qBittorrent/src/lang/qbittorrent_lt.ts

8718 lines
361 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2014-08-08 01:12:42 +04:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="lt">
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="15"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Apie qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="56"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>About</source>
<translation>Apie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="94"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Author</source>
<translation>Autorius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="126"/>
<location filename="../gui/about.ui" line="217"/>
<source>Nationality:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="140"/>
<location filename="../gui/about.ui" line="203"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Name:</source>
<translation>Vardas:</translation>
</message>
<message>
<source>Country:</source>
<translation type="obsolete">Šalis:</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="133"/>
<location filename="../gui/about.ui" line="210"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>E-mail:</source>
<translation>El. paštas:</translation>
</message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="106"/>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<source>Greece</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<translation>Graikija</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="100"/>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<source>Current maintainer</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<translation>Dabartinis palaikytojas</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="170"/>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<source>Original author</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<translation>Pirmutinis autorius</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="254"/>
<source>Special Thanks</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="280"/>
<source>Translators</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="328"/>
<source>Libraries</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Bibliotekos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="334"/>
<source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source>
<translation type="obsolete">Ši qBittorrent versija buvo sukurta naudojantis šiomis bibliotekomis:</translation>
</message>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="176"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>France</source>
<translation>Prancūzija</translation>
</message>
<message>
<source>Translation</source>
<translation type="obsolete">Vertimas</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="306"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>License</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Licencija</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<source>Thanks to</source>
<translation type="obsolete">Dėkoju</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
</context>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<source>Save as</source>
<translation type="obsolete">Išsaugojimo vieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="17"/>
<source>Save at</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="28"/>
<source>Saving Management:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="35"/>
<source>Simple</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="45"/>
<source>Advanced</source>
<translation type="unfinished">Sudėtingiau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="82"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Naršyti...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="91"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Set as default save path</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Nustatyti kaip numatytąją išsaugojimo vietą</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="101"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Never show again</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Daugiau neberodyti</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="118"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Torrent settings</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Torento nuostatos</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="124"/>
<source>Set as default category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="139"/>
<source>Category:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="164"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Start torrent</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Paleisti torentą</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="210"/>
<source>Torrent information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Label:</source>
<translation type="obsolete">Etiketė:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="174"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Skip hash check</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Praleisti maišos rakto tikrinimą</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<source>Set as default label</source>
<translation type="obsolete">Nustatyti kaip numatytąją etiketę</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Torrent Information</source>
<translation type="obsolete">Torento informacija</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="218"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Size:</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Dydis:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="238"/>
<source>Hash:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="252"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Comment:</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Komentaras:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="228"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Date:</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Data:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<source>Info Hash:</source>
<translation type="obsolete">Informacijos maiša:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="369"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Normal</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Įprasta</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="374"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>High</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Aukšta</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="379"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Maximum</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Aukščiausia</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="384"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Do not download</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Nesiųsti</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="206"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="212"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="666"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>I/O Error</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>I/O klaida</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="206"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The torrent file does not exist.</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Torento failas neegzistuoja.</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="220"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Invalid torrent</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Netaisyklingas torentas</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="220"/>
<source>Failed to load the torrent: %1</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Nepavyko įkelti torento: %1</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="231"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="236"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="263"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="268"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Already in download list</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<translation>Jau yra siuntimų sąraše</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<source>Free disk space: %1</source>
<translation type="obsolete">Laisva vieta diske: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="692"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This comment is unavailable</comment>
<translation>Neprieinama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="693"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This date is unavailable</comment>
<translation>Neprieinama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="701"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Not available</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Neprieinama</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="253"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Invalid magnet link</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Netaisyklinga magnet nuoroda</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="212"/>
<source>The torrent file cannot be read from the disk. Probably you don&apos;t have enough permissions.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="231"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="263"/>
<source>Torrent is already in download list. Trackers weren&apos;t merged because it is a private torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="236"/>
<source>Torrent is already in download list. Trackers were merged.</source>
<translation>Torentas jau yra siuntimų sąraše. Seklių sąrašai buvo sulieti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="240"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="272"/>
<source>Cannot add torrent</source>
<translation>Nepavyko pridėti torento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="240"/>
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding state.</source>
<translation>Nepavyko pridėti šio torento. Galbūt, jis jau yra pridėjimo būsenoje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="253"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This magnet link was not recognized</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Ši magnet nuoroda neatpažinta</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="268"/>
<source>Magnet link is already in download list. Trackers were merged.</source>
<translation>Magnet nuoroda jau yra siuntimų sąraše. Seklių sąrašai buvo sulieti.</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="272"/>
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding.</source>
<translation>Nepavyko pridėti šio torento. Galbūt, jis jau yra pridedamas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="281"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Magnet link</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Magnet nuoroda</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="288"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Retrieving metadata...</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<translation>Atsiunčiami metaduomenys...</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="372"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This size is unavailable.</comment>
<translation>Neprieinama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="374"/>
<source>Free space on disk: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="415"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="417"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Choose save path</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Pasirinkite išsaugojimo vietą</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="450"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Rename the file</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Pervadinti failą</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="451"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>New name:</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Naujas vardas:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="455"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="480"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The file could not be renamed</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Failo pervadinti nepavyko</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="456"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Šiame failo varde yra neleistinų simbolių, pasirinkite kitokį.</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="481"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="514"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Šis vardas šiame aplanke jau naudojamas. Pasirinkite kitokį vardą.</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="513"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The folder could not be renamed</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Aplanko pervadinti nepavyko</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="573"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Rename...</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Pervadinti...</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="577"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Priority</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Svarba</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="667"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation>Netaisyklingi metaduomenys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="674"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Parsing metadata...</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<translation>Analizuojami metaduomenys...</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="678"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Metadata retrieval complete</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<translation>Metaduomenų atsiuntimas baigtas</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="737"/>
<source>Download Error</source>
<translation>Atsiuntimo klaida</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</context>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="205"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Disk write cache size</source>
<translation>Podėlio diske dydis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="175"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source> MiB</source>
<translation> MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="225"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation>Išeities prievadai (Min.) [0: Išjungta]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="230"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation>Išeities prievadai (Maks.) [0: Išjungta]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="233"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>Pertikrinti torentus baigus atsiuntimą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="239"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation>Siuntimų sąrašo atnaujinimo intervalas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="238"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="93"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Setting</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Nuostata</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="93"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Value</source>
<comment>Value set for this setting</comment>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Reikšmė</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="173"/>
2012-10-07 20:18:11 +04:00
<source> (auto)</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<translation>(automatinis)</translation>
2012-10-07 20:18:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="184"/>
<source>qBittorrent Section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="186"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="191"/>
<source>Open documentation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="189"/>
<source>libtorrent Section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="210"/>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<source> s</source>
<comment> seconds</comment>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<translation>s</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="211"/>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<source>Disk cache expiry interval</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<translation>Podėlio diske galiojimo trukmė</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="214"/>
2014-08-08 01:12:42 +04:00
<source>Enable OS cache</source>
<translation>Įgalinti operacinės sistemos spartinančiąją atmintinę</translation>
2014-08-08 01:12:42 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="219"/>
<source> m</source>
<comment> minutes</comment>
<translation> min.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="242"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
<translation>Gauti siuntėjų šalis (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="245"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>Gauti siuntėjų stočių vardus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="253"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Strict super seeding</source>
<translation>Griežtas super skleidimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="273"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Network Interface (requires restart)</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Tinklo sąsaja (būtina paleisti naujo)</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="276"/>
<source>Listen on IPv6 address (requires restart)</source>
<translation>Klausytis ties IPv6 adresu (būtina paleisti naujo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="301"/>
<source>Confirm torrent recheck</source>
<translation>Patvirtinti torentų pertikrinimą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="304"/>
<source>Exchange trackers with other peers</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Keistis sekliais su kitais siuntėjais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="307"/>
<source>Always announce to all trackers</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Visada siųsti atnaujinimus visiems sekliams</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="255"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
<translation>Bet kokia sąsaja</translation>
</message>
2014-12-13 16:50:54 +03:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="220"/>
2014-12-13 16:50:54 +03:00
<source>Save resume data interval</source>
<comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
<translation>Pratęstų duomenų išsaugojimo intervalas</translation>
2014-12-13 16:50:54 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="250"/>
<source>Maximum number of half-open connections [0: Unlimited]</source>
<translation>Didžiausias pusiau atvirų prisijungimų skaičius [0: Neribotas]</translation>
</message>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="279"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Sekliams siunčiamas IP adresas (būtina paleisti naujo)</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="282"/>
<source>Display program on-screen notifications</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Rodyti programos pranešimus ekrane</translation>
</message>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="285"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Enable embedded tracker</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Įjungti įtaisytąjį seklį</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="290"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Embedded tracker port</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Įtaisytojo seklio prievadas</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="293"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Check for software updates</source>
<translation>Tikrinti, ar yra atnaujinimų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="297"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Use system icon theme</source>
<translation>Naudoti sistemos piktogramas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Application</name>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="109"/>
<source>qBittorrent %1 started</source>
<comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
<translation>qBittorrent %1 paleista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="266"/>
<source>Information</source>
<translation>Informacija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="267"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation>Kad valdyti qBittorrent, prisijunkite prie tinklo vartotojo sąsajos adresu http://localhost:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="268"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation>Tinklo vartotojo sąsajos administratoriaus vartotojo vardas yra: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="271"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>Tinklo vartotojo sąsajos administratoriaus slaptažodis vis dar yra numatytasis: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="272"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>Yra saugumo spragos rizika, pasikeiskite savo slaptažodį programos nustatymuose.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="446"/>
<source>Saving torrent progress...</source>
<translation>Išsaugoma torento eiga...</translation>
</message>
</context>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="208"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Save to:</source>
<translation>Išsaugoti į:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
<source>RSS Downloader</source>
<translation>RSS atsiuntimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
<source>Enable Automated RSS Downloader</source>
<translation>Įjungti automatizuotą RSS atsiuntimą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/>
<source>Download Rules</source>
<translation>Atsiuntimo taisyklės</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="88"/>
<source>Rule Definition</source>
<translation>Taisyklės apibrėžimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="94"/>
<source>Use Regular Expressions</source>
<translation>Naudoti reguliariąsias išraiškas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="103"/>
<source>Must Contain:</source>
<translation>Privalo turėti žodį:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="110"/>
<source>Must Not Contain:</source>
<translation>Privalo neturėti žodžio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="117"/>
<source>Episode Filter:</source>
<translation>Epizodų filtras:</translation>
</message>
<message>
<source>Assign Label:</source>
<translation type="obsolete">Priskirti etiketę:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/>
<source>Assign Category:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="196"/>
<source>Save to a Different Directory</source>
<translation>Išsaugoti kitame kataloge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="236"/>
<source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
<comment>... X days</comment>
<translation>Nepaisyti paeilinių atitikimų (0, kad būtų išjungta)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="246"/>
<source> days</source>
<translation> dienų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="276"/>
<source>Add Paused:</source>
<translation>Pridėti pristabdytus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="284"/>
<source>Use global settings</source>
<translation>Naudoti globalius nustatymus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="289"/>
<source>Always</source>
<translation>Visada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="294"/>
<source>Never</source>
<translation>Niekada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="315"/>
<source>Apply Rule to Feeds:</source>
<translation>Taikyti taisyklę šiems kanalams:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="337"/>
<source>Matching RSS Articles</source>
<translation>Atitinkantys RSS įrašai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
<source>&amp;Import...</source>
<translation>&amp;Importuoti...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="369"/>
<source>&amp;Export...</source>
<translation>&amp;Eksportuoti...</translation>
</message>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="79"/>
<source>Matches articles based on episode filter.</source>
<translation>Atitinka, epizodų filtru pagrįstus, filtrus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="79"/>
<source>Example: </source>
<translation>Pavyzdys: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="80"/>
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
<comment>example X will match</comment>
<translation> atitiks pirmojo sezono 2, 5, nuo 8 iki 15, 30 ir tolesnius epizodus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="81"/>
<source>Episode filter rules: </source>
<translation>Epizodų filtravimo taisyklės:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="81"/>
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
<translation>Sezono numeris yra privaloma nenulinė reikšmė</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="82"/>
<source>Episode number is a mandatory non-zero value</source>
<translation>Epizodo numeris yra privaloma nenulinė reikšmė</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="83"/>
<source>Filter must end with semicolon</source>
<translation>Filtras privalo užsibaigti kabliataškiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="84"/>
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
<translation>Yra palaikomi trys epizodų rėžiai:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="85"/>
<source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
<translation>Pavienis skaičius: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; atitinka 25, pirmojo sezono, epizodą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="86"/>
<source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
<translation>Normalus rėžis: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; atitinka pirmojo sezono epizodus nuo 25 iki 40</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="87"/>
2014-12-13 17:17:16 +03:00
<source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one</source>
<translation>Begalinis rėžis: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; atitinka pirmojo sezono epizodus nuo 25 ir toliau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="268"/>
<source>Last Match: %1 days ago</source>
<translation>Paskutinis atitikimas: prieš %1 dienų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="270"/>
<source>Last Match: Unknown</source>
<translation>Paskutinis atitikimas: Nežinoma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="360"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>New rule name</source>
<translation>Naujas taisyklės vardas</translation>
</message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="360"/>
2012-07-01 21:38:14 +04:00
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Įveskite vardą naujai atsiuntimo taisyklei.</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="364"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="482"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Rule name conflict</source>
<translation>Taisyklių vardų nesuderinamumas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="364"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="482"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation>Taisyklė tokiu vardu jau egzistuoja, pasirinkite kitokį vardą.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="382"/>
<source>Are you sure you want to remove the download rule named &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Ar tikrai norite pašalinti atsiuntimo taisyklę, pavadinimu &quot;%1&quot;?</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="384"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>Ar tikrai norite pašalinti pasirinktas atsiuntimo taisykles?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="385"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation>Taisyklių pašalinimo patvirtinimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="401"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Destination directory</source>
<translation>Išsaugojimo aplankas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="409"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Invalid action</source>
<translation>Netinkamas veiksmas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="409"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation>Sąrašas tuščias, nėra eksportuoti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="413"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Where would you like to save the list?</source>
<translation>Kur norėtumėte išsaugoti sąrašą?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="413"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
<translation>Taisyklių sąrašas (*.rssrules)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="418"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O klaida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="418"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Failed to create the destination file</source>
<translation>Nepavyko sukurti išvesties failo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="426"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
<translation>Nurodykite kelią iki RSS atsiuntimo taisyklių failo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="426"/>
<source>Rules list</source>
<translation>Taisyklių sąrašas</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="430"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Import Error</source>
<translation>Įkėlimo klaida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="430"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Failed to import the selected rules file</source>
<translation>Nepavyko įkelti nurodyto taisyklių failo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="441"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Add new rule...</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Pridėti naują taisyklę...</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="447"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Delete rule</source>
<translation>Ištrinti taisyklę</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="449"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Rename rule...</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Pervadinti taisyklę...</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="451"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Delete selected rules</source>
<translation>Ištrinti pasirinktas taisykles</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="478"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Rule renaming</source>
<translation>Taisyklių pervadinimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="478"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Please type the new rule name</source>
<translation>Įveskite naują taisyklės vardą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="580"/>
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Regex režimas: naudoti Perl stiliaus reguliariąsias išraiškas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="584"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Whitespaces count as AND operators&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Pakaitos simbolių režimas: galite naudoti &lt;ul&gt;&lt;li&gt;? vietoje vieno bet kokio simbolio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* vietoje nulio ar daugiau bet kokių simbolių&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Tarpai laikomi logine operacija AND&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="586"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| is used as OR operator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Pakaitos simbolių režimas: galite naudoti &lt;ul&gt;&lt;li&gt;? vietoje vieno bet kokio simbolio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* vietoje nulio ar daugiau bet kokių simbolių&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| naudojamas loginei operacijai ARBA&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</context>
<context>
<name>BitTorrent::Session</name>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="217"/>
<source>Peer ID: </source>
<translation>Siuntėjo ID:</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="575"/>
<source>HTTP User-Agent is &apos;%1&apos;</source>
<translation>HTTP naudotojo agentas yra &quot;%1&quot;</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="602"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Anoniminis režimas [ĮJUNGTAS]</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="604"/>
<source>Anonymous mode [OFF]</source>
<translation>Anoniminis režimas [IŠJUNGTAS]</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="788"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX palaikymas [ĮJUNGTAS]</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="790"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>PeX palaikymas [IŠJUNGTAS]</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="792"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Būtina paleisti programą naujo norint pakeisti PeX palaikymą</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="797"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Vietinių siuntėjų aptikimo palaikymas [ĮJUNGTAS]</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="801"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Vietinių siuntėjų aptikimo palaikymas [IŠJUNGTAS]</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="814"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Šifravimo palaikymas [ĮJUNGTAS]</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="819"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Šifravimo palaikymas [PRIVERSTINIS]</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="824"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Šifravimo palaikymas [IŠJUNGTAS]</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="901"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Įtaisytas seklys [ĮJUNGTAS]</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="903"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Nepavyko paleisti įtaisytojo seklio!</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="906"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Įtaisytasis seklys [IŠJUNGTAS]</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="944"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removing...</source>
<translation>&quot;%1&quot; pasiekė didžiausią jūsų nustatytą dalinimosi santykį. Šalinama...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="950"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Pausing...</source>
<translation>&quot;%1&quot; pasiekė didžiausią jūsų nustatytą dalinimosi santykį. Pristabdoma...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1638"/>
<source>System network status changed to %1</source>
<comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
<translation>Sistemos tinklo būsena pasikeitė į %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1638"/>
<source>ONLINE</source>
<translation>PRISIJUNGTA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1638"/>
<source>OFFLINE</source>
<translation>ATSIJUNGTA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1650"/>
<source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
<comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
<translation>Pasikeitė %1 tinklo konfigūracija, naujo įkeliamas seanso susiejimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1939"/>
<source>Unable to decode &apos;%1&apos; torrent file.</source>
<translation>Nepavyko iškoduoti &quot;%1&quot; torento failo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2054"/>
<source>Recursive download of file &apos;%1&apos; embedded in torrent &apos;%2&apos;</source>
<comment>Recursive download of &apos;test.torrent&apos; embedded in torrent &apos;test2&apos;</comment>
<translation>Rekursyvus failo &quot;%1&quot;, įdėto į torentą &quot;%2&quot;, atsiuntimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2372"/>
<source>Couldn&apos;t save &apos;%1.torrent&apos;</source>
<translation>Nepavyko išsaugoti &quot;%1.torrent&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2490"/>
<source>because %1 is disabled.</source>
<comment>this peer was blocked because uTP is disabled.</comment>
<translation>nes %1 yra išjungta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2493"/>
<source>because %1 is disabled.</source>
<comment>this peer was blocked because TCP is disabled.</comment>
<translation>nes %1 yra išjungta.</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2511"/>
<source>URL seed lookup failed for URL: &apos;%1&apos;, message: %2</source>
<translation>URL skleidėjo patikrinimas nepavyko adresu: &quot;%1&quot;, pranešimas: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2551"/>
<source>qBittorrent failed listening on interface %1 port: %2/%3. Reason: %4.</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881. Reason: already in use.</comment>
<translation type="unfinished">qBittorrent nepavyko klausytis ties įrenginio %1 prievadu: %2/%3. Priežastis: %4.</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1067"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; buvo pašalintas siuntimų sąrašo bei kietojo disko.</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1069"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; buvo pašalintas siuntimų sąrašo.</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1204"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Atsiunčiamas &apos;%1&apos;, luktelkite...</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1503"/>
<source>DHT support [ON]</source>
<translation>DHT palaikymas [ĮJUNGTAS]</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1508"/>
<source>DHT support [OFF]. Reason: %1</source>
<translation>DHT palaikymas [IŠJUNGTAS]. Priežastis: %1</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1516"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT palaikymas [IŠJUNGTAS]</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="209"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1720"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on any interface port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/6881</comment>
<translation>qBittorrent bando klausytis ties visų įrenginių prievadu: %1</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1673"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Ši tinklo sąsaja yra netinkama: %1</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="213"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1731"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on interface %1 port: %2</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation>qBittorrent bando klausytis ties įrenginio %1 prievadu: %2</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1697"/>
<source>qBittorrent didn&apos;t find an %1 local address to listen on</source>
<comment>qBittorrent didn&apos;t find an IPv4 local address to listen on</comment>
<translation>qBittorent nepavyko rasti %1 vietinio adreso klausymuisi</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1724"/>
<source>qBittorrent failed to listen on any interface port: %1. Reason: %2.</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed to listen on any interface port: TCP/6881. Reason: no such interface</comment>
<translation>qBittorrent nepavyko pasiklausyti ties visų sąsajų prievadu: %1. Priežastis: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1850"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Seklys &apos;%1&apos; buvo pridėtas prie torento &apos;%2&apos;</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1860"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was deleted from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Seklys &apos;%1&apos; buvo ištrintas torento &apos;%2&apos;</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1875"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>URL šaltinis &apos;%1&apos; buvo pridėtas prie torento &apos;%2&apos;</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1881"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was removed from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>URL šaltinis &apos;%1&apos; buvo pašalintas torento &apos;%2&apos;</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2149"/>
<source>Unable to resume torrent &apos;%1&apos;.</source>
<comment>e.g: Unable to resume torrent &apos;hash&apos;.</comment>
<translation>Nepavyko pratęsti torento &quot;%1&quot;.</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2208"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Nurodytas IP filtras sėkmingai įkeltas. %1 taisyklės pritaikytos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2214"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Klaida: Nepavyko įkelti nurodyto IP filtro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2406"/>
<source>Couldn&apos;t add torrent. Reason: %1</source>
<translation>Nepavyko pridėti torento. Priežastis: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2355"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; buvo pratęstas (spartus pratęsimas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2386"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; buvo pridėtas į siuntimų sąrašą.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2454"/>
<source>An I/O error occurred, &apos;%1&apos; paused. %2</source>
<translation>Įvyko I/O klaida, &apos;%1&apos; pristabdytas. %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2462"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Prievadų išdėstymas nesėkmingas, žinutė: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2468"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Prievadų išdėstymas sėkmingas, žinutė: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2478"/>
<source>due to IP filter.</source>
<comment>this peer was blocked due to ip filter.</comment>
<translation>dėl IP filtro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2481"/>
<source>due to port filter.</source>
<comment>this peer was blocked due to port filter.</comment>
<translation>dėl prievadų filtro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2484"/>
<source>due to i2p mixed mode restrictions.</source>
<comment>this peer was blocked due to i2p mixed mode restrictions.</comment>
<translation>dėl i2p maišytos veiksenos apribojimų.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2487"/>
<source>because it has a low port.</source>
<comment>this peer was blocked because it has a low port.</comment>
<translation>nes jo žemas prievadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2525"/>
<source>qBittorrent is successfully listening on interface %1 port: %2/%3</source>
<comment>e.g: qBittorrent is successfully listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation>qBittorrent sėkmingai klausosi ties įrenginio %1 prievadu: %2/%3</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent failed listening on interface %1 port: %2/%3. Reason: %4.</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent nepavyko klausytis ties įrenginio %1 prievadu: %2/%3. Priežastis: %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2560"/>
<source>External IP: %1</source>
<comment>e.g. External IP: 192.168.0.1</comment>
<translation>Išorinis IP: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::TorrentHandle</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1417"/>
<source>Could not move torrent: &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation>Nepavyko perkelti torento: &apos;%1&apos;. Priežastis: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1562"/>
<source>File sizes mismatch for torrent &apos;%1&apos;, pausing it.</source>
<translation>Failų dydžio nesutapimas torente &quot;%1&quot;, jis pristabdomas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1568"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent &apos;%1&apos;. Reason: %2. Checking again...</source>
<translation>Spartaus pratęsimo duomenys torentui &quot;%1&quot; buvo atmesti. Priežastis: %2. Tikrinama naujo...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFiltersList</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="200"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the category filter</comment>
<translation type="unfinished">Visi (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="203"/>
<source>Uncategorized (0)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="236"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="263"/>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>category_name (10)</comment>
<translation type="unfinished">%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="296"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="392"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="412"/>
<source>Uncategorized (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="324"/>
<source>Add category...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="328"/>
<source>Remove category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="329"/>
<source>Remove unused categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="331"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="332"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation type="unfinished">Pristabdyti torentus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="333"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation type="unfinished">Ištrinti torentus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="360"/>
<source>New Category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="360"/>
<source>Category:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="363"/>
<source>Invalid category name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="364"/>
<source>Category name must not contain &apos;\&apos;.
Category name must not start/end with &apos;/&apos;.
Category name must not contain &apos;//&apos; sequence.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="391"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="411"/>
<source>All (%1)</source>
<comment>this is for the category filter</comment>
<translation type="unfinished">Visi (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.ui" line="14"/>
<source>Cookies management</source>
<translation>Slapukų valdymas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.ui" line="36"/>
<source>Key</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
<translation>Raktas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.ui" line="41"/>
<source>Value</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
<translation>Reikšmė</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.cpp" line="50"/>
<source>Common keys for cookies are: &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation>Dažnai pasitaikantys slapukų raktai yra: &apos;%1&apos;. &apos;%2&apos;.
Š informaciją turėtumėte gauti savo interneto naršyklės nustatymų.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletionConfirmationDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdlg.h" line="48"/>
<source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos; from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete &apos;ubuntu-linux-iso&apos; from the transfer list?</comment>
<translation>Ar tikrai norite ištrinti &quot;%1&quot; siuntimų sąrašo?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdlg.h" line="50"/>
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
<translation>Ar tikrai norite ištrinti šiuos %1 torentus siuntimų sąrašo?</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadedPiecesBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="37"/>
<source>White: Missing pieces</source>
<translation>Balta: Trūkstamos dalys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="37"/>
<source>Green: Partial pieces</source>
<translation>Žalia: Dalinės dalys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="37"/>
<source>Blue: Completed pieces</source>
<translation>Mėlyna: Užbaigtos dalys</translation>
</message>
</context>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<context>
<name>ExecutionLog</name>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.ui" line="27"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>General</source>
<translation>Bendra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.ui" line="33"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Užblokuoti IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="101"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was blocked %2</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; buvo užblokuotas %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="103"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was banned</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt; buvo uždraustas</translation>
</message>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="46"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>RSS feeds</source>
<translation>RSS kanalai</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="48"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Unread</source>
<translation>Neskaityta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="65"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="159"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="267"/>
<source>I/O Error: Could not open ip filter file in read mode.</source>
<translation>I/O Klaida: Nepavyko atverti ip filtrų failo skaitymo veiksenoje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="278"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="290"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="311"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="320"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="330"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="340"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="360"/>
<source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation>Analizavimo klaida: Filtrų failas nėra taisyklingas PeerGuardian P2B failas.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoIPDatabase</name>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="101"/>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="131"/>
<source>Unsupported database file size.</source>
<translation>Nepalaikomas duomenų bazės failo dydis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="236"/>
<source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry not found.</source>
<translation>Metaduomenų klaida: &quot;%1&quot; įrašas nerastas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="237"/>
<source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry has invalid type.</source>
<translation>Metaduomenų klaida: &quot;%1&quot; įrašas turi netaisyklingą tipą.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="246"/>
<source>Unsupported database version: %1.%2</source>
<translation>Nepalaikoma duomenų bazės versija: %1.%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="253"/>
<source>Unsupported IP version: %1</source>
<translation>Nepalaikoma IP versija: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="260"/>
<source>Unsupported record size: %1</source>
<translation>Nepalaikomas įrašo dydis: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="273"/>
<source>Invalid database type: %1</source>
<translation>Neteisingas duomenų bazės tipas: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="294"/>
<source>Database corrupted: no data section found.</source>
<translation>Duomenų bazė sugadinta: nerasta duomenų sekcija.</translation>
</message>
</context>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="36"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>File</source>
<translation>Failas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="37"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Edit</source>
<translation>Redaguoti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="38"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Help</source>
<translation>Žinynas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="40"/>
<source>Exit qBittorrent</source>
<translation>Išeiti qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
<translation type="obsolete">Atsiųsti torentus URL arba Magnet nuorodos</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="43"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Only one link per line</source>
<translation>Po vieną nuorodą eilutėje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="45"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Download</source>
<translation>Atsiųsti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="47"/>
<source>Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Globalaus išsiuntimo greičio apribojimas privalo būti arba aukštesnis 0, arba išjungtas.</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="48"/>
<source>Global download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Globalaus atsiuntimo greičio apribojimas privalo būti arba aukštesnis 0, arba išjungtas.</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="49"/>
<source>Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Alternatyvus išsiuntimo greičio apribojimas privalo būti arba aukštesnis 0, arba išjungtas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="50"/>
<source>Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Alternatyvus atsiuntimo greičio apribojimas privalo būti arba aukštesnis 0, arba išjungtas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="51"/>
<source>Maximum active downloads must be greater than -1.</source>
<translation>Didžiausias aktyvių atsiuntimų kiekis privalo būti didesnis nei -1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="52"/>
<source>Maximum active uploads must be greater than -1.</source>
<translation>Didžiausias aktyvių išsiuntimų kiekis privalo būti didesnis nei -1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="53"/>
<source>Maximum active torrents must be greater than -1.</source>
<translation>Didžiausias aktyvių torentų kiekis privalo būti didesnis nei -1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="54"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Didžiausias prisijungimų kiekis privalo būti arba aukštesnis 0, arba išjungtas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="55"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Didžiausias prisijungimų kiekis vienam torentui privalo būti arba aukštesnis 0, arba išjungtas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="56"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Didžiausias išsiuntimo prisijungimų kiekis vienam torentui privalo būti arba aukštesnis 0, arba išjungtas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="57"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Nepavyko išsaugoti programos nuostatų, qBittorrent tikriausiai yra nepasiekiamas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="58"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Language</source>
<translation>Kalba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="59"/>
<source>The port used for incoming connections must be between 1 and 65535.</source>
<translation>Įeinančių susijungimų prievadas privalo būti tarp 1 ir 65535.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="60"/>
<source>The port used for the Web UI must be between 1 and 65535.</source>
<translation>Saityno vartotojo sąsajos prievadas privalo būti tarp 1 ir 65535.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="68"/>
<source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Negalima prisijungti, qBittorrent, tikriausiai, yra nepasiekamas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="69"/>
<source>Invalid Username or Password.</source>
<translation>Neteisingas Vartotojo vardas ar Slaptažodis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="70"/>
<source>Password</source>
<translation>Slaptažodis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="71"/>
<source>Login</source>
<translation>Prisijungimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="72"/>
<source>Upload Failed!</source>
<translation>Išsiuntimas nepavyko!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="73"/>
<source>Original authors</source>
<translation>Pirmutiniai autoriai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="74"/>
<source>Upload limit:</source>
<translation>Išsiuntimo riba:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="75"/>
<source>Download limit:</source>
<translation>Atsiuntimo riba:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="76"/>
<source>Apply</source>
<translation>Taikyti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="77"/>
<source>Add</source>
<translation>Pridėti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="87"/>
<source>Category:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="116"/>
<source>Upload Torrents</source>
<comment>Upload torrent files to qBittorent using WebUI</comment>
<translation type="unfinished">Išsiųsti torentus</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Torrents</source>
<translation type="obsolete">Išsiųsti torentus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="78"/>
<source>All</source>
<translation>Visi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="79"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Atsiunčiama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="80"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Skleidžiama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="81"/>
<source>Completed</source>
<translation>Užbaigta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="82"/>
<source>Resumed</source>
<translation>Pratęsta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="83"/>
<source>Paused</source>
<translation>Pristabdyta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="84"/>
<source>Active</source>
<translation>Aktyvūs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="85"/>
<source>Inactive</source>
<translation>Neaktyvūs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="86"/>
<source>Save files to location:</source>
<translation>Failus išsaugoti į:</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation type="obsolete">Etiketė:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="88"/>
<source>Cookie:</source>
<translation>Slapukas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="89"/>
<source>Type folder here</source>
<translation>Čia įveskite aplanką</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="90"/>
<source>Run an external program on torrent completion</source>
<translation>Užbaigus torento siuntimą, paleisti išorinę programą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="91"/>
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source>
<translation>Įjungti srauto valdymą (uTP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="92"/>
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
<translation>Taikyti greičio apribojimus uTP susijungimams</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="93"/>
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
<translation>Alternatyvūs globalūs greičio apribojimai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="94"/>
<source>More information</source>
<translation>Daugiau informacijos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="95"/>
<source>Information about certificates</source>
<translation>Informacija apie sertifikatus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="96"/>
<source>Save Files to</source>
<translation>Išsaugoti failus į</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="97"/>
<source>Watch Folder</source>
<translation>Stebėti aplanką</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="98"/>
<source>Default Folder</source>
<translation>Numatytasis aplankas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="103"/>
<source>from</source>
<comment>from time1 to time2</comment>
<translation>nuo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="104"/>
<source>to</source>
<comment>from time1 to time2</comment>
<translation>iki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="105"/>
<source>Other...</source>
<comment>Save Files to: Watch Folder / Default Folder / Other...</comment>
<translation>Kita...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="106"/>
<source>Every day</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Kasdieną</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="107"/>
<source>Week days</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Darbo dienomis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="108"/>
<source>Week ends</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Savaitgaliais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="109"/>
<source>Monday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Pirmadieniais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="110"/>
<source>Tuesday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Antradieniais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="111"/>
<source>Wednesday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Trečiadieniais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="112"/>
<source>Thursday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Ketvirtadieniais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="113"/>
<source>Friday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Penktadieniais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="114"/>
<source>Saturday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Šeštadieniais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="115"/>
<source>Sunday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Sekmadieniais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="102"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
<translation>Atsiųstas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="39"/>
<source>Logout</source>
<translation>Atsijungti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="41"/>
<source>Download from URLs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="42"/>
<source>Download Torrents from their URLs or Magnet links</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="44"/>
<source>Upload local torrent</source>
<translation>Išsiųsti vietinį torentą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="46"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>Ar tikrai norite pašalinti pasirinktus torentus siuntimų sąrašo?</translation>
</message>
<message>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation type="obsolete">Tinklo sąsajos vartotojo vardas privalo būti bent 3 simbolių ilgio.</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
<translation type="obsolete">Tinklo sąsajos vartotojo slaptažodis privalo būti bent 3 simbolių ilgio.</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="61"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Save</source>
<translation>Išsaugoti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="62"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
<translation>qBittorrent klientas nepasiekiamas</translation>
</message>
2011-04-18 20:58:13 +04:00
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="63"/>
2011-04-18 20:58:13 +04:00
<source>HTTP Server</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>HTTP serveris</translation>
2011-04-18 20:58:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="64"/>
<source>The following parameters are supported:</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Palaikomi šie parametrai:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="65"/>
<source>Torrent path</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Torento saugojimo vieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="66"/>
<source>Torrent name</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Torento vardas</translation>
</message>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="67"/>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<translation>qBittorrent buvo išjungtas.</translation>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
</message>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</context>
<context>
<name>LabelFiltersList</name>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<message>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the label filter</comment>
<translation type="obsolete">Visi (0)</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<source>Unlabeled (0)</source>
<translation type="obsolete">Be etiketės (0)</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<source>All (%1)</source>
<comment>this is for the label filter</comment>
<translation type="obsolete">Visi (%1)</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<source>Unlabeled (%1)</source>
<translation type="obsolete">Be etiketės (%1)</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>label_name (10)</comment>
<translation type="obsolete">%1 (%2)</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<source>Add label...</source>
<translation type="obsolete">Pridėti etiketę...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove label</source>
<translation type="obsolete">Pašalinti etiketę</translation>
</message>
<message>
<source>Remove unused labels</source>
<translation type="obsolete">Pašalinti nenaudojamas etiketes</translation>
</message>
<message>
<source>Resume torrents</source>
<translation type="obsolete">Pratęsti torentus</translation>
</message>
<message>
<source>Pause torrents</source>
<translation type="obsolete">Pristabdyti torentus</translation>
</message>
<message>
<source>Delete torrents</source>
<translation type="obsolete">Ištrinti torentus</translation>
</message>
<message>
<source>New Label</source>
<translation type="obsolete">Nauja etiketė</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation type="obsolete">Etiketė:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid label name</source>
<translation type="obsolete">Neteisingas etiketės vardas</translation>
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation type="obsolete">Etiketės varde nenaudokite jokių specialiųjų simbolių.</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<location filename="../gui/lineedit/src/lineedit.cpp" line="37"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Clear the text</source>
<translation>Išvalyti tekstą</translation>
</message>
</context>
2011-09-24 16:40:43 +04:00
<context>
<name>LogListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="47"/>
2011-09-24 16:40:43 +04:00
<source>Copy</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Kopijuoti</translation>
2011-09-24 16:40:43 +04:00
</message>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<message>
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="48"/>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<source>Clear</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<translation>Valyti</translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
2011-09-24 16:40:43 +04:00
</context>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>&amp;Edit</source>
<translation>R&amp;edaguoti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="66"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>&amp;Tools</source>
<translation>Priem&amp;onės</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="86"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Failas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="56"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Žinynas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="70"/>
<source>On Downloads &amp;Done</source>
<translation>&amp;baigus atsiuntimus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="96"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>&amp;View</source>
<translation>Rod&amp;ymas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="164"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Parinktys...</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="174"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>&amp;Resume</source>
<translation>&amp;Tęsti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="197"/>
<source>Torrent &amp;Creator</source>
<translation>Su&amp;kurti torentą</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="202"/>
<source>Set Upload Limit...</source>
<translation>Nustatyti išsiuntimo greičio ribą...</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="207"/>
<source>Set Download Limit...</source>
<translation>Nustatyti atsiuntimo greičio ribą...</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="217"/>
<source>Set Global Download Limit...</source>
<translation>Nustatyti globalią atsiuntimo greičio ribą...</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="222"/>
<source>Set Global Upload Limit...</source>
<translation>Nustatyti globalią išsiuntimo greičio ribą...</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="227"/>
<source>Minimum Priority</source>
<translation>Žemiausia svarba</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="235"/>
<source>Top Priority</source>
<translation>Aukščiausia svarba</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="243"/>
<source>Decrease Priority</source>
<translation>Sumažinti svarbą</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="251"/>
<source>Increase Priority</source>
<translation>Padidinti svarbą</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="262"/>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="265"/>
<source>Alternative Speed Limits</source>
<translation>Alternatyvūs greičio apribojimai</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="273"/>
<source>&amp;Top Toolbar</source>
<translation>Viršutinė įrankių juos&amp;ta</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="276"/>
<source>Display Top Toolbar</source>
<translation>Rodyti viršutinę įrankių juostą</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="284"/>
<source>S&amp;peed in Title Bar</source>
<translation>&amp;Greitis pavadinimo juostoje</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="287"/>
<source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
<translation>Rodyti siuntimų greitį pavadinimo juostoje</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="295"/>
<source>&amp;RSS Reader</source>
<translation>&amp;RSS skaitytuvas</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="303"/>
<source>Search &amp;Engine</source>
<translation>Paieškos &amp;sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="308"/>
<source>L&amp;ock qBittorrent</source>
<translation>Užra&amp;kinti qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="319"/>
<source>&amp;Import Existing Torrent...</source>
<translation>&amp;Importuoti esamą torentą...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="322"/>
<source>Import Torrent...</source>
<translation>Importuoti torentą...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="327"/>
<source>Do&amp;nate!</source>
<translation>&amp;Paaukoti!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="335"/>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation>T&amp;ęsti visus</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="348"/>
<source>&amp;Log</source>
<translation>Ž&amp;urnalas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="359"/>
<source>&amp;Exit qBittorrent</source>
<translation>&amp;eiti qBittorrent</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="367"/>
<source>&amp;Suspend System</source>
<translation>Pri&amp;stabdyti sistemą</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="375"/>
<source>&amp;Hibernate System</source>
<translation>&amp;Užmigdyti sistemą</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="383"/>
<source>S&amp;hutdown System</source>
<translation>&amp;jungti kompiuterį</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="391"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>&amp;Išjungta</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="406"/>
<source>&amp;Statistics</source>
<translation>&amp;Statistika</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="411"/>
<source>Check for Updates</source>
<translation>Tikrinti, ar yra atnaujinimų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="414"/>
<source>Check for Program Updates</source>
<translation>Tikrinti, ar yra programos atnaujinimų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="169"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Apie</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="179"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pristabdyti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="184"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>Ištrin&amp;ti</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="340"/>
<source>P&amp;ause All</source>
<translation>Prist&amp;abdyti visus</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="151"/>
<source>&amp;Add Torrent File...</source>
<translation>&amp;Pridėti torento failą...</translation>
2014-07-16 01:48:12 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="154"/>
<source>Open</source>
<translation>Atverti</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="159"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;eiti</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="192"/>
<source>Open URL</source>
<translation>Atverti URL</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="212"/>
<source>&amp;Documentation</source>
<translation>&amp;Žinynas</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="311"/>
<source>Lock</source>
<translation>Užrakinti</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="396"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1304"/>
<source>Show</source>
<translation>Rodyti</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1487"/>
<source>Check for program updates</source>
<translation>Tikrinti, ar yra programos atnaujinimų</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="189"/>
<source>Add Torrent &amp;Link...</source>
<translation>Pridėti torento &amp;nuorodą...</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="330"/>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation>Jei Jums patinka qBittorrent, paaukokite!</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="351"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1515"/>
<source>Execution Log</source>
<translation>Vykdymo žurnalas</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="485"/>
2013-10-25 00:27:27 +04:00
<source>Clear the password</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Išvalyti slaptažodį</translation>
2013-10-25 00:27:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="192"/>
<source>Filter torrent list...</source>
<translation>Filtruoti torentų sąrašą...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="163"/>
<source>&amp;Set Password</source>
<translation>&amp;Nustatyti slaptažodį</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="165"/>
<source>&amp;Clear Password</source>
<translation>&amp;Išvalyti slaptažodį</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="210"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Transfers</source>
<translation>Siuntimai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="350"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Torrent file association</source>
<translation>.torrent failų susiejimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="351"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>qBittorrent nėra numatytoji programa atverti .torrent failams bei Magnet nuorodoms.
Ar norite susieti .torrent failus bei Magnet nuorodas su qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="382"/>
<source>Icons Only</source>
<translation>Tik piktogramos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="384"/>
<source>Text Only</source>
<translation>Tik tekstas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="386"/>
<source>Text Alongside Icons</source>
<translation>Tekstas šalia piktogramų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="388"/>
<source>Text Under Icons</source>
<translation>Tekstas po piktogramomis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="390"/>
<source>Follow System Style</source>
<translation>Sekti sistemos stilių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="470"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="497"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="799"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>UI lock password</source>
<translation>Vartotojo sąsajos užrakinimo slaptažodis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="470"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="497"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="799"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>Įveskite vartotojo sąsajos užrakinimo slaptažodį:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="474"/>
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Slaptažodį turi sudaryti bent 3 simboliai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="479"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Password update</source>
<translation>Slaptažodžio atnaujinimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="479"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation>Vartotojo sąsajos užrakinimo slaptažodis sėkmingai atnaujintas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="485"/>
2013-10-25 00:27:27 +04:00
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Ar tikrai norite išvalyti slaptažodį?</translation>
2013-10-25 00:27:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="537"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Search</source>
<translation>Paieška</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="548"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>Siuntimai (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="639"/>
<source>Error</source>
<translation>Klaida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="639"/>
<source>Failed to add torrent: %1</source>
<translation>Nepavyko pridėti torento: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="645"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Download completion</source>
<translation>Atsiuntimas užbaigtas</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="651"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O klaida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="712"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Rekursyvaus siuntimo patvirtinimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="713"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Yes</source>
<translation>Taip</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="714"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>No</source>
<translation>Ne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="715"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Never</source>
<translation>Niekada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="735"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Globalus išsiuntimo greičio apribojimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="751"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Globalus atsiuntimo greičio apribojimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="901"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="902"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Taip</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="903"/>
<source>&amp;Always Yes</source>
<translation>&amp;Visada taip</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1386"/>
<source>Python found in %1</source>
<translation>Python rasta kataloge %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1401"/>
<source>Old Python Interpreter</source>
<translation>Senas Python interpretatorius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1471"/>
<source>qBittorrent Update Available</source>
<translation>Yra prieinamas qBittorrent atnaujinimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1472"/>
<source>A new version is available.
Do you want to download %1?</source>
<translation>Yra prieinama nauja versija.
Ar norite atsisiųsti %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1481"/>
<source>Already Using the Latest qBittorrent Version</source>
<translation>Jau yra naudojama naujausia qBittorrent versija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1411"/>
<source>Undetermined Python version</source>
<translation>Nenustatyta Python versija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="645"/>
<source>&apos;%1&apos; has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>&quot;%1&quot; atsiuntimas užbaigtas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="651"/>
<source>An I/O error occurred for torrent &apos;%1&apos;.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent &apos;xxx.avi&apos;.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>Įvyko įvesties/išvesties klaida torentui &quot;%1&quot;.
Priežastis: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="712"/>
<source>The torrent &apos;%1&apos; contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Torente &quot;%1&quot; yra torentų failų. Ar norite atsisiųsti ir juos?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="727"/>
<source>Couldn&apos;t download file at URL &apos;%1&apos;, reason: %2.</source>
<translation>Nepavyko atsisiųsti failo URL &quot;%1&quot;, prežastis: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1401"/>
<source>Your Python version %1 is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work. Minimum requirement: 2.7.0/3.3.0.</source>
<translation>Jūsų Python versija %1 yra pasenusi. Kad veiktų paieškos sistemos, prašome atnaujinti iki naujausios versijos. Minimalūs reikalavimai: 2.7.0/3.3.0.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1411"/>
<source>Couldn&apos;t determine your Python version (%1). Search engine disabled.</source>
<translation>Nepavyko nustatyti jūsų Python versijos (%1). Paieškos sistema išjungta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1422"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1434"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Nerastas Python interpretatorius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1423"/>
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Norint naudoti paieškos sistemą, būtinas Python interpretatorius, tačiau neatrodo, jog jis būtų įdiegtas.
Ar norite įdiegti dabar?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1434"/>
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
<translation>Norint naudoti paieškos sistemą, būtinas Python interpretatorius, tačiau neatrodo, jog jis būtų įdiegtas.</translation>
</message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1482"/>
<source>No updates available.
You are already using the latest version.</source>
<translation>Nėra prieinamų atnaujinimų.
Jūs jau naudojate naujausią versiją.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Check for Updates</source>
<translation>&amp;Tikrinti, ar yra atnaujinimų</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1584"/>
<source>Checking for Updates...</source>
<translation>Tikrinama, ar yra atnaujinimų...</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1585"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Already checking for program updates in the background</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Šiuo metu fone jau ieškoma programos atnaujinimų...</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1600"/>
<source>Python found in &apos;%1&apos;</source>
<translation>Python rasta kataloge &quot;%1&quot;</translation>
</message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1653"/>
<source>Download error</source>
<translation>Atsiuntimo klaida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1653"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation>Python įdiegties atsiųsti nepavyko, priežastis: %1.
Prašome padaryti tai rankiniu būdu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="474"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="813"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Invalid password</source>
<translation>Neteisingas slaptažodis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="515"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="527"/>
<source>RSS (%1)</source>
<translation>RSS (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="727"/>
<source>URL download error</source>
<translation>URL atsiuntimo klaida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="813"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>The password is invalid</source>
<translation>Slaptažodis yra neteisingas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1199"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1206"/>
<source>DL speed: %1</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Ats. greitis: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1202"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1208"/>
<source>UP speed: %1</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Išs. greitis: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1213"/>
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[A: %1, I: %2] qBittorrent %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1304"/>
<source>Hide</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Slėpti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="898"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Uždaroma qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="899"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Šiuo metu vyksta kelių failų siuntimas.
Ar tikrai norite uždaryti qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1040"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Atverti torentų failus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1041"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torentų failai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1076"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Parinktys sėkmingai išsaugotos.</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>Net::DNSUpdater</name>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="197"/>
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
<translation>Jūsų dinamis DNS buvo sėkmingai atnaujintas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="202"/>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
<translation>Dinaminio DNS klaida: Paslauga laikinai neprieinama, bus bandoma naujo po 30 minučių.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="212"/>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
<translation>Dinaminio DNS klaida: pateikto stoties vardo nurodytoje paskyroje nėra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="218"/>
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
<translation>Dinaminio DNS klaida: Neteisingas vartotojo vardas/slaptažodis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="224"/>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Dinaminio DNS klaida: qBittorrent buvo uždraustas šioje paslaugoje, prašome apie klaidą pranešti adresu http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="231"/>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Dinaminio DNS klaida: paslauga grąžino %1, prašome pranešti apie klaidą adresu http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="238"/>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
<translation>Dinaminio DNS klaida: Jūsų vartotojo vardas buvo užblokuotas dėl netinkamo naudojimo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="259"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
<translation>Dinaminio DNS klaida: pateiktas domeno vardas yra netaisyklingas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="270"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
<translation>Dinaminio DNS klaida: pateiktas vartotojo vardas yra per trumpas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="281"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
<translation>Dinaminio DNS klaida: pateiktas slaptažodis yra per trumpas.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::DownloadHandler</name>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="104"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O klaida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="117"/>
<source>The file size is %1. It exceeds the download limit of %2.</source>
<translation>Failo dydis yra %1. Jis viršija %2 atsiuntimo ribą.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="186"/>
<source>Unexpected redirect to magnet URI.</source>
<translation>Netikėtas peradresavimas į magnet URI.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::GeoIPManager</name>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="104"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="431"/>
<source>GeoIP database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
<translation>GeoIP duomenų bazė įkelta. Tipas: %1. Sukūrimo laikas: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="108"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="452"/>
<source>Couldn&apos;t load GeoIP database. Reason: %1</source>
<translation>Nepavyko įkelti GeoIP duomenų bazės. Priežastis: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
<source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
<translation>Venesuelos Bolivaro respublika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
<source>Viet Nam</source>
<translation>Vietnamas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="393"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="397"/>
<source>N/A</source>
<translation>Nėra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="143"/>
<source>Andorra</source>
<translation>Andora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="144"/>
<source>United Arab Emirates</source>
<translation>Jungtiniai Arabų Emyratai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="145"/>
<source>Afghanistan</source>
<translation>Afganistanas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="146"/>
<source>Antigua and Barbuda</source>
<translation>Antigva ir Barbuda</translation>
</message>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="147"/>
<source>Anguilla</source>
<translation>Angilija</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="148"/>
<source>Albania</source>
<translation>Albanija</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="149"/>
<source>Armenia</source>
<translation>Armėnija</translation>
</message>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="150"/>
<source>Angola</source>
<translation>Angola</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="151"/>
<source>Antarctica</source>
<translation>Antarktida</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="152"/>
<source>Argentina</source>
<translation>Argentina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
<source>American Samoa</source>
<translation>Amerikos Samoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
<source>Austria</source>
<translation>Austrija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
<source>Australia</source>
<translation>Australija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
<source>Aruba</source>
<translation>Aruba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
<source>Azerbaijan</source>
<translation>Azerbaidžanas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
<source>Bosnia and Herzegovina</source>
<translation>Bosnija ir Hercegovina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
<source>Barbados</source>
<translation>Barbadosas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
<source>Bangladesh</source>
<translation>Bangladešas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
<source>Belgium</source>
<translation>Belgija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
<source>Burkina Faso</source>
<translation>Burkina Fasas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
<source>Bulgaria</source>
<translation>Bulgarija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
<source>Bahrain</source>
<translation>Bahreinas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
<source>Burundi</source>
<translation>Burundis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
<source>Benin</source>
<translation>Beninas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
<source>Bermuda</source>
<translation>Bermuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
<source>Brunei Darussalam</source>
<translation>Brunėjaus Darusalamas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
<source>Brazil</source>
<translation>Brazilija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
<source>Bahamas</source>
<translation>Bahamos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
<source>Bhutan</source>
<translation>Butanas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
<source>Bouvet Island</source>
<translation>Buvė sala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
<source>Botswana</source>
<translation>Botsvana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
<source>Belarus</source>
<translation>Baltarusija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
<source>Belize</source>
<translation>Belizas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
<source>Canada</source>
<translation>Kanada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
<source>Cocos (Keeling) Islands</source>
<translation>Kokosų (Kilingo) salos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
<source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
<translation>Kongo Respublika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
<source>Central African Republic</source>
<translation>Centrinės Afrikos Respublika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
<source>Congo</source>
<translation>Kongas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
<source>Switzerland</source>
<translation>Šveicarija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
<source>Cook Islands</source>
<translation>Kuko salos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
<source>Chile</source>
<translation>Čilė</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
<source>Cameroon</source>
<translation>Kamerūnas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
<source>China</source>
<translation>Kinija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
<source>Colombia</source>
<translation>Kolumbija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
<source>Costa Rica</source>
<translation>Kosta Rika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
<source>Cuba</source>
<translation>Kuba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
<source>Cape Verde</source>
<translation>Žaliasis Kyšulys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
<source>Curacao</source>
<translation>Kiurasao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
<source>Christmas Island</source>
<translation>Kalėdų sala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
<source>Cyprus</source>
<translation>Kipras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
<source>Czech Republic</source>
<translation>Čekija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
<source>Germany</source>
<translation>Vokietija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
<source>Djibouti</source>
<translation>Džibutis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
<source>Denmark</source>
<translation>Danija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
<source>Dominica</source>
<translation>Dominika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
<source>Dominican Republic</source>
<translation>Dominikos Respublika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
<source>Algeria</source>
<translation>Alžyras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
<source>Ecuador</source>
<translation>Ekvadoras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
<source>Estonia</source>
<translation>Estija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
<source>Egypt</source>
<translation>Egiptas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
<source>Western Sahara</source>
<translation>Vakarų Sachara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
<source>Eritrea</source>
<translation>Eritrėja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
<source>Spain</source>
<translation>Ispanija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
<source>Ethiopia</source>
<translation>Etiopija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
<source>Finland</source>
<translation>Suomija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
<source>Fiji</source>
<translation>Fidžis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
<source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
<translation>Folklando (Malvinų) salos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
<source>Micronesia, Federated States of</source>
<translation>Mikronezijos Federacinės Valstijos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
<source>Faroe Islands</source>
<translation>Farerų salos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
<source>France</source>
<translation>Prancūzija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
<source>Gabon</source>
<translation>Gabonas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
<source>United Kingdom</source>
<translation>Jungtinė Karalystė</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
<source>Grenada</source>
<translation>Grenada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
<source>Georgia</source>
<translation>Gruzija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
<source>French Guiana</source>
<translation>Prancūzijos Gviana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
<source>Ghana</source>
<translation>Gana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
<source>Gibraltar</source>
<translation>Gibraltaras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
<source>Greenland</source>
<translation>Grenlandija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
<source>Gambia</source>
<translation>Gambija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
<source>Guinea</source>
<translation>Gvinėja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
<source>Guadeloupe</source>
<translation>Gvadelupa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
<source>Equatorial Guinea</source>
<translation>Pusiaujo Gvinėja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
<source>Greece</source>
<translation>Graikija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
<source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
<translation>Pietų Džordžijos ir Pietų Sandvičo salos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
<source>Guatemala</source>
<translation>Gvatemala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
<source>Guam</source>
<translation>Guamas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
<source>Guinea-Bissau</source>
<translation>Bisau Gvinėja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
<source>Guyana</source>
<translation>Gajana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
<source>Hong Kong</source>
<translation>Honkongas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
<source>Heard Island and McDonald Islands</source>
<translation>Herdo ir Makdonaldo salos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
<source>Honduras</source>
<translation>Hondūras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
<source>Croatia</source>
<translation>Kroatija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
<source>Haiti</source>
<translation>Haitis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
<source>Hungary</source>
<translation>Vengrija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
<source>Indonesia</source>
<translation>Indonezija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
<source>Ireland</source>
<translation>Airija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
<source>Israel</source>
<translation>Izraelis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
<source>India</source>
<translation>Indija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
<source>British Indian Ocean Territory</source>
<translation>Indijos vandenyno Britų sritis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
<source>Iraq</source>
<translation>Irakas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
<source>Iran, Islamic Republic of</source>
<translation>Irano Islamo Respublika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
<source>Iceland</source>
<translation>Islandija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
<source>Italy</source>
<translation>Italija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
<source>Jamaica</source>
<translation>Jamaika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
<source>Jordan</source>
<translation>Jordanija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
<source>Japan</source>
<translation>Japonija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
<source>Kenya</source>
<translation>Kenija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
<source>Kyrgyzstan</source>
<translation>Kirgizija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
<source>Cambodia</source>
<translation>Kambodža</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
<source>Kiribati</source>
<translation>Kiribatis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
<source>Comoros</source>
<translation>Komorai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
<source>Saint Kitts and Nevis</source>
<translation>Sent Kitsas ir Nevis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
<source>Korea, Democratic People&apos;s Republic of</source>
<translation>Korėjos Liaudies Demokratinė Respublika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
<source>Korea, Republic of</source>
<translation>Korėjos Respublika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
<source>Kuwait</source>
<translation>Kuveitas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
<source>Cayman Islands</source>
<translation>Kaimanų salos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
<source>Kazakhstan</source>
<translation>Kazachstanas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
<source>Lao People&apos;s Democratic Republic</source>
<translation>Laoso Liaudies Demokratinė Respublika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
<source>Lebanon</source>
<translation>Libanas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
<source>Saint Lucia</source>
<translation>Sent Lusija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
<source>Liechtenstein</source>
<translation>Lichtenšteinas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
<source>Sri Lanka</source>
<translation>Šri Lanka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
<source>Liberia</source>
<translation>Liberija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
<source>Lesotho</source>
<translation>Lesotas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
<source>Lithuania</source>
<translation>Lietuva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
<source>Luxembourg</source>
<translation>Liuksemburgas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
<source>Latvia</source>
<translation>Latvija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
<source>Morocco</source>
<translation>Marokas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
<source>Monaco</source>
<translation>Monakas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
<source>Moldova, Republic of</source>
<translation>Moldovos Respublika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
<source>Madagascar</source>
<translation>Madagaskaras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
<source>Marshall Islands</source>
<translation>Maršalo Salos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
<source>Mali</source>
<translation>Malis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
<source>Myanmar</source>
<translation>Mianmaras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
<source>Mongolia</source>
<translation>Mongolija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
<source>Northern Mariana Islands</source>
<translation>Šiaurės Marianų salos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
<source>Martinique</source>
<translation>Martinika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
<source>Mauritania</source>
<translation>Mauritanija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
<source>Montserrat</source>
<translation>Montseratas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
<source>Malta</source>
<translation>Malta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
<source>Mauritius</source>
<translation>Mauricijus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
<source>Maldives</source>
<translation>Maldyvai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
<source>Malawi</source>
<translation>Malavis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
<source>Mexico</source>
<translation>Meksika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
<source>Malaysia</source>
<translation>Malaizija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
<source>Mozambique</source>
<translation>Mozambikas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
<source>Namibia</source>
<translation>Namibija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
<source>New Caledonia</source>
<translation>Naujoji Kaledonija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
<source>Niger</source>
<translation>Nigeris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
<source>Norfolk Island</source>
<translation>Norfolko sala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
<source>Nigeria</source>
<translation>Nigerija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
<source>Nicaragua</source>
<translation>Nikaragva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
<source>Netherlands</source>
<translation>Nyderlandai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
<source>Norway</source>
<translation>Norvegija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
<source>Nepal</source>
<translation>Nepalas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
<source>Nauru</source>
<translation>Nauru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
<source>Niue</source>
<translation>Niujė</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
<source>New Zealand</source>
<translation>Naujoji Zelandija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
<source>Oman</source>
<translation>Omanas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
<source>Panama</source>
<translation>Panama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
<source>Peru</source>
<translation>Peru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
<source>French Polynesia</source>
<translation>Prancūzijos Polinezija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
<source>Papua New Guinea</source>
<translation>Papua Naujoji Gvinėja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
<source>Philippines</source>
<translation>Filipinai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
<source>Pakistan</source>
<translation>Pakistanas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
<source>Poland</source>
<translation>Lenkija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
<source>Saint Pierre and Miquelon</source>
<translation>Sen Pjeras ir Mikelonas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
<source>Puerto Rico</source>
<translation>Puerto Rikas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
<source>Portugal</source>
<translation>Portugalija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
<source>Palau</source>
<translation>Palau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
<source>Paraguay</source>
<translation>Paragvajus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
<source>Qatar</source>
<translation>Kataras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
<source>Reunion</source>
<translation>Reunionas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
<source>Romania</source>
<translation>Rumunija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
<source>Russian Federation</source>
<translation>Rusijos Federacija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
<source>Rwanda</source>
<translation>Ruanda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
<source>Saudi Arabia</source>
<translation>Saudo Arabija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
<source>Solomon Islands</source>
<translation>Saliamono salos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
<source>Seychelles</source>
<translation>Seišeliai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
<source>Sudan</source>
<translation>Sudanas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
<source>Sweden</source>
<translation>Švedija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
<source>Singapore</source>
<translation>Singapūras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
<source>Slovenia</source>
<translation>Slovėnija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
<source>Svalbard and Jan Mayen</source>
<translation>Svalbardas ir Jan Majenas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
<source>Slovakia</source>
<translation>Slovakija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
<source>Sierra Leone</source>
<translation>Siera Leonė</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
<source>San Marino</source>
<translation>San Marinas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
<source>Senegal</source>
<translation>Senegalas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
<source>Somalia</source>
<translation>Somalis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
<source>Suriname</source>
<translation>Surinamas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
<source>Sao Tome and Principe</source>
<translation>San Tomė ir Prinsipė</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
<source>El Salvador</source>
<translation>Salvadoras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
<source>Syrian Arab Republic</source>
<translation>Sirija arabų respublika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
<source>Swaziland</source>
<translation>Svazilandas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
<source>Turks and Caicos Islands</source>
<translation>Terkso ir Kaikoso salos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
<source>Chad</source>
<translation>Čadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
<source>French Southern Territories</source>
<translation>Prancūzijos pietų sritys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
<source>Togo</source>
<translation>Togas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
<source>Thailand</source>
<translation>Tailandas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
<source>Tajikistan</source>
<translation>Tadžikija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
<source>Tokelau</source>
<translation>Tokelau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
<source>Turkmenistan</source>
<translation>Turkmėnija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
<source>Tunisia</source>
<translation>Tunisas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
<source>Tonga</source>
<translation>Tonga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
<source>Timor-Leste</source>
<translation>Rytų Timoras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
<source>Bolivia, Plurinational State of</source>
<translation>Bolivijos daugiautautė valstybė</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
<source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
<translation>Boneras, Sint Eustatijus ir Saba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
<source>Cote d&apos;Ivoire</source>
<translation>Dramblio Kaulo Krantas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
<source>Libya</source>
<translation>Libija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
<source>Saint Martin (French part)</source>
<translation>Sen Martenas (Prancūzijos dalis)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
<source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
<translation>Buvusi Jugoslavijos respublika Makedonija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
<source>Macao</source>
<translation>Makao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
<source>Pitcairn</source>
<translation>Pitkernas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
<source>Palestine, State of</source>
<translation>Palestinos sritis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
<source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
<translation>Šv. Elenos, Dangun žengimo ir Tristano da Kunja salos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
<source>South Sudan</source>
<translation>Pietų Sudanas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
<source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
<translation>Sint Martenas (Nyderlandų dalis)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
<source>Turkey</source>
<translation>Turkija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
<source>Trinidad and Tobago</source>
<translation>Trinidadas ir Tobagas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
<source>Tuvalu</source>
<translation>Tuvalu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
<source>Taiwan</source>
<translation>Taivanas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
<source>Tanzania, United Republic of</source>
<translation>Tanzanijos Jungtinė Respublika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
<source>Ukraine</source>
<translation>Ukraina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
<source>Uganda</source>
<translation>Uganda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
<source>United States Minor Outlying Islands</source>
<translation>JAV išorinės mažosios salos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
<source>United States</source>
<translation>Jungtinės Valstijos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
<source>Uruguay</source>
<translation>Urugvajus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
<source>Uzbekistan</source>
<translation>Uzbekija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
<source>Holy See (Vatican City State)</source>
<translation>Šventasis Sostas (Vatikano Miesto Valstybė)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
<source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
<translation>Sent Vinsentas ir Grenadinai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
<source>Virgin Islands, British</source>
<translation>Mergelių salos, Didžioji Britanija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
<source>Virgin Islands, U.S.</source>
<translation>Mergelių salos, JAV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
<source>Vanuatu</source>
<translation>Vanuatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
<source>Wallis and Futuna</source>
<translation>Volisas ir Futūna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/>
<source>Samoa</source>
<translation>Samoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
<source>Yemen</source>
<translation>Jemenas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/>
<source>Mayotte</source>
<translation>Majotas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
<source>Serbia</source>
<translation>Serbija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/>
<source>South Africa</source>
<translation>Pietų Afrika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
<source>Zambia</source>
<translation>Zambija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
<source>Montenegro</source>
<translation>Juodkalnija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/>
<source>Zimbabwe</source>
<translation>Zimbabvė</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
<source>Aland Islands</source>
<translation>Alandai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
<source>Guernsey</source>
<translation>Gernsis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
<source>Isle of Man</source>
<translation>Meno sala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
<source>Jersey</source>
<translation>Džersis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
<source>Saint Barthelemy</source>
<translation>Šv. Bartolomėjaus sala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="420"/>
<source>Could not uncompress GeoIP database file.</source>
<translation>Nepavyko išglaudinti GeoIP duomenų bazės failo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="441"/>
<source>Couldn&apos;t save downloaded GeoIP database file.</source>
<translation>Nepavyko įrašyti atsiųsto GeoIP duomenų bazės failo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="444"/>
<source>Successfully updated GeoIP database.</source>
<translation>GeoIP duomenų bazė sėkmingai atnaujinta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="459"/>
<source>Couldn&apos;t download GeoIP database file. Reason: %1</source>
<translation>Nepavyko atsisiųsti GeoIP duomenų bazės failo. Priežastis: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::PortForwarder</name>
<message>
<location filename="../base/net/portforwarder.cpp" line="110"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP palaikymas [ĮJUNGTAS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/portforwarder.cpp" line="119"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP palaikymas [IŠJUNGTAS]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::Smtp</name>
<message>
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="500"/>
<source>Email Notification Error:</source>
<translation>El. pašto pranešimo klaida:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerInfo</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="293"/>
<source>interested(local) and choked(peer)</source>
<translation>susidomėjęs(vietinis) ir prismaugtas(siuntėjas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="299"/>
<source>interested(local) and unchoked(peer)</source>
<translation>susidomėjęs(siuntėjas) ir nebesmaugiamas(siuntėjas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="308"/>
<source>interested(peer) and choked(local)</source>
<translation>susidomėjęs(siuntėjas) ir prismaugtas(vietinis)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="314"/>
<source>interested(peer) and unchoked(local)</source>
<translation>susidomėjęs(siuntėjas) ir nebesmaugiamas(vietinis)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="322"/>
<source>optimistic unchoke</source>
<translation>optimistiškai nebesmaugiamas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="329"/>
<source>peer snubbed</source>
<translation>siuntėjas ignoruojamas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="336"/>
<source>incoming connection</source>
<translation>įeinantis prisijungimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="343"/>
<source>not interested(local) and unchoked(peer)</source>
<translation>nesusidomėjęs(vietinis) ir nebesmaugiamas(siuntėjas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="350"/>
<source>not interested(peer) and unchoked(local)</source>
<translation>nesusidomėjęs(siuntėjas) ir nebesmaugiamas(vietinis)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="357"/>
<source>peer from PEX</source>
<translation>siuntėjas PEX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="364"/>
<source>peer from DHT</source>
<translation>siuntėjas DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="371"/>
<source>encrypted traffic</source>
<translation>užšifruotas srautas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="378"/>
<source>encrypted handshake</source>
<translation>užšifruotas pasisveikinimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="393"/>
<source>peer from LSD</source>
<translation>siuntėjas LSD</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="74"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="75"/>
<source>Port</source>
<translation>Prievadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="76"/>
<source>Flags</source>
<translation>Vėliavos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="77"/>
<source>Connection</source>
<translation>Jungiamumas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="78"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Klientas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="79"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Baigta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="80"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Atsiuntimo greitis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="81"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Išsiuntimo greitis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="82"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>Atsiųsta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="83"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Išsiųsta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="84"/>
<source>Relevance</source>
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don&apos;t.</comment>
<translation>Tinkamumas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="85"/>
<source>Files</source>
<comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
<translation>Failai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="154"/>
<source>Column visibility</source>
<translation type="unfinished">Stulpelio matomumas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="233"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Add a new peer...</source>
<translation>Pridėti siuntėją...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="239"/>
<source>Copy selected</source>
<translation>Kopijuoti pasirinktą</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="241"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="279"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>Uždrausti siuntėją visam laikui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="253"/>
<source>Manually adding peer &apos;%1&apos;...</source>
<translation>Rankiniu būdu pridedamas siuntėjas &quot;%1&quot;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="257"/>
<source>The peer &apos;%1&apos; could not be added to this torrent.</source>
<translation>Siuntėjo &quot;%1&quot; nepavyko pridėti prie šio torento.</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="290"/>
<source>Manually banning peer &apos;%1&apos;...</source>
<translation>Rankiniu būdu uždraudžiamas siuntėjas &quot;%1&quot;...</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="261"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="263"/>
<source>Peer addition</source>
<translation>Siuntėjo pridėjimas</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="73"/>
<source>Country</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="261"/>
<source>Some peers could not be added. Check the Log for details.</source>
<translation>Nepavyko pridėti kai kurių siuntėjų. Išsamesnei informacijai žiūrėkite žurnalą.</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="263"/>
<source>The peers were added to this torrent.</source>
<translation>Siuntėjai buvo pridėti prie šio torento.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="279"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
<translation>Ar tikrai norite visam laikui uždrausti pasirinktus siuntėjus?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="280"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Taip</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="280"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeersAdditionDlg</name>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="58"/>
<source>No peer entered</source>
<translation>Neįvestas siuntėjas</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="59"/>
<source>Please type at least one peer.</source>
<translation>Įveskite bent vieną siuntėją.</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="69"/>
<source>Invalid peer</source>
<translation>Netaisyklingas siuntėjas</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="70"/>
<source>The peer &apos;%1&apos; is invalid.</source>
<translation>Siuntėjas &quot;%1&quot; yra netaisyklingas.</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>PieceAvailabilityBar</name>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<message>
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="39"/>
<source>White: Unavailable pieces</source>
<translation>Balta: Neprieinamos dalys</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="39"/>
<source>Blue: Available pieces</source>
<translation>Mėlyna: Prieinamos dalys</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSelectDlg</name>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="17"/>
<source>Search plugins</source>
<translation>Paieškos papildiniai</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="30"/>
<source>Installed search plugins:</source>
<translation>Įdiegti paieškos papildiniai:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="50"/>
<source>Name</source>
<translation>Pavadinimas</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="55"/>
<source>Version</source>
<translation>Versija</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="60"/>
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="65"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="124"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Įjungta</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="83"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Naujų paieškos sistemų papildinių galite gauti čia: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="98"/>
<source>Install a new one</source>
<translation>Įdiegti naują</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="105"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>Tikrinti, ar yra atnaujinimų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="112"/>
<source>Close</source>
<translation>Uždaryti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="129"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>Pašalinti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="162"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="224"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="283"/>
<source>Yes</source>
<translation>Taip</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="166"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="205"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="228"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="287"/>
<source>No</source>
<translation>Ne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="211"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Pašalinimo įspėjimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="211"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
Those plugins were disabled.</source>
<translation>Kai kurių papildinių nepavyko pašalinti, nes jie yra integruoti į qBittorrent. Pašalinti galima tik tuos papildinius, kuriuos pridėjote patys.
Tie papildiniai buvo išjungti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="213"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation>Sėkmingai pašalinta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="213"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Visi pasirinkti papildiniai buvo sėkmingai pašalinti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="333"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="340"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>Naujo paieškos sistemos papildinio URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="341"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="338"/>
<source>Invalid link</source>
<translation>Netaisyklinga nuoroda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="338"/>
<source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
<translation>Nepanašu, jog nuoroda nurodytų į paieškos sistemos papildinį.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="354"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation>Pasirinkite paieškos papildinius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="355"/>
<source>qBittorrent search plugin</source>
<translation>qBittorrent paieškos papildinys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="395"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="408"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="437"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Paieškos papildinio atnaujinimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="395"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Visi jūsų papildiniai yra naujausios versijos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="408"/>
<source>Sorry, couldn&apos;t check for plugin updates. %1</source>
<translation>Atleiskite, nepavyko patikrinti ar papildiniui yra prieinami atnaujinimai. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="415"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="421"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="430"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation>Paieškos papildinio įdiegimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="415"/>
<source>&quot;%1&quot; search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>&quot;%1&quot; paieškos sistemos papildinys buvo sėkmingai įdiegtas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="421"/>
<source>Couldn&apos;t install &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
<translation>Nepavyko įdiegti &quot;%1&quot; paieškos sistemos papildinio. %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="430"/>
<source>&quot;%1&quot; search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>&quot;%1&quot; paieškos sistemos papildinys buvo sėkmingai atnaujintas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="437"/>
<source>Couldn&apos;t update &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
<translation>Nepavyko atnaujinti &quot;%1&quot; paieškos sistemos papildinio. %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSourceDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="13"/>
<source>Plugin source</source>
<translation>Papildinio šaltinis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="26"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Paieškos papildinio šaltinis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="35"/>
<source>Local file</source>
<translation>Vietinis failas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="42"/>
<source>Web link</source>
<translation>Tinklo nuoroda</translation>
</message>
</context>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="54"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Downloads</source>
<translation>Atsiuntimai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="59"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Connection</source>
<translation>Jungiamumas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="64"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Speed</source>
<translation>Greitis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="74"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Web UI</source>
<translation>Tinklo sąsaja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="79"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="605"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Advanced</source>
<translation>Sudėtingiau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="161"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>(Requires restart)</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>(būtina paleisti naujo)</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="205"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation>Naudoti skirtingas eilučių spalvas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="285"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="311"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Start / Stop Torrent</source>
<translation>Pratęsti / pristabdyti torentą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="295"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="321"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>No action</source>
<translation>Jokio veiksmo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="862"/>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation>Pridėti .!qB plėtinį nebaigtiems siųsti failams</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="875"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>Kopijuoti .torrent failus į:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1282"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Connections Limits</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Prisijungimų apribojimai</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1435"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Proxy Server</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Proxy serveris</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1738"/>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation>Globalus greičio ribojimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2040"/>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<translation>Taikyti santykio apribojimą perdavimo lygio duomenims</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1833"/>
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
<translation>Planuoti alternatyvių greičio apribojimų naudojimą</translation>
2011-04-17 22:11:03 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1845"/>
<source>From:</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation>Nuo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1869"/>
<source>To:</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation>Iki:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2157"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Įjungti vietinių siuntėjų aptikimą, kad rasti daugiau siuntėjų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2169"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Encryption mode:</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Šifravimo veiksena:</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2177"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Prefer encryption</source>
<translation>Teikti pirmenybę šifravimui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2182"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Require encryption</source>
<translation>Reikalauti šifravimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2187"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Disable encryption</source>
<translation>Išjungti šifravimą</translation>
</message>
<message>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="obsolete"> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;Plačiau&lt;/a&gt;)</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2265"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Didžiausias aktyvių atsiuntimų kiekis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2285"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Didžiausias aktyvių išsiuntimų kiekis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2305"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Didžiausias aktyvių torentų kiekis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="530"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>When adding a torrent</source>
<translation>Kai pridedamas torentas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="49"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Behavior</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Elgsena</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="125"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Language</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Kalba</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="546"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Rodyti torento turinį ir keletą parinkčių</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1152"/>
<source>Run external program on torrent completion</source>
<translation>Užbaigus torento siuntimą, paleisti išorinę programą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1218"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>Prievadas, naudojamas įeinantiems sujungimams:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1238"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Random</source>
<translation>Atsitiktinis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1288"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Globalus didžiausias prisijungimų skaičius:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1314"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Didžiausias prisijungimų kiekis vienam torentui:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1337"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Didžiausias išsiuntimo prisijungimų kiekis vienam torentui:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1760"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1951"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Upload:</source>
<translation>Išsiuntimo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1804"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1958"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Download:</source>
<translation>Atsiuntimo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1767"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1790"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1997"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2004"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1040"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Remove folder</source>
<translation>Pašalinti aplanką</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1910"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Every day</source>
<translation>Kasdien</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/options.ui" line="2141"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation>Keistis siuntėjais su suderinamais BitTorrent klientais (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1477"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Host:</source>
<translation>Stotis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1456"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1443"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Type:</source>
<translation>Tipas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="14"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Options</source>
<translation>Parinktys</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="259"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Action on double-click</source>
<translation>Veiksmai dvigubam paspaudimui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="268"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Downloading torrents:</source>
<translation>Atsiunčiamiems torentams:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="290"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="316"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Open destination folder</source>
<translation>Atverti atsiuntimo aplanką</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="303"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Completed torrents:</source>
<translation>Užbaigtiems torentams:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="335"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Desktop</source>
<translation>Darbalaukis</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="348"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Show splash screen on start up</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Paleidžiant programą rodyti pradžios langą</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="358"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Start qBittorrent minimized</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Paleisti qBittorrent sumažintą</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="384"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Sumažinti qBittorrent langą į pranešimų sritį</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="394"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Uždaryti qBittorrent į pranešimų sritį</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="403"/>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<source>Tray icon style:</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Dėklo piktogramos stilius:</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="411"/>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<source>Normal</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Įprasta</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="416"/>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Vienspalvė (Tamsi)</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="421"/>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<source>Monochrome (Light theme)</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Vienspalvė (Šviesi)</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="133"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>User Interface Language:</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Vartotojo sąsajos kalba:</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="189"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Transfer List</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Siuntimų sąrašas</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="195"/>
<source>Confirm when deleting torrents</source>
<translation>Patvirtinti, kai ištrinama torentus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="341"/>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<translation>Paleisti qBittorrent Windows starto metu</translation>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="365"/>
<source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
<translation>Išeinant, klausti patvirtinimo, kai yra aktyvių siuntimų</translation>
</message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="375"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Rodyti qBittorrent piktogramą pranešimų srityje</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="434"/>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<source>File association</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Failų susiejimas</translation>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
</message>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="440"/>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Naudoti qBittorrent .torrent failams</translation>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="447"/>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Naudoti qBittorrent Magnet nuorodoms</translation>
2011-09-18 17:48:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="460"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Power Management</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Energijos valdymas</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="466"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Neleisti užmigdyti sistemos kai yra aktyvių siuntimų</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="539"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Nepradėti atsiuntimų automatiškai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="555"/>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Iškelti torento dialogo langą į priekį</translation>
2013-10-06 19:45:20 +04:00
</message>
<message>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Hard Disk</source>
<translation type="obsolete">Kietasis diskas</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Save files to location:</source>
<translation type="obsolete">Failus išsaugoti į:</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
<translation type="obsolete">Saugojimo vietai pritaikyti torento etiketę</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="809"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation>Priskirti disko vietą visiems failams</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="816"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>Nebaigtus siuntimus laikyti čia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="980"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>Automatiškai pridėti torentus :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1030"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Add folder...</source>
<translation>Pridėti aplanką...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="924"/>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<translation>Kopijuoti baigtų atsiuntimų .torrent failus į:</translation>
2012-09-13 19:50:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1067"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation>Pabaigus atsiuntimą, pranešti el. paštu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1081"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Destination email:</source>
<translation>Gavėjo el. pašto adresas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1091"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>SMTP server:</source>
<translation>SMTP serveris:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1140"/>
2011-04-09 22:29:55 +04:00
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Šis serveris reikalauja saugaus susijungimo (SSL)</translation>
2011-04-09 22:29:55 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1210"/>
<source>Listening Port</source>
<translation>Klausymosi prievadas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1260"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation>Naudoti UPnP / NAT-PMP prievadų nukreipimą mašrutizatoriuje</translation>
</message>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1270"/>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
<source>Use different port on each startup</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<translation>Kiekvieno paleidimo metu naudoti skirtingą prievadą</translation>
2013-07-03 19:25:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1396"/>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<translation>Globalus didžiausias leistinas išsiuntimo prisijungimų kiekis:</translation>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1531"/>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Kitais atvejais proxy serveris naudojamas tik prisijungimams prie seklių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1534"/>
<source>Use proxy for peer connections</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Naudoti proxy susijungimams su siuntėjais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1541"/>
<source>Disable connections not supported by proxies</source>
<translation>Išjungti proxy serverių nepalaikomus ryšius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1554"/>
<source>Use proxy only for torrents</source>
<translation>Naudoti proxy tik torentams</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1551"/>
<source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source>
<translation>RSS kanalai, paieškos sistemos, programinės įrangos atnaujinimai ar bet kas kita nei torentų persiuntimai ar su jais susijusios operacijos (pvz., apsikeitimai su kitais siuntėjais) naudos tiesioginį susijungimą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1623"/>
<source>Info: The password is saved unencrypted</source>
<translation>Informacija: Slaptažodis yra išsaugomas nešifruotai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1636"/>
<source>IP Filtering</source>
<translation>IP filtravimas</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1677"/>
<source>Reload the filter</source>
<translation>Įkelti filtrą naujo</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1693"/>
<source>Apply to trackers</source>
<translation>Taikyti sekliams</translation>
</message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2033"/>
<source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
<translation>Taikyti greičio apribojimus siuntėjams LAN tinkle</translation>
</message>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1896"/>
<source>When:</source>
<translation>Kada:</translation>
2011-04-17 18:51:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="217"/>
<source>Hide zero and infinity values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="225"/>
<source>Always</source>
<translation type="unfinished">Visada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="230"/>
<source>Paused torrents only</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="577"/>
<source>Saving Management</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="588"/>
<source>Default Saving Mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="595"/>
<source>Simple</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="627"/>
<source>Default Save Path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="683"/>
<source>Enable Subcategories:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="690"/>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished">Taip</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="700"/>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">Ne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="728"/>
<source>When Torrent Category changed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="734"/>
<source>Relocate torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="744"/>
<source>Switch torrent to Simple Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="757"/>
<source>When Default Save Path changed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="763"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="789"/>
<source>Relocate affected torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="770"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="796"/>
<source>Switch affected torrents to Simple Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="783"/>
<source>When Category changed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1915"/>
<source>Weekdays</source>
<translation>Darbo dienomis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1920"/>
<source>Weekends</source>
<translation>Savaitgaliais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2027"/>
<source>Rate Limits Settings</source>
<translation>Greičio apribojimų nustatymai</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/options.ui" line="2047"/>
<source>Enable µTP protocol</source>
<translation>Įjungti µTP protokolą</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/options.ui" line="2054"/>
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
<translation>Taikyti greičio apribojimus µTP protokolui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2125"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Privatumas</translation>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2131"/>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>Įjungti DHT (išcentruotą tinklą), kad rasti daugiau siuntėjų</translation>
2011-09-21 18:56:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2144"/>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>Įjungti siuntėjų apsikeitimą (PeX), kad rasti daugiau siuntėjų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2154"/>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation>Ieškoti siuntėjų vietiniame tinkle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2212"/>
<source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
<translation>Įgalinkite, naudodami proxy ar VPN ryšį</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2215"/>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation>Įjungti anoniminę veikseną</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2222"/>
<source> (&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2364"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation>Šiuose apribojimuose neįskaičiuoti lėtų torentų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2385"/>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation>Skleisti torentus, kol dalinimosi santykis pasieks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2414"/>
<source>then</source>
<translation>o tada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2425"/>
<source>Pause them</source>
<translation>juos pristabdyti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2430"/>
<source>Remove them</source>
<translation>juos pašalinti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2449"/>
<source>Automatically add these trackers to new downloads:</source>
<translation>Į naujus atsiuntimus, automatiškai pridėti šiuos seklius:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2571"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<translation>Naudoti UPnP / NAT-PMP, kad nukreipti prievadą maršrutizatoriaus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2581"/>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation>Naudoti HTTPS vietoje HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2624"/>
<source>Import SSL Certificate</source>
<translation>Įkelti SSL sertifikatą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2677"/>
<source>Import SSL Key</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Įkelti SSL raktą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2699"/>
<source>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2612"/>
<source>Certificate:</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Sertifikatas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1827"/>
<source>Alternative Rate Limits</source>
<translation>Alternatyvūs greičio apribojimai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2665"/>
<source>Key:</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Raktas:</translation>
</message>
<message>
2012-09-23 13:22:18 +04:00
<source>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Informacija apie sertifikatus&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2744"/>
<source>Bypass authentication for localhost</source>
<translation>Apeiti vietinio serverio autentifikaciją</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2768"/>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<source>Update my dynamic domain name</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Atnaujinti mano dinaminį domeno vardą</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2780"/>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<source>Service:</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Paslauga:</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2803"/>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<source>Register</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Registruotis</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2812"/>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
<source>Domain name:</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Domeno vardas:</translation>
2011-04-16 21:57:36 +04:00
</message>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1451"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>(None)</source>
<translation>(jokio)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="69"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>BitTorrent</source>
<translation>BitTorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1466"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1503"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2536"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Port:</source>
<translation>Prievadas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1101"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1567"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2712"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Authentication</source>
<translation>Atpažinimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1113"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1581"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2751"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2826"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Username:</source>
<translation>Vartotojo vardas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1123"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1601"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2758"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2840"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Password:</source>
<translation>Slaptažodis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2250"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Torrent Queueing</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Siuntimų eilė</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2374"/>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
<source>Share Ratio Limiting</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Dalinimosi santykio ribojimas</translation>
2011-04-12 00:14:02 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2522"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Įjungti Tinklo vartotojo sąsają (nuotolinis valdymas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1461"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1648"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>Kelias iki filtro (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
</message>
<message>
<source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings.</source>
<translation type="obsolete">Aptiktas netvarkingas išėjimas programos. Naudojamas gedimų neutralizavimo failas, kad būtų atkurti nustatymai.</translation>
</message>
<message>
<source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation type="obsolete">Įvyko prieigos klaida, bandant įrašyti konfigūracijos failą.</translation>
</message>
<message>
<source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation type="obsolete">Įvyko formato klaida, bandant įrašyti konfigūracijos failą.</translation>
</message>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</context>
<context>
<name>PreviewSelect</name>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="54"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Name</source>
<translation>Vardas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="55"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Size</source>
<translation>Dydis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="56"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Progress</source>
<translation>Baigta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="90"/>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="127"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Preview impossible</source>
<translation>Peržiūra neįmanoma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="90"/>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="127"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Atsiprašome, tačiau negalime parodyti šio failo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="115"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Not downloaded</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Neatsiųsti</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="124"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="171"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Įprasta</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="118"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="172"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Aukšta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="73"/>
<source>N/A</source>
<translation type="unfinished">Nėra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="112"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation>Įvairi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="121"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="173"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Aukščiausia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="46"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>General</source>
<translation>Bendra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="51"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Trackers</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Sekliai</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="55"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Peers</source>
<translation>Siuntėjai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="59"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>HTTP Sources</source>
<translation>HTTP šaltiniai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="63"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Content</source>
<translation>Failai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="69"/>
<source>Speed</source>
<translation>Greitis</translation>
</message>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="330"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Downloaded:</source>
<translation>Atsisiųsta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="107"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Availability:</source>
<translation>Pasiekiamumas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="78"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Baigta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="154"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Transfer</source>
<translation>Siuntimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="546"/>
<source>Time Active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation>Aktyvus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="575"/>
<source>ETA:</source>
<translation>Dar liko laukti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="504"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Uploaded:</source>
<translation>Išsiųsta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="433"/>
<source>Seeds:</source>
<translation>Skleidėjai:</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="449"/>
<source>Download Speed:</source>
<translation>Atsiuntimo greitis:</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="185"/>
<source>Upload Speed:</source>
<translation>Išsiuntimo greitis:</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="214"/>
<source>Peers:</source>
<translation>Siuntėjai:</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="272"/>
<source>Download Limit:</source>
<translation>Atsiuntimo riba:</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="346"/>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>Išsiuntimo riba:</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="591"/>
<source>Wasted:</source>
<translation>Iššvaistyta:</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="230"/>
<source>Connections:</source>
<translation>Prisijungimai:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="604"/>
<source>Information</source>
<translation>Informacija</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="863"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Comment:</source>
<translation>Komentaras:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1020"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Select All</source>
<translation>Pažymėti viską</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1027"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Select None</source>
<translation>Nieko nežymėti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1103"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Normal</source>
<translation>Normali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1098"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>High</source>
<translation>Aukšta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="288"/>
<source>Share Ratio:</source>
<translation>Dalinimosi santykis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="404"/>
<source>Reannounce In:</source>
<translation>Atnaujinama po:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="362"/>
<source>Last Seen Complete:</source>
<translation>Paskutinį kartą matytas užbaigtu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="622"/>
<source>Total Size:</source>
<translation>Bendras dydis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="651"/>
<source>Pieces:</source>
<translation>Dalys:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="680"/>
<source>Created By:</source>
<translation>Sukūrė:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="709"/>
<source>Added On:</source>
<translation>Pridėta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="738"/>
<source>Completed On:</source>
<translation>Užbaigta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="767"/>
<source>Created On:</source>
<translation>Sukurtas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="796"/>
<source>Torrent Hash:</source>
<translation>Torento maišos raktas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="828"/>
<source>Save Path:</source>
<translation>Atsiuntimo vieta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1093"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Maximum</source>
<translation>Aukščiausia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1085"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1088"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Do not download</source>
<translation>Nesiųsti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="431"/>
<source>Never</source>
<translation>Niekada</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="438"/>
<source>%1 x %2 (have %3)</source>
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
<translation>%1 x %2 (turima %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="383"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="386"/>
<source>%1 (%2 this session)</source>
<translation>%1 (%2 šiame seanse)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="395"/>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
<translation>%1 (skleidžiama jau %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="402"/>
<source>%1 (%2 max)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
<translation>%1 (daugiausiai %2)</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="415"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="419"/>
<source>%1 (%2 total)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
<translation>%1 (viso %2)</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="423"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="427"/>
<source>%1 (%2 avg.)</source>
<comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
<translation>%1 (vidut. %2)</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="568"/>
<source>Open</source>
<translation>Atverti</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="569"/>
<source>Open Containing Folder</source>
<translation>Atverti aplanką</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="570"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Pervadinti...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="575"/>
<source>Priority</source>
<translation>Svarba</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="621"/>
<source>New Web seed</source>
<translation>Naujas žiniatinklio šaltinis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="627"/>
<source>Remove Web seed</source>
<translation>Pašalinti žiniatinklio šaltinį</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="629"/>
<source>Copy Web seed URL</source>
<translation>Kopijuoti žiniatinklio šaltinio URL</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="630"/>
<source>Edit Web seed URL</source>
<translation>Redaguoti žiniatinklio šaltinio URL</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="655"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Pervadinti failą</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="656"/>
<source>New name:</source>
<translation>Naujas vardas:</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="660"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="691"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Failo pervadinti nepavyko</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="661"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Šiame failo varde yra neleistinų simbolių, pasirinkite kitokį.</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="692"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="730"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Šis vardas šiame aplanke jau naudojamas. Pasirinkite kitokį vardą.</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="729"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Šio aplanko pervadinti nepavyko</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="832"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="81"/>
<source>Filter files...</source>
<translation>Filtruoti failus...</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="775"/>
<source>New URL seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Naujo šaltinio adresas</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="776"/>
<source>New URL seed:</source>
<translation>Naujo šaltinio adresas:</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="782"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="833"/>
<source>This URL seed is already in the list.</source>
<translation>Šis adresas jau yra sąraše.</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="825"/>
<source>Web seed editing</source>
<translation>Žiniatinklio šaltinio redagavimas</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="826"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>Žiniatinklio šaltinio URL:</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="111"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>Jūsų IP adresas buvo užblokuotas po per didelio kiekio nepavykusių atpažinimo bandymų.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="380"/>
<source>Error: &apos;%1&apos; is not a valid torrent file.
</source>
<translation>Klaida: &apos;%1&apos; nėra taisyklingas torento failas.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="388"/>
<source>Error: Could not add torrent to session.</source>
<translation>Klaida: Nepavyko pridėti torento į seansą.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="397"/>
<source>I/O Error: Could not create temporary file.</source>
<translation>I/O Klaida: Nepavyko sukurti laikinojo failo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="145"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 yra nežinomas komandų eilutės parametras.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="157"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="170"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 privalo būti vienas komandų eilutės parametras.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="180"/>
<source>%1 must specify the correct port (1 to 65535).</source>
<translation>%1 privalo nurodyti teisingą prievadą (1 iki 65535).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="204"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Jūs negalite naudoti %1: programa qBittorrent šiam naudotojui jau yra vykdoma.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="372"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Naudojimas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="385"/>
<source>Options:</source>
<translation>Parinktys:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="387"/>
<source>Displays program version</source>
<translation>Rodo programos versiją</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="389"/>
<source>Displays this help message</source>
<translation>Rodo šį pagalbos pranešimą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="391"/>
<source>Changes the Web UI port (current: %1)</source>
<translation>Pakeičia tinklo sąsajos prievadą (dabartinis: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="394"/>
<source>Disable splash screen</source>
<translation>Išjungti pradžios langą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="396"/>
<source>Run in daemon-mode (background)</source>
<translation>Vykdyti foniniame režime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="398"/>
<source>Downloads the torrents passed by the user</source>
<translation>Atsiunčia torentus, perduotus vartotojo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Help</source>
<translation>Žinynas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="417"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Vykdykite programą su -h parinktimi, norėdami skaityti apie komandų eilutės parametrus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="419"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Bloga komandų eilutė</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="425"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Bloga komandų eilutė:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Teisinis pranešimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="449"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>qBittorrent yra failų dalinimosi programa. Vykdant torento siuntimą, jo duomenys bus prieinami kitiems išsiuntimo tikslais. Visas turinys, kuriuo dalinsitės, yra Jūsų atsakomybė.
Daugiau nebus rodoma pranešimų apie tai.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="440"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Spauskite mygtuką %1, jei sutinkate ir norite tęsti...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="450"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Teisinis pranešimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="451"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Atšaukti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="452"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Sutinku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="126"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Torento vardas: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="127"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Torento dydis: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="128"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Atsiuntimo vieta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="129"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torentas atsiųstas per %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="132"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Ačiū, kad naudojatės qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="138"/>
<source>[qBittorrent] &apos;%1&apos; has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] &quot;%1&quot; atsiuntimas užbaigtas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="204"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation>Nuotolinio serverio vardas nerastas (negaliojantis serverio vardas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="206"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation>Operacija buvo atšaukta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="208"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation>Serveris netinkamai nutraukė prisijungimą, nespėjus gauti bei apdoroti pilno atsakymo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="210"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation>Baigėsi prisijungimui skirtas laikas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="212"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation>SSL/TLS pasisveikinimas nepavyko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="214"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation>Serveris atmetė prisijungimą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="216"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation>Proxy serveris atmetė prisijungimą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="218"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation>Proxy serveris netinkamai nutraukė prisijungimą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="220"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation>Proxy stoties vardas nerastas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="222"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation>Baigėsi prisijungimui prie proxy serverio skirtas laikas arba proxy serveris laiku neatsakė į užklausą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="224"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation>Proxy serveris reikalauja atpažinimo, norint įvykdyti užklausą, tačiau nepriėmė jokių siūlytų duomenų.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="226"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation>Priėjimas prie turinio buvo uždraustas (401)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="228"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation>Užklaustas veiksmas yra neleistinas serveryje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="230"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation>Turinys serveryje nerastas (404)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="232"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation>Serveris reikalauja atpažinimo norint įvykdyti užklausą, tačiau nepriėmė jokių siūlytų duomenų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="234"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation>Tinklo priėjimo API negali įvykdyti užklausos, nes užklausos protokolas nežinomas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="236"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation>Šis veiksmas yra negalimas šiam protokolui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="238"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation>Įvyko nežinoma tinklo klaida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="240"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation>Įvyko nežinoma proxy klaida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="242"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation>Įvyko nežinoma, su nuotoliniu turiniu susijusi, klaida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="244"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation>Protokole aptiktas gedimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="246"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Nežinoma klaida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="54"/>
<location filename="../app/upgrade.h" line="67"/>
<source>Upgrade</source>
<translation>Atnaujinti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="57"/>
<source>You updated from an older version that saved things differently. You must migrate to the new saving system. You will not be able to use an older version than v3.3.0 again. Continue? [y/n]</source>
<translation>Jūs atsinaujinote senesnės versijos, kuri kitaip išsaugodavo duomenis. Privalote persikelti į naują išsaugojimo sistemą. Jūs daugiau nebegalėsite naudoti senesnės nei v3.3.0 versijos. Tęsti? [t/n]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="66"/>
<source>You updated from an older version that saved things differently. You must migrate to the new saving system. If you continue, you will not be able to use an older version than v3.3.0 again.</source>
<translation>Jūs atsinaujinote senesnės versijos, kuri kitaip išsaugodavo duomenis. Privalote persikelti į naują išsaugojimo sistemą. Jeigu tęsite, jūs daugiau nebegalėsite naudoti senesnės nei v3.3.0 versijos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="166"/>
<source>Couldn&apos;t migrate torrent with hash: %1</source>
<translation>Nepavyko perkelti torento su maiša: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="169"/>
<source>Couldn&apos;t migrate torrent. Invalid fastresume file name: %1</source>
<translation>Nepavyko perkelti torento. Neteisingas greitojo pratęsimo failo pavadinimas: %1</translation>
</message>
</context>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="17"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Search</source>
<translation>Ieškoti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="31"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>New subscription</source>
<translation>Nauja prenumerata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="47"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="195"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="198"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Mark items read</source>
<translation>Pažymėti visus kaip skaitytus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="66"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Update all</source>
<translation>Atnaujinti visus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="95"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>RSS Downloader...</source>
<translation>RSS atsiuntimas...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="102"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Settings...</source>
<translation>Nuostatos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="124"/>
<source>Torrents: (double-click to download)</source>
<translation>Torentai: (dukart spustelėkite, kad atsisiųstumėte)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="158"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="161"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Delete</source>
<translation>Ištrinti</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="166"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Rename...</source>
<translation>Pervadinti...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="169"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Rename</source>
<translation>Pervadinti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="174"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="177"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Update</source>
<translation>Atnaujinti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="182"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>New subscription...</source>
<translation>Nauja prenumerata...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="187"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="190"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Update all feeds</source>
<translation>Atnaujinti visus kanalus</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="203"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Download torrent</source>
<translation>Atsisiųsti torentą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="208"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Open news URL</source>
<translation>Atverti naujienos URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="213"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Kopijuoti kanalo URL</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="218"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>New folder...</source>
<translation>Naujas aplankas...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="223"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Manage cookies...</source>
<translation>Tvarkyti slapukus...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="63"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Atnaujinti RSS srautus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="219"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Stream URL:</source>
<translation>Srauto URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="219"/>
<source>Please type a RSS stream URL</source>
<translation>Įveskite RSS srauto URL adresą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="229"/>
<source>This RSS feed is already in the list.</source>
<translation>Šis RSS kanalas jau yra sąraše.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="173"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Pasirinkite aplanko vardą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="173"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Folder name:</source>
<translation>Aplanko vardas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="173"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>New folder</source>
<translation>Naujas aplankas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="257"/>
<source>Deletion confirmation</source>
<translation>Pašalinimo patvirtinimas</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="258"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
<translation>Ar tikrai norite ištrinti pasirinktus RSS kanalus?</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="405"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Pasirinkite naują vardą šiam RSS kanalui</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="405"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>New feed name:</source>
<translation>Naujas kanalo vardas:</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="409"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Name already in use</source>
<translation>Šis vardas jau naudojamas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="409"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Šis vardas jau naudojamas, pasirinkite kitokį vardą.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="579"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Date: </source>
<translation>Data: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="581"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Author: </source>
<translation>Autorius: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="658"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Unread</source>
<translation>Neskaityta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Rss::Feed</name>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<message>
<location filename="../base/rss/rssfeed.cpp" line="381"/>
<source>Automatic download of &apos;%1&apos; from &apos;%2&apos; RSS feed failed because it doesn&apos;t contain a torrent or a magnet link...</source>
<translation>Automatinis &quot;%1&quot; atsiuntimas &quot;%2&quot; RSS kanalo nepavyko, nes jame nėra torento ar magnet nuorodos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rssfeed.cpp" line="386"/>
<source>Automatically downloading &apos;%1&apos; torrent from &apos;%2&apos; RSS feed...</source>
<translation>Automatiškai atsiunčiamas torentas &quot;%1&quot; RSS kanalo &quot;%2&quot;...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Rss::Private::Parser</name>
<message>
<location filename="../base/rss/private/rssparser.cpp" line="248"/>
<source>Invalid RSS feed.</source>
<translation>Netaisyklingas RSS kanalas.</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettingsDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>RSS Reader Settings</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>RSS skaitytuvo nuostatos</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>RSS kanalų atnaujinimo intervalas:</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="70"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>minutes</source>
<translation>minutės</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="77"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Didžiausias įrašų kanale kiekis:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line="66"/>
<source>Watch Folder</source>
<translation>Stebėti aplanką</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line="67"/>
<source>Default Folder</source>
<translation>Numatytasis aplankas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line="68"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Naršyti...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line="102"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Pasirinkite išsaugojimo vietą</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="131"/>
<source>Watch Folder</source>
<translation>Stebėti aplanką</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="134"/>
<source>Default Folder</source>
<translation>Numatytasis aplankas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="156"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Watched Folder</source>
<translation>Stebimas aplankas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="159"/>
<source>Save Files to</source>
<translation>Išsaugoti failus į</translation>
</message>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="171"/>
<source>Unknown search engine plugin file format.</source>
<translation>Nežinomas paieškos sistemos papildinio failo formatas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="185"/>
<source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
<translation>Jau yra įdiegta naujesnė šio papildinio versija.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="213"/>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="216"/>
<source>Plugin is not supported.</source>
<translation>Papildinys nepalaikomas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="337"/>
<source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
<translation>Atnaujinimų serveris laikinai neprieinamas. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="355"/>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="357"/>
<source>Failed to download the plugin file. %1</source>
<translation>Nepavyko atsisiųsti papildinio failo. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="597"/>
<source>An incorrect update info received.</source>
<translation>Gauta neteisinga atnaujinimų informacija.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="621"/>
<source>All categories</source>
<translation>Visos kategorijos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="622"/>
<source>Movies</source>
<translation>Filmai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="623"/>
<source>TV shows</source>
<translation>TV laidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="624"/>
<source>Music</source>
<translation>Muzika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="625"/>
<source>Games</source>
<translation>Žaidimai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="626"/>
<source>Anime</source>
<translation>Anime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="627"/>
<source>Software</source>
<translation>Programinė įranga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="628"/>
<source>Pictures</source>
<translation>Nuotraukos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="629"/>
<source>Books</source>
<translation>Knygos</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchListDelegate</name>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<message>
<location filename="../gui/search/searchlistdelegate.cpp" line="57"/>
<location filename="../gui/search/searchlistdelegate.cpp" line="61"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Unknown</source>
<translation>Nežinoma</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="72"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Vardas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="73"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Dydis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="74"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Skleidėjai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="75"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Siuntėjai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="76"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Search engine</source>
<translation>Paieškos sistema</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="28"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="181"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="202"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="296"/>
<source>Search</source>
<translation>Paieška</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
<source>Status:</source>
<translation>Būsena:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="75"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="364"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Sustabdyta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="107"/>
<source>Download</source>
<translation>Atsisiųsti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="117"/>
<source>Go to description page</source>
<translation>Eiti į aprašymo puslapį</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="127"/>
<source>Copy description page URL</source>
<translation>Kopijuoti aprašymo puslapio URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="147"/>
<source>Search plugins...</source>
<translation>Paieškos papildiniai...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="121"/>
<source>All enabled</source>
<translation>Visos įjungtos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="122"/>
<source>All plugins</source>
<translation>Visi papildiniai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="125"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="167"/>
<source>Multiple...</source>
<translation>Kelios...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="194"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="283"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="302"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Paieškos sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="194"/>
<source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
<translation>Norėdami naudoti paieškos sistemą, įdiekite Python.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="212"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Tuščias paieškos raktažodis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="212"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Visų pirma nurodykite paieškos raktažodį</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="239"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="341"/>
<source>Results &lt;i&gt;(%1)&lt;/i&gt;:</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Rezultatai &lt;i&gt;(%1)&lt;/i&gt;:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="271"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Ieškoma...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="274"/>
<source>Stop</source>
<translation>Stabdyti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="283"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="292"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Paieška baigta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="288"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="307"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Paieška nutraukta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="290"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Paieška negrąžino jokių rezultatų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="302"/>
<source>Search has failed</source>
<translation>Paieška nepavyko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="309"/>
<source>An error occurred during search...</source>
<translation>Paieškos metu įvyko klaida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsStorage</name>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="110"/>
<source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings.</source>
<translation type="unfinished">Aptiktas netvarkingas išėjimas programos. Naudojamas gedimų neutralizavimo failas, kad būtų atkurti nustatymai.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="194"/>
<source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation type="unfinished">Įvyko prieigos klaida, bandant įrašyti konfigūracijos failą.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="196"/>
<source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation type="unfinished">Įvyko formato klaida, bandant įrašyti konfigūracijos failą.</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="45"/>
<source>Exit confirmation</source>
<translation>Uždarymo patvirtinimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="46"/>
<source>Exit now</source>
<translation>Uždaryti dabar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="49"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Shutdown confirmation</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Išjungimo patvirtinimas</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="50"/>
<source>Shutdown now</source>
<translation>Išjungti dabar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="109"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
<translation>qBittorrent netrukus išsijungs, nebent Jūs atšauksite tai per artimiausias %1 sekundžių.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="112"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
<translation>Kompiuteris netrukus bus išjungiamas, nebent Jūs atšauksite tai per artimiausias %1 sekundžių.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="115"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
<translation>Kompiuteris netrukus bus pristabdomas, nebent Jūs atšauksite tai per artimiausias %1 sekundžių.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="118"/>
<source>The computer will now go to hibernation mode unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
<translation>Kompiuteris netrukus bus užmigdomas, nebent Jūs atšauksite tai per artimiausias %1 sekundžių.</translation>
</message>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdlg.cpp" line="78"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedPlotView</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="47"/>
<source>Total Upload</source>
<translation>Bendras išsiuntimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="48"/>
<source>Total Download</source>
<translation>Bendras atsiuntimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="52"/>
<source>Payload Upload</source>
<translation>Naudingasis išsiuntimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="53"/>
<source>Payload Download</source>
<translation>Naudingasis atsiuntimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="57"/>
<source>Overhead Upload</source>
<translation>Pridėtinis išsiuntimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="58"/>
<source>Overhead Download</source>
<translation>Pridėtinis atsiuntimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="62"/>
<source>DHT Upload</source>
<translation>DHT išsiuntimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="63"/>
<source>DHT Download</source>
<translation>DHT atsiuntimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="67"/>
<source>Tracker Upload</source>
<translation>Seklio išsiuntimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="68"/>
<source>Tracker Download</source>
<translation>Seklio atsiuntimas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="68"/>
<source>Period:</source>
<translation>Periodas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
<source>1 Minute</source>
<translation>1 minutė</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
<source>5 Minutes</source>
<translation>5 minutės</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/>
<source>30 Minutes</source>
<translation>30 minučių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="74"/>
<source>6 Hours</source>
<translation>6 valandos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="103"/>
<source>Select Graphs</source>
<translation>Pasirinkti kreives</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="79"/>
<source>Total Upload</source>
<translation>Bendras išsiuntimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="80"/>
<source>Total Download</source>
<translation>Bendras atsiuntimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="81"/>
<source>Payload Upload</source>
<translation>Naudingasis išsiuntimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="82"/>
<source>Payload Download</source>
<translation>Naudingasis atsiuntimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
<source>Overhead Upload</source>
<translation>Pridėtinis išsiuntimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
<source>Overhead Download</source>
<translation>Pridėtinis atsiuntimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
<source>DHT Upload</source>
<translation>DHT išsiuntimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
<source>DHT Download</source>
<translation>DHT atsiuntimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="87"/>
<source>Tracker Upload</source>
<translation>Seklio išsiuntimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="88"/>
<source>Tracker Download</source>
<translation>Seklio atsiuntimas</translation>
</message>
</context>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<context>
<name>StatsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Statistics</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Statistika</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>User statistics</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Vartotojo statistika</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="26"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Total peer connections:</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Viso susijungimų:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Global ratio:</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Bendras santykis:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="47"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Alltime download:</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Viso atsisiųsta:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="68"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Alltime upload:</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Viso išsiųsta:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Total waste (this session):</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Viso iššvaistyta (šiuo paleidimu):</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Cache statistics</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Podėlio statistika</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Read cache Hits:</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Kreipiniai į skaitymo podėlį:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Total buffers size:</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Bendras buferių dydis:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Performance statistics</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Greitaveikos statistika</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Queued I/O jobs:</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>I/O darbai eilėje:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Write cache overload:</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Rašymo podėlio perkrova:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Average time in queue (ms):</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Vidutinė laukimo eilėje trukmė (ms):</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Read cache overload:</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Skaitymo podėlio perkrova:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Total queued size:</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Bendras eilės dydis:</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="243"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>OK</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Gerai</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
</context>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="67"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="186"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Connection status:</source>
<translation>Prisijungimo būsena:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="67"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="186"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Nėra tiesioginių susijungimų. Tai gali reikšti tinklo nustatymo problemas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="81"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="193"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 mazgų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="152"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>qBittorrent turi būti paleistas naujo</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="162"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>qBittorrent tik atsinaujino ir reikia paleisti naujo, norint, kad įsigaliotų nauji pakeitimai.</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="176"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="182"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Connection Status:</source>
<translation>Prisijungimo būsena:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="176"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation>Neprisijungta. Tai dažniausiai reiškia, jog qBittorrent nepavyko klausytis ties pasirinktu prievadu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="182"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Online</source>
<translation>Prisijungta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="221"/>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Spauskite, jei norite įjungti alternatyvius greičio apribojimus</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="216"/>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Spauskite, jei norite įjungti įprastus greičio apribojimus</translation>
2011-03-13 15:30:59 +03:00
</message>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="231"/>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
<source>Manual change of rate limits mode. The scheduler is disabled.</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Rankinio apribojimų keitimo režimas. Planuotojas išjungtas.</translation>
2013-10-20 21:24:26 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="239"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Globalus atsiuntimo greičio apribojimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="267"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Globalus išsiuntimo greičio apribojimas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="117"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the status filter</comment>
<translation>Visi (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="120"/>
<source>Downloading (0)</source>
<translation>Atsiunčiama (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="123"/>
<source>Seeding (0)</source>
<translation>Skleidžiama (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="126"/>
<source>Completed (0)</source>
<translation>Užbaigta (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="129"/>
<source>Resumed (0)</source>
<translation>Pratęsti (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="132"/>
<source>Paused (0)</source>
<translation>Pristabdyti (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="135"/>
<source>Active (0)</source>
<translation>Aktyvūs (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="138"/>
<source>Inactive (0)</source>
<translation>Neaktyvūs (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="141"/>
<source>Errored (0)</source>
<translation>Klaida (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="158"/>
<source>All (%1)</source>
<translation>Visi (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="159"/>
<source>Downloading (%1)</source>
<translation>Atsiunčiama (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="160"/>
<source>Seeding (%1)</source>
<translation>Skleidžiama (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="161"/>
<source>Completed (%1)</source>
<translation>Užbaigta (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="162"/>
<source>Paused (%1)</source>
<translation>Pristabdyti (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="163"/>
<source>Resumed (%1)</source>
<translation>Pratęsti (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="164"/>
<source>Active (%1)</source>
<translation>Aktyvūs (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="165"/>
<source>Inactive (%1)</source>
<translation>Neaktyvūs (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="166"/>
<source>Errored (%1)</source>
<translation>Klaida (%1)</translation>
</message>
</context>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Name</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Vardas</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Size</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Dydis</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Progress</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Baigta</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
<source>Download Priority</source>
<translation>Atsiuntimo svarba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
<source>Remaining</source>
<translation type="unfinished">Liko</translation>
</message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</context>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<context>
<name>TorrentCreatorDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="78"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Pasirinkite aplanką, kurį norite įdėti į torentą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="92"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Pasirinkite failą, kurį norite įdėti į torentą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="114"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>No input path set</source>
<translation>Nenurodyta įvesties vieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="114"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Visų pirma nurodykite įvesties vietą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="124"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Pasirinkite, kur norite išsaugoti torentą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="124"/>
<source>Torrent Files (*.torrent)</source>
<translation>Torentų failai (*.torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/>
<source>Torrent was created successfully: %1</source>
<comment>%1 is the path of the torrent</comment>
<translation>Torentas sėkmingai sukurtas: %1</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="152"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="165"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Torrent creation</source>
<translation>Torento kūrimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="152"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Torento sukurti nepavyko, priežasitis: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="165"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Sukurtas torento failas yra sugadintas. Jis nebus pridėtas į siuntimų sąrašą.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentImportDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="14"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Torrent Import</source>
<translation>Torentų įkėlimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="53"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
<translation>Šis vedlys padės Jums dalintis torentu, kurį jau atsisiuntėte, programoje qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="65"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Torrent file to import:</source>
<translation>Įkeliamo torento failas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="109"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="90"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Content location:</source>
<translation>Turinio vieta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="121"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
<translation>Praleisti failų tikrinimą ir iškart pradėti skleidimą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="131"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Import</source>
<translation>Įkelti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="65"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Torrent file to import</source>
<translation>Įkeliamo torento failas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="65"/>
<source>Torrent files</source>
<translation>Torentų failai</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="89"/>
<source>&apos;%1&apos; Files</source>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
<translation>&quot;%1&quot; tipo failai</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="91"/>
<source>Please provide the location of &apos;%1&apos;</source>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation>Prašome nurodyti &quot;%1&quot; vietą</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="124"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
<translation>Nurodykite torento %1 saugojimo vietą</translation>
</message>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="222"/>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<source>Invalid torrent file</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Netaisyklingas torento failas</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="222"/>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
<source>This is not a valid torrent file.</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Šis torento failas yra netaisyklingas.</translation>
2011-04-05 21:14:39 +04:00
</message>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</context>
<context>
<name>TorrentModel</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="97"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>Vardas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="98"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>Dydis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="99"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>Baigta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="100"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>Būsena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="101"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>Skleidėjai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="102"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>Siuntėjai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="103"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Ats. greitis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="104"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Išs. greitis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="105"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>Santykis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="106"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Liko</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="obsolete">Etiketė</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="107"/>
<source>Category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="108"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Pridėta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="109"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Užbaigta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="110"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Tracker</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Seklys</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="111"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>Ats. riba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="112"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>Išs. riba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="113"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Downloaded</source>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Atsiųsta</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="114"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Uploaded</source>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Išsiųsta</translation>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="115"/>
<source>Session Download</source>
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>Atsiųsta per seansą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="116"/>
<source>Session Upload</source>
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>Išsiųsta per seansą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="117"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Remaining</source>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Liko</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="118"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
<translation>Aktyvus</translation>
</message>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="119"/>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
<source>Save path</source>
<comment>Torrent save path</comment>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<translation>Atsiuntimo vieta</translation>
2013-07-27 02:30:54 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="120"/>
<source>Completed</source>
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
<translation>Užbaigta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="121"/>
<source>Ratio Limit</source>
<comment>Upload share ratio limit</comment>
<translation>Dalijimosi santykio riba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="122"/>
<source>Last Seen Complete</source>
2014-12-13 16:50:54 +03:00
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
<translation>Paskutinį kartą matytas užbaigtu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="123"/>
<source>Last Activity</source>
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
<translation>Paskutinė veikla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="124"/>
<source>Total Size</source>
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
<translation>Bendras Dydis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerFiltersList</name>
<message>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the label filter</comment>
<translation type="obsolete">Visi (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="448"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the tracker filter</comment>
<translation type="unfinished">Visi (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="451"/>
<source>Trackerless (0)</source>
<translation>Be seklių (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="454"/>
<source>Error (0)</source>
<translation>Klaida (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="457"/>
<source>Warning (0)</source>
<translation>Įspėjimas (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="498"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="555"/>
<source>Trackerless (%1)</source>
<translation>Be seklių (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="504"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="550"/>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>openbittorrent.com (10)</comment>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="580"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="612"/>
<source>Error (%1)</source>
<translation>Klaida (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="593"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="627"/>
<source>Warning (%1)</source>
<translation>Įspėjimas (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="657"/>
<source>Couldn&apos;t decode favicon for URL &apos;%1&apos;. Trying to download favicon in PNG format.</source>
<translation>Nepavyko iškoduoti svetainės piktogramos URL adresui &quot;%1&quot;. Bandoma atsisiųsti svetainės piktogramą PNG formatu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="662"/>
<source>Couldn&apos;t decode favicon for URL &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nepavyko iškoduoti svetainės piktogramos URL adresui &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="676"/>
<source>Couldn&apos;t download favicon for URL &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation>Nepavyko atsisiųsti svetainės piktogramos URL adresui &quot;%1&quot;. Priežastis: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="685"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Prastęsti torentus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="686"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Pristabdyti torentus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="687"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Ištrinti torentus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="721"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="735"/>
<source>All (%1)</source>
<comment>this is for the tracker filter</comment>
<translation>Visi (%1)</translation>
</message>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</context>
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="69"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="70"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Status</source>
<translation>Būsena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="71"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Peers</source>
<translation>Siuntėjai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="72"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Message</source>
<translation>Žinutė</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="217"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="286"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Working</source>
<translation>Veikia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="218"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Disabled</source>
<translation>Išjungta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="239"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>This torrent is private</source>
<translation>Šis torentas yra privatus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="290"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Updating...</source>
<translation>Atnaujinama...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="294"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Not working</source>
<translation>Neveikia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="298"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Dar nesusisiekta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="380"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Tracker URL:</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<translation>Seklio URL:</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="380"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Tracker editing</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<translation>Seklio redagavimas</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="386"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="397"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Tracker editing failed</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<translation>Nepavyko redaguoti seklio</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="386"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<translation>Įvestas netaisyklingas seklio URL.</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="397"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>The tracker URL already exists.</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<translation>Toks seklio URL jau egzistuoja.</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="448"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Add a new tracker...</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Pridėti seklį...</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="454"/>
<source>Copy tracker URL</source>
<translation>Kopijuoti seklio URL</translation>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="455"/>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<source>Edit selected tracker URL</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<translation>Redaguoti pasirinkto seklio URL</translation>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
</message>
2013-10-24 01:27:13 +04:00
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="460"/>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
<source>Force reannounce to selected trackers</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Priverstinai siųsti atnaujinimus pasirinktiems sekliams</translation>
2014-01-26 04:18:36 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="462"/>
2013-10-24 01:27:13 +04:00
<source>Force reannounce to all trackers</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Priverstinai siųsti atnaujinimus visiems sekliams</translation>
2013-10-24 01:27:13 +04:00
</message>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="453"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Remove tracker</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Pašalinti seklį</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Trackers addition dialog</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Seklių pridėjimo vedlys</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Norimų pridėti seklių sąrašas (po vieną eilutėje):</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation>Suderinamo su µTorrent sąrašo URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="73"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O klaida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="73"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
<translation>Klaida bandant atidaryti atsiųstą failą.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="111"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>No change</source>
<translation>Jokių pokyčių</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="111"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>No additional trackers were found.</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Nerasta jokių papildomų seklių.</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="119"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Download error</source>
<translation>Atsiuntimo klaida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="119"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Seklių sąrašo atsiųsti nepavyko, priežastis: %1</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="238"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Downloading</source>
<translation>Atsiunčiama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="244"/>
2013-10-22 23:52:24 +04:00
<source>Downloading metadata</source>
2013-10-23 23:25:15 +04:00
<comment>used when loading a magnet link</comment>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Atsiunčiami metaduomenys</translation>
2013-10-22 23:52:24 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="250"/>
2013-10-22 23:52:24 +04:00
<source>Allocating</source>
<comment>qBittorrent is allocating the files on disk</comment>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Išskiriama</translation>
2013-10-22 23:52:24 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="274"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Paused</source>
<translation>Pristabdyta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="261"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
<translation>Eilėje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="254"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>Skleidžiama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="241"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation>Laukiama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="247"/>
<source>[F] Downloading</source>
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation>[F] Atsiunčiama</translation>
</message>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="257"/>
<source>[F] Seeding</source>
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation>[F] Skleidžiama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="265"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation>Tikrinama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="268"/>
<source>Queued for checking</source>
<comment>i.e. torrent is queued for hash checking</comment>
<translation>Eilėje patikrinimui</translation>
</message>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="271"/>
<source>Checking resume data</source>
<comment>used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
<translation>Tikrinami pratęsimo duomenys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="277"/>
<source>Completed</source>
<translation>Užbaigta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="280"/>
<source>Missing Files</source>
<translation>Trūkstami failai</translation>
</message>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="283"/>
<source>Errored</source>
<comment>torrent status, the torrent has an error</comment>
<translation>Klaida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="133"/>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
<translation>%1 (skleidžiama jau %2)</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="199"/>
<source>%1 ago</source>
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
<translation>prieš %1</translation>
</message>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="814"/>
<source>Status</source>
<translation>Būsena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="822"/>
<source>Categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Labels</source>
<translation type="obsolete">Etiketės</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="830"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Sekliai</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="512"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Column visibility</source>
<translation>Stulpelio matomumas</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="obsolete">Etiketė</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="253"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Choose save path</source>
<translation>Pasirinkite išsaugojimo vietą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="440"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Torento atsiuntimo greičio ribojimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="469"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Torento išsiuntimo greičio ribojimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="500"/>
<source>Recheck confirmation</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<translation>Pertikrinimo patvirtinimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="500"/>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<translation>Ar tikrai norite pertikrinti pasirinktą torentą (-us)?</translation>
</message>
<message>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>New Label</source>
<translation type="obsolete">Nauja etiketė</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation type="obsolete">Etiketė:</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<source>Invalid label name</source>
<translation type="obsolete">Neteisingas etiketės vardas</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation type="obsolete">Etiketės varde nenaudokite jokių specialiųjų simbolių.</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="610"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Rename</source>
<translation>Pervadinti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="610"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>New name:</source>
<translation>Naujas vardas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="630"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>Tęsti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="634"/>
<source>Force Resume</source>
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
<translation>Priverstinai pratęsti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="632"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Pristabdyti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="582"/>
<source>New Category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="582"/>
<source>Category:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="585"/>
<source>Invalid category name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="586"/>
<source>Category name must not contain &apos;\&apos;.
Category name must not start/end with &apos;/&apos;.
Category name must not contain &apos;//&apos; sequence.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="636"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>Ištrinti</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="638"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Preview file...</source>
<translation>Peržiūrėti failą...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="640"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Limit share ratio...</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Apriboti dalijimosi santykį...</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="642"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Apriboti išsiuntimo greitį...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="644"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Apriboti atsiuntimo greitį...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="646"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Open destination folder</source>
<translation>Atverti atsiuntimo aplanką</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="648"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>Aukštyn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="650"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>Žemyn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="652"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>Į viršų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="654"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Į apačią</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="656"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Set location...</source>
<translation>Nustatyti saugojimo vietą...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="662"/>
<source>Copy name</source>
<translation>Kopijuoti pavadinimą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="672"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="675"/>
<source>Enable Advanced Saving Management</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="774"/>
<source>Category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="775"/>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="unfinished">Nauja...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="776"/>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="unfinished">Nustatyti naujo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="831"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Priority</source>
<translation>Svarba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="658"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Force recheck</source>
<translation>Priverstinai pertikrinti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="660"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Kopijuoti Magnet nuorodą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="664"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Super seeding mode</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Super skleidimo režimas</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="667"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Rename...</source>
<translation>Pervadinti...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="669"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Siųsti dalis eilės</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last piece first</source>
<translation type="obsolete">Visų pirma siųsti pirmą ir paskutinę dalį</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New label...</comment>
<translation type="obsolete">Nauja...</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset label</comment>
<translation type="obsolete">Nustatyti naujo</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
</context>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<context>
<name>UpDownRatioDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="14"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Torentų Išsiuntimo/Atsiuntimo santykio ribojimas</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="20"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Use global ratio limit</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Naudoti globalų santykio apribojimą</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="23"/>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="33"/>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="45"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>buttonGroup</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>buttonGroup</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="30"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Set no ratio limit</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Neriboti dalijimosi santykio</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="42"/>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
<source>Set ratio limit to</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Nustatyti santykio ribą iki</translation>
2011-03-10 22:04:05 +03:00
</message>
</context>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<context>
<name>WebUI</name>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="85"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Tinklo vartotojo sąsaja klausosi ties prievadu %1</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="87"/>
<source>Web UI Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Saityno vartotojo sąsajos klaida - Nepavyksta pririšti saityno vartotojo sąsają prie prievado %1</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in &lt;nobr&gt;C++&lt;/nobr&gt;, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
<translation type="obsolete">Pažangus BitTorrent klientas, parašytas &lt;nobr&gt;C++&lt;/nobr&gt; programavimo kalba, naudojant Qt bei libtorrent-rasterbar bibliotekas.</translation>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Copyright %1 2006-2015 The qBittorrent project</source>
<translation type="obsolete">Autorinės teisės %1 2006-2015 &quot;qBittorrent&quot; projektas</translation>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Home Page: </source>
<translation type="obsolete">Svetainė internete:</translation>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Bug Tracker: </source>
<translation type="obsolete">Riktų seklys:</translation>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Forum: </source>
<translation type="obsolete">Diskusijų forumas:</translation>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="obsolete">IRC: #qbittorrent Freenode serveryje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="63"/>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="64"/>
<source>Copyright %1 2006-2016 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">Autorinės teisės %1 2006-2015 &quot;qBittorrent&quot; projektas {1 2006-2016 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="65"/>
<source>Home Page:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="66"/>
<source>Forum:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="67"/>
<source>Bug Tracker:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2013-08-03 20:05:11 +04:00
</message>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</context>
<context>
<name>addPeersDialog</name>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Add Peers</source>
<translation>Pridėti siuntėjus</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="20"/>
<source>List of peers to add (one per line):</source>
<translation>Norimų pridėti siuntėjų sąrašas (po vieną eilutėje):</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="37"/>
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
<translation>Formatas: IPv4:prievadas/ [IPv6]:prievadas</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/login.ui" line="47"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Tracker authentication</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Seklio atpažinimas</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="64"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Tracker:</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Seklys:</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="86"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Login</source>
<translation>Prisijungimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="94"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Username:</source>
<translation>Vartotojo vardas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="117"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Password:</source>
<translation>Slaptažodis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="154"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Log in</source>
<translation>Prisijungti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="161"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Cancel</source>
<translation>Atšaukti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Pašalinimo patvirtinimas - qBittorrent</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="67"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Remember choice</source>
<translation>Atsiminti pasirinkimą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation>Taipogi ištrinti failus kietojo disko</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="308"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Cancel</source>
<translation>Atšaukti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="14"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Torento kūrimo vedlys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="38"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Torento failo kūrimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="60"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Add file</source>
<translation>Pridėti failą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="67"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Add folder</source>
<translation>Pridėti aplanką</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="48"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Failas arba aplankas, įdedamas į torentą:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="78"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Tracker URLs:</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Seklių URL:</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="88"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Web seeds urls:</source>
<translation>Skleidimo tinkle URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="98"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Comment:</source>
<translation>Komentaras:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="127"/>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
<comment>A tracker tier is a group of trackers, consisting of a main tracker and its mirrors.</comment>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<translation>Galite atskirti seklius į pakopas / grupes tuščia eilute.</translation>
2013-03-10 22:03:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="148"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Piece size:</source>
<translation>Dalies dydis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="165"/>
<source>16 KiB</source>
<translation>16 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="170"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="175"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="180"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="185"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="190"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="195"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="200"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="205"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="210"/>
<source>8 MiB</source>
<translation>8 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="215"/>
<source>16 MiB</source>
<translation>16 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="223"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Auto</source>
<translation>nustatyti automatiškai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="248"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Privatus (nebus prieinamas DHT tinkle, jei šis įjungtas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="255"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Pradėti skleisti po sukūrimo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="265"/>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<translation>Šiam torentui nepaisyti dalinimosi santykio apribojimų</translation>
2013-09-01 18:48:29 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="301"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Create and save...</source>
<translation>Kurti ir išsaugoti...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="272"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Progress:</source>
<translation>Baigta:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="28"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Add torrent links</source>
<translation>Pridėti torentų nuorodas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="58"/>
2013-09-12 16:35:01 +04:00
<source>One per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Po vieną eilutėje (palaikomos HTTP nuorodos, Magnet nuorodos bei maišos raktai)</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="80"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Download</source>
<translation>Atsiųsti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="87"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Cancel</source>
<translation>Atšaