qBittorrent/src/lang/qbittorrent_hy.ts

5984 lines
274 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2011-01-11 20:12:39 +03:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="hy_AM">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="21"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent-ի մասին</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="83"/>
<source>About</source>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<translation>Ծրագրի մասին</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2011 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Bug Tracker:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Forum:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent on Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;Bittorrent ծրագիրը գրվել է C++-ով՝ հիմնված Qt4 toolkit-ի &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;և libtorrent-rasterbarվրա &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Վեբ կայքը.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Սխալների կայքը.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Ֆորումը.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent on Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<message>
<location filename="../about.ui" line="134"/>
<source>Author</source>
<translation>Հեղինակը</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../about.ui" line="151"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Name:</source>
<translation>Անունը.</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../about.ui" line="183"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Country:</source>
<translation>Երկիրը.</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../about.ui" line="202"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>E-mail:</source>
<translation>էլ. հասցե.</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../about.ui" line="276"/>
<source>Libraries</source>
2011-09-26 18:37:39 +04:00
<translation>ԳրադարաններՇտեմարաններ</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../about.ui" line="288"/>
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source>
2011-09-26 18:37:39 +04:00
<translation>qBittorrent-ի այս տարբերակը կառուցվել է հետևյալ շտեմարաններով.</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../about.ui" line="307"/>
<source>Qt:</source>
2011-09-26 18:37:39 +04:00
<translation>Qt:</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../about.ui" line="317"/>
<source>Boost:</source>
2011-09-26 18:37:39 +04:00
<translation>Boost:</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../about.ui" line="348"/>
<source>Libtorrent:</source>
2011-09-26 18:37:39 +04:00
<translation>Libtorrent:</translation>
</message>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../about.ui" line="158"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<message utf8="true">
<location filename="../about.ui" line="105"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2012 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Home Page: &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bug Tracker: &lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Forum: &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Այս BitTorrent ծրագիրը գրվել է C++-ով՝ հիմնված Qt4 գործիքների վրա և libtorrent-rasterbar-ի հիման վրա &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Հեղ. իրավունքը ©2006-2012 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Վեբ կայքը. &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bug Tracker: &lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Ֆորումը. &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent Freenode-ում&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
</message>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../about.ui" line="190"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>France</source>
<translation>Ֆրանսիա</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../about.ui" line="246"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Translation</source>
<translation>Թարգմանիչներ</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../about.ui" line="263"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>License</source>
<translation>Լիցենզիան</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="54"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Forum:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent on Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
2011-01-11 20:12:39 +03:00
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;Bittorrent ծրագիրը գրվել է C++-ով՝ հիմնված Qt4 toolkit-ի &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;և libtorrent-rasterbarվրա &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Վեբ կայքը.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Ֆորումը.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC-ն.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent on Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../about.ui" line="209"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../about.ui" line="233"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Thanks to</source>
<translation>Շնորհակալ ենք</translation>
</message>
</context>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="26"/>
<source>Dialog</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Պատուհան</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="32"/>
<source>Save as</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Պահպանել որպես</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="48"/>
<source>Set as default save path</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Նշել որպես հիմն. ճ-հ</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="58"/>
<source>Never show again</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Այլևս չցուցադրել</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="75"/>
<source>Torrent settings</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Torrent-ի կարգավորումներ</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="81"/>
<source>Start torrent</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Սկսել torrent-ը</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="93"/>
<source>Label:</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Նիշը.</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="112"/>
<source>Skip hash check</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Բաց թողնել hash ստուգումը</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="122"/>
<source>Torrent Information</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Torrent-ի տեղեկությունը</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="130"/>
<source>Size:</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Չափը.</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="144"/>
<source>Comment:</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Մեկնաբանություն.</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="158"/>
<source>Date:</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Ամսաթիվը.</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="220"/>
<source>Normal</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Նորմալ</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="225"/>
<source>High</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Բարձր</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="230"/>
<source>Maximum</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Առավ.</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="235"/>
<source>Do not download</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Չբեռնել</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-04 18:50:35 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="71"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Other...</source>
<comment>Other save path...</comment>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Այլ...</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-04 18:50:35 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="169"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>I/O Error</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Սխալ</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-04 18:50:35 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="169"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The torrent file does not exist.</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Torrent ֆայլը գոյություն չունի</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-04 18:50:35 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="177"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Invalid torrent</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Սխալ torrent</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-04 18:50:35 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="177"/>
<source>Failed to load the torrent: %1</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>%1 torrent ֆայլի բացման սխալ</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-04 18:50:35 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="187"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Not available</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Հասանելի չէ</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-04 18:50:35 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="246"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Invalid magnet link</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Սխալ magnet հղում</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-04 18:50:35 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="246"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This magnet link was not recognized</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>magnet հղումը չի վերականգնվել</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-04 18:50:35 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="252"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Magnet link</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Magnet հղում</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-04 18:50:35 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="318"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Disk space: %1</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Պնակի չափը. %1</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-04 18:50:35 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="336"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="343"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="345"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Choose save path</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Ընտրեք պահպանելու տեղը</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-08 18:20:53 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Rename the file</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Անվանափոխել</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-08 18:20:53 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="396"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>New name:</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Նոր անուն.</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-08 18:20:53 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The file could not be renamed</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Ֆայլը չի կարող անվանփոխվել</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-08 18:20:53 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="401"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Ֆայլի անունը պարունակում է արգելված նշաններ, ընտրեք այլ անուն։</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-08 18:20:53 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="427"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="462"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Այս անունով արդեն առկա է։ Ընտրեք այլ անուն։</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-08 18:20:53 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The folder could not be renamed</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Թղթապանակը չի կարող անվանափոխվել</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-08 18:20:53 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="520"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Rename...</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Անվանափոխել...</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-08 18:20:53 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="524"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Priority</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Առաջ-ը</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
</context>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<source>Property</source>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<translation type="obsolete">Առաջ-ը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Value</source>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<translation type="obsolete">Նիշը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="161"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Disk write cache size</source>
<translation>Պնակը գրելու պահեստի չափը</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="160"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source> MiB</source>
<translation>ՄԲ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="166"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation>Ելքի դարպասներ (Նվազ) [0. Անջատված]</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="171"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation>Ելքի դարպասներ (Առավ) [0. Անջատված]</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="177"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>Ավարտելուց հետո ստուգել torrent-ները</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="183"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation>Փոխանցումների ցանկի թարմացման դադարը</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="182"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation>մվ</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="52"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Setting</source>
<translation>Կարգավորում</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="52"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Value</source>
<comment>Value set for this setting</comment>
<translation>Կարգավորման նշանակ-ը</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="186"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
<translation>Որոշել peer-երի երկրները (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="189"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>Որոշել peer-երի հոսթերի անունները</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="194"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
<translation>Կիսաբաց միացումների առավ. քանակը [0. Անջատված]</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="197"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Strict super seeding</source>
<translation>Որոշված գերփոխանցումը</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="209"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Network Interface (requires restart)</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Ցանցի միջներեսը (պահանջում է վերագործարկում)</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="237"/>
<source>Exchange trackers with other peers</source>
2011-09-26 18:37:39 +04:00
<translation>Փոխել ուղղորդիչները այլ peer-երով</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="240"/>
<source>Always announce to all trackers</source>
2011-09-26 18:37:39 +04:00
<translation>Միշտ տեղեկացնել բոլոր ուղղորդիչներին</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="199"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
<translation>Ցանկացած միջներես</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="212"/>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Ուղորդիչների հաշվետվության IP-ն (պահ. է վերագործարկում)</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="215"/>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<source>Display program on-screen notifications</source>
<translation>Ցուցադրել ծրագիրը էկրանի տեղեկացումներում</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Display program notification balloons</source>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<translation type="obsolete">Ցուցադրել ծրագրի տեղեկացումների պատուհանները</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="218"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation>Միացնել ուղղորդիչի արգելումը</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="223"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Embedded tracker port</source>
<translation>Արգելված ուղղորդիչի դարպասը</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="226"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Check for software updates</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Ստուգել ծրագրի թարմացումները</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="230"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Use system icon theme</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Օգտ. համակարգային պատկերով թեման</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="234"/>
2011-01-20 18:12:04 +03:00
<source>Confirm torrent deletion</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Հաստատեք torrent-ի ջնջումը</translation>
2011-01-20 18:12:04 +03:00
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="174"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
<translation>Անտեսել փոխանցումների սահ-ները լոկալ ցանցի համար</translation>
</message>
<message>
<source>Include TCP/IP overhead in transfer limits</source>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<translation type="obsolete">Ներառել TCP/IP վերադիր՝ փոխանցումների սահ-երում</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
<source>Automated RSS Downloader</source>
<translation>Ինքնագործարկվող RSS բեռնում</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
<source>Enable the automated RSS downloader</source>
<translation>Միացնել ինքնագործարկվող RSS բեռնումը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/>
<source>Download rules</source>
<translation>Բեռնման կանոնները</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="123"/>
<source>Rule definition</source>
<translation>Որոշել կանոնը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="138"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Must contain:</source>
<translation>Պետք է պարունակի.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Must not contain:</source>
<translation>Չպետք է պարունակի.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="129"/>
<source>Use regular expressions</source>
<translation>Օգտ. կանոնավոր սահ-ներ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="355"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Import...</source>
<translation>Ներմուծել...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Export...</source>
<translation>Արտածել...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="286"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="233"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Assign label:</source>
<translation>Ընտրեք նիշը.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="252"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Save to a different directory</source>
<translation>Պահպանել այլ տեղում</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="264"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Save to:</source>
<translation>Պահպանել՝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="308"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Apply rule to feeds:</source>
<translation>Կիրառել կանոնները ալիքներին.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="330"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Matching RSS articles</source>
<translation>Համապատասխան RSS-ի</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="305"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>New rule name</source>
<translation>Նոր կանոնի անունը</translation>
</message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="305"/>
2012-07-01 21:38:14 +04:00
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Նշեք բեռնման կանոնի անունը։</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="309"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="424"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Rule name conflict</source>
<translation>Այս անունը արդեն առկա է։</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="309"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="424"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation>Այս անունով կանոն արդեն առկա է, ընտրեք այլ անուն։</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="327"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source>
<translation>Ջնջե՞լ %1 անունով կանոնը։</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="329"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>Ջնջե՞լ ընտրված կանոնները։</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="330"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation>Հաստատեք ջնջումը</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="346"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Destination directory</source>
<translation>Նշանակման թղթապանակը</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="354"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Invalid action</source>
<translation>Սխալ գործողություն</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="354"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation>Ցանկը դատարկ է, ոչինչ չկա արտածելու համար։</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="358"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Where would you like to save the list?</source>
<translation>Որտե՞ղ պահպանել ցանկը։</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="358"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
<translation>Կանոնների ցանկը (*.rssrules)</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="363"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>I/O Error</source>
<translation>Ն/Ա սխալ</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="363"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Failed to create the destination file</source>
