteku zapisa. Bilježenje u datoteku je onemogućeno. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="65"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="159"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="267"/>
<source>I/O Error: Could not open ip filter file in read mode.</source>
<translation>I/O greška: Nemoguće otvoriti IP filter datoteku u načinu čitanja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="278"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="290"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="311"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="320"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="330"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="340"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="360"/>
<source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation>Greška analiziranja: Filter datoteka nije valjana PeerGuardian P2B datoteka.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoIPDatabase</name>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="101"/>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="131"/>
<source>Unsupported database file size.</source>
<translation>Nepodržana veličina datoteke baze podataka.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="236"/>
<source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry not found.</source>
<translation>Greška metapodataka: &apos;%1&apos; unos nije pronađen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="237"/>
<source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry has invalid type.</source>
<translation>Greška metapodataka: &apos;%1&apos; unos nije valjanog tipa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="246"/>
<source>Unsupported database version: %1.%2</source>
<translation>Nepodržana verzija baze podataka: %1.%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="253"/>
<source>Unsupported IP version: %1</source>
<translation>Nepodržana IP verzija: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="260"/>
<source>Unsupported record size: %1</source>
<translation>Nepodržana veličina zapisa: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="273"/>
<source>Invalid database type: %1</source>
<translation>Nevaljan tip baze podataka: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="294"/>
<source>Database corrupted: no data section found.</source>
<translation>Korumpirana baza podataka: nije pronađen podatkovni dio.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="36"/>
<source>File</source>
<translation>Datoteka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="37"/>
<source>Edit</source>
<translation>Uredi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="38"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoć</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="40"/>
<source>Exit qBittorrent</source>
<translation>Zatvorite qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="43"/>
<source>Only one link per line</source>
<translation>Samo jedna poveznica po liniji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="45"/>
<source>Download</source>
<translation>Preuzmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="47"/>
<source>Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Globalno ograničenje brzine slanja mora biti veće od 0 ili onemogućeno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="48"/>
<source>Global download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Globalno ograničenje brzine preuzimanja mora biti veće od 0 ili onemogućeno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="49"/>
<source>Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Alternativno ograničenje brzine slanja mora biti veće od 0 ili onemogućeno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="50"/>
<source>Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Alternativno ograničenje brzine preuzimanja mora biti veće od 0 ili onemogućeno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="51"/>
<source>Maximum active downloads must be greater than -1.</source>
<translation>Maksimalan broj aktivnih preuzimanja mora biti veći od -1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="52"/>
<source>Maximum active uploads must be greater than -1.</source>
<translation>Maksimalan broj aktivnih slanja mora biti veći od -1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="53"/>
<source>Maximum active torrents must be greater than -1.</source>
<translation>Maksimalan broj aktivnih torrenata mora biti veći od -1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="54"/>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Ograničenje najvećeg broja spajanja mora biti veći od 0 ili onemogućeno.</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="55"/>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Ograničenje najvećeg broja spajanja po torrentu mora biti veće od 0 ili onemogućeno.</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="56"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Ograničenje najvećeg broja mjesta za slanje po torrentu mora biti veći od 0 ili onemogućeno.</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="57"/>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Nije moguće spremiti postavke programa. qBittorrent je vjerojatno nedostupan.</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="58"/>
<source>Language</source>
<translation>Jezik</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="59"/>
<source>The port used for incoming connections must be between 1 and 65535.</source>
<translation>Port korišten za dolazne spojeve mora biti između 1 i 65535.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="60"/>
<source>The port used for the Web UI must be between 1 and 65535.</source>
<translation>Port korišten za web sučelje mora biti između 1 i 65535.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="68"/>
<source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Nije moguća prijava. qBittorrent je vjerojatno nedostupan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="69"/>
<source>Invalid Username or Password.</source>
<translation>Neispravno korisničko ime ili lozinka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="70"/>
<source>Password</source>
<translation>Lozinka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="71"/>
<source>Login</source>
<translation>Prijava</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="72"/>
<source>Upload Failed!</source>
<translation>Slanje nije uspjelo!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="73"/>
<source>Original authors</source>
<translation>Originalni autori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="74"/>
<source>Upload limit:</source>
<translation>Ograničenje slanja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="75"/>
<source>Download limit:</source>
<translation>Ograničenje preuzimanja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="76"/>
<source>Apply</source>
<translation>Primjeni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="77"/>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="87"/>
<source>Category:</source>
<translation>Kategorija:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="116"/>
<source>Upload Torrents</source>
<comment>Upload torrent files to qBittorent using WebUI</comment>
<translation>Prenesi torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="78"/>
<source>All</source>
<translation>Sve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="79"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Preuzimanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="80"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Seedanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="81"/>
<source>Completed</source>
<translation>Završeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="82"/>
<source>Resumed</source>
<translation>Nastavljeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="83"/>
<source>Paused</source>
<translation>Pauzirano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="84"/>
<source>Active</source>
<translation>Aktivno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="85"/>
<source>Inactive</source>
<translation>Neaktivno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="86"/>
<source>Save files to location:</source>
<translation>Spremi datoteke na lokaciju:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="88"/>
<source>Cookie:</source>
<translation>Kolačić:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="89"/>
<source>Type folder here</source>
<translation>Upišite mapu ovdje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="90"/>
<source>Run an external program on torrent completion</source>
<translation>Pokrenite vanjski program pri završetku torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="91"/>
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source>
<translation>Omogućite upravljanje propusnosti (uTP)</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="92"/>
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
<translation>Primjenite ograničenje brzine za uTP veze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="93"/>
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
<translation>Alternativna globalna ograničenja brzine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="94"/>
<source>More information</source>
<translation>Više informacija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="95"/>
<source>Information about certificates</source>
<translation>Informacije o certifikatima</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="96"/>
<source>Save Files to</source>
<translation>Spremi datoteke u</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="97"/>
<source>Watch Folder</source>
<translation>Mapa za gledanje</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="98"/>
<source>Default Folder</source>
<translation>Zadana mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="103"/>
<source>from</source>
<comment>from time1 to time2</comment>
<translation>iz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="104"/>
<source>to</source>
<comment>from time1 to time2</comment>
<translation>u</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="105"/>
<source>Other...</source>
<comment>Save Files to: Watch Folder / Default Folder / Other...</comment>
<translation>Drugi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="106"/>
<source>Every day</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Svaki dan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="107"/>
<source>Week days</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Radni dani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="108"/>
<source>Week ends</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Vikend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="109"/>
<source>Monday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Ponedjeljak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="110"/>
<source>Tuesday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Utorak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="111"/>
<source>Wednesday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Srijeda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="112"/>
<source>Thursday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Četvrtak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="113"/>
<source>Friday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Petak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="114"/>
<source>Saturday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Subota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="115"/>
<source>Sunday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Nedjelja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="102"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
<translation>Preuzeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="39"/>
<source>Logout</source>
<translation>Odjava</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="41"/>
<source>Download from URLs</source>
<translation>Preuzmi sa URLova</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="42"/>
<source>Download Torrents from their URLs or Magnet links</source>
<translation>Preuzmi torrente sa njegovih URLova ili Magnet linkova</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="44"/>
<source>Upload local torrent</source>
<translation>Slanje lokalnog torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="46"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>Sigurni ste da želite ukloniti odabrane torrente sa liste prijenosa?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Spremi</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="62"/>
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
<translation>qBittorrent klijent nije dostupan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="63"/>
<source>HTTP Server</source>
<translation>HTTP poslužitelj</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="64"/>
<source>The following parameters are supported:</source>
<translation>Podržani su sljedeći parametri:</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="65"/>
<source>Torrent path</source>
<translation>Putanja torrenta</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="66"/>
<source>Torrent name</source>
<translation>Naziv torrenta</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="67"/>
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
<translation>qBittorrent je bio ugašen.</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<message>
<location filename="../gui/lineedit/src/lineedit.cpp" line="35"/>
<source>Clear the text</source>
<translation>Izbriši tekst</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>LogListWidget</name>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<message>
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="48"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiraj</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="49"/>
<source>Clear</source>
<translation>Izbriši</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>Ur&amp;edi</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="68"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>Ala&amp;ti</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="89"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Datoteka</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="58"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoć</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="72"/>
<source>On Downloads &amp;Done</source>
<translation>Ka&amp;d preuzimanje završi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="98"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>Po&amp;gled</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="178"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Opcije...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="188"/>
<source>&amp;Resume</source>
<translation>Nastavi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="221"/>
<source>Torrent &amp;Creator</source>
<translation>St&amp;varač torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="226"/>
<source>Set Upload Limit...</source>
<translation>Namjesti ograničenje slanja...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="231"/>
<source>Set Download Limit...</source>
<translation>Namjesti ograničenje preuzimanja...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="241"/>
<source>Set Global Download Limit...</source>
<translation>Namjesti globalno ograničenje preuzimanja...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="246"/>
<source>Set Global Upload Limit...</source>
<translation>Namjesti globalno ograničenje slanja...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="251"/>
<source>Minimum Priority</source>
<translation>Minimalni prioritet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="259"/>
<source>Top Priority</source>
<translation>Najveći prioritet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="267"/>
<source>Decrease Priority</source>
<translation>Smanji prioritet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="275"/>
<source>Increase Priority</source>
<translation>Povećaj prioritet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="286"/>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="289"/>
<source>Alternative Speed Limits</source>
<translation>Alternativno ograničenje brzine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="297"/>
<source>&amp;Top Toolbar</source>
<translation>Gornja alatna &amp;traka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="300"/>
<source>Display Top Toolbar</source>
<translation>Prikaži gornju alatnu traku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="308"/>
<source>S&amp;peed in Title Bar</source>
<translation>Brzina u &amp;naslovnoj traci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="311"/>
<source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
<translation>Prikaži brzinu prijenosa u naslovnoj traci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="319"/>
<source>&amp;RSS Reader</source>
<translation>&amp;RSS čitač</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="327"/>
<source>Search &amp;Engine</source>
<translation>Pr&amp;etraživač</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="332"/>
<source>L&amp;ock qBittorrent</source>
<translation>Zaključaj qBitt&amp;orrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="343"/>
<source>Do&amp;nate!</source>
<translation>Do&amp;niraj!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="198"/>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation>Nastavi sve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="414"/>
<source>Manage Cookies...</source>
<translation>Upravljaj kolačićima...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="417"/>
<source>Manage stored network cookies</source>
<translation>Upravljaj spremljenim mrežnim kolačićima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="433"/>
<source>Normal Messages</source>
<translation>Normalne poruke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="441"/>
<source>Information Messages</source>
<translation>Informacijske poruke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="449"/>
<source>Warning Messages</source>
<translation>Poruke upozorenja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="457"/>
<source>Critical Messages</source>
<translation>Kritične poruke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="102"/>
<source>&amp;Log</source>
<translation>&amp;Dnevnik</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
2010-10-28 00:14:54 +04:00
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="354"/>
<source>&amp;Exit qBittorrent</source>
<translation>Izlaz iz qBittorr&amp;enta</translation>
2010-10-28 00:14:54 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="362"/>
<source>&amp;Suspend System</source>
<translation>&amp;Suspendiraj sustav</translation>
2010-10-28 00:14:54 +04:00
</message>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="370"/>
<source>&amp;Hibernate System</source>
<translation>&amp;Hiberniraj sustav</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="378"/>
<source>S&amp;hutdown System</source>
<translation>U&amp;gasi sustav</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="386"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>On&amp;emogućeno</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
2010-10-28 00:14:54 +04:00
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="401"/>
<source>&amp;Statistics</source>
<translation>&amp;Statistika</translation>
2010-10-28 00:14:54 +04:00
</message>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="406"/>
<source>Check for Updates</source>
<translation>Provjeri ažuriranja</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="409"/>
<source>Check for Program Updates</source>
<translation>Provjeri ažuriranje programa</translation>
2010-10-28 00:14:54 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="183"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;O programu</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
2010-10-28 00:14:54 +04:00
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="193"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pauziraj</translation>
2010-10-28 00:14:54 +04:00
</message>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="208"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Ukloni</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="203"/>
<source>P&amp;ause All</source>
<translation>P&amp;auziraj sve</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="165"/>
<source>&amp;Add Torrent File...</source>
<translation>Dod&amp;aj torrent datoteku...</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="168"/>
<source>Open</source>
<translation>Otvori</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="173"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Izlaz</translation>
</message>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="216"/>
<source>Open URL</source>
<translation>Otvori URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="236"/>
<source>&amp;Documentation</source>
<translation>&amp;Dokumentacija</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="335"/>
<source>Lock</source>
<translation>Zaključaj</translation>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="391"/>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="425"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1427"/>
<source>Show</source>
<translation>Prikaži</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1614"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Check for program updates</source>
<translation>Provjeri ažuriranja programa</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="213"/>
<source>Add Torrent &amp;Link...</source>
<translation>Dodaj torrent &amp;poveznicu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="346"/>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation>Ako vam se sviđa qBittorrent donirajte!</translation>
2010-05-31 02:08:41 +04:00
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1643"/>
<source>Execution Log</source>
<translation>Dnevnik izvršavanja</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="578"/>
2013-10-25 00:27:27 +04:00
<source>Clear the password</source>
<translation>Izbriši lozinku</translation>
2013-10-25 00:27:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="211"/>
<source>Filter torrent list...</source>
<translation>Filtriraj popis torrenta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="181"/>
<source>&amp;Set Password</source>
<translation>Namje&amp;sti lozinku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="183"/>
<source>&amp;Clear Password</source>
<translation>&amp;Očisti lozinku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="230"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Prijenosi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="384"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation>Pridruživanje torrent datoteka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="385"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>qBittorrent nije zadana aplikacija za otvaranje torrent datoteka ili Magnet poveznica.
Želite li pridružiti qBittorrent torrent datotekama i Magnet poveznicama?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="467"/>
<source>Icons Only</source>
<translation>Samo ikone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="469"/>
<source>Text Only</source>
<translation>Samo tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="471"/>
<source>Text Alongside Icons</source>
<translation>Tekst uz ikone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="473"/>
<source>Text Under Icons</source>
<translation>Tekst ispod ikona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="475"/>
<source>Follow System Style</source>
<translation>Koristi stil sustava</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="562"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="590"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="915"/>
<source>UI lock password</source>
<translation>Lozinka zaključavanja sučelja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="562"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="590"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="915"/>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>Upišite lozinku zaključavanja sučelja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="566"/>
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
<translation>Lozinka mora imati najmanje 3 znaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="571"/>
<source>Password update</source>
<translation>Ažuriranje lozinke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="571"/>
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation>Lozinka zaključavanja sučelja je uspješno ažurirana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="578"/>
2013-10-25 00:27:27 +04:00
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
<translation>Želite li sigurno izbrisati lozinku?</translation>
2013-10-25 00:27:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="629"/>
<source>Search</source>
<translation>Traži</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="645"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>Prijenosi (%1)</translation>
</message>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="735"/>
<source>Error</source>
<translation>Greška</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="735"/>
<source>Failed to add torrent: %1</source>
<translation>Neuspjeh dodavanja torrenta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="742"/>
<source>Torrent added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="742"/>
<source>&apos;%1&apos; was added.</source>
<comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="748"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Preuzimanje završeno</translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="754"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O greška</translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="836"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Potvrda rekurzivnog preuzimanja</translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="837"/>
<source>Yes</source>
<translation>Da</translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="838"/>
<source>No</source>
<translation>Ne</translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="839"/>
<source>Never</source>
<translation>Nikad</translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="860"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Globalno ograničenje brzine slanja</translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="873"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Globalno ograničenje brzine preuzimanja</translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1018"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1019"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1020"/>
<source>&amp;Always Yes</source>
<translation>Uvijek d&amp;a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1533"/>
<source>Old Python Interpreter</source>
<translation>Stari Python interpreter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1533"/>
<source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
Minimum requirement: 2.7.9 / 3.3.0.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1598"/>
<source>qBittorrent Update Available</source>
<translation>qBittorrent ažuriranje dostupno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1599"/>
<source>A new version is available.
Do you want to download %1?</source>
<translation>Nova verzija je dostupna.
Želite li preuzeti %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1608"/>
<source>Already Using the Latest qBittorrent Version</source>
<translation>Već koristite posljednju qBittorrent verziju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1543"/>
<source>Undetermined Python version</source>
<translation>Nije utvrđena Python verzija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="748"/>
<source>&apos;%1&apos; has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; je završio preuzimanje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="754"/>
<source>An I/O error occurred for torrent &apos;%1&apos;.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent &apos;xxx.avi&apos;.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>Dogodila se I/O greška za torrent &apos;%1&apos;.
Razlog: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="836"/>
<source>The torrent &apos;%1&apos; contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Torrent &apos;%1&apos; sadrži torrent datoteke, želite li i njih preuzeti?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="851"/>
<source>Couldn&apos;t download file at URL &apos;%1&apos;, reason: %2.</source>
<translation>Nemoguće preuzeti datoteku sa URL-a &apos;%1&apos;, razlog: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1515"/>
<source>Python found in %1: %2</source>
<comment>Python found in PATH: /usr/local/bin:/usr/bin:/etc/bin</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1543"/>
<source>Couldn&apos;t determine your Python version (%1). Search engine disabled.</source>
<translation>Nemoguće odrediti vašu Python verziju (%1). Pretraživači onemogućeni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1554"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1566"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Nedostaje Python interpreter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1555"/>
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Python je potreban kako bi se koristili pretraživači, ali čini se da nije instaliran.
Želite li ga sada instalirati?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1566"/>
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
<translation>Python je potreban kako bi se koristili pretraživači, ali čini se da nije instaliran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1609"/>
<source>No updates available.
You are already using the latest version.</source>
<translation>Nema dostupnih ažuriranja.
Već koristite posljednju verziju.</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1613"/>
<source>&amp;Check for Updates</source>
<translation>&amp;Provjeri ažuriranja</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1757"/>
<source>Checking for Updates...</source>
<translation>Provjeravanje ažuriranja...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1758"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Already checking for program updates in the background</source>
<translation>Već se provjeravaju softverska ažuriranja u pozadini</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1774"/>
<source>Python found in &apos;%1&apos;</source>
<translation>Python pronađen na &apos;%1&apos;</translation>
</message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1841"/>
<source>Download error</source>
<translation>Greška pri preuzimanju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1841"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation>Python setup nije moguće preuzeti. Razlog: %1.
Instalirajte ručno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="566"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="930"/>
<source>Invalid password</source>
<translation>Neispravna lozinka</translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="608"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="619"/>
<source>RSS (%1)</source>
<translation>RSS (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="851"/>
<source>URL download error</source>
<translation>Greška URL preuzimanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="930"/>
<source>The password is invalid</source>
<translation>Lozinka nije ispravna</translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1317"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1324"/>
<source>DL speed: %1</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Brzina preuzimanja: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1320"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1326"/>
<source>UP speed: %1</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Brzina slanja: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1332"/>
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[P: %1, S: %2] qBittorrent %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1427"/>
<source>Hide</source>
<translation>Sakrij</translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1015"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Izlaz iz qBittorrenta</translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1016"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Neke datoteke još se prenose.
Jeste li sigurni da želite zatvoriti qBittorrent?</translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1158"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Otvori torrent datoteke</translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1159"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent datoteke</translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1194"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Opcije su uspješno spremljene.</translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>Net::DNSUpdater</name>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="197"/>
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
<translation>Vaš dinamični DNS je uspješno ažuriran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="202"/>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
<translation>Greška dinamičnog DNS-a: Servis je privremeno nedostupan, ponovni pokušaj za 30 minuta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="212"/>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
<translation>Greška dinamičnog DNS-a: isporučeni naziv računala ne postoji pod specifičnim računom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="218"/>
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
<translation>Greška dinamičnog DNS-a: Neispravno korisničko ime ili lozinka.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="224"/>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Greška dinamičnog DNS-a: qBittorrent je na crnoj listi servisa, molimo prijavite bug na http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="231"/>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Greška dinamičnog DNS-a: %1 je vraćeno od servisa, molimo prijavite bug na http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="238"/>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
<translation>Greška dinamičnog DNS-a: Vaše korisničko ime je blokirano zbog zlouporabe servisa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="259"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
<translation>Greška dinamičnog DNS-a: isporučeni naziv računala je neispravan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="270"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
<translation>Greška dinamičnog DNS-a: isporučeno korisničko ime je prekratko. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="281"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
<translation>Greška dinamičnog DNS-a: isporučena lozinka je prekratka.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::DownloadHandler</name>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="104"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Greška I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="117"/>
<source>The file size is %1. It exceeds the download limit of %2.</source>
<translation>Veličina datoteke je %1. Prekoračeno je ograničenje preuzimanja od %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="186"/>
<source>Unexpected redirect to magnet URI.</source>
<translation>Neočekivano preusmjeravanje za magnet URI. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::GeoIPManager</name>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="103"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="430"/>
<source>GeoIP database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
<translation>GeoIP baza podataka učitana. Tip: %1. Vrijeme pravljenja: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="107"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="451"/>
<source>Couldn&apos;t load GeoIP database. Reason: %1</source>
<translation>Nemoguće učitati GeoIP bazu podataka. Razlog: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
<source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
<translation>Venezuela, Bolivarijanska Republika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
<source>Viet Nam</source>
<translation>Vijetnam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="392"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="396"/>
<source>N/A</source>
<translation>Nepoznato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="142"/>
<source>Andorra</source>
<translation>Andora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="143"/>
<source>United Arab Emirates</source>
<translation>Ujedinjeni Arapski Emirati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="144"/>
<source>Afghanistan</source>
<translation>Afganistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="145"/>
<source>Antigua and Barbuda</source>
<translation>Antigva i Barbuda</translation>
</message>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="146"/>
<source>Anguilla</source>
<translation>Angvila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="147"/>
<source>Albania</source>
<translation>Albanija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="148"/>
<source>Armenia</source>
<translation>Armenija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="149"/>
<source>Angola</source>
<translation>Angola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="150"/>
<source>Antarctica</source>
<translation>Antartika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="151"/>
<source>Argentina</source>
<translation>Argentina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="152"/>
<source>American Samoa</source>
<translation>Američka Samoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
<source>Austria</source>
<translation>Austrija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
<source>Australia</source>
<translation>Australija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
<source>Aruba</source>
<translation>Aruba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
<source>Azerbaijan</source>
<translation>Azerbajdžan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
<source>Bosnia and Herzegovina</source>
<translation>Bosna i Hercegovina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
<source>Barbados</source>
<translation>Barbados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
<source>Bangladesh</source>
<translation>Bangladeš</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
<source>Belgium</source>
<translation>Belgija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
<source>Burkina Faso</source>
<translation>Burkina Faso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
<source>Bulgaria</source>
<translation>Bugarska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
<source>Bahrain</source>
<translation>Bahrein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
<source>Burundi</source>
<translation>Burundi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
<source>Benin</source>
<translation>Benin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
<source>Bermuda</source>
<translation>Bermuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
<source>Brunei Darussalam</source>
<translation>Brunei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
<source>Brazil</source>
<translation>Brazil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
<source>Bahamas</source>
<translation>Bahami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
<source>Bhutan</source>
<translation>Butan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
<source>Bouvet Island</source>
<translation>Otok Bouvet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
<source>Botswana</source>
<translation>Bocvana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
<source>Belarus</source>
<translation>Bjelorusija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
<source>Belize</source>
<translation>Belize</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
<source>Canada</source>
<translation>Kanada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
<source>Cocos (Keeling) Islands</source>
<translation>Kokosov otok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
<source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
<translation>Kongo, Demokratska Republika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
<source>Central African Republic</source>
<translation>Centralna Afrička Republika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
<source>Congo</source>
<translation>Kongo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
<source>Switzerland</source>
<translation>Švicarska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
<source>Cook Islands</source>
<translation>Cookovo Otočje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
<source>Chile</source>
<translation>Čile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
<source>Cameroon</source>
<translation>Kamerun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
<source>China</source>
<translation>Kina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
<source>Colombia</source>
<translation>Kolumbija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
<source>Costa Rica</source>
<translation>Kostarika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
<source>Cuba</source>
<translation>Kuba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
<source>Cape Verde</source>
<translation>Zelenortska Republika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
<source>Curacao</source>
<translation>Curacao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
<source>Christmas Island</source>
<translation>Božićni Otok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
<source>Cyprus</source>
<translation>Cipar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
<source>Czech Republic</source>
<translation>Češka republika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
<source>Germany</source>
<translation>Njemačka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
<source>Djibouti</source>
<translation>Džibuti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
<source>Denmark</source>
<translation>Danska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
<source>Dominica</source>
<translation>Dominika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
<source>Dominican Republic</source>
<translation>Dominikanska republika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
<source>Algeria</source>
<translation>Alžir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
<source>Ecuador</source>
<translation>Ekvador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
<source>Estonia</source>
<translation>Estonija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
<source>Egypt</source>
<translation>Egipat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
<source>Western Sahara</source>
<translation>Zapadna Sahara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
<source>Eritrea</source>
<translation>Eritreja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
<source>Spain</source>
<translation>Španjolska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
<source>Ethiopia</source>
<translation>Etiopija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
<source>Finland</source>
<translation>Finska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
<source>Fiji</source>
<translation>Fidži</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
<source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
<translation>Falklandski otoci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
<source>Micronesia, Federated States of</source>
<translation>Mikronezija, Federalne Države</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
<source>Faroe Islands</source>
<translation>Farski otoci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
<source>France</source>
<translation>Francuska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
<source>Gabon</source>
<translation>Gabon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
<source>United Kingdom</source>
<translation>Ujedinjeno Kraljevstvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
<source>Grenada</source>
<translation>Grenada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
<source>Georgia</source>
<translation>Gruzija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
<source>French Guiana</source>
<translation>Francuska Gvajana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
<source>Ghana</source>
<translation>Gana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
<source>Gibraltar</source>
<translation>Gibraltar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
<source>Greenland</source>
<translation>Grenland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
<source>Gambia</source>
<translation>Gambia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
<source>Guinea</source>
<translation>Gvineja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
<source>Guadeloupe</source>
<translation>Gvadalupa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
<source>Equatorial Guinea</source>
<translation>Ekvatorska Gvineja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
<source>Greece</source>
<translation>Grčka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
<source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
<translation>Južna Georgija i otočje Južni Sandwich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
<source>Guatemala</source>
<translation>Gvatemala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
<source>Guam</source>
<translation>Guam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
<source>Guinea-Bissau</source>
<translation>Gvineja Bisau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
<source>Guyana</source>
<translation>Gvajana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
<source>Hong Kong</source>
<translation>Hong Kong</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
<source>Heard Island and McDonald Islands</source>
<translation>Otok Heard i otočje McDonald</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
<source>Honduras</source>
<translation>Honduras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
<source>Croatia</source>
<translation>Hrvatska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
<source>Haiti</source>
<translation>Haiti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
<source>Hungary</source>
<translation>Mađarska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
<source>Indonesia</source>
<translation>Indonezija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
<source>Ireland</source>
<translation>Irska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
<source>Israel</source>
<translation>Izrael</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
<source>India</source>
<translation>Indija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
<source>British Indian Ocean Territory</source>
<translation>Britanski Indijskooceanski teritorij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
<source>Iraq</source>
<translation>Irak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
<source>Iran, Islamic Republic of</source>
<translation>Iran, Islamska Republika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
<source>Iceland</source>
<translation>Island</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
<source>Italy</source>
<translation>Italija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
<source>Jamaica</source>
<translation>Jamajka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
<source>Jordan</source>
<translation>Jordan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
<source>Japan</source>
<translation>Japan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
<source>Kenya</source>
<translation>Kenija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
<source>Kyrgyzstan</source>
<translation>Kirgistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
<source>Cambodia</source>
<translation>Kambodža</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
<source>Kiribati</source>
<translation>Kiribati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
<source>Comoros</source>
<translation>Komori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
<source>Saint Kitts and Nevis</source>
<translation>Sveti Kristofor i Nevis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
<source>Korea, Democratic People&apos;s Republic of</source>
<translation>Koreja, Demokratska Narodna Republika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
<source>Korea, Republic of</source>
<translation>Koreja, Republika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
<source>Kuwait</source>
<translation>Kuvajt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
<source>Cayman Islands</source>
<translation>Kajmanski otoci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
<source>Kazakhstan</source>
<translation>Kazahstan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
<source>Lao People&apos;s Democratic Republic</source>
<translation>Laoska Narodna Demokratska Republika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
<source>Lebanon</source>
<translation>Libanon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
<source>Saint Lucia</source>
<translation>Sveta Lucija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
<source>Liechtenstein</source>
<translation>Lihtenštajn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
<source>Sri Lanka</source>
<translation>Šri Lanka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
<source>Liberia</source>
<translation>Liberija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
<source>Lesotho</source>
<translation>Lesoto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
<source>Lithuania</source>
<translation>Litva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
<source>Luxembourg</source>
<translation>Luksemburg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
<source>Latvia</source>
<translation>Latvija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
<source>Morocco</source>
<translation>Maroko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
<source>Monaco</source>
<translation>Monako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
<source>Moldova, Republic of</source>
<translation>Moldavija, Republika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
<source>Madagascar</source>
<translation>Madagaskar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
<source>Marshall Islands</source>
<translation>Maršalovi Otoci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
<source>Mali</source>
<translation>Mali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
<source>Myanmar</source>
<translation>Mjanmar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
<source>Mongolia</source>
<translation>Mongolija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
<source>Northern Mariana Islands</source>
<translation>Sjevernomarijanski otoci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
<source>Martinique</source>
<translation>Martinik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
<source>Mauritania</source>
<translation>Mauritanija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
<source>Montserrat</source>
<translation>Montserrat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
<source>Malta</source>
<translation>Malta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
<source>Mauritius</source>
<translation>Mauricijus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
<source>Maldives</source>
<translation>Maldivi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
<source>Malawi</source>
<translation>Malavi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
<source>Mexico</source>
<translation>Meksiko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
<source>Malaysia</source>
<translation>Malezija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
<source>Mozambique</source>
<translation>Mozambik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
<source>Namibia</source>
<translation>Namibija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
<source>New Caledonia</source>
<translation>Nova Kaledonija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
<source>Niger</source>
<translation>Niger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
<source>Norfolk Island</source>
<translation>Otok Norfolk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
<source>Nigeria</source>
<translation>Nigerija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
<source>Nicaragua</source>
<translation>Nikaragva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
<source>Netherlands</source>
<translation>Nizozemska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
<source>Norway</source>
<translation>Norveška</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
<source>Nepal</source>
<translation>Nepal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
<source>Nauru</source>
<translation>Nauru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
<source>Niue</source>
<translation>Niue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
<source>New Zealand</source>
<translation>Novi Zeland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
<source>Oman</source>
<translation>Oman</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
<source>Panama</source>
<translation>Panama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
<source>Peru</source>
<translation>Peru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
<source>French Polynesia</source>
<translation>Francuska Polinezija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
<source>Papua New Guinea</source>
<translation>Papua Nova Gvineja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
<source>Philippines</source>
<translation>Filipini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
<source>Pakistan</source>
<translation>Pakistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
<source>Poland</source>
<translation>Poljska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
<source>Saint Pierre and Miquelon</source>
<translation>Sveti Petar i Mikelon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
<source>Puerto Rico</source>
<translation>Portoriko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
<source>Portugal</source>
<translation>Portugal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
<source>Palau</source>
<translation>Palau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
<source>Paraguay</source>
<translation>Paragvaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
<source>Qatar</source>
<translation>Katar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
<source>Reunion</source>
<translation>Reunion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
<source>Romania</source>
<translation>Rumunjska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
<source>Russian Federation</source>
<translation>Ruska Federacija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
<source>Rwanda</source>
<translation>Ruanda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
<source>Saudi Arabia</source>
<translation>Saudijska Arabija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
<source>Solomon Islands</source>
<translation>Salomonski Otoci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
<source>Seychelles</source>
<translation>Sejšeli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
<source>Sudan</source>
<translation>Sudan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
<source>Sweden</source>
<translation>Švedska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
<source>Singapore</source>
<translation>Singapur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
<source>Slovenia</source>
<translation>Slovenija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
<source>Svalbard and Jan Mayen</source>
<translation>Svalbard i Jan Mayen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
<source>Slovakia</source>
<translation>Slovačka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
<source>Sierra Leone</source>
<translation>Sijera Leone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
<source>San Marino</source>
<translation>San Marino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
<source>Senegal</source>
<translation>Senegal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
<source>Somalia</source>
<translation>Somalija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
<source>Suriname</source>
<translation>Surinam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
<source>Sao Tome and Principe</source>
<translation>Sveti Toma i Princip</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
<source>El Salvador</source>
<translation>Salvador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
<source>Syrian Arab Republic</source>
<translation>Sirijska Arapska Republika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
<source>Swaziland</source>
<translation>Svazi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
<source>Turks and Caicos Islands</source>
<translation>Otoci Turks i Caicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
<source>Chad</source>
<translation>Čad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
<source>French Southern Territories</source>
<translation>Francuski Južni Teritoriji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
<source>Togo</source>
<translation>Togo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
<source>Thailand</source>
<translation>Tajland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
<source>Tajikistan</source>
<translation>Tadžikistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
<source>Tokelau</source>
<translation>Tokelau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
<source>Turkmenistan</source>
<translation>Turkmenistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
<source>Tunisia</source>
<translation>Tunis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
<source>Tonga</source>
<translation>Tonga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
<source>Timor-Leste</source>
<translation>Istočni Timor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
<source>Bolivia, Plurinational State of</source>
<translation>Bolivija, Višenacionalna Država</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
<source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
<translation>Bonaire, Sint Eustatius i Saba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
<source>Cote d&apos;Ivoire</source>
<translation>Obala Bjelokosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
<source>Libya</source>
<translation>Libija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
<source>Saint Martin (French part)</source>
<translation>Sveti Martin (Francuski dio)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
<source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
<translation>Makedonija, Bivša Jugoslavenska Republika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
<source>Macao</source>
<translation>Makao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
<source>Pitcairn</source>
<translation>Pitcairnovo Otočje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
<source>Palestine, State of</source>
<translation>Palestina, Država</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
<source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
<translation>Sveta Helena, Ascension i Tristan da Cunha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
<source>South Sudan</source>
<translation>Južni Sudan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
<source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
<translation>Sveti Martin (Nizozemski dio)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
<source>Turkey</source>
<translation>Turska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
<source>Trinidad and Tobago</source>
<translation>Trinidad i Tobago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
<source>Tuvalu</source>
<translation>Tuvalu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
<source>Taiwan</source>
<translation>Tajvan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
<source>Tanzania, United Republic of</source>
<translation>Tanzanija, Ujedinjena Republika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
<source>Ukraine</source>
<translation>Ukrajina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
<source>Uganda</source>
<translation>Uganda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
<source>United States Minor Outlying Islands</source>
<translation>Mali udaljeni otoci SAD-a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
<source>United States</source>
<translation>Ujedinjene Države</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
<source>Uruguay</source>
<translation>Urugvaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
<source>Uzbekistan</source>
<translation>Uzbekistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
<source>Holy See (Vatican City State)</source>
<translation>Sveta Stolica (Vatikanski Grad)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
<source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
<translation>Sveti Vincent i Grenadini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
<source>Virgin Islands, British</source>
<translation>Djevičanski otoci, Britanski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
<source>Virgin Islands, U.S.</source>
<translation>Djevičanski otoci, Američki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
<source>Vanuatu</source>
<translation>Vanuatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
<source>Wallis and Futuna</source>
<translation>Wallis i Futuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
<source>Samoa</source>
<translation>Samoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/>
<source>Yemen</source>
<translation>Jemen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
<source>Mayotte</source>
<translation>Mayotte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
<source>Serbia</source>
<translation>Srbija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/>
<source>South Africa</source>
<translation>Južna Afrika, Republika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/>
<source>Zambia</source>
<translation>Zambija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
<source>Montenegro</source>
<translation>Crna Gora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
<source>Zimbabwe</source>
<translation>Zimbabve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
<source>Aland Islands</source>
<translation>Alandski otoci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
<source>Guernsey</source>
<translation>Guernsey</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
<source>Isle of Man</source>
<translation>Otok Man</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
<source>Jersey</source>
<translation>Jersey</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
<source>Saint Barthelemy</source>
<translation>Sveti Bartolomej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="419"/>
<source>Could not uncompress GeoIP database file.</source>
<translation>Nemoguće otpakirati datoteku GeoIP baze podataka.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="440"/>
<source>Couldn&apos;t save downloaded GeoIP database file.</source>
<translation>Nemoguće spremiti preuzetu datoteku GeoIP baze podataka.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="443"/>
<source>Successfully updated GeoIP database.</source>
<translation>Uspješno ažurirana GeoIP baza podataka.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="458"/>
<source>Couldn&apos;t download GeoIP database file. Reason: %1</source>
<translation>Nemoguće preuzeti datoteku GeoIP baze podataka. Razlog: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::PortForwarder</name>
<message>
<location filename="../base/net/portforwarder.cpp" line="127"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP podrška [Uključeno]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/portforwarder.cpp" line="143"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP podrška [Isključeno]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::Smtp</name>
<message>
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="510"/>
<source>Email Notification Error:</source>
<translation>Greška obavijesti e-pošte:</translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="14"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="52"/>
<source>Behavior</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="57"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Preuzimanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="62"/>
<source>Connection</source>
<translation type="unfinished">Spajanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="67"/>
<source>Speed</source>
<translation type="unfinished">Brzina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="72"/>
<source>BitTorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="77"/>
<source>Web UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="82"/>
<source>Advanced</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="128"/>
<source>Language</source>
<translation type="unfinished">Jezik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="136"/>
<source>User Interface Language:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="164"/>
<source>(Requires restart)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="192"/>
<source>Transfer List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="198"/>
<source>Confirm when deleting torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="208"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="220"/>
<source>Hide zero and infinity values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="228"/>
<source>Always</source>
<translation type="unfinished">Uvijek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="233"/>
<source>Paused torrents only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="262"/>
<source>Action on double-click</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="271"/>
<source>Downloading torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="288"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="314"/>
<source>Start / Stop Torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="293"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="319"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation type="unfinished">Otvori odredišnu mapu</translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="298"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="324"/>
<source>No action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="306"/>
<source>Completed torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="338"/>
<source>Desktop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="344"/>
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="351"/>
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="361"/>
<source>Start qBittorrent minimized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="368"/>
<source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="378"/>
<source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="388"/>
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="397"/>
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="407"/>
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="416"/>
<source>Tray icon style:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="424"/>
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished">Uobičajen</translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="429"/>
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="434"/>
<source>Monochrome (Light theme)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="447"/>
<source>File association</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="453"/>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="460"/>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="473"/>
<source>Power Management</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="479"/>
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="489"/>
<source>Log file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="503"/>
<source>Save path:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="533"/>
<source>Backup the log file after:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="540"/>
<source> MB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="576"/>
<source>Delete backup logs older than:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="600"/>
<source>days</source>
<comment>Delete backup logs older than 10 months</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="605"/>
<source>months</source>
<comment>Delete backup logs older than 10 months</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="610"/>
<source>years</source>
<comment>Delete backup logs older than 10 years</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="684"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="690"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="702"/>
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="715"/>
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="722"/>
<source>Should the .torrent file be deleted after adding it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="725"/>
<source>Delete .torrent files afterwards </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="737"/>
<source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="740"/>
<source>Also when addition is cancelled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="762"/>
<source>Warning! Data loss possible!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="777"/>
<source>Saving Management</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="785"/>
<source>Default Torrent Management Mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="797"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="801"/>
<source>Manual</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="806"/>
<source>Automatic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="829"/>
<source>When Torrent Category changed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="839"/>
<source>Relocate torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="844"/>
<source>Switch torrent to Manual Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="867"/>
<source>When Default Save Path changed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="880"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="921"/>
<source>Relocate affected torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="885"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="926"/>
<source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="908"/>
<source>When Category changed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="951"/>
<source>Use Subcategories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="960"/>
<source>Default Save Path:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1006"/>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1045"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1078"/>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1113"/>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1120"/>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1130"/>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1177"/>
<source>Add entry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1187"/>
<source>Remove entry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1214"/>
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1231"/>
<source>Destination email:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1238"/>
<source>SMTP server:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1250"/>
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1257"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1669"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2806"/>
<source>Authentication</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1269"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1683"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2845"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2920"/>
<source>Username:</source>
<translation type="unfinished">Korisničko ime:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1279"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1693"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2852"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2934"/>
<source>Password:</source>
<translation type="unfinished">Lozinka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1299"/>
<source>Run external program on torrent completion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1359"/>
<source>Listening Port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1367"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1387"/>
<source>Random</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1409"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1419"/>
<source>Use different port on each startup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1429"/>
<source>Connections Limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1445"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1455"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1494"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1504"/>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1543"/>
<source>Proxy Server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1551"/>
<source>Type:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1559"/>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1564"/>
<source>SOCKS4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1569"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1574"/>
<source>HTTP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1585"/>
<source>Host:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1605"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2630"/>
<source>Port:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1633"/>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1636"/>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1643"/>
<source>Disable connections not supported by proxies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1653"/>
<source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1656"/>
<source>Use proxy only for torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1709"/>
<source>Info: The password is saved unencrypted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1722"/>
<source>IP Filtering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1736"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1765"/>
<source>Reload the filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1774"/>
<source>Apply to trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1832"/>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1854"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2045"/>
<source>Upload:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1861"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1884"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2091"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2098"/>
<source>KiB/s</source>
<translation type="unfinished">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1898"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2052"/>
<source>Download:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1921"/>
<source>Alternative Rate Limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1927"/>
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1939"/>
<source>From:</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1963"/>
<source>To:</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1990"/>
<source>When:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2004"/>
<source>Every day</source>
<translation type="unfinished">Svaki dan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2009"/>
<source>Weekdays</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2014"/>
<source>Weekends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2121"/>
<source>Rate Limits Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2127"/>
<source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2134"/>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2141"/>
<source>Enable µTP protocol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2148"/>
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2219"/>
<source>Privacy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2225"/>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2235"/>
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2238"/>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2248"/>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2251"/>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2263"/>
<source>Encryption mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2271"/>
<source>Prefer encryption</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2276"/>
<source>Require encryption</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2281"/>
<source>Disable encryption</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2306"/>
<source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2309"/>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2316"/>
<source> (&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2344"/>
<source>Torrent Queueing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2359"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2379"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2399"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2458"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2468"/>
<source>Share Ratio Limiting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2479"/>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2508"/>
<source>then</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2519"/>
<source>Pause them</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2524"/>
<source>Remove them</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2543"/>
<source>Automatically add these trackers to new downloads:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2616"/>
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2665"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2675"/>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2706"/>
<source>Certificate:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2718"/>
<source>Import SSL Certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2759"/>
<source>Key:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2771"/>
<source>Import SSL Key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2793"/>
<source>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2838"/>
<source>Bypass authentication for localhost</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2862"/>
<source>Update my dynamic domain name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2874"/>
<source>Service:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2897"/>
<source>Register</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2906"/>
<source>Domain name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="102"/>
<source>By enabling these options, you can &lt;strong&gt;irrevocably lose&lt;/strong&gt; your .torrent files!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="104"/>
<source>When these options are enabled, qBittorent will &lt;strong&gt;delete&lt;/strong&gt; .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied &lt;strong&gt;not only&lt;/strong&gt; to the files opened via &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; menu action but to those opened via &lt;strong&gt;file type association&lt;/strong&gt; as well</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="109"/>
<source>If you enable the second option (&amp;ldquo;Also when addition is cancelled&amp;rdquo;) the .torrent file &lt;strong&gt;will be deleted&lt;/strong&gt; even if you press &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Cancel&lt;/strong&gt;&amp;rdquo; in the &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="248"/>
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="249"/>
<source>%N: Torrent name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="250"/>
<source>%L: Category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="251"/>
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="252"/>
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="253"/>
<source>%D: Save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="254"/>
<source>%C: Number of files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="255"/>
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="256"/>
<source>%T: Current tracker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="257"/>
<source>%I: Info hash</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="258"/>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1359"/>
<source>Select folder to monitor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1366"/>
<source>Folder is already being monitored:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1369"/>
<source>Folder does not exist:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1372"/>
<source>Folder is not readable:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1383"/>
<source>Adding entry failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1411"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1413"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1423"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1425"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1460"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1462"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1473"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1475"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1448"/>
<source>Choose an IP filter file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1448"/>
<source>All supported filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1515"/>
<source>SSL Certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1527"/>
<source>SSL Key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1559"/>
<source>Parsing error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1559"/>
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1561"/>
<source>Successfully refreshed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1561"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished">Uspješno analiziran osigurani IP filter: %1 pravila su primijenjena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1653"/>
<source>Invalid key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1653"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1672"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1672"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1683"/>
<source>Time Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1683"/>
<source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1692"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1696"/>
<source>Length Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1692"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1696"/>
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerInfo</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="293"/>
<source>interested(local) and choked(peer)</source>
<translation>zainteresiran(lokalni) i zagušen(peer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="299"/>
<source>interested(local) and unchoked(peer)</source>
<translation>zainteresiran(lokalni) i nezagušen(peer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="308"/>
<source>interested(peer) and choked(local)</source>
<translation>zainteresiran(peer) i zagušen(lokalni)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="314"/>
<source>interested(peer) and unchoked(local)</source>
<translation>zainteresiran(peer) i nezagušen(lokalni)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="322"/>
<source>optimistic unchoke</source>
<translation>optimistično nezagušenje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="329"/>
<source>peer snubbed</source>
<translation>peer odbijen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="336"/>
<source>incoming connection</source>
<translation>dolazeći spoj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="343"/>
<source>not interested(local) and unchoked(peer)</source>
<translation>nezainteresiran(lokalni) i nezagušen(peer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="350"/>
<source>not interested(peer) and unchoked(local)</source>
<translation>nezainteresiran(peer) i nezagušen(lokalni)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="357"/>
<source>peer from PEX</source>
<translation>peer iz PEX-a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="364"/>
<source>peer from DHT</source>
<translation>peer iz DHT-a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="371"/>
<source>encrypted traffic</source>
<translation>šifrirani promet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="378"/>
<source>encrypted handshake</source>
<translation>šifrirano rukovanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="393"/>
<source>peer from LSD</source>
<translation>peer iz LSD-a</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="74"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="75"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="76"/>
<source>Flags</source>
<translation>Zastave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="77"/>
<source>Connection</source>
<translation>Spajanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="78"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Klijent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="79"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Napredak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="80"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Brzina preuzimanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="81"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Brzina slanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="82"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>Preuzeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="83"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Poslano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="84"/>
<source>Relevance</source>
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don&apos;t.</comment>
<translation>Relevantnost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="85"/>
<source>Files</source>
<comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
<translation>Datoteke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="162"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Vidljivost stupaca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="239"/>
<source>Add a new peer...</source>
<translation>Dodaj novi peer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="247"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="285"/>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>Trajno isključi peer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="259"/>
<source>Manually adding peer &apos;%1&apos;...</source>
<translation>Ručno dodavanje peera &apos;%1&apos;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="263"/>
<source>The peer &apos;%1&apos; could not be added to this torrent.</source>
<translation>Peer &apos;%1&apos; nije moguće dodati za ovaj torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="296"/>
<source>Manually banning peer &apos;%1&apos;...</source>
<translation>Ručna zabrana peera &apos;%1&apos;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="267"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="269"/>
<source>Peer addition</source>
<translation>Dodavanje peerova</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="73"/>
<source>Country</source>
<translation>Zemlja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="245"/>
<source>Copy IP:port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="267"/>
<source>Some peers could not be added. Check the Log for details.</source>
<translation>Neki peerovi nisu dodani. Pogledajte Dnevnik za detalje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="269"/>
<source>The peers were added to this torrent.</source>
<translation>Peerovi su dodani ovom torrentu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="285"/>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
<translation>Jeste li sigurni da želite trajno isključiti odabrane peerove?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="286"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="286"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="58"/>
<source>No peer entered</source>
<translation>Nije unešen peer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="59"/>
<source>Please type at least one peer.</source>
<translation>Molim napišite barem jedan peer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="69"/>
<source>Invalid peer</source>
<translation>Nevaljan peer</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="70"/>
<source>The peer &apos;%1&apos; is invalid.</source>
<translation>Peer &apos;%1&apos; je nevaljan</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>PieceAvailabilityBar</name>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<message>
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="163"/>
<source>White: Unavailable pieces</source>
<translation>Bijelo: Nedostupni dijelovi</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="164"/>
<source>Blue: Available pieces</source>
<translation>Plavo: Dostupni dijelovi</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>PiecesBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="265"/>
<source>Files in this piece:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="269"/>
<source>File in this piece</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="271"/>
<source>File in these pieces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="289"/>
<source>Hold Shift key for detailed information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSelectDlg</name>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="17"/>
<source>Search plugins</source>
<translation>Dodaci za traženje</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="30"/>
<source>Installed search plugins:</source>
<translation>Instalirani dodaci za pretraživanje:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="50"/>
<source>Name</source>
<translation>Naziv</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="55"/>
<source>Version</source>
<translation>Verzija</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="60"/>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="65"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="121"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Omogućeno</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="83"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Možete nabaviti nove dodatke za pretraživanje ovdje: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="95"/>
<source>Install a new one</source>
<translation>Instalirajte novi</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="102"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>Provjerite ažuriranja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="109"/>
<source>Close</source>
<translation>Zatvori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="126"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>Uklonite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="161"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="223"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="282"/>
<source>Yes</source>
<translation>Da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="165"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="204"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="227"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="286"/>
<source>No</source>
<translation>Ne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="210"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Upozorenje uklanjanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="210"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
Those plugins were disabled.</source>
<translation>Neki dodaci nisu uklonjeni zato što su uključeni u qBittorrent. Možete ukloniti samo one koje ste sami dodali.
Ti dodaci su onemogućeni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="212"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation>Uspješno uklonjeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="212"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Svi odabrani dodaci su uklonjeni uspješno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="332"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="339"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>Novi URL dodatka za pretraživanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="333"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="340"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="337"/>
<source>Invalid link</source>
<translation>Nevaljana poveznica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="337"/>
<source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
<translation>Čini se da poveznica ne povezuje sa dodatkom za pretraživanje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="353"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation>Odaberite dodatke za pretraživanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="354"/>
<source>qBittorrent search plugin</source>
<translation>qBittorrent dodatak za pretraživanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="394"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="407"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="436"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Ažuriranje dodataka za pretraživanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="394"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Svi vaši dodaci su već ažurirani.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="407"/>
<source>Sorry, couldn&apos;t check for plugin updates. %1</source>
<translation>Oprostite, nemoguće provjeriti ažuriranje dodataka. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="414"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="420"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="429"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation>Instalacija dodataka za pretraživanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="414"/>
<source>&quot;%1&quot; search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>&quot;%1&quot; dodatak za pretraživanje je uspješno instaliran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="420"/>
<source>Couldn&apos;t install &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
<translation>Nemoguće instalirati &quot;%1&quot; dodatak za pretraživanje. %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="429"/>
<source>&quot;%1&quot; search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>&quot;%1&quot; dodatak za pretraživanje je uspješno ažuriran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="436"/>
<source>Couldn&apos;t update &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
<translation>Nemoguće ažurirati &quot;%1&quot; dodatak za pretraživanje. %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSourceDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="14"/>
<source>Plugin source</source>
<translation>Izvor dodatka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="27"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Pretražite izvor dodatka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="36"/>
<source>Local file</source>
<translation>Lokalna datoteka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="43"/>
<source>Web link</source>
<translation>Mrežna poveznica</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreviewSelect</name>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="54"/>
<source>Name</source>
<translation>Naziv</translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="55"/>
<source>Size</source>
<translation>Veličina</translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="56"/>
<source>Progress</source>
<translation>Napredak</translation>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="90"/>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="127"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Pregled nije moguć</translation>
</message>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="90"/>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="127"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Oprostite, nije moguće pregledati datoteku</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="130"/>
<source>Not downloaded</source>
<translation>Nije preuzeto</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="139"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="188"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Uobičajen</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="187"/>
<source>Do not download</source>
<comment>Do not download (priority)</comment>
<translation type="unfinished">Ne preuzimaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="133"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="189"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Visok</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation type="obsolete">N/A</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="127"/>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation>Miješani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="136"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="190"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Najviši</translation>
</message>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="46"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>General</source>
<translation>Općenito</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="51"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Trackers</source>
<translation>Trackeri</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="56"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Peers</source>
<translation>Peerovi</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="61"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>HTTP Sources</source>
2011-01-12 18:50:12 +03:00
<translation>HTTP izvori</translation>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="66"/>
2010-12-21 20:59:48 +03:00
<source>Content</source>
2011-01-12 18:50:12 +03:00
<translation>Sadržaj</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="73"/>
<source>Speed</source>
<translation>Brzina</translation>
</message>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</context>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="330"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Downloaded:</source>
<translation>Preuzeto:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="107"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Availability:</source>
<translation>Dostupnost:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="78"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Napredak:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="154"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Transfer</source>
<translation>Prijenos</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="546"/>
<source>Time Active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation>Aktivno vrijeme:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="575"/>
<source>ETA:</source>
<translation>ETA:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="504"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Uploaded:</source>
<translation>Poslano:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="433"/>
<source>Seeds:</source>
<translation>Seederi:</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="449"/>
<source>Download Speed:</source>
<translation>Brzina preuzimanja:</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="185"/>
<source>Upload Speed:</source>
<translation>Brzina slanja:</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="214"/>
<source>Peers:</source>
<translation>Peerovi:</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="272"/>
<source>Download Limit:</source>
<translation>Ograničenje preuzimanja:</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="346"/>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>Ograničenje slanja:</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
2010-10-28 00:14:54 +04:00
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="591"/>
<source>Wasted:</source>
<translation>Izgubljeno:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="230"/>
<source>Connections:</source>
<translation>Spajanja:</translation>
2010-10-28 00:14:54 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="604"/>
<source>Information</source>
<translation>Informacija</translation>
2010-10-28 00:14:54 +04:00
</message>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="863"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Komentar:</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1020"/>
<source>Select All</source>
<translation>Odaberi sve</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1027"/>
<source>Select None</source>
<translation>Ne odaberi ništa</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1103"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Normal</source>
<translation>Uobičajen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1098"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>High</source>
<translation>Visok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="288"/>
<source>Share Ratio:</source>
<translation>Omjer dijeljenja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="404"/>
<source>Reannounce In:</source>
<translation>Ponovno najavi za:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="362"/>
<source>Last Seen Complete:</source>
<translation>Zadnje viđen završeni:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="622"/>
<source>Total Size:</source>
<translation>Ukupna veličina:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="651"/>
<source>Pieces:</source>
<translation>Dijelovi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="680"/>
<source>Created By:</source>
<translation>Stvorio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="709"/>
<source>Added On:</source>
<translation>Dodan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="738"/>
<source>Completed On:</source>
<translation>Završen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="767"/>
<source>Created On:</source>
<translation>Napravljan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="796"/>
<source>Torrent Hash:</source>
<translation>Torrent hash:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="828"/>
<source>Save Path:</source>
<translation>Putanja spremanja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1093"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Maximum</source>
<translation>Najviši</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1085"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1088"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Ne preuzimaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="440"/>
<source>Never</source>
<translation>Nikada</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="447"/>
<source>%1 x %2 (have %3)</source>
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
<translation>%1 x %2 (ima %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="392"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="395"/>
<source>%1 (%2 this session)</source>
<translation>%1 (%2 ove sesije)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="404"/>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
<translation>%1 (seedano za %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="411"/>
<source>%1 (%2 max)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
<translation>%1 (%2 max)</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="424"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="428"/>
<source>%1 (%2 total)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
<translation>%1 (%2 ukupno)</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="432"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="436"/>
<source>%1 (%2 avg.)</source>
<comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
<translation>%1 (%2 prosj.)</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="582"/>
<source>Open</source>
<translation>Otvori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="583"/>
<source>Open Containing Folder</source>
<translation>Otvori mapu u kojoj se nalazi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="584"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Preimenuj...</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="589"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="639"/>
<source>New Web seed</source>
<translation>Novi web seed</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="645"/>
<source>Remove Web seed</source>
<translation>Ukloni web seed</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="647"/>
<source>Copy Web seed URL</source>
<translation>Kopiraj URL web seeda</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="648"/>
<source>Edit Web seed URL</source>
<translation>Uredi URL web seeda</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="674"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Preimenuj ovu datoteku</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="675"/>
<source>New name:</source>
<translation>Novi naziv:</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="679"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="706"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Datoteka se ne može preimenovati</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="680"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Ovaj naziv datoteke sadrži zabranjene znakove. Izaberite drugi.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="707"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="749"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Ovaj naziv već se koristi u toj mapi. Koristite drugi.</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="748"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Mapa se ne može preimenovati</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="856"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="83"/>
<source>Filter files...</source>
<translation>Filtriraj datoteke...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="796"/>
<source>New URL seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Novi seed URL</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="797"/>
<source>New URL seed:</source>
<translation>Novi seed URL:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="803"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="857"/>
<source>This URL seed is already in the list.</source>
<translation> Ovaj URL seed je već u listi.</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="849"/>
<source>Web seed editing</source>
<translation>Uređivanje web seeda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="850"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>URL web seeda:</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="114"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>Vaša IP adresa je zabranjena nakon previše neuspješnih pokušaja autentifikacije.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="422"/>
<source>Error: &apos;%1&apos; is not a valid torrent file.
</source>
<translation>Greška: &apos;%1&apos; nije valjana torrent datoteka.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="430"/>
<source>Error: Could not add torrent to session.</source>
<translation>Greška: Nemoguće dodati torrent u sesiju.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="439"/>
<source>I/O Error: Could not create temporary file.</source>
<translation>I/O Greška: Nemoguće napraviti privremenu datoteku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 je nepoznat parametar naredbenog retka.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="180"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 mora biti jedinstven parametar naredbenog retka.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="190"/>
<source>%1 must specify the correct port (1 to 65535).</source>
<translation>%1 mora navesti ispravan port (1 do 65535).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="214"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Nemoguće koristiti %1: qBittorrent je već pokrenut za ovog korisnika.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="407"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Upotreba:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="420"/>
<source>Options:</source>
<translation>Postavke:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<source>Displays program version</source>
<translation>Prikazuje verziju programa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<source>Displays this help message</source>
<translation>Prikazuje ovu poruku pomoći</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="426"/>
<source>Changes the Web UI port (current: %1)</source>
<translation>Mijenja port web sučelja (trenutno: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>Disable splash screen</source>
<translation>Onemogući najavni ekran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="431"/>
<source>Run in daemon-mode (background)</source>
<translation>Pokreni u pozadinskom načinu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="433"/>
<source>Downloads the torrents passed by the user</source>
<translation>Preuzima torrente koje je korisnik dodao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoć</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="452"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Pokreni aplikaciju sa -h argumentom kako bi pročitali o parametrima naredbenog retka.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="454"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Loš naredbeni redak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="460"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Loš naredbeni redak:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="473"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Pravna obavijest</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="474"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="484"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>qBittorrent je program za dijeljenje datoteka. Kada koristite torrent, njegovi podaci će biti dostupni drugima zbog slanja. Sav sadržaj koji dijelite je na vašu osobnu odgovornost.
Više neće biti obavijesti o ovome.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="475"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Pritisnite %1 tipku da prihvatite i nastavite...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="485"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Pravna obavijest</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="486"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Odustani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="487"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Slažem se</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="293"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Naziv torrenta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="294"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Veličina torrenta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="295"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Putanja spremanja: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="296"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torrent je preuzet u %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="299"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Hvala Vam što koristite qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="305"/>
<source>[qBittorrent] &apos;%1&apos; has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] &apos;%1&apos; je završio s preuzimanjem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="204"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation>Udaljeni naziv računala nije pronađen (nevaljani naziv računala)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="206"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation>Operacija je prekinuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="208"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation>Udaljeni poslužitelj je zatvorio vezu prerano, prije nego je cijeli odgovor primljen i obrađen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="210"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation>Veza sa udaljenim poslužiteljom je istekla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="212"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation>SSL/TLS rukovanje nije uspjelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="214"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation>Udaljeni poslužitelj je odbio vezu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="216"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation>Veza za proxy poslužiteljom je odbijena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="218"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation>Proxy poslužitelj je zatvorio vezu prerano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="220"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation>Proxy naziv računala nije pronađen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="222"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation>Veza sa proxyjem je istekla ili proxy nije odgovorio na vrijeme za poslani zahjev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="224"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation>Proxy zahtjeva autentifikaciju kako bi se ispoštovao zahtjev ali nije prihvatio ponuđene vjerodajnice.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="226"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation>Pristup udaljenom sadržaju je odbijen (401)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="228"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation>Operacija tražena na udaljenom sadržaju nije dopuštena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="230"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation>Udaljeni sadržaj nije pronađen na poslužitelju (404)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="232"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation>Udaljeni poslužitelj zahtjeva autentifikaciju kako bi poslužio sadržaj ali dane vjerodajnice nisu prihvaćene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="234"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation>Mrežni API pristup ne može ispoštovati zahtjev zato što je protokol nepoznat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="236"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation>Zahtjevana operacija ne odgovara za ovaj protokol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="238"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation>Nepoznata mrežna greška se dogodila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="240"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation>Nepoznata proxy greška se dogodila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="242"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation>Nepoznata greška u vezi sa udaljenim sadržajem se dogodila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="244"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation>Slom protokola se dogodio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="246"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Nepoznata greška</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="61"/>
<location filename="../app/upgrade.h" line="74"/>
<source>Upgrade</source>
<translation>Nadogradnja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="64"/>
<source>You updated from an older version that saved things differently. You must migrate to the new saving system. You will not be able to use an older version than v3.3.0 again. Continue? [y/n]</source>
<translation>Ažurirali ste sa starije verzije koja je spremala stvari drukčije. Morate migrirati u novi sustav spremanja. Nećete biti u mogućnosti koristiti stariju verziju od v3.3.0 opet. Nastavite? [d/n]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="73"/>
<source>You updated from an older version that saved things differently. You must migrate to the new saving system. If you continue, you will not be able to use an older version than v3.3.0 again.</source>
<translation>Ažurirali ste sa starije verzije koja je spremala stvari drukčije. Morate migrirati u novi sustav spremanja. Nećete biti u mogućnosti koristiti stariju verziju od v3.3.0 opet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="184"/>
<source>Couldn&apos;t migrate torrent with hash: %1</source>
<translation>Nemoguće migrirati torrent sa hash-om: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="187"/>
<source>Couldn&apos;t migrate torrent. Invalid fastresume file name: %1</source>
<translation>Nemoguće migrirati torrent. Nevaljani naziv datoteke brzog nastavka: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="271"/>
<source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="334"/>
<source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="336"/>
<source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="17"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Search</source>
<translation>Traži</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="25"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>New subscription</source>
<translation>Nova preplata</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="32"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="171"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="174"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Mark items read</source>
<translation>Označi stavke kao pročitane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="42"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Update all</source>
<translation>Ažuriraj sve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="62"/>
<source>RSS Downloader...</source>
<translation>RSS preuzimatelj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="69"/>
<source>Settings...</source>
<translation>Postavke...</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="97"/>
<source>Torrents: (double-click to download)</source>
<translation>Torrenti: (dupli klik za preuzimanje)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="134"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="137"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Delete</source>
<translation>Ukloni</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="142"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Preimenuj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="145"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Rename</source>
<translation>Preimenuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="150"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="153"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Update</source>
<translation>Ažuriraj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="158"/>
<source>New subscription...</source>
<translation>Nova pretplata...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="163"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="166"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Update all feeds</source>
<translation>Ažuriraj sve kanale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="179"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Download torrent</source>
<translation>Preuzmi torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="184"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Open news URL</source>
<translation>Otvori URL vijesti</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="189"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Kopiraj URL kanala</translation>
</message>
2010-10-28 00:14:54 +04:00
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="194"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>New folder...</source>
<translation>Nova mapa...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="39"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Osvježi RSS tok</translation>
2010-11-14 00:31:37 +03:00
</message>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="198"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Stream URL:</source>
<translation>URL stream:</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="198"/>
<source>Please type a RSS stream URL</source>
<translation>Molimo upišite URL RSS kanala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="208"/>
<source>This RSS feed is already in the list.</source>
<translation>RSS kanal je već u listi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Izaberite naziv mape</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Folder name:</source>
<translation>Naziv mape:</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>New folder</source>
<translation>Nova mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<source>Deletion confirmation</source>
<translation>Potvrda brisanja</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
<translation>Sigurno želite ukloniti odabrani RSS kanal?</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="393"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Izaberite novi naziv za taj RSS kanal</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="393"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>New feed name:</source>
<translation>Novi naziv kanala:</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="397"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Name already in use</source>
<translation>Naziv se već koristi</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="397"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Taj naziv već koristi neka druga stavka. Izaberite drugi.</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="568"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Date: </source>
<translation>Datum: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="570"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Author: </source>
<translation>Autor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="647"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Unread</source>
<translation>Nepročitano</translation>
</message>
</context>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<context>
<name>Rss::Feed</name>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
<message>
<location filename="../base/rss/rssfeed.cpp" line="391"/>
<source>Automatic download of &apos;%1&apos; from &apos;%2&apos; RSS feed failed because it doesn&apos;t contain a torrent or a magnet link...</source>
<translation>Automatsko preuzimanje &apos;%1&apos; iz &apos;%2&apos; RSS kanala nije uspjelo zato što ne sadrži torrent ili magnet poveznicu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rssfeed.cpp" line="396"/>
<source>Automatically downloading &apos;%1&apos; torrent from &apos;%2&apos; RSS feed...</source>
<translation>Automatsko preuzimanje &apos;%1&apos; torrenta iz &apos;%2&apos; RSS kanala...</translation>
2010-10-18 20:21:38 +04:00
</message>
</context>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
<context>
<name>Rss::Private::Parser</name>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
<message>
<location filename="../base/rss/private/rssparser.cpp" line="248"/>
<source>Invalid RSS feed.</source>
<translation>Nevaljan RSS kanal.</translation>
2012-08-19 12:51:17 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettingsDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation>Postavke RSS čitača</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="22"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>Interval osvježavanja RSS kanala:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="29"/>
<source> min</source>
<translation> min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="45"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Najveći broj članaka po kanalu:</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line="102"/>
<source>Select save location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="151"/>
<source>Monitored Folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="154"/>
<source>Override Save Location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="395"/>
<source>Monitored folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="397"/>
<source>Default save location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="399"/>
<source>Browse...</source>
<translation type="unfinished">Pretraži...</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="171"/>
<source>Unknown search engine plugin file format.</source>
<translation>Nepoznat format datoteke dodatka za pretraživanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="185"/>
<source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
<translation>Novija verzija ovog dodatka je već instalirana.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="213"/>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="216"/>
<source>Plugin is not supported.</source>
<translation>Dodatak nije podržan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="357"/>
<source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
<translation>Poslužitelj za ažuriranje je privremeno nedostupan. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="375"/>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="377"/>
<source>Failed to download the plugin file. %1</source>
<translation>Neuspjeh u preuzimanju datoteke dodatka. %1</translation>
2010-05-30 22:37:11 +04:00
</message>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="638"/>
<source>An incorrect update info received.</source>
<translation>Krive informacije o ažuriranju primljene.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="662"/>
<source>All categories</source>
<translation>Sve kategorije</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="663"/>
<source>Movies</source>
<translation>Filmovi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="664"/>
<source>TV shows</source>
<translation>TV serije</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="665"/>
<source>Music</source>
<translation>Glazba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="666"/>
<source>Games</source>
<translation>Igre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="667"/>
<source>Anime</source>
<translation>Anime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="668"/>
<source>Software</source>
<translation>Softver</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="669"/>
<source>Pictures</source>
<translation>Slike</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="670"/>
<source>Books</source>
<translation>Knjige</translation>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchListDelegate</name>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
<message>
<location filename="../gui/search/searchlistdelegate.cpp" line="59"/>
<location filename="../gui/search/searchlistdelegate.cpp" line="64"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Nepoznato</translation>
2010-06-27 22:39:27 +04:00
</message>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="84"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Naziv</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="85"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Veličina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="86"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Seederi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="87"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Leecheri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="88"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Search engine</source>
<translation>Tražilica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="214"/>
<source>Results (showing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; out of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Rezultati (prikazano &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; od &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="264"/>
<source>Torrent names only</source>
<translation>Samo nazivi torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="265"/>
<source>Everywhere</source>
<translation>Sve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="277"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Traženje...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="279"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Pretraga je završila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="281"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Pretraga prekinuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="283"/>
<source>An error occurred during search...</source>
<translation>Greška prilikom pretrage...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="285"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Pretraga nije našla rezultate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="329"/>
<source>Column visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Oblik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="22"/>
<source>Results(xxx)</source>
<translation>Rezultati(xxx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="45"/>
<source>Search in:</source>
<translation>Traži u:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="55"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Everywhere &lt;/span&gt;disables filtering and shows everyhing returned by the search engines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrent names only&lt;/span&gt; shows only torrents whose names match the search query.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Neki pretraživači traže također u opisu i nazivu torrenta. Hoće li takvi rezultati biti prikazani u listi ispod je pod kontrolom ovog načina.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Sve &lt;/span&gt;onemogućuje filtriranje i prikazuje sve rezultate od pretraživača.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Samo nazivi torrenta&lt;/span&gt; prikazuje samo torrente kojima naziv odgovara terminu pretrage.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="84"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed number of seeders&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Namjesti minimalni i maksimalni broj seedera&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="87"/>
<source>Seeds:</source>
<translation>Seederi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="94"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimalni broj seedera&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="116"/>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="204"/>
<source>to</source>
<translation>u</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="123"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maksimalni broj seedera&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="126"/>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="216"/>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="167"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed size of a torrent&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Namjesti minimalnu i maksimalnu dozvoljenu veličinu torrenta&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="170"/>
<source>Size:</source>
<translation>Veličina:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="179"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimalna veličina torrenta&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="213"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maksimalna veličina torrenta&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</context>
<context>
<name>SearchWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="226"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="252"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="319"/>
<source>Search</source>
<translation>Traži</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="72"/>
<source>Download</source>
<translation>Preuzimanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="82"/>
<source>Go to description page</source>
<translation>Idi na opisnu stranicu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="92"/>
<source>Copy description page URL</source>
<translation>Kopiraj URL opisne stranice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="112"/>
<source>Search plugins...</source>
<translation>Dodaci za pretraživanje...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="82"/>
<source>A phrase to search for.</source>
<translation>Izraz za pretraživanje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="83"/>
<source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source>
<translation>Razmaci u izrazu pretraživanja mogu biti zaštićeni sa duplim navodnicima.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="85"/>
<source>Example:</source>
<comment>Search phrase example</comment>
<translation>Primjer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="87"/>
<source>&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;bar&lt;/b&gt;</source>
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individal words are highlighted</comment>
<translation>&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;: traži &lt;b&gt;foo&lt;/b&gt; i &lt;b&gt;bar&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="91"/>
<source>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;</source>
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment>
<translation>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;: traži &lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="143"/>
<source>All plugins</source>
<translation>Svi dodaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="142"/>
<source>Only enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="144"/>
<source>Select...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="244"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="307"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="325"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Dodaci za pretraživanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="244"/>
<source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
<translation>Molimo instalirajte Python kako bi koristili Pretraživače</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="262"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Prazan obrazac za pretraživanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="262"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Prvo upišite obrazac za pretraživanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="298"/>
<source>Stop</source>
<translation>Zaustavi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="307"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Pretraga je završila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="325"/>
<source>Search has failed</source>
<translation>Pretraga nije uspjela</translation>
</message>
</context>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<context>
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="113"/>
<source>qBittorrent will now exit.</source>
<translation>qBittorrent će sada izaći.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="115"/>
<source>E&amp;xit Now</source>
<translation>I&amp;zađi sad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="116"/>
<source>Exit confirmation</source>
<translation>Potvrda o izlasku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="119"/>
<source>The computer is going to shutdown.</source>
<translation>Računalo će se ugasiti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="121"/>
<source>&amp;Shutdown Now</source>
<translation>Uga&amp;si odmah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="125"/>
<source>The computer is going to enter suspend mode.</source>
<translation>Računalo će otići u način mirovanja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="127"/>
<source>&amp;Suspend Now</source>
<translation>Način &amp;mirovanja odmah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="128"/>
<source>Suspend confirmation</source>
<translation>Potvrda načina mirovanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="131"/>
<source>The computer is going to enter hibernation mode.</source>
<translation>Računalo će otići u način hibernacije.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Hibernate Now</source>
<translation>&amp;Hiberniraj odmah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="134"/>
<source>Hibernate confirmation</source>
<translation>Potvrda načina hibernacije</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="144"/>
<source>You can cancel the action within %1 seconds.</source>
<translation>Možete otkazati akciju za %1 sekundi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="122"/>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<source>Shutdown confirmation</source>
<translation>Potvrda isključivanja</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
</context>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdlg.cpp" line="78"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedPlotView</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="52"/>
<source>Total Upload</source>
<translation>Ukupno poslano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="53"/>
<source>Total Download</source>
<translation>Ukupno preuzeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="57"/>
<source>Payload Upload</source>
<translation>Teret poslanog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="58"/>
<source>Payload Download</source>
<translation>Teret preuzetog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="62"/>
<source>Overhead Upload</source>
<translation>Dodatno poslano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="63"/>
<source>Overhead Download</source>
<translation>Dodatno preuzeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="67"/>
<source>DHT Upload</source>
<translation>DHT slanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="68"/>
<source>DHT Download</source>
<translation>DHT preuzimanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="72"/>
<source>Tracker Upload</source>
<translation>Tracker slanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="73"/>
<source>Tracker Download</source>
<translation>Tracker preuzimanje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="66"/>
<source>Period:</source>
<translation>Razdoblje:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="69"/>
<source>1 Minute</source>
<translation>1 minuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="70"/>
<source>5 Minutes</source>
<translation>5 minuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
<source>30 Minutes</source>
<translation>30 minuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
<source>6 Hours</source>
<translation>6 sati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="101"/>
<source>Select Graphs</source>
<translation>Odaberi grafove</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="77"/>
<source>Total Upload</source>
<translation>Ukupno poslano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="78"/>
<source>Total Download</source>
<translation>Ukupno preuzeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="79"/>
<source>Payload Upload</source>
<translation>Teret poslanog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="80"/>
<source>Payload Download</source>
<translation>Teret preuzetog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="81"/>
<source>Overhead Upload</source>
<translation>Dodatno poslano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="82"/>
<source>Overhead Download</source>
<translation>Dodatno preuzeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
<source>DHT Upload</source>
<translation>DHT poslano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
<source>DHT Download</source>
<translation>DHT preuzimanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
<source>Tracker Upload</source>
<translation>Tracker slanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
<source>Tracker Download</source>
<translation>Tracker preuzimanje</translation>
</message>
</context>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<context>
<name>StatsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Statistics</source>
<translation>Statistike</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>User statistics</source>
<translation>Korisničke statistike</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="26"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Total peer connections:</source>
<translation>Ukupno peer veza:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Global ratio:</source>
<translation>Globalni omjer:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="47"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Alltime download:</source>
<translation>Sveukupno preuzimanje:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="68"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Alltime upload:</source>
<translation>Apsolutno poslano:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Total waste (this session):</source>
<translation>Ukupni gubitak (ova sesija):</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Cache statistics</source>
<translation>Statistika predmemorije</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
<source>Read cache hits:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
<source>Average time in queue:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Total buffers size:</source>
<translation>Ukupna veličina međumemorije:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Performance statistics</source>
<translation>Statistika performansi</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Queued I/O jobs:</source>
<translation>Poslova I/O u redu:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Write cache overload:</source>
<translation>Preopterećenje pisanja predmemorije:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Read cache overload:</source>
<translation>Preopterećenje čitanja predmemorije:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Total queued size:</source>
<translation>Ukupna veličina čekanja u redu:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="243"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>OK</source>
<translation>U redu</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="101"/>
<source>%1 ms</source>
<comment>18 milliseconds</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</context>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="66"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="188"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Connection status:</source>
<translation>Status veze:</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="66"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="188"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Nema izravnih spajanja. Ovo može značiti probleme u postavkama mreže.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="86"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="197"/>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 čvorova</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="156"/>
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
<translation>qBittorrent treba ponovno pokrenuti</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="166"/>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation>qBittorrent je upravo ažuriran i treba ga ponovno pokrenuti kako bi promjene postale učinkovite.</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="178"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="184"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Connection Status:</source>
<translation>Status spajanja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="178"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
2010-10-28 00:14:54 +04:00
<translation>Odspojeno. Ovo najčešće znači da qBittorrent nije uspio u očekivanju veze na odabranom portu za dolazna spajanja.</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="184"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Online</source>
2010-10-28 00:14:54 +04:00
<translation>Spojeno</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="237"/>
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
<translation>Kliknite za prelazak na alternativna ograničenja brzine</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="232"/>
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
<translation>Kliknite za prelazak na uobičajena ograničenja brzine</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="247"/>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<source>Manual change of rate limits mode. The scheduler is disabled.</source>
<translation>Ručna promjena načina ograničenja brzine. Planer je onemogućen.</translation>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="256"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Globalno ograničenje brzine preuzimanja</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="269"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Globalno ograničenje brzine slanja</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>StatusFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="118"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the status filter</comment>
<translation>Sve (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="121"/>
<source>Downloading (0)</source>
<translation>Preuzimanje (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="124"/>
<source>Seeding (0)</source>
<translation>Seedanje (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="127"/>
<source>Completed (0)</source>
<translation>Završeno (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="130"/>
<source>Resumed (0)</source>
<translation>Nastavljeno (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="133"/>
<source>Paused (0)</source>
<translation>Pauzirano (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="136"/>
<source>Active (0)</source>
<translation>Aktivno (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="139"/>
<source>Inactive (0)</source>
<translation>Neaktivno (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="142"/>
<source>Errored (0)</source>
<translation>S greškom (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="159"/>
<source>All (%1)</source>
<translation>Sve (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="160"/>
<source>Downloading (%1)</source>
<translation>Preuzimanje (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="161"/>
<source>Seeding (%1)</source>
<translation>Seedanje (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="162"/>
<source>Completed (%1)</source>
<translation>Završeno (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="163"/>
<source>Paused (%1)</source>
<translation>Pauzirano (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="164"/>
<source>Resumed (%1)</source>
<translation>Nastavljeno (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="165"/>
<source>Active (%1)</source>
<translation>Aktivno (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="166"/>
<source>Inactive (%1)</source>
<translation>Neaktivno (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="167"/>
<source>Errored (%1)</source>
<translation>S greškom (%1)</translation>
</message>
</context>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Name</source>
<translation>Naziv</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Size</source>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<translation>Veličina</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Progress</source>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<translation>Napredak</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
<source>Download Priority</source>
<translation>Prioritet preuzimanja</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
<source>Remaining</source>
<translation>Preostaje</translation>
</message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</context>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<context>
<name>TorrentCreatorDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="78"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Izaberite mapu koja će biti dodana torrentu</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="92"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Izaberite datoteku koja će biti dodana torrentu</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="114"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>No input path set</source>
<translation>Nije zadana ulazna putanja</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="114"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Upišite prvo ulaznu putanju</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="124"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Izabrite odredišnu torrent datoteku</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="124"/>
<source>Torrent Files (*.torrent)</source>
<translation>Torrent datoteke (*.torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/>
<source>Torrent was created successfully: %1</source>
<comment>%1 is the path of the torrent</comment>
<translation>Torrent je uspješno napravljen: %1</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="152"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="165"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent creation</source>
<translation>Kreiranje torrenta</translation>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="152"/>
2010-10-23 20:25:05 +04:00
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Kreiranje torrenta nije uspjelo. Razlog: %1</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="165"/>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Kreirana torrent datoteka nije ispravna. Neće biti dodana na popis preuzimanja.</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
</context>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<context>
<name>TorrentModel</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="97"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>Naziv</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="98"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>Veličina</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="99"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>Napredak</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="100"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>Status</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="101"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>Seedovi</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="102"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>Peerovi</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="103"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Brzina preuzimanja</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="104"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Brzina slanja</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="105"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>Omjer</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="106"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Preostalo vrijeme</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="107"/>
<source>Category</source>
<translation>Kategorija</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="108"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Dodano</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="109"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Dovršeno</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="110"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Tracker</source>
<translation>Tracker</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="111"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>Ograničenje preuzimanja</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="112"/>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>Ograničenje slanja</translation>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</message>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="113"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Downloaded</source>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Preuzeto</translation>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="114"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Poslano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="115"/>
<source>Session Download</source>
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>Preuzmanje u sesiji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="116"/>
<source>Session Upload</source>
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>Slanje u sesiji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="117"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Remaining</source>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation>Preostalo</translation>
2010-11-17 20:11:46 +03:00
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="118"/>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
2011-01-12 18:50:12 +03:00
<translation>Vrijeme aktivnosti</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="119"/>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<source>Save path</source>
<comment>Torrent save path</comment>
<translation>Putanja za spremanje</translation>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="120"/>
<source>Completed</source>
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
<translation>Završeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="121"/>
<source>Ratio Limit</source>
<comment>Upload share ratio limit</comment>
<translation>Ograničenje omjera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="122"/>
<source>Last Seen Complete</source>
2014-12-13 16:50:54 +03:00
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
<translation>Zadnje viđen završeni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="123"/>
<source>Last Activity</source>
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
<translation>Posljednja aktivnost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="124"/>
<source>Total Size</source>
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
<translation>Ukupna veličina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerFiltersList</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="187"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the tracker filter</comment>
<translation>Sve (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="190"/>
<source>Trackerless (0)</source>
<translation>Bez trackera (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="193"/>
<source>Error (0)</source>
<translation>Greška (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="196"/>
<source>Warning (0)</source>
<translation>Upozorenje (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="240"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="295"/>
<source>Trackerless (%1)</source>
<translation>Bez trackera (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>openbittorrent.com (10)</comment>
<translation type="obsolete">%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="333"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="365"/>
<source>Error (%1)</source>
<translation>Greška (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="346"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="380"/>
<source>Warning (%1)</source>
<translation>Upozorenje (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="430"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Nastavi torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="431"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Pauziraj torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="432"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Ukloni torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="466"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="480"/>
<source>All (%1)</source>
<comment>this is for the tracker filter</comment>
<translation>Sve (%1)</translation>
</message>
2010-11-14 18:34:16 +03:00
</context>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="69"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="70"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="71"/>
<source>Received</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="72"/>
<source>Seeds</source>
<translation type="unfinished">Seedovi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="73"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Peers</source>
<translation>Peerovi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="74"/>
<source>Downloaded</source>
<translation type="unfinished">Preuzeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="75"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Message</source>
<translation>Poruka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="224"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="311"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Working</source>
<translation>Radi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="225"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Disabled</source>
<translation>Onemogućeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="246"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>This torrent is private</source>
<translation>Ovaj torrent je privatan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="315"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Updating...</source>
<translation>Ažuriranje...</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="319"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Not working</source>
<translation>Ne radi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="323"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Not contacted yet</source>
2010-10-28 00:14:54 +04:00
<translation>Još nije kontaktirano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="415"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Tracker URL:</source>
<translation>URL trackera:</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="415"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Tracker editing</source>
<translation>Uređivanje trackera</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="421"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="432"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Tracker editing failed</source>
<translation>Uređivanje trackera neuspješno</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="421"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
<translation>Uneseni URL trackera nije ispravan.</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="432"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>The tracker URL already exists.</source>
<translation>URL trackera već postoji.</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="483"/>
<source>Add a new tracker...</source>
<translation>Dodaj novi tracker...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="489"/>
<source>Copy tracker URL</source>
<translation>Kopiraj URL trackera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="490"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Edit selected tracker URL</source>
<translation>Uredi URL odabranog trackera</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
2013-10-24 01:27:13 +04:00
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="495"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Force reannounce to selected trackers</source>
<translation>Prisili ponovnu najavu na sljedećim trackerima</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="497"/>
2013-10-24 01:27:13 +04:00
<source>Force reannounce to all trackers</source>
<translation>Prisili ponovnu najavu na svim trackerima</translation>
2013-10-24 01:27:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="488"/>
<source>Remove tracker</source>
<translation>Ukloni tracker</translation>
</message>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Dijalog dodavanja trackera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Popis trackera za dodati (jedan po liniji):</translation>
</message>
2010-05-01 12:48:28 +04:00
<message utf8="true">
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
2010-10-28 00:14:54 +04:00
<translation>Popis URL-ova kompatibilan s µTorrentom:</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="79"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O greška</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="79"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
<translation>Greška prilikom pokušaja otvaranja preuzete datoteke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="117"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>No change</source>
<translation>Bez promjene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="117"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>No additional trackers were found.</source>
<translation>Nisu pronađeni dodatni trackeri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="125"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Download error</source>
<translation>Greška prilikom preuzimanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="125"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
2010-10-28 00:14:54 +04:00
<translation>Popis trackera nije moguće preuzeti. Razlog: %1</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="240"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Downloading</source>
<translation>Preuzimanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="246"/>
2013-10-22 23:52:24 +04:00
<source>Downloading metadata</source>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<comment>used when loading a magnet link</comment>
<translation>Preuzimanje metapodataka</translation>
2013-10-22 23:52:24 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="252"/>
2013-10-22 23:52:24 +04:00
<source>Allocating</source>
<comment>qBittorrent is allocating the files on disk</comment>
<translation>Dodjeljivanje</translation>
2013-10-22 23:52:24 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="276"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Paused</source>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<translation>Pauzirano</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="263"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
<translation>Na čekanju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="256"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>Seedanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="243"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
2010-10-28 00:14:54 +04:00
<translation>Zastoj</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="249"/>
<source>[F] Downloading</source>
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation>[F] Preuzimanje</translation>
</message>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="259"/>
<source>[F] Seeding</source>
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation>[F] Seedanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="267"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation>Provjeravanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="270"/>
<source>Queued for checking</source>
<comment>i.e. torrent is queued for hash checking</comment>
<translation>U redu za provjeru</translation>
</message>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="273"/>
<source>Checking resume data</source>
<comment>used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
<translation>Provjera podataka za nastavak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="279"/>
<source>Completed</source>
<translation>Završeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="282"/>
<source>Missing Files</source>
<translation>Nedostajuće datoteke</translation>
</message>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="285"/>
<source>Errored</source>
<comment>torrent status, the torrent has an error</comment>
<translation>S greškom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="133"/>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
<translation>%1 (seedano za %2)</translation>
2010-12-25 17:50:20 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="199"/>
<source>%1 ago</source>
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
<translation>prije %1</translation>
</message>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="560"/>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="568"/>
<source>Categories</source>
<translation>Kategorije</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="586"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Trackeri</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="523"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Column visibility</source>
<translation>Vidljivost stupca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="261"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Izaberi putanju spremanja</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="454"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Ograničenje brzine preuzimanja torrenta</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="479"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Ograničenje brzine slanja torrenta</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="511"/>
<source>Recheck confirmation</source>
<translation>Ponovno provjeri potvrđivanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="511"/>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
<translation>Jeste li sigurni da želite ponovno provjeriti odabrani/e torrent(e)?</translation>
</message>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="620"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Rename</source>
<translation>Preimenovanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="620"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>New name:</source>
<translation>Novi naziv:</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
2010-10-28 00:14:54 +04:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="640"/>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>Nastavi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="644"/>
<source>Force Resume</source>
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
<translation>Prisili nastavak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="642"/>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Pauziraj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="593"/>
<source>New Category</source>
<translation>Nove kategorije</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="593"/>
<source>Category:</source>
<translation>Kategorija:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="596"/>
<source>Invalid category name</source>
<translation>Neispravni naziv kategorije</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="597"/>
<source>Category name must not contain &apos;\&apos;.
Category name must not start/end with &apos;/&apos;.
Category name must not contain &apos;//&apos; sequence.</source>
<translation>Naziv kategorije ne smije sadržavati &apos;\&apos;.
Naziv kategorije ne smije počinjati ili završavati sa &apos;/&apos;.
Naziv kategorije ne smije sadržavati &apos;//&apos; niz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="646"/>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>Ukloni</translation>
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="648"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Preview file...</source>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<translation>Pregledaj datoteke</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="650"/>
<source>Limit share ratio...</source>
<translation>Ograničenje omjera djeljenja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="652"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Ograničeni brzinu slanja...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="654"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Ograniči brzinu preuzimanja...</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="656"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Otvori odredišnu mapu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="658"/>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
2010-10-28 00:14:54 +04:00
<translation>Pomakni gore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="660"/>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
2010-10-28 00:14:54 +04:00
<translation>Pomakni dolje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="662"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
2010-10-28 00:14:54 +04:00
<translation>Na vrh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="664"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
2010-10-28 00:14:54 +04:00
<translation>Na dno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="666"/>
<source>Set location...</source>
<translation>Postavi mjesto...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="672"/>
<source>Copy name</source>
<translation>Kopiraj naziv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="682"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>Preuzmi prve i zadnje dijelove prije drugih.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="685"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="687"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="785"/>
<source>Category</source>
<translation>Kategorija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="786"/>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation>Novo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="787"/>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation>Poništi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Priority</source>
2010-10-28 00:14:54 +04:00
<translation>Prioritet</translation>
</message>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="668"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>Prisili ponovnu provjeru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="670"/>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Kopiraj magnet poveznicu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="674"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Način superseedanja</translation>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="677"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Preimenuj...</translation>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="679"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Preuzmi u sekvencijskom poretku</translation>
2010-08-19 23:37:29 +04:00
</message>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="14"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
<translation>Ograniči omjer slanja/preuzimanja torrenta</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="20"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Use global ratio limit</source>
<translation>Koristi globalno ograničenje omjera</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="23"/>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="33"/>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="45"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>buttonGroup</source>
<translation>buttonGroup</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="30"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Set no ratio limit</source>
<translation>Ne podešavaj ograničenje omjera</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="42"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Set ratio limit to</source>
<translation>Podesi ograničenje omjera na</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</context>
<context>
<name>WebApplication</name>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="775"/>
<source>Incorrect category name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<context>
<name>WebUI</name>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="85"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Web sučelje sluša na portu %1</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="87"/>
<source>Web UI Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Greška web sučelja - Nemoguće povezati web sučelje sa portom %1</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="63"/>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
<translation>Napredni BitTorrent klijent programiran u C++, baziran na Qt programskom alatu i libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="64"/>
<source>Copyright %1 2006-2016 The qBittorrent project</source>
<translation>Sva prava pridržava %1 2006-2016 qBittorrent projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="65"/>
<source>Home Page:</source>
<translation>Web stranica:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="66"/>
<source>Forum:</source>
<translation>Forum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="67"/>
<source>Bug Tracker:</source>
<translation>Praćenje grešaka:</translation>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</context>
<context>
<name>addPeersDialog</name>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Add Peers</source>
<translation>Dodaj peerove</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="20"/>
<source>List of peers to add (one per line):</source>
<translation>Lista peerova za dodavanje (jedan po liniji):</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="37"/>
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
<translation>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/login.ui" line="47"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Ovjera trackera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="64"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Tracker:</source>
<translation>Tracker:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="86"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Login</source>
<translation>Prijava</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="94"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Username:</source>
<translation>Korisničko ime:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="117"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Password:</source>
<translation>Lozinka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="154"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Log in</source>
<translation>Prijavi se</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="161"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Odustani</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
<translation>Potvrda brisanja - qBittorrent</translation>
</message>
2010-10-28 00:14:54 +04:00
<message>
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="67"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Remember choice</source>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<translation>Zapamti izbor</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation>Također ukloni datoteke i na čvrstom disku</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>confirmShutdownDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.ui" line="64"/>
<source>Don&apos;t show again</source>
<translation>Ne pokazuj više</translation>
</message>
</context>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="308"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Odustani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="14"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Alat za kreiranje torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="38"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Kreiranje torrent datoteke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="60"/>
<source>Add file</source>
<translation>Dodaj datoteku</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="67"/>
<source>Add folder</source>
<translation>Dodaj mapu</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="48"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Datoteka ili mapa za dodati u torrent:</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="78"/>
<source>Tracker URLs:</source>
<translation>URL-ovi trackera:</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="88"/>
<source>Web seeds urls:</source>
<translation>URL-ovi web seedova:</translation>
2010-12-08 21:32:27 +03:00
</message>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="98"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Komentar:</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="127"/>
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
<comment>A tracker tier is a group of trackers, consisting of a main tracker and its mirrors.</comment>
<translation>Možete odvojiti grupe trackera praznom linijom.</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="148"/>
<source>Piece size:</source>
<translation>Veličina djelića:</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="165"/>
<source>16 KiB</source>
<translation>16 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="170"/>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KiB</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="175"/>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KiB</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="180"/>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KiB</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="185"/>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KiB</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="190"/>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KiB</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="195"/>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MiB</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="200"/>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MiB</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="205"/>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MiB</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="210"/>
<source>8 MiB</source>
<translation>8 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="215"/>
<source>16 MiB</source>
<translation>16 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="223"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="248"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Privatno (neće biti distribuirano na DHT mreži ako je omogućeno)</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="255"/>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Započni seedanje nakon kreiranja</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="265"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
<translation>Ignoriraj omjer dijeljenja za ovaj torrent</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="301"/>
<source>Create and save...</source>
<translation>Kreiraj i spremi...</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="272"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Napredak:</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="28"/>
<source>Add torrent links</source>
<translation>Dodaj poveznice torrenta</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="58"/>
2013-09-12 16:35:01 +04:00
<source>One per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
<translation>Jedno po retku (podržani su HTTP i magnet poveznice te info-hashevi)</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="80"/>
<source>Download</source>
<translation>Preuzmi</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="87"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Odustani</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="14"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Preuzmi s URL-ova</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="96"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Nije unesen URL</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="96"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Upišite bar jedan URL.</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
</context>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<context>
<name>errorDialog</name>
<message>
<location filename="../app/stacktrace_win_dlg.ui" line="14"/>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<source>Crash info</source>
<translation>Informacija o rušenju</translation>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="420"/>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="427"/>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="437"/>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="470"/>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="482"/>
<source>Downloads</source>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<translation>Preuzimanja</translation>
</message>
</context>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="86"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="87"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="88"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="89"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="90"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="91"/>
<source>PiB</source>
<comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
<translation>PiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="92"/>
<source>EiB</source>
<comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
<translation>EiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="290"/>
<source>Python not detected</source>
<translation>Python nije detektiran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="319"/>
<source>Python version: %1</source>
<translation>Python verzija: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="365"/>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation>/s</translation>
2010-10-28 00:14:54 +04:00
</message>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="457"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<translation>%1s %2m</translation>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="462"/>
2010-06-22 02:24:45 +04:00
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<translation>%1d %2s</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="358"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Nije poznato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="124"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
2010-10-28 00:14:54 +04:00
<translation>qBittorrent će sada isključiti računalo jer su sva preuzimanja završila.</translation>
</message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="448"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1m</translation>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
</message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="452"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="512"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Working</source>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<translation>Radi</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="510"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Updating...</source>
<translation>Ažuriranje...</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="514"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Not working</source>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<translation>Ne radi</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="508"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Not contacted yet</source>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<translation>Još nije kontaktirano</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="14"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Preview selection</source>
2010-10-28 00:14:54 +04:00
<translation>Pregledaj odabir</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="26"/>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<source>The following files support previewing, please select one of them:</source>
<translation>Sljedeće datoteke podržavaju pregled, izaberite jednu od njih:</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="61"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Preview</source>
2010-07-20 12:56:41 +04:00
<translation>Pregledaj</translation>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="68"/>
2010-05-01 12:41:14 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Odustani</translation>
</message>
</context>
2014-08-08 01:12:42 +04:00
</TS>