<translation>Հնարավոր չէ ստեղծել նշանակման ֆայլը</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="371"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
<translation>Նշեք RSS բեռնման կանոնների ֆայլը</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="371"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Rules list (*.rssrules *.filters)</source>
<translation>Կանոնների ցանկը (*.rssrules *.filters)</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Import Error</source>
<translation>Ներմուծման սխալ</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Failed to import the selected rules file</source>
<translation>Հնարավոր չէ ներմուծել ընտրված ֆայլը</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="386"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Add new rule...</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Ավելացնել նոր կանոն...</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="392"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Delete rule</source>
<translation>Ջնջել կանոնը</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 21:14:57 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="394"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Rename rule...</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Անվանափոխել կանոնը...</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="396"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Delete selected rules</source>
<translation>Ջնջել ընտրված կանոնները</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="420"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Rule renaming</source>
<translation>Կանոնի անվանափոխում</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="420"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Please type the new rule name</source>
<translation>Նշեք կանոնի անունը</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="524"/>
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
<translation>Regex եղանակ. օգտ. Perl՝ կանոնավոր սահ-ը</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="528"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Whitespaces count as AND operators&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Wildcard եղանակ. կարող եք օգտագործել &lt;ul&gt;&lt;li&gt;? պարզ նշանների համար&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* զրո և զրոյից բարձր&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Բացատներ ԵՎ օպերատորը &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="530"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| is used as OR operator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Wildcard եղանակ. կարող եք օգտագործել &lt;ul&gt;&lt;li&gt;? պարզ նշանների համար&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* զրո և զրոյից բարձր&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| Բացատներ ԿԱՄ օպերատորը &lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</context>
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
<source>qBittorrent log viewer</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent-ի մատյանի դիտում</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="obsolete">Գլխավորը</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
<translation type="obsolete">Կողփված IP-ներ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesDlg</name>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="14"/>
<source>Cookies management</source>
<translation>Cookie-ների կառավարում</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="36"/>
<source>Key</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
<translation>Բանալին</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="41"/>
<source>Value</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
<translation>Նշանակությունը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation>Cookie-երի ընդհանուր բանալիներն են . &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;։
Մանրամասները վեբ դիտարկիչի կարգավորումներում։</translation>
</message>
</context>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<context>
<name>DNSUpdater</name>
<message>
<source>Your dynamic DNS was successfuly updated.</source>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<translation type="obsolete">Ակտիվ DNS հաջողությամբ է թարմացվել։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="178"/>
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Ձեր դինամիկ DNS-ն հաջողությամբ է կիրառվել</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="182"/>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
<translation>Ակտիվ DNS-ի սխալ. Սպասարկիչը հասանելի չէ։ Կրկին կփորձի 30 րոպեից։</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="192"/>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
<translation>Ակտիվ DNS-ի սխալ. հոսթի անունը սխալ է։</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="198"/>
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
<translation>Ակտիվ DNS-ի սխալ. Ծածկանունը/ծածկագիրը սխալ են։</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="203"/>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Ակտիվ DNS-ի սխալ. qBittorrent-ը արգելվել է սպասարկիչի կողմից, խնդրում ենք այս մասին հաղորդեք մեզ http://bugs.qbittorrent.org կայքում։</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="209"/>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Ակտիվ DNS-ի սխալ. %1-ը վերադարձվել է սպասարկիչի կողմից, խնդրում ենք հաղորդել այսմասին http://bugs.qbittorrent.org կայքում։</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="215"/>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
<translation>Ակտիվ DNS-ի սխալ. Ձեր ծածկանունը արգելված է։</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="236"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
<translation>Ակտիվ DNS-ի սխալ. տիրույթի անունը սխալ է։</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="248"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
<translation>Ակտիվ DNS-ի սխալ. ծածկանունը կար- է։</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="260"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
<translation>Ակտիվ DNS-ի սխալ. ծածկագիրը կարճ է։</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
</context>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<context>
<name>DownloadThread</name>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="101"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="105"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>I/O Error</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Սխալ</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="194"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Հեռադիր հոսթի անունը չի գտնվել (հոսթի անունը սխալ է)</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="196"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The operation was canceled</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Գործողությունը ընդհատվել է</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="198"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Հեռադիր սպասարկիչը փակել է միացումը՝ մինչ կստացվեր պատասխանը</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="200"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The connection to the remote server timed out</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Հեռադիր սպասարկիչին միանալու ժ-ը լրացել է</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="202"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>SSL/TLS փոխլրացումը ձախողվեց</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="204"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The remote server refused the connection</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Հեռադիր սպասարկիչը մերժել է միացումը</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="206"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Միացումը միջնորդ սպասարկիչին մերժվել է</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="208"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Միջնորդ սպասարկիչը փակել է միացումը</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="210"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The proxy host name was not found</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Չի գտնվել միջնորդի հոսթի անունը</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="212"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Միջնորդին միանալու ժ-ը լրացել է, միջնորդը հարցմանը ժամանակին չի պատասխանել</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="214"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Միջնորդը պահանջում է ներկայացում</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="216"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>
Մուտքը հեռադիր կառավարմանը փակ է (401)</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="218"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Գործողությունը, որը պահանջում է հեռադիր պարունակությունը, չի թույլատրվել</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="220"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Հեռադիր պարունակությունը չի գտնվել սպասարկիչում (404)</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="222"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Հեռադիր սպասարկիչը պահանջում է ներկայացում </translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="224"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Network Access API-ին չի կարողանում ստանալ հարցում, որովհետեև արձանագր. հայտնի չէ</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="226"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Պահանջվող գործողությունը սխալ է այս արձանագր. համար</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="228"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>An unknown network-related error was detected</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Անհայտ սխալ</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="230"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Միջնորդի անհայտ սխալ</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="232"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Հեռադիր պարունակության անհայտ սխալ</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="234"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Անհաջողություն արձանագրությունում</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="236"/>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<source>Unknown error</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Անհայտ սխալ</translation>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
</message>
</context>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<context>
<name>EventManager</name>
<message>
<source>Working</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation type="obsolete">Աշխատում է</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation type="obsolete">Թարմացվում է...</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Not working</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation type="obsolete">Չի աշխատում</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation type="obsolete">Դեռ չի կապնվել</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>this session</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation type="obsolete">այս շրջանում</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation type="obsolete">/վ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation type="obsolete">Փոխանցվել է՝ %1</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation type="obsolete">Առավ. %1</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation type="obsolete">%1/վ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>ExecutionLog</name>
<message>
<location filename="../executionlog.ui" line="27"/>
<source>General</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Գլխավորը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2011-09-24 16:40:43 +04:00
<location filename="../executionlog.ui" line="33"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Blocked IPs</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Կողփված IP-ներ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="41"/>
<source>RSS feeds</source>
<translation>RSS ալիքներ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="43"/>
<source>Unread</source>
<translation>Չկարդացած</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="54"/>
<source>Information</source>
<translation>Տեղեկություն</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="55"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation>Կառավարելու համար qBittorrent-ը մուտք գործեք Web UI՝ http://localhost:%1 հասցեով</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="56"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation>Web UI-ի Ադմինի ծածկագիրն է՝ %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="59"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>Web UI-ի Ադմինի ծածկագիրը դեռ ծրագրայինն է՝ %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="60"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>Սա անվտանգության խախտում է, դիտարկեք ծածկագրի փոփոխությունը ծրագրի կարգավորումներում։</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpConnection</name>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="189"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>Ձեր IP հասցեն արգելվել է՝ մի շարք անհաջող ներկայացումներից հետո։</translation>
</message>
<message>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation type="obsolete">Բ. %1/վ - Ը. %2</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation type="obsolete">Փ. %1/վ - Ը. %2</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="110"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>File</source>
<translation>Ֆայլ</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="111"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Edit</source>
<translation>Խմբագրել</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="112"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Help</source>
<translation>Օգնություն</translation>
</message>
<message>
<source>Delete from HD</source>
2011-01-14 22:11:14 +03:00
<translation type="obsolete">Ջնջել HD-ից</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="113"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
<translation>Բեռնել Torrent-ները իրենց հղումներից կամ Magnet հղումից</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="114"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Only one link per line</source>
<translation>Մեկ հղում տողի համար</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="115"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Download local torrent</source>
<translation>Բեռնել լոկալ torrent</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="116"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
<translation>Torrent ֆայլերը հաջողությամբ ավելացվել են բեռնումների ցանկին։</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="117"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Point to torrent file</source>
<translation>Ավելացնել torrent ֆայլին</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="118"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Download</source>
<translation>Բեռնել</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="119"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
<translation>Ջնջե՞լ ընտրված torrent-ները ցանկից և պնակից։</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="120"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Բեռնման սահմանափակումը պետք է լինի կամ բարձր 0-ից կամ անջատված։</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="121"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Փոխանցման սահմանափակումը պետք է լինի կամ բարձր 0-ից կամ անջատված։</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="122"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Միացումների առավ. քանակը պետք է լինի կամ բարձր 0-ից կամ անջատված։</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="123"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Միացումների առավ. քանակը torrent-ի համար պետք է լինի կամ բարձր 0-ից կամ անջատված։</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="124"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Փոխանցման սլոթների առավ. քանակը torrent-ի համար պետք է լինի կամ բարձր 0-ից կամ անջատված։</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="125"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Հնարավոր չէ պահպանել ծրագրի կարգավորումները, qBittorrent-ը հնարավոր է անհասանելի է։</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="126"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Language</source>
<translation>Լեզուն</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="127"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
<translation>Բեռնվել է</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="128"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation>Մտնող կապուղիների դարպասը պետք է լինի 1024-ից մինչև 65535։</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="129"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation>Web UI-ի համար օգտագործվող դարպասը պետք է լինի 1024-ից մինչև 65535։</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="130"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Web UI-ի օգտագործողի անունը պետք է պարունակի գոնե 3 նիշ։</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="131"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<translation>Օգտագործողի ծածկագիրը պետք է պարունակի գոնե 3 նիշ։</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
2011-01-14 22:11:14 +03:00
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="132"/>
2011-01-14 22:11:14 +03:00
<source>Save</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Պահպանել</translation>
2011-01-14 22:11:14 +03:00
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="133"/>
2011-01-14 22:11:14 +03:00
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>qBittorrent ծրագիրը հասանելի չէ</translation>
2011-01-14 22:11:14 +03:00
</message>
2011-04-18 20:58:13 +04:00
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="134"/>
2011-04-18 20:58:13 +04:00
<source>HTTP Server</source>
<translation>HTTP սպասարկիչ</translation>
2011-04-18 20:58:13 +04:00
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="135"/>
<source>The following parameters are supported:</source>
<translation>Աջակցվում են՝</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="136"/>
<source>Torrent path</source>
<translation>Torrent-ի ճ-ը</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="137"/>
<source>Torrent name</source>
<translation>Torrent-ի անունը</translation>
</message>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</context>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Legal Notice</source>
<translation>Օգտագործման իրավունքը</translation>
</message>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="94"/>
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>qBittorrent-ը ֆայլերի տարածման ծրագիր է։ Երբ բացում եք torrent-ը, նրա տվյալները հասանելի կդառնան նաև մյուսների համար՝ այն փոխանցելու ճանապարհով։ Ցանկացած ֆայլ Դուք տարածում եք Ձեր պատասխանատվությամբ։
Հետագայում նման հարցում չի արվի։</translation>
</message>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="95"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Սեղմեք %1 կոճակը՝ համաձայնվելու և շարունակելու...</translation>
</message>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Legal notice</source>
<translation>Օգտագործման իրավունքը</translation>
</message>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="107"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Cancel</source>
<translation>Մերժել</translation>
</message>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="108"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>I Agree</source>
<translation>Համաձայն եմ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<location filename="../lineedit/src/lineedit.cpp" line="30"/>
<source>Clear the text</source>
<translation>Մաքրել տեսքտ</translation>
</message>
</context>
2011-09-24 16:40:43 +04:00
<context>
<name>LogListWidget</name>
<message>
<location filename="../loglistwidget.cpp" line="47"/>
<source>Copy</source>
2011-09-26 18:37:39 +04:00
<translation>Պատճենել</translation>
2011-09-24 16:40:43 +04:00
</message>
</context>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="37"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Խմբագրել</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="60"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Գործիքներ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="79"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Ֆայլ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="50"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Օգնություն</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="88"/>
<source>&amp;View</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>&amp;Տեսքը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>&amp;Add File...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ավելացնել ֆայլ...</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="151"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Ընտրանքներ...</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="161"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>&amp;Resume</source>
<translation>&amp;Վերսկսել</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="317"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>R&amp;esume All</source>
<translation>Վ&amp;երսկսել բոլորը</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;URL...</source>
<translation type="obsolete">Ավելացնել &amp;հղում...</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="190"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Torrent &amp;creator</source>
<translation>Ստեղծել &amp;torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Log viewer</source>
<translation type="obsolete">Դիտել մատյանը</translation>
</message>
<message>
2011-01-12 00:07:40 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="244"/>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="247"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Alternative speed limits</source>
<translation>Արագ-ան այլընտրանքային սահ-ում</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="255"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Top &amp;tool bar</source>
<translation>Գործիքների &amp;վահանակը վերևում</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="258"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Display top tool bar</source>
<translation>Ցուցադրել գործիքների վահանակը</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="266"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>&amp;Speed in title bar</source>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<translation>&amp;Արագ-ը պատուհանի վերին մասում</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="269"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Show transfer speed in title bar</source>
<translation>Ցուցադրել փոխանցումների արագ-ը անունների վահանակում</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="156"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Մասին</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="64"/>
<source>Auto-Shutdown on downloads completion</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Անջատել՝ բեռնումները ավարտելուց հետո</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="138"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>&amp;Add torrent file...</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>&amp;Ավելացնել torrent ֆայլ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2011-01-12 00:07:40 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="143"/>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="146"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Exit</source>
<translation>Ելք</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="166"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Դադար</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="171"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Ջնջել</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="185"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Add &amp;link to torrent...</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Ավելացնել &amp;torrent-ի հղումը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="301"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Import existing torrent...</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Ներմուծել առկա torrent</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="322"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>P&amp;ause All</source>
<translation>Դ&amp;ադարեցնել բոլորը</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="330"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Execution &amp;Log</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Բացառության &amp;ցանկը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="333"/>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1352"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Execution Log</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Բացառության ցանկը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="341"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Exit qBittorrent</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Ելք qBittorrent-ից</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="349"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Suspend system</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Կանգնեցնել համակարգը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="357"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Shutdown system</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Անջատել համակարգիչը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="365"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Disabled</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Անջատված է</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="370"/>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1207"/>
<source>Show</source>
2011-09-26 18:37:39 +04:00
<translation>Ցուցադրել՛</translation>
</message>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="180"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Visit &amp;Website</source>
<translation>Ծրագրի &amp;կայքը</translation>
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
<translation type="obsolete">Նախն. դիտում</translation>
</message>
<message>
<source>Clear log</source>
<translation type="obsolete">Մաքրել մատյանը</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="195"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Report a &amp;bug</source>
<translation>Հաղորդել &amp;սխալի մասին</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="200"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Set upload limit...</source>
<translation>Նշել փոխանցման սահ-փակում...</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="205"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Set download limit...</source>
<translation>Նշել բեռնման սահ-փակում...</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="210"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>&amp;Documentation</source>
<translation>&amp;Թղթաբանություն</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="215"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Set global download limit...</source>
<translation>Նշել բեռնման գլոբալ սահ-փակում...</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="220"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Set global upload limit...</source>
<translation>Նշել փոխանցման գլոբալ սահ-փակում...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Log viewer...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Դիտել մատյանը...</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="277"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>&amp;RSS reader</source>
<translation>&amp;RSS ալիքներ</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="285"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Search &amp;engine</source>
<translation>Փնտրման &amp;տողը</translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown computer when downloads complete</source>
<translation type="obsolete">Բեռնումները ավարտելուց հետո անջատել համակարգիչը</translation>
</message>
<message>
2011-01-12 00:07:40 +03:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="290"/>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="293"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Lock qBittorrent</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Կողփել qBittorrent-ը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="296"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<source>Shutdown qBittorrent when downloads complete</source>
<translation type="obsolete">Բեռնումները ավարտելուց հետո փակել qBittorrent-ը</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="304"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Import torrent...</source>
<translation>Ներմուծել torrent...</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="309"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Donate money</source>
<translation>Նվիրատվություն</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="312"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation>Եթե qBittorrent-ը Ձեզ դուր եկավ, խնդրում ենք նվիրաբերել։</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="225"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Decrease priority</source>
<translation>Իջեցնել առաջ-ը</translation>
</message>
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<location filename="../mainwindow.ui" line="233"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Increase priority</source>
<translation>Բարձրաց-ել առաջ-ը</translation>
</message>
<message>
2011-04-10 15:23:29 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="103"/>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1271"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2011-04-10 15:23:29 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="140"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Set the password...</source>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<translation>Նշեք ծածկագիրը...</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="175"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Transfers</source>
<translation>Փոխանցումներ</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="294"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Torrent file association</source>
<translation>Torrent ֆայլի ասոցիացումներ</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="295"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>qBittorrent-ը torrent ֆայլերի կամ Magnet հղումների համար ասոցիացված ծրագիրը չէ։
Ասոցիացնե՞լ այն տվյալ ֆայլերի համար։</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="396"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="416"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="674"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>UI lock password</source>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<translation>Ծրագրի կողփման ծածկագիրը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="396"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="416"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="674"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>Նշեք ծածկագիրը.</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="400"/>
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Ծածկագիրը պետք է պարունակի գոնե 3 նիշ</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="406"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Password update</source>
<translation>Թարմացնել ծածկագիրը</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="406"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation>UI-ի կողփման ծածկագիրը հաջողությամբ թարմացվեց</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="432"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="447"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Search</source>
<translation>Փնտրել</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="457"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>Փոխանցումներ (%1)</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="528"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Download completion</source>
<translation>Բեռնումը ավարտվում է</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="528"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1-ի բեռնումը ավարտվեց։</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="534"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Ն/Ա սխալ</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="534"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>Ն/Ա սխալ torrent-ի համար %1.
Պատճառը. %2</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="541"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="543"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="545"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="547"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="595"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Բեռնման հաստատում</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="595"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>%1 torrent-ը պարունակում է torrent ֆայլեր, ցանկանու՞մ եք շարունակել դրանց բեռնումը։</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="596"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="763"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Yes</source>
<translation>Այո</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="597"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="762"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>No</source>
<translation>Ոչ</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="598"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Never</source>
<translation>Երբեք</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="612"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Url download error</source>
<translation>Հղումից բեռնման սխալ</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="612"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Հնարավոր չէ բեռնել ֆայլը %1 հղումից, պատճառը՝ %2։</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="623"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Փոխանցման արագ-ան գլոբալ սահ-փակումներ</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="642"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Բեռնման արագ-ան գլոբալ սահ-փակումներ</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1124"/>
<source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
2011-09-26 18:37:39 +04:00
<translation>[Բ. %1/s, Փ. %2/s] qBittorrent %3</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="400"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="687"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Invalid password</source>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<translation>Ծածկագիրը սխալ է</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="687"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>The password is invalid</source>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<translation>Ծածկագիրը սխալ է</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1207"/>
<source>Hide</source>
2011-09-26 18:37:39 +04:00
<translation>Թաքցնել</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="759"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Ելք qBittorrent-ից</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="760"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Այս պահին որոշ ֆայլեր փախանցվում են։
2011-01-14 18:14:35 +03:00
Այնուհանդերձ դու՞րս գալ qBittorrent-ից։</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="764"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Always</source>
<translation>Միշտ</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="916"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Բացել torrent ֆայլեր</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="917"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent ֆայլեր</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="998"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Ընտրանքները հաջողությամբ պահպանվեցին։</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1107"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1110"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1117"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Բ-ն արագ-ը %1 Կբիթ/վ</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1113"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1119"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Փ-ն արագ-ը. %1 Կբիթ/վ</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (Բ. %2/վ, Փ. %3/վ)</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1309"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>A newer version is available</source>
<translation>Հասանելի է նոր տարբերակը</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1310"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation> Sourceforge-ում հասանելի է qBittorrent-ի նոր տարբերակը։
2011-01-14 19:48:23 +03:00
Թարմացնե՞լ qBittorrent-ը մինչև %1 տարբերակի։</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1325"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
<translation>Հնարավոր չէ թարմացնել qBittorrent-ը</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 22:48:01 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1325"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
<translation>qBittorrent-ի թարմացումը ձախողվեց, պատճառը՝ %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="94"/>
<source>Invalid IP</source>
<translation>Սխալ IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="95"/>
<source>The IP you provided is invalid.</source>
<translation>Ձեր նշած IP-ին սխալ է</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListDelegate</name>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistdelegate.h" line="64"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/վ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="63"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="64"/>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<source>Connection</source>
<translation>Միացումը</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="65"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Ծրագիրը</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="66"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Ընթացքը</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="67"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Բեռնման արգ-ը</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="68"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Փոխանցման արգ-ը</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="69"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>Բեռնվել է</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="70"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Փոխանցվել է</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="141"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Add a new peer...</source>
<translation>Ավելացնել նոր peer</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="150"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Copy IP</source>
<translation>Պատճենել IP-ին</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="152"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Limit download rate...</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Բեռնման սահմանափակումը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="153"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Limit upload rate...</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Փոխանցման սահ-ը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="155"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>Արգելել peer-ը մեկընդմիշտ</translation>
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="166"/>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="168"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Peer addition</source>
<translation>Peer-ի լրացում</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="166"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>The peer was added to this torrent.</source>
<translation>Peer-ը ավելացվել է torrent-ին։</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="168"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
<translation>Peer-ը չի կարող ավելացվել այս torrent-ին։</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="199"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Համոզվա՞ծ եք -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="199"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
<translation>Արգելե՞լ ընտրված peer-երը։</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="200"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Այո</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="200"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ոչ</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="207"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Manually banning peer %1...</source>
<translation>%1 peer-երի ձեռադիր արգելում</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="231"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Upload rate limiting</source>
<translation>Փոխանցման սահ-ը</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="265"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Download rate limiting</source>
<translation>Բեռնման սահ-ը</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<source>UI</source>
<extracomment>User Interface</extracomment>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<translation type="obsolete">Արտացոլումը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="93"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Downloads</source>
<translation>Բեռնումներ</translation>
</message>
<message>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="104"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Connection</source>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<translation>Միացումը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="115"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Speed</source>
<translation>Արագությունը</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent</source>
<translation type="obsolete">Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="137"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Web UI</source>
<translation>Web UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="148"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Advanced</source>
<translation>Ընդլայնված</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<translation type="obsolete">Լեզուն.</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="224"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>(Requires restart)</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>(Պահանջվում է վերագործարկում)</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Visual style:</source>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<translation type="obsolete">Տեսքը.</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Transfer list</source>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<translation type="obsolete">Փոխանցումերի ցանկը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="258"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation>Օգտ. այլ գույն</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="300"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="326"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Start / Stop Torrent</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Սկսել / Կանգնեցնել</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="310"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="336"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>No action</source>
<translation>Չկա գործողություն</translation>
</message>
<message>
<source>File system</source>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<translation type="obsolete">Ֆայլային համակարգը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="784"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>Պատճենել .torrent ֆայլերը՝</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="940"/>
<source>The following parameters are supported:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;%f: Torrent path&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;%n: Torrent name&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Աջակցվում են հետևյալ տեսակները.
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;%f: Torrent-ի ճ-ը&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;%n: Torrent-ի անունը&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="982"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Listening Port</source>
<translation>Մտնող դարպասը</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1047"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Connections Limits</source>
<translation>Միացումների սահ-ում</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1167"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Proxy Server</source>
<translation>Միջնորդը</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1532"/>
2011-04-17 22:11:03 +04:00
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source>
<translation>Միացնել սահմանափակումները (uTP)</translation>
2011-04-17 22:11:03 +04:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1928"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Միացնել Լոկալ Peer-երի բացահայտումը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1940"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Encryption mode:</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Կոդավորման եղանակը.</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1948"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Prefer encryption</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Նախընտրելի կոդավորում</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1953"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Require encryption</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Պահանջել կոդավորում</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1958"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Disable encryption</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Անջատել կոդավորումը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Torrent queueing</source>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<translation type="obsolete">Torrent-երի հերթը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2030"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Առավելագ. ակտիվ բեռնումներ.</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2050"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Առավելագ. ակտիվ փոխանցումներ.</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2070"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Առավելագ. ակտիվ torrent-ներ.</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="526"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>When adding a torrent</source>
<translation>Երբ ավելացվում է torrent</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="535"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Display torrent content and some options</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Ցուցադրել torrent-ի պարունակությունը և այլ ընտրանքներ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Listening port</source>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<translation type="obsolete">Դարպասը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="990"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>Մուտքային կապուղիների դարպասը.</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1010"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Random</source>
<translation>Պատահական</translation>
</message>
<message>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
<translation type="obsolete">Միացնել UPnP դարպասի պլան-ը</translation>
</message>
<message>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
<translation type="obsolete">Միացնել NAT-PMP դարպասի պլան-ը</translation>
</message>
<message>
<source>Connections limit</source>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<translation type="obsolete">Միացումների սահմանափակումներ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1053"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Կապուղիների առավ. քանակը</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1079"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Կապուղիների առավ. քանակը torrent-ի համար.</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1102"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Փոխանցումների սլոթների առավ. քանակը torrent-ի համար.</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1442"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1597"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Upload:</source>
<translation>Փոխանցում.</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1478"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1624"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Download:</source>
<translation>Բեռնում.</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1471"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1504"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1617"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1644"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>KiB/s</source>
<translation>Կբիթ/վ</translation>
</message>
<message>
<source>Global speed limits</source>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<translation type="obsolete">Արագության սահմանափակումներ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="751"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Remove folder</source>
<translation>Ջնջել թղթապանակը</translation>
</message>
<message>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="79"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="82"/>
<source>Behavior</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Վարմունքը</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="188"/>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<source>Language</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Լեզուն</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Alternative global speed limits</source>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<translation type="obsolete">Արագության այլընտրանքային սահմանափակումներ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1709"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>to</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<translation>մինչև</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1761"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Every day</source>
<translation>Ամեն օր</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1766"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Week days</source>
<translation>Շաբաթական</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1771"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Week ends</source>
<translation>Հանգստյան օրեր</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent features</source>
<translation type="obsolete">Bittorrent-ի հնարավորությունները</translation>
</message>
<message>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
<translation type="obsolete">Միացնել DHT ցանցը</translation>
</message>
<message>
<source>Use a different port for DHT and Bittorrent</source>
<translation type="obsolete">Օգտագործել տարբեր դարպասներ DHT-ի և Bittorrent-ի համար</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1871"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>DHT port:</source>
<translation>DHT դարպասը.</translation>
</message>
<message utf8="true">
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1912"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation>Փոխանակել peer-երը համատեղելի Bittorrent ծրագրերի միջև (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Peer Exchange / PeX (requires restart)</source>
<translation type="obsolete">ՄԻացնել Peer-երի փոխանակումը / PeX (պահանջվում է վերամեկնարկում)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
<translation type="obsolete">Միացնել լոկալ Peer-երի որոնումը</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation type="obsolete">Միացված է</translation>
</message>
<message>
<source>Forced</source>
<translation type="obsolete">Հարկադիր</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation type="obsolete">Անջատված է</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1209"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Host:</source>
<translation>Հոսթը.</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1188"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1175"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Type:</source>
<translation>Տեսակը.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="20"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1526"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Options</source>
<translation>Ընտրանքներ</translation>
</message>
<message>
<source>Visual Appearance</source>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<translation type="obsolete">Տեսողականացում</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="274"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Action on double-click</source>
<translation>Գործ. կրկնակի սեղմամբ</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="283"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Downloading torrents:</source>
<translation>Բեռնվում են torrent-ներ.</translation>
</message>
<message>
<source>Start / Stop</source>
<translation type="obsolete">Սկսել/Կանգնեցնել</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="305"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="331"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Open destination folder</source>
<translation>Բացել պարունակող թղթապանակը</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="318"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Completed torrents:</source>
<translation>Ավարտված torrent-ներ.</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="350"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Desktop</source>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<translation>Աշխատանքը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="356"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation>Բացելիս ցուցադրել ծրագրի պատկերը</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="366"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Start qBittorrent minimized</source>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<translation>Բացել qBittorrent-ը թաքնված վիճակում</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Show qBittorrent icon in notification area</source>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<translation type="obsolete">Ցուցադրել qBittorrent-ի պատկերը իրազեկման գոտում</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2011-03-12 23:59:44 +03:00
<source>Use monochrome system tray icon (requires restart)</source>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<translation type="obsolete">Օգտ. անգույն պատկեր՝էկրանի ներքևում (պահ. է վերագործարկում)</translation>
2011-03-12 23:59:44 +03:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="392"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<translation>Թաքցնել qBittorrent-ը իրազեկման գոտում</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="402"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<translation>qBittorrent-ը փակելիս թաքցնել իրազեկման գոտում</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="411"/>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<source>Tray icon style:</source>
<translation>Էկրանի ներքևի պատկերի ոճը.</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="419"/>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<source>Normal</source>
<translation>Նորմալ</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="424"/>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
<translation>Միագույն (Մուգ շապիկ)</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="429"/>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<source>Monochrome (Light theme)</source>
<translation>Միագույն (Բաց շապիկ)</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="373"/>
<source>Ask for program exit confirmation</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Հարցնել ծրագիրը փակելիս</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="196"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>User Interface Language:</source>
<translation>Ծրագրի լեզուն.</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="252"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Transfer List</source>
<translation>Ակտիվների ցանկը</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="383"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
<translation>Ցուցադրել qBittorrent-ը տեղեկացումների վահանակում</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="439"/>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<source>File association</source>
2011-09-26 18:37:39 +04:00
<translation>Ֆայլի ասոցիացումներ</translation>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
</message>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="445"/>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
2011-09-26 18:37:39 +04:00
<translation>Օգտ. qBittorrent-ը .torrent ֆայլերի համար</translation>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="452"/>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
2011-09-26 18:37:39 +04:00
<translation>Օգտ. qBittorrent-ը magnet հղումների համար</translation>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="468"/>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<source>Power Management</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Սնուցման կառավարում</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="474"/>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Կանխել համակարգչի &quot;քնեցումը&quot;, երբ կան ակտիվ torrent-ներ</translation>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="545"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Միանգամից չսկսել բեռնումները</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="561"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Hard Disk</source>
<translation>Կոշտ պնակ</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="570"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Save files to location:</source>
<translation>Պահպանել ֆայլերը՝</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="618"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
<translation>Torrent-ի նիշը պահպանելու ճանապարհին</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="628"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<translation>Բոլոր ֆայլերի համար առանձնացնել անհրաժեշտ չափով տեղ պնակի վրա</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="635"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>Պահել չբեռնված torrent-ները՝</translation>
</message>
<message>
<source>Append .!qB extension to incomplete files&apos; names</source>
<translation type="obsolete">Կցել .!qB ընդլայնումը անավարտ ֆայլերի անուններին</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="688"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>Միանգամից ավելացնել torrent-ները՝</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="741"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Add folder...</source>
<translation>Ավելացնել թղթապանակ...</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="840"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Email notification upon download completion</source>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<translation>Բեռնումները ավարտելիս տեղեկացնել էլ. փոստով</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="854"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Destination email:</source>
<translation>էլ. հասցեն.</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="864"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>SMTP server:</source>
<translation>SMTP սպասարկիչ.</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="913"/>
2011-04-09 22:29:55 +04:00
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation>Սպասարկիչը պահանջում է անվտանգ միացում (SSL)</translation>
2011-04-09 22:29:55 +04:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="925"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Run an external program on torrent completion</source>
<translation>Torrent-ը բեռնելուց հետո բացել արտաքին ծրագրով</translation>
</message>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1263"/>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
<translation>Այնուհանդերձ միջնորդը օգտ. է միայն ուղղորդիչներին միանալու համար</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1266"/>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation>Օգտ. միջնորդը՝ peer միացումների համար</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1424"/>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<source>Global Rate Limits</source>
<translation>Սահմանափակումները</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1542"/>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
<translation>Կիրառել սահ-փակում uTP-ի համար</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1549"/>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation>Կիրառել սահ-փակում գերազանցելու դեպքում</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1562"/>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
<translation>Այլընտրանքային սահմանափակումներ</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1668"/>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
<translation>Այլընտրանքային սահ-փակումների պլանավորում</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1983"/>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<source>Enable anonymous mode</source>
2011-09-26 18:37:39 +04:00
<translation>Միացնել անանուն եղանակը</translation>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
2011-09-26 18:37:39 +04:00
<translation> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Մանրամասն&lt;/a&gt;)</translation>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
2011-09-26 18:37:39 +04:00
<translation>Չհաշվել դանդաղ torrent-ները այս սահ-մբ</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2306"/>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation>Օգտ. HTTPS՝ HTTP-ի փոխարեն</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2349"/>
<source>Import SSL Certificate</source>
<translation>Ներմուծել SSL վավերագիր</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2402"/>
<source>Import SSL Key</source>
<translation>Ներմուծել SSL բանալի</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2337"/>
<source>Certificate:</source>
<translation>Վավերագիրը.</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2390"/>
<source>Key:</source>
<translation>Բանալին.</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2424"/>
<source>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.1/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.1/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Ինֆո վավերագրի մասին&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2493"/>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<source>Update my dynamic domain name</source>
<translation>Թարմացնել ակտիվ տիրույթի անունը</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2505"/>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<source>Service:</source>
<translation>Սպասարկիչը.</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2528"/>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<source>Register</source>
<translation>Գրանցել</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2537"/>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<source>Domain name:</source>
<translation>Տիրույթի անունը.</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<message>
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
<translation type="obsolete">Օգտագործեք %f-ը՝ բաց թողնելու համար torrent-ի ճանապարհի ցուցիչը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1032"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Օգտագործել UPnP / NAT-PMP դարպասի փոխանցում ռոութերից</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Proxy server</source>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<translation type="obsolete">Միջնորդ սպասարկիչ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1338"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>IP Filtering</source>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<translation>Ֆիլտրում IP-ով</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1379"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Reload the filter</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Վերաբացել ֆիլտրը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Schedule the use of alternative speed limits</source>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<translation type="obsolete">Նշեք արագության այլընտրանքային սահմանափակում</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1685"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>from</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<translation>Ժ.</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1753"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>When:</source>
<translation>Երբ.</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1836"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Privacy</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Անվտանգություն</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1842"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Միացնել DHT՝ լրացուցիչ peer-եր գտնելու համար</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1851"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Use a different port for DHT and BitTorrent</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Օգտագործել այլ դարպաս՝ DHT-ի և BitTorrent-ի համար</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1915"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Միացնել Peer-երի փոխանակումը (PeX)՝ լրացուցիչ peer-եր գտնելու համար</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1925"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation>Ձեր լոկալ ցանցի peer-երը</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2015"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Torrent Queueing</source>
<translation>Torrent-ը հերթում է</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2139"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Share Ratio Limiting</source>
<translation>Փոխանցման սահ-ներ</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2296"/>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation>Օգտ. UPnP / NAT-PMP՝ ռոութերից փոխանցելու համար</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2469"/>
<source>Bypass authentication for localhost</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>localhost-ի շրջանցիկ ներկայացում</translation>
</message>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<message>
<source>Protocol encryption:</source>
<translation type="obsolete">Արձանագրության գաղտնագրում</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio limiting</source>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<translation type="obsolete">Սահմանափակումներ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2150"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<translation>Փոխանցել torrent-ները մինչև սահ-ը կհասնի</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2182"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>then</source>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<translation>ապա</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2193"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Pause them</source>
<translation>Դադարեցնել բոլորը</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2198"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Remove them</source>
<translation>Ջնջել</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1183"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>(None)</source>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<translation>(Չկա)</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>User Interface</source>
2011-02-06 17:29:59 +03:00
<translation type="obsolete">Տեսքը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="126"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>BitTorrent</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>BitTorrent</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1198"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1235"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2261"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Port:</source>
<translation>Դարպասը.</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="874"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1276"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2437"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Authentication</source>
<translation>Ներկայացում</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="681"/>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation>Կցել .!qB ընդլայոնւմը անավարտ ֆայլերի համար</translation>
</message>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="886"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1290"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2476"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2551"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Username:</source>
<translation>Օգտվողը.</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="896"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1310"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2483"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2565"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Password:</source>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<translation>Ծածկագիրը.</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2247"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Միացնել Web User Interface-ը (Հեռադիր կառավարում)</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1193"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1350"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<translation>Ֆիլտրերի ճանապարհը (.dat, .p2p, .p2b).</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>HTTP Server</source>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<translation type="obsolete">HTTP սպասարկիչ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>PreviewSelect</name>
<message>
2011-03-21 19:54:19 +03:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="48"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Name</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Անունը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2011-03-21 19:54:19 +03:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="49"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Size</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Չափը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2011-03-21 19:54:19 +03:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="50"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Progress</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Ընթացքը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2011-03-21 19:54:19 +03:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="75"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="109"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="115"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Preview impossible</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Դիտումը հնարավոր չէ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2011-03-21 19:54:19 +03:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="75"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="109"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="115"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Հնարավոր չէ դիտել այս ֆայլը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="112"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Not downloaded</source>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<translation>Չի բեռնվելու</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="121"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="176"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Նորմալ</translation>
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="115"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="177"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Բարձր</translation>
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="109"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation>Խառը</translation>
</message>
<message>
2012-01-31 21:26:47 +04:00
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="118"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="178"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Առավելագույն</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="45"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>General</source>
<translation>Գլխավորը</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="50"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Trackers</source>
<translation>Ուղղորդիչներ</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="54"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Peers</source>
<translation>Peer-եր</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="58"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>HTTP Sources</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>HTTP աղբյուրներ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="62"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Content</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Պարունակությունը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>URL Seeds</source>
<translation type="obsolete">Հղվող Seed-եր</translation>
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation type="obsolete">Ֆայլեր</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="346"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Save path:</source>
<translation>Պահպանելու ճանապարհը.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="438"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Torrent hash:</source>
<translation>Torrent-ի hash-ը.</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="206"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Share ratio:</source>
<translation>Սահ-ը.</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="77"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="223"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Downloaded:</source>
<translation>Բեռնվել է.</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="131"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Availability:</source>
<translation>Հասանելի է.</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="166"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Transfer</source>
<translation>Փոխանցում</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="172"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Uploaded:</source>
<translation>Փոխանցվել է.</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="274"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Wasted:</source>
<translation>Վնասված.</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="189"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>UP limit:</source>
<translation>Փ. սահ-փակում.</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="240"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>DL limit:</source>
<translation>Բ. սահ-փակում.</translation>
</message>
<message>
<source>Time elapsed:</source>
<translation type="obsolete">Մնացել է ժ-կ.</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="257"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Connections:</source>
<translation>Միացումներ.</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Time active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Ակտիվ ժ-ը.</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="308"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Reannounce in:</source>
<translation>Վերահայտարարել.</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="334"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Information</source>
<translation>Տեղեկություն</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="392"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Created on:</source>
<translation>Ստեղծվել է՝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="481"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Pieces size:</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>ՄԱսերի չափը.</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="524"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Comment:</source>
<translation>Մեկնաբանություն.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="717"/>
<source>Torrent content:</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Torrent-ի պարունակությունը.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="770"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Select All</source>
<translation>Ընտրել բոլորը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="777"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Select None</source>
<translation>Չընտրել ոչ մեկը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="810"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Normal</source>
<translation>Նորմալ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="815"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>High</source>
<translation>Բարձր</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="820"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Maximum</source>
<translation>Առավելագույնը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="825"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="828"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Do not download</source>
<translation>Չբեռնել</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="323"/>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="324"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>this session</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>այս աշխատաշրջանում</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="328"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="332"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/վ</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="335"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Փոխանցվել է %1</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="339"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>Առավելագ. %1</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="427"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="447"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>I/O Error</source>
<translation>Ն/Ա սխալ</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="427"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation>Այս ֆայլը դեռևս գոյություն չունի։</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="447"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation>Այս թղթապանակը դեռևս գոյություն չունի։</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="457"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Rename...</source>
<translation>Անվանափոխել...</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="466"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Priority</source>
<translation>Առաջնայնությունը</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="508"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Rename the file</source>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<translation>Անվանափոխել</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="509"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>New name:</source>
<translation>Նոր անունը.</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="513"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="544"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Հնարավոր չէ անվանափոխել ֆայլը</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="514"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Ֆայլի անունը պարունակում է արգելված նշաններ, ընտրեք այլ անուն։</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="545"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="583"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Այս անունը արդեն առկա է տվյալ թղթապանակում։ Նշեք այլ անուն։</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="582"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Թղթապանակը հնարավոր չէ անվանափոխել</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="621"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Նոր հղման փոխանցում</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="622"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>New url seed:</source>
<translation>Նոր հղման փոխանցում.</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="627"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="628"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Այս հղումը արդեն առկա է ցանկում։</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="obsolete">Ընտրեք պահպանելու տեղը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="233"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="239"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1-ի սահմանափակումը լրացել է։</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="234"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Ջնջվում է %1 torrent-ը...</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="240"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Դադարեցվում է %1 torrent-ը...</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="290"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent-ը սահ. է TCP/%1 դարպասը</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">UPnP աջակցում [ՄԻԱՑ]</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">UPnP աջակցում [ԱՆՋ]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP աջակցում [ՄԻԱՑ]</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP աջակցում [ԱՆՋ]</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="386"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP օգտագործելու ծրագիրը՝ %1</translation>
</message>
<message>
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
<translation type="obsolete">Օգտագործվում է պնակի պահեստի չափը՝ %1 Մբիթ</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="495"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>DHT աջակցումը [ՄԻԱՑ], դարպասը. UDP/%1</translation>
</message>
<message>
2012-07-08 18:20:53 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="497"/>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT աջակցում [ԱՆՋ]</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="505"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX աջակցում [ՄԻԱՑ]</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="507"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>PeX աջակցում [ԱՆՏ]</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="510"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Պահանջվում է վերագործարկում՝ փոխանջատելու համար PeX-ը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation type="obsolete">Լոկալ Peer-երի բացահայտում [ՄԻԱՑ]</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="518"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Լոկալ Peer-երի բացահայտման աջակցում [ԱՆՋ]</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="530"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Գաղտնագրման աջակցում [ՄԻԱՑ]</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="535"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Գաղտնագրման աջակցում [ՊԱՐՏ.]</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="540"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Գաղտնագրման աջակցում [ԱՆՋ.]</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="601"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Արգելված ուղղորդիչ [ՄԻԱՑ]</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="603"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Սխալ՝ արգելված ուղղորդիչը բացելիս։</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="606"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Արգելված ուղղորդիչ [ԱՆՋ]</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="660"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Web UI-ին ստանում է %1 դարպասից</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="662"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Web User Interface-ի սխալ - Հնարավոր չէ պարդատրել Web UI-ին %1 դարպասը</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="803"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos;-ը ջնջվել է բեռնումների ցանկից և պնակից։</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="805"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos;-ը ջնջվել է բեռնումների ցանկից։</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="892"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos;-ը ճիշտ magnet հղում չէ։.</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="908"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1042"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1047"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1049"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos;-ը արդեն առկա է ցանկում։</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos;-ը վերսկսվել է։</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="974"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos;-ը ավելացվել է բեռնումների ցանկին։</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="377"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>UPnP / NAT-PMP աջակցում [ՄԻԱՑ]</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="380"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>UPnP / NAT-PMP աջակցում [ԱՆՋ]</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="411"/>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<source>Anonymous mode [ON]</source>
2011-09-26 18:37:39 +04:00
<translation>Անանուն եղանակ [ՄԻԱՑ]</translation>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="443"/>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Հաղորդվում է %1 IP հասցեի մասին ուղորդիչին...</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Լոկալ Peer-երի բացահայտման աջակցում [ՄԻԱՑ]</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1010"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1018"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1020"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Հնարավոր չէ ապակոդավորել &apos;%1&apos; ֆայլը</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1024"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Ֆայլը վնասված է կամ torrent չէ։</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1065"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Սխալ. %1 torrent-ը չի պարունակում ֆայլեր։</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1333"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Նշում. նոր ուղղորդիչները ավելացվել են ընթացիկ torrent-ում։</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1363"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Նշում. նոր հղումները ավելացվել են ընթացիկ torrent-ում։</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1702"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1-ը&lt;/font&gt; &lt;i&gt;կողփվել է Ձեր IP ֆիլտրի կողմից&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1704"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;-ը արգելված է, քանզի հատվածները վնասված են&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1892"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Ցանցային միջներեսը սխալ է որոշվել. %1</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1893"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Հասանելի է այլ ցանցային միջներես։</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Ստանում է %1 IP հասցեից՝ հետևյալ ցանցում՝ %2...</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Սխալ՝ %1 ցանցային միջներեսից ստանալիս</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2100"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2102"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>%1 ֆայլի ձեռադիր բեռնումը արգելված է %2 ֆայլում</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2196"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2198"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Հնարավոր չէ ապակոդավորել %1 torrent ֆայլը։</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2246"/>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Այժմ համակարգիչը կանցնի &quot;քուն&quot; վիճակի՝ եթե իհարկե չկանգնեցնեք 15 վայրկյանի ընթացքում...</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2248"/>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Այժմ համակարգիչը կանջատվի՝ եթե իհարկե չկանգնեցնեք 15 վայրկյանի ընթացքում...</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2250"/>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>qBittorrent-ը կփակվի 15 վայրկյանից...</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2791"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Հաջողությամբ ստուգվել է IP ֆիլտրը. %1 կանոնները կիրառվել են։</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<translation type="obsolete">Հաջողությամբ կիրառվել է IP ֆիլտրը. %1 կանոններ կիրառվել են։</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2797"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Սխալ՝ կապված IP ֆիլտրերի կիրառման հետ։</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2147"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Torrent-ի անունը. %1</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2148"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Torrent-ի չափը. %1</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2149"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Save path: %1</source>
<translation>Պահպանելու տեղը. %1</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torrent-ը բեռնվել է %1ում։</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Շնորհակալություն qBittorrent-ը օգտագործելու համար։</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1-ի բեռնումը ավարտվեց</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2385"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Ն/Ա սխալ, &apos;%1&apos; դադարի մեջ է։</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2386"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2497"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Reason: %1</source>
<translation>Պատճառը. %1</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2461"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP. Դարպասի որոշումը ձախողվեց, հաղորդագրությունը՝ %1</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2466"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP. Դարպասի որոշումը հաջող էր, հաղորդագրությունը՝ %1</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2492"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Ֆայլի չափը չի համապատասխանում %1 torrent-ին, դադարեցվում է։</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2496"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Վերսկսումը մերժվել է %1 torrent-ի համար, նորից է սկսվում...</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2502"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Հղման փոխանցումը ձախողվեց %1 հղումների համար, հաղորդագրությունը՝ %2</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2621"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Բեռնվում է &apos;%1&apos;-ը, խնդրում ենք սպասել...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="17"/>
<source>Search</source>
<translation>Փնտրում</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="31"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>New subscription</source>
<translation>Նոր բաժանորդագրում</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="47"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="195"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="198"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Mark items read</source>
<translation>Նշել որպես կարդացված</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="66"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Update all</source>
<translation>Թարմացնել բոլորը</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="95"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>RSS Downloader...</source>
<translation>RSS բեռնում...</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="102"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Settings...</source>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<translation>Կարգավորումներ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="124"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrent-ներ.&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(կրկնակի սեղմեք՝ բեռնելու համար)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Article title</source>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<translation type="obsolete">Վերնագիրը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Feed URL</source>
2011-01-29 17:48:32 +03:00
<translation type="obsolete">Ալիքի հղումը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="158"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="161"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Delete</source>
<translation>Ջնջել</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="166"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Rename...</source>
<translation>Անվանափոխել</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="169"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Rename</source>
<translation>Անվանափոխել</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="174"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="177"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Update</source>
<translation>Թարմացնել</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="182"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>New subscription...</source>
<translation>Նոր բաժանորդագրում</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="187"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="190"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Update all feeds</source>
<translation>Թարմացնել բոլորը</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="203"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Download torrent</source>
<translation>Բեռնել torrent-ը</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="208"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Open news URL</source>
<translation>Բացել նորության հղումը</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="213"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Պատճենել ալիքի հղումը</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="218"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>New folder...</source>
<translation>Նոր թղթապանակ</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="223"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Manage cookies...</source>
<translation>Կառավարել cookie-ները</translation>
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../rss/rss.ui" line="63"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Թարմացնել RSS հոսքերը</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Նշեք rss հոսանքի հղումը</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Stream URL:</source>
<translation>Հոսքի հղումը.</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Համոզվա՞ծ եք -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Այո</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ոչ</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Ընտրեք թղթապանակի անունը</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Folder name:</source>
<translation>Թղթապանակի անունը.</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>New folder</source>
<translation>Նոր թղթապանակ</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="171"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Overwrite attempt</source>
<translation>Թույլատրել վերագրումը</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation>Չեք կարող վերագրել %1-ը։</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="209"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Այս rss ալիքը արդեն առկա է ցանկում։</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Ջնջե՞լ այս մասրեը ցանկից։</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Ջնջե՞լ սա ցանկից։</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Ընտրեք RSS ալիքի անունը</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>New feed name:</source>
<translation>Անունը.</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Name already in use</source>
<translation>Այս անունով արդեն առկա է</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Այս անունով արդեն առկա է, օգտագործեք այլ անուն։</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="539"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Date: </source>
<translation>Ամսաթիվը. </translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="542"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Author: </source>
<translation>Հեղինակը.</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="588"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Unread</source>
<translation>Չկարդացած</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssArticle</name>
<message>
<source>No description available</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Նկարագրություն չկա</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="325"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Միանգամից բեռնել %1 torrent-ը՝ %2 RSS ալիքից...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettingsDlg</name>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation>RSS կարդալու ընտրանքները</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>RSS ալիքները թարմացնելու ժ-ը.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="70"/>
<source>minutes</source>
<translation>րոպե</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="77"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Յուրաքանչյուր ալիքի համար հոդվածների առավ. ք-ը.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="102"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Watched Folder</source>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<translation>Հետևելու թղթապանակը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2011-09-27 17:57:01 +04:00
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="103"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Download here</source>
<translation>Բեռնել այստեղ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchCategories</name>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="52"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>All categories</source>
<translation>Բոլոր բաժինները</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="53"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Movies</source>
<translation>Ֆիլմեր</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="54"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>TV shows</source>
<translation>TV շոուներ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="55"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Music</source>
<translation>Երաժշտություն</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="56"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Games</source>
<translation>Խաղեր</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="57"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Anime</source>
<translation>Մուլտեր</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="58"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Software</source>
<translation>Ծրագրեր</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="59"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Pictures</source>
<translation>Նկարներ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="60"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Books</source>
<translation>Գրքեր</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="201"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Cut</source>
<translation>Կտրել</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="202"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Copy</source>
<translation>Պատճենել</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="203"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Paste</source>
<translation>Տեղադրել</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="204"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Clear field</source>
<translation>Մաքրել</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="205"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Clear completion history</source>
<translation>Մաքրել պատմությունը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="224"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Confirmation</source>
<translation>Հաստատեք</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="224"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Are you sure you want to clear the history?</source>
<translation>Մաքրե՞լ պատմությունը։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="278"/>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="308"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="309"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Search</source>
<translation>Փնտրել</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="289"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Բացակայում է Python Interpreter-ը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="290"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<translation>Պահանջվում է Python 2.x՝ օգտագործելու համար փնտրման հնարավորությունը, բայց կարծես թե այն տեղակայված չէ։
2011-01-11 20:12:39 +03:00
Տեղակայե՞լ։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="320"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Դաշտը դատարկ է</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="320"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Նախ գրեք, թե ինչ փնտրել</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="355"/>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="452"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Results</source>
<translation>Արդյունքները</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="431"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Searching...</source>
<translation>Փնտրվում է</translation>
</message>
<message>
2012-07-08 18:20:53 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Search Engine</source>
<translation>Որոնում</translation>
</message>
<message>
2012-07-08 18:20:53 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="576"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Search has finished</source>
<translation>Որոնումը ավարտվեց</translation>
</message>
<message>
2012-07-08 18:20:53 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="567"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Սխալ՝ փնտրելիս</translation>
</message>
<message>
2012-07-08 18:20:53 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="565"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="571"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Search aborted</source>
<translation>Փնտրումը կանգնեցվել է</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="169"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Download error</source>
<translation>Բեռնման սխալ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="169"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation>Python-ի տեղակայիչը չի կարող բեռնվել, պատճառը՝ %1։
Տեղակայեք այն ձեռադիր։</translation>
</message>
<message>
2012-07-08 18:20:53 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="574"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Search returned no results</source>
<translation>Ոչնինչ չի գտնվել</translation>
</message>
<message>
2012-07-08 18:20:53 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Արդյունքները</translation>
</message>
<message>
2012-07-08 18:20:53 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="617"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="623"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Unknown</source>
<translation>Անհայտ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="55"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Անունը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="56"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Չափը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="57"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Seed-եր</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="58"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Leech-եր</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="59"/>
<source>Search engine</source>
<translation>Փնտրել</translation>
</message>
</context>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
<context>
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/shutdownconfirm.h" line="44"/>
<source>Shutdown confirmation</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Հաստատեք անջատումը</translation>
2011-02-05 19:01:49 +03:00
</message>
</context>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../speedlimitdlg.h" line="84"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>Կբիթ/վ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
<location filename="../statusbar.h" line="180"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Connection status:</source>
<translation>ՄԻացման ընթացքը.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
<location filename="../statusbar.h" line="180"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Չկան ուղիղ միացումներ։</translation>
</message>
<message>
<source>D: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
2011-03-13 16:38:52 +03:00
<translation type="obsolete">Բ. %1 Բ/վ - Ը. %2</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>U: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
2011-03-13 16:38:52 +03:00
<translation type="obsolete">Փ.: %1 Բ/վ - Ը. %2</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="95"/>
<location filename="../statusbar.h" line="187"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT. %1 հանգույց</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="150"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Պահանջվում է ծրագրի վերագործարկում</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="160"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation>qBittorrent-ը թարմացվել է։ Վերամեկնարկեք՝ փոփոխությունները կիրառելու համար։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="172"/>
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Connection Status:</source>
<translation>Միացման վիճակը.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="172"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation>Ցանցից դուրս. Սա նշանակում է, որ qBittorrent-ը չկարողացավ միանալ ընտրված դարպասին։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Online</source>
<translation>Ցանցում է</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="193"/>
<location filename="../statusbar.h" line="194"/>
2011-03-13 16:38:52 +03:00
<source>%1/s</source>
<comment>Per second</comment>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>%1/վ</translation>
2011-03-13 16:38:52 +03:00
</message>
<message>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2011-03-13 16:38:52 +03:00
<translation type="obsolete">Բ. %1/վ - Ը. %2</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2011-03-13 16:38:52 +03:00
<translation type="obsolete">Փ. %1/վ - Ը. %2</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<location filename="../statusbar.h" line="204"/>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Սեղմեք՝ այլընտրանքային սահ-ներին անցնելու համար</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<location filename="../statusbar.h" line="200"/>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Սեղմեք՝ հիմնական սահ-ներին անցնելու համար</translation>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
</message>
<message>
<source>Click to disable alternative speed limits</source>
<translation type="obsolete">Սեղմեք անջատելու համար արագ-ան այլընտ. սահ-ումները</translation>
</message>
<message>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Click to enable alternative speed limits</source>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
<translation type="obsolete">Սեղմեք միացնելու համար արագ-ան այլընտ. սահ-ումները</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../statusbar.h" line="220"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Բեռնման արագ-ան գլոբալ սահ-ում</translation>
</message>
<message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<location filename="../statusbar.h" line="245"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Փոխանցման արագ-ան գլոբալ սահ-ում</translation>
</message>
</context>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="39"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Name</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Անունը</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="39"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Size</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Չափը</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="40"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Progress</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Ընթացքը</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="40"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Priority</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Առաջ-ը</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
</context>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<context>
<name>TorrentCreatorDlg</name>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="74"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Ընտեք թղթապանակ՝ torrent-ում ավելացնելու համար</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="90"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Ընտեք ֆայլ՝ torrent-ում ավելացնելու համար</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="113"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>No input path set</source>
<translation>Նշված չէ ճանապարհը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="113"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Նախ նշեք ճանապարհը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="123"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Ընտրեք torrent ֆայլը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="123"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent ֆայլեր</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="150"/>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="164"/>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="174"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Torrent creation</source>
<translation>Ստեղծել Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="150"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Torrent-ի ստեղծումը ձախողվեց, պատճառը՝ %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="164"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Ստեղծված torrent ֆայլը ճիշտ չէ։ Այն չի կարող ավելացվել բեռնման ցանկին։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="174"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrent-ը հաջողությամբ ստեղծվեց.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentFilesModel</name>
<message>
<source>Name</source>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<translation type="obsolete">Անունը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<translation type="obsolete">Չափը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<translation type="obsolete">Ընթացքը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<translation type="obsolete">Առաջնայնությունը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentImportDlg</name>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent Import</source>
<translation>Ներմուծել Torrent</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="53"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
<translation>Օգնականը կուղղորդի Ձեզ qBittorrent-ի բեռնած torrent-ները տարածելու գործում։</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="65"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Torrent file to import:</source>
<translation>Ներմուծելու ֆայլը.</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="81"/>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="109"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="90"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Content location:</source>
<translation>Պարունակության տեղը.</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="121"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
<translation>Բաց թողնել տվյալների ստուգումը և միանգամից սկսել փոխանցումը</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="131"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Import</source>
<translation>Ներմուծել</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="68"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Torrent file to import</source>
<translation>Ներմուծելու ֆայլը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="68"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Torrent files (*.torrent)</source>
<translation>Torrent ֆայլեր (*.torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="93"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>%1 Files</source>
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
<translation>%1 ֆայլեր</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="95"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Please provide the location of %1</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation>Նշեք %1-ի տեղադրությունը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="130"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
<translation>Նշեք տեղադրությունը. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="234"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Invalid torrent file</source>
<translation>Սխալ torrent ֆայլ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="234"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>This is not a valid torrent file.</source>
<translation>Սա ճիշտ torrent ֆայլ չէ։</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentModel</name>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="241"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>Անունը</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="243"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>Չափը</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="244"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<translation>-ը բեռնվել է</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="245"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>Վիճակը</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="246"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>Seed-եր</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="247"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>Peer-եր</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="248"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Բեռ. արագ-ը</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="249"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Փոխ. արագ-ը</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="250"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>Սահ-ը</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="251"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Մնացել է</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="252"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Label</source>
<translation>Նիշը</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="253"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Ավելացվել է</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="254"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Ավարտվել է</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="255"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Tracker</source>
<translation>Ուղղորդիչը</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="256"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>Բեռ. սահ-ում</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="257"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>Փոխ. սահ-ում</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="258"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Amount downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Բեռնվել է</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="259"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Amount left</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation>Մնացել է</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="260"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Ակտիվ ժ-ը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
2011-03-13 15:10:08 +03:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="61"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>URL</source>
<translation>Հղումը</translation>
</message>
<message>
2011-03-13 15:10:08 +03:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="62"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Status</source>
<translation>Վիճակը</translation>
</message>
<message>
2011-03-13 15:10:08 +03:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="63"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Peers</source>
<translation>Peer-եր</translation>
</message>
<message>
2011-03-13 15:10:08 +03:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="64"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Message</source>
<translation>Հաղորդագրություն</translation>
</message>
<message>
2011-03-13 15:10:08 +03:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="66"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>[DHT]</source>
<translation>[DHT]</translation>
</message>
<message>
2011-03-13 15:10:08 +03:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="69"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>[PeX]</source>
<translation>[PeX]</translation>
</message>
<message>
2011-03-13 15:10:08 +03:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="72"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>[LSD]</source>
<translation>[LSD]</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="206"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="216"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="222"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="254"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Working</source>
<translation>Աշխատում է</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="208"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="218"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="224"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Disabled</source>
<translation>Անջատված է</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="212"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>This torrent is private</source>
<translation>Այս torrent-ը անձնական է</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="258"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Updating...</source>
<translation>Թարմացվում է</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="262"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Not working</source>
<translation>Չի աշխատում</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="265"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Not contacted yet</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Դեռ չի միացել</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="335"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Add a new tracker...</source>
<translation>Ավելացնել նոր ուղղորդիչ</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="338"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Remove tracker</source>
<translation>Ջնջել ուղղորդիչը</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="341"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Force reannounce</source>
<translation>Ստիպողական վերահայտարարում</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Ուղղորդիչներ ավելացնելու պատուհան</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Ավելացվող ուղղորդիչների ցանկը.</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation>µTorrent-ի հետ համատեղելի հղումներ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="81"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>I/O Error</source>
<translation>Ն/Ա սխալ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="81"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
<translation>Սխալ՝ բեռնված ֆայլը բացելիս։</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="125"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>No change</source>
<translation>Չկա փոփոխություն</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="125"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>No additional trackers were found.</source>
<translation>Չեն գտնվել լրացուցիչ ուղղորդիչներ։</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="134"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Download error</source>
<translation>Բեռնման սխալ</translation>
</message>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="134"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
<translation>Ուղղորդիչների ցանկը չի կարող բեռնվել, պատճառը՝ %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="94"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Downloading</source>
<translation>Բեռնվում է</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="98"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Paused</source>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<translation>Դադարի մեջ է</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="102"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<translation>Հերթում է</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="106"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>Փոխանցվում է</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="109"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation>Սպասում է</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="113"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation>Ստուգվում է</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="127"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
<translation>/վ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="136"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>KiB/s</source>
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
<translation>Կբիթ/վ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="146"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Փոխանցվել է՝ %1</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="206"/>
<source>Torrents</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Torrent-ներ</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="212"/>
<source>Labels</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Նիշեր</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="226"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="308"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>All</source>
<translation>Բոլորը</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="229"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="309"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Downloading</source>
<translation>Բեռնվում է</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="232"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="310"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Completed</source>
<translation>Ավարտվել է</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="235"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="311"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Paused</source>
<translation>Դադարի մեջ</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="238"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="312"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Active</source>
<translation>Ակտիվ</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="241"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="313"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Inactive</source>
<translation>Ակտիվ չէ</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="255"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="490"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>All labels</source>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<translation>Նշանագրվածները</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="258"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="491"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Unlabeled</source>
<translation>Նշանագրված չէ</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="340"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Remove label</source>
<translation>Ջնջել նիշը</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="341"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Add label...</source>
<translation>Ավելացնել նիշ</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="343"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Resume torrents</source>
<translation>Վերսկսել torrent-ները</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="344"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Pause torrents</source>
<translation>Դադարեցնել</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="345"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Delete torrents</source>
<translation>Ջնջել</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>New Label</source>
<translation>Նոր նիշ</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Label:</source>
<translation>Նիշը.</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="376"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Invalid label name</source>
<translation>Նիշի սխալ անուն</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="376"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Մի օգտագործեք որևէ հատոկ նշան նիշի անվան մեջ։</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="529"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Column visibility</source>
<translation>Սյուների տեսքը</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="763"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Label</source>
<translation>Նիշը</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="232"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Choose save path</source>
<translation>Ընտրեք պահպանելու տեղը</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="454"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Torrent-ների բեռնման արագ. սահ-ում</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="487"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Torrent-ների փոխանցման արագ. սահ-ում</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="592"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>New Label</source>
<translation>Նոր նիշ</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="592"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Label:</source>
<translation>Նիշը.</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="597"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Invalid label name</source>
<translation>Նշանի սխալ անուն</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="597"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Անունը նշելիս մի օգտագործեք որևէ հատուկ նշան։</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="613"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Rename</source>
<translation>Անվանափոխել</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="613"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>New name:</source>
<translation>Նոր անունը.</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="647"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>Վերսկսել</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="649"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Դադար</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="651"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>Ջնջել</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="653"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Preview file...</source>
<translation>Նախն. դիտում</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="655"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Limit share ratio...</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Արագ-ան սահ-ներ...</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="657"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Limit upload rate...</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Փոխանցման սահ-ը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="659"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Limit download rate...</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Բեռնման սահմանափակումը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="661"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Open destination folder</source>
<translation>Բացել պարունակող թղթապանակը</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="663"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>Շարժել վերև</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="665"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>Շարժել ներքև</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="667"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>Հերթում առաջ</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="669"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Հերթում հետ</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="671"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Set location...</source>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<translation>Բեռնման տեղը...</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="806"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Priority</source>
<translation>Առաջնայնությունը</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="673"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Force recheck</source>
<translation>Ստիպ. վերստուգում</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="675"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Պատճենել magnet հղումը</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="677"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Գերփոխանցման եղանակ</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="680"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Rename...</source>
<translation>Անվանափոխել...</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="682"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Բեռնել հաջորդական կարգով</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="685"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Download first and last piece first</source>
<translation>Բեռնել առաջին և վերջին մասերը</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="764"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>New...</source>
<comment>New label...</comment>
<translation>Նոր...</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="765"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Reset</source>
<comment>Reset label</comment>
<translation>Ետարկել</translation>
</message>
</context>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<context>
<name>UpDownRatioDlg</name>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Torrent-ի բեռնման/փոխանցման սահ-եր</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="20"/>
<source>Use global ratio limit</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Օգտ. ընդհ. սահ-ներ</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="23"/>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="33"/>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="45"/>
<source>buttonGroup</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Խմբի կոճակը</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="30"/>
<source>Set no ratio limit</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Առանց սահ-ների</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="42"/>
<source>Set ratio limit to</source>
2011-03-14 19:08:23 +03:00
<translation>Արագ-ը սահ-ել՝</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
</context>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="73"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Usage:</source>
<translation>Օգտագործվել է.</translation>
</message>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>displays program version</source>
<translation>ցուցադրել ծրագրի տարբերակը</translation>
</message>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="76"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>disable splash screen</source>
<translation>ցուցադրել ծրագրի պատկերը</translation>
</message>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="78"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>displays this help message</source>
<translation>ցուցադրել այս օգնող հաղորդագրությունը</translation>
</message>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="79"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>փոփոխություններ webui դարպասում (գործողը. %1)</translation>
</message>
<message>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<location filename="../main.cpp" line="80"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[ֆայլեր կամ հղումներ].torrent-ների բեռնումը օգտագործողի կողմից (լրացուցիչ)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="54"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="64"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Շնորհակալություն բոլոր այս մարդկանց, որոնք սիրով թարգմանել են qBittorrent-ը.</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../about_imp.h" line="99"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Խնդրում եմ կապնվել ինձ հետ, եթե ցանկանում եք թարգմանել qBittorrent-ը Ձեր մայրենի լեզվով։</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addPeerDialog</name>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="20"/>
<source>Peer addition</source>
<translation>Peer լրացում</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="36"/>
<source>IP</source>
<translation>IP-ին</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="59"/>
<source>Port</source>
<translation>Դարպասը</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<source>Torrent addition dialog</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Torrent ավելացնելու պատուհան</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Save path:</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Պահպանելու տեղը.</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>...</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">...</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
<source>Set as default save path</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Նշել որպես հիմն. ճ-հ</translation>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
</message>
<message>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Torrent size:</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Torrent-ի չափը.</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Անհայտ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Free disk space:</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Ազատ տեղը պնակի վրա.</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Label:</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Նիշը.</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Torrent content:</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Torrent-ի պարունակությունը.</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Select All</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Ընտրել բոլորը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Select None</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Ոչ մեկը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Բեռնել հաջորդական կարգով (դանդաղ է, բայց լավ դիտելու համար)</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Բաց թողնել ֆայլերի ստուգումը և միանգամից սկսել փոխանցումը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Add to download list in paused state</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Ավելացնել բեռնումների ցանկին ՚դադարի մեջ՚ եղանակով</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Add</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Ավելացնել</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Մերժել</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Normal</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Նորմալ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>High</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Բարձր</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Առավելագ.</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Do not download</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Չբեռնել</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../login.ui" line="14"/>
<location filename="../login.ui" line="47"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Ներկայացում ուղղորդիչում</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../login.ui" line="64"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Tracker:</source>
<translation>Ուղղորդիչը.</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../login.ui" line="86"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Login</source>
<translation>Մուտքաբառը</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../login.ui" line="94"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Username:</source>
<translation>Օգտվողը.</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../login.ui" line="117"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Password:</source>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<translation>Ծածկագիրը.</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../login.ui" line="154"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Log in</source>
<translation>Մուտք</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../login.ui" line="161"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Cancel</source>
<translation>Մերժել</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
<translation>Հաստատեք ջնջումը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="47"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>Համոզվա՞ծ եք, որ պետք է ջնջել ընտրված torrent-ները ցանկից։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="67"/>
<source>Remember choice</source>
<translation>Հիշել ընտրությունը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation>Նաև ջնջել ֆայլերը պնակից</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="280"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Cancel</source>
<translation>Մերժել</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="14"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Torrent ստեղծելու գործիք</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="38"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Torrent ֆայլի ստեղծում</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="60"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Add file</source>
<translation>Ավելացնել ֆայլ</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="67"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Add folder</source>
<translation>Ավելացնել թղթապանակ</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="48"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Ավելացրեք torrent-ում ֆայլեր կամ թղթապանակներ.</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="78"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Tracker URLs:</source>
<translation>Ուղղորդիչի հղումները.</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="88"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Web seeds urls:</source>
<translation>Փոխանցողների հղումները.</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="98"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Comment:</source>
<translation>Մեկնաբանություն.</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="145"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Piece size:</source>
<translation>Մասի չափը.</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="162"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>32 KiB</source>
<translation>32 ԿԲ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="167"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>64 KiB</source>
<translation>64 ԿԲ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="172"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>128 KiB</source>
<translation>128 ԿԲ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="177"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>256 KiB</source>
<translation>256 ԿԲ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="182"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>512 KiB</source>
<translation>512 ԿԲ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="187"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>1 MiB</source>
<translation>1 ՄԲ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="192"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>2 MiB</source>
<translation>2 ՄԲ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="197"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>4 MiB</source>
<translation>4 ՄԲ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="205"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Auto</source>
<translation>Ինքնա</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="230"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Գաղտնի (չի տեղորոշվի DHT ցանցում եթե թույլատրված է)</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="237"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Ստեղծելուց հետո սկսել փոխանցումը</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="273"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Create and save...</source>
<translation>Ստեղծել կամ պահպանել</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="244"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Progress:</source>
<translation>Ընթացքը.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation type="obsolete">Բեռնել Torrent-ները հղումներից</translation>
</message>
<message>
<source>Only one URL per line</source>
<translation type="obsolete">Մեկ հղում տողի համար</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="28"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Add torrent links</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Ավելացնել torrent-ի հղումներ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="55"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Both HTTP and Magnet links are supported</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Աջակցում է HTTP և Magnet հղումներ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="77"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Download</source>
<translation>Բեռնել</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="84"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Cancel</source>
<translation>Մերժել</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="14"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Բեռնել հղումներից</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Գրեք հղումներ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Նշեք գոնե մեկ հղում։</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadThread</name>
<message>
<source>I/O Error</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">I/O սխալ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Հեռադիր հոսթի անունը չի գտնվել (հոսթի անունը սխալ է)</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>The operation was canceled</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Գործողությունը ընդհատվել է</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Հեռադիր սպասարկիչը փակել է միացումը՝ մինչ կստացվեր պատասխանը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Հեռադիր սպասարկիչին միանալու ժ-ը լրացել է</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">SSL/TLS փոխլրացումը ձախողվեց</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>The remote server refused the connection</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Հեռադիր սպասարկիչը մերժել է միացումը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Միացումը միջնորդ սպասարկիչին մերժվել է</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Միջնորդ սպասարկիչը փակել է միացումը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>The proxy host name was not found</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Չի գտնվել միջնորդի հոսթի անունը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Միջնորդին միանալու ժ-ը լրացել է, միջնորդը հարցմանը ժամանակին չի պատասխանել</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Միջնորդը պահանջում է ներկայացում</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Մուտքը հեռադիր կառավարմանը փակ է (401)</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Գործողությունը, որը պահանջում է հեռադիր բովանդակություն, չի թույլատրվել</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Հեռադիր բովանդակությունը չի գտնվել սպասարկիչում (404)</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Հեռադիր սպասարկիչը պահանջում է ներկայացում </translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Network Access API-ին չի կարողանում ստանալ հարցում, որովհետեև արձանագր. հայտնի չէ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Պահանջվող գործողությունը սխալ է այս արձանագր. համար</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Անհայտ սխալ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Միջնորդի անհայտ սխալ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Հեռադիր բովանդակության անհայտ սխալ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Անհաջողություն արձանագրությունում</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
2011-01-25 22:14:57 +03:00
<translation type="obsolete">Անհայտ սխալ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="17"/>
<source>Search plugins</source>
<translation>Որոնող խրոցակներ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="30"/>
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Տեղակայված որոնման խրոցակներ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="50"/>
<source>Name</source>
<translation>Անունը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="55"/>
<source>Url</source>
<translation>Հղումը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="60"/>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="119"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Միացված է</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="78"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Կարող եք գտնել որոնման խրոցակներ այստեղից. &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="93"/>
<source>Install a new one</source>
<translation>Տեղակայել նորը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="100"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>Ստուգել թարմացումները</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="107"/>
<source>Close</source>
<translation>Փակել</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation type="obsolete">Միացված է</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation type="obsolete">Անջատված է</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="124"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>Ջնջել</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="175"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Զգուշացում ջնջելիս</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="175"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Որոշ խրոցակներ չեն կարող ջնջվել, որովհետև դրանք տեղադրված են qBittorrent-ում։
Միայն Ձեր ավելացրածներն է հնարավոր ջնջել։
Այնուհանդերձ այդ խրոցակները անջատվել են։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="177"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Uninstall success</source>
<translation>Հաջողությամբ ջնջվեց</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="341"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Select search plugins</source>
<translation>Ընտրեք փնտրման խրոցակը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="342"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>qBittorrent-ի փնտրման խրոցակներ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Search plugin install</source>
<translation>Տեղակայել փնտրման խրոցակ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="118"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="189"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="300"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Yes</source>
<translation>Այո</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="121"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="155"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="192"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="303"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>No</source>
<translation>Ոչ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 փնտրող խրոցակի ավելի նոր տարբերակն է տեղակայված։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Search plugin update</source>
<translation>Փնտրման խրոցակի թարմացում</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Ցավոք թարմացումների հասանելիությունը հանարավոր չէ ստուգել։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Ձեր բոլոր խրոցակները նոր են։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 փնտրման խրոցակները չեն կարող թարմացվել, կպահվեն հները։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 փնտրման խրոցակները չեն կարող տեղակայվել։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="177"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Բոլոր ընտրված խրոցակները հաջողությամբ ջնջվեցին</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 խրոցակը հաջողությամբ ջնջվեց։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 խրոցակը հաջողությամբ տեղակայվեց։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Ցավոք %1 խրոցակի տեղակայումը ձախողվեց։</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="330"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>Փնտրման խրոցակի հղումը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="331"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>URL:</source>
<translation>Հղումը.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
2012-07-20 20:03:38 +04:00
<location filename="../fs_utils.cpp" line="486"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="514"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="526"/>
<source>Downloads</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Բեռնումներ</translation>
</message>
</context>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<context>
<name>misc</name>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="73"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>Բ</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="74"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>ԿԲ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="75"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>ՄԲ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="76"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>ԳԲ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="77"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>ՏԲ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="246"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>/վ</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<source>Downloads</source>
<translation type="obsolete">Բեռնումներ</translation>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="371"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1ժ %2ր</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="376"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1օր %2ժ</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="236"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Անհայտ</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="178"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>Բոլոր բեռնումները ավարտվել են։ Համակարգիչը անջատվում է։</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<translation type="obsolete">Անհայտ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="362"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>« 1ր</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="366"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1րոպե</translation>
</message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="227"/>
<source>Working</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Աշխատում է</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="230"/>
<source>Updating...</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Թարմացվում է...</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="232"/>
<source>Not working</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Չի աշխատում</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="232"/>
<source>Not contacted yet</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Դեռ չի միացնել</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="284"/>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="285"/>
<source>this session</source>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>այս աշխատաշրջանում</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="296"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Փոխանցում՝ %1</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="298"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>%1 առավ.</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="366"/>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Բ. %1/վ - Ը. %2</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="367"/>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Փ. %1/վ - Ը. %2</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1083"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1085"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Choose export directory</source>
<translation>Ընտրեք արտածման տեղը</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1118"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1120"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1135"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1137"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Ընտրեք պահպանելու տեղը</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1100"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1102"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Ընտրեք ip ֆիլտր ֆայլը</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1040"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Add directory to scan</source>
<translation>Ստուգելու համար ավելացնել թղթապանակ</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1046"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation>Թղթապանակը արդեն ստուգվել է։</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1049"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Folder does not exist.</source>
<translation>Թղթապանակը գոյություն չունի։</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1052"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Folder is not readable.</source>
<translation>Թղթապանակը կարդալու համար չէ։</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1060"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Failure</source>
<translation>Ձախողում</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1060"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Հնարավոր չէ ստուգման համարավելացնել թղթապանակ՝ &apos;%1&apos;: %2 </translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1100"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1102"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Filters</source>
<translation>Ֆիլտրեր</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1180"/>
<source>SSL Certificate (*.crt *.pem)</source>
2011-09-26 18:37:39 +04:00
<translation>SSL Վավերագիր (*.crt *.pem)</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1191"/>
<source>SSL Key (*.key *.pem)</source>
2011-09-26 18:37:39 +04:00
<translation>SSL Բանալի (*.key *.pem)</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1222"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Parsing error</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Սխալ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1222"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation> IP ֆիլտրի տրամադրման սխալ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1224"/>
2011-01-14 18:14:35 +03:00
<source>Successfully refreshed</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Հաջողությամբ թարմացվեց</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1224"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
2012-07-03 19:07:42 +04:00
<translation>Հաջողությամբ է ստուգվել IP ֆիլտրով. %1 կանոններ են կիրառվել։</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<translation type="obsolete">IP ֆիլտրի ներկայացումը հաջող էր. %1 կանոնները կիրառվեցին։</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1294"/>
<source>Invalid key</source>
2011-09-26 18:37:39 +04:00
<translation>Սխալ բանալի</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1294"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
2011-09-26 18:37:39 +04:00
<translation>Սա ճիշտ SSLբանալի չէ։</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1309"/>
<source>Invalid certificate</source>
2011-09-26 18:37:39 +04:00
<translation>Սխալ վավերագիր</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1309"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
2011-09-26 18:37:39 +04:00
<translation>Սա ճիշտ SSL վավերագիր չէ։</translation>
</message>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</context>
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="13"/>
<source>Plugin source</source>
<translation>Խրոցակի աղբյուրը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="26"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Փնտրման խրոցակի աղբյուրը.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="35"/>
<source>Local file</source>
<translation>Լոկալ ֆայլ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="42"/>
<source>Web link</source>
<translation>Վեբ հղում</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../preview.ui" line="14"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Preview selection</source>
<translation>Դիտել ընտրվածը</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../preview.ui" line="38"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>File preview</source>
<translation>Ֆայլի դիտում</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../preview.ui" line="54"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Հետևյալ ֆայլերը աջակցում են նախն. դիտում, &lt;br&gt; ընտրեք դրանցից մեկը.</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../preview.ui" line="82"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Preview</source>
<translation>Դիտել</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../preview.ui" line="89"/>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
<source>Cancel</source>
<translation>Մերժել</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
<source>Preview impossible</source>
<translation type="obsolete">Դիտումը հնարավոր չէ</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation type="obsolete">Հնարավոր չէ դիտել այս ֆայլը</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Անունը</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Չափը</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Ընթացքը</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="14"/>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="44"/>
<source>Search</source>
<translation>Փնտրել</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="67"/>
<source>Status:</source>
<translation>Վիճակը.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="91"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Կանգնեցված</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="135"/>
<source>Download</source>
<translation>Բեռնել</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="145"/>
<source>Go to description page</source>
2011-01-14 19:48:23 +03:00
<translation>Անցնել նկարագրությանը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="165"/>
<source>Search engines...</source>
<translation>Փնտրել</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Հնարավոր չէ ապակոդավորել magnet հղումը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Magnet Link</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Magnet հղում</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Հնարավոր չէ ապակոդավորել torrent ֆայլը.</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Անվանափոխել...</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Առաջ-ը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Rename the file</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Անվանափոխել</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>New name:</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Նոր անուն.</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>The file could not be renamed</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Ֆայլը չի կարող անվանափոխվել</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Ֆայլի անունը պարունակում է արգելված նշաններ, ընտրեք այլ անուն։</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Այս անունով արդեն առկա է տվյալ թղթապանակում։ Ընտրեք այլ անուն։</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>The folder could not be renamed</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Հնարավոր չէ անվանափոխել թղթապանակը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">(torrent-ը բեռնելու համար մնացել է %1)</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">(%1-ը բեռնվել է պահանջվածից շատ)</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Ընտրեք պահպանելու ճանապարհը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Empty save path</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Դատարկել պահպանելու ճանապարհը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Please enter a save path</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Նշեք պահպանելու ճանապարհը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Պահպանելու ճանապարհի սխալ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Հնարավոր չէ ստեղծել պահպանելու ճանապարհը</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Invalid label name</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Նիշը սխալ է</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Մի օգտագործեք որևէ հատուկ նշան անվան մեջ։</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeding mode error</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Փոխանցման եղանակի սխալ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Դուք ընտրել եք ֆայլի ստուգման անտեսումը։ Լոկալ ֆայլերը կարծես գոյություն չունեն նշված տեղում։ Անջատեք սա կամ թարմացրեք պահպանելու ճանապարհը։</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>Invalid file selection</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Սխալ ընտրություն</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
<message>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Torrent-ից պետք է նշեք գոնե մեկ ֆայլ</translation>
2011-01-11 20:12:39 +03:00
</message>
</context>
</TS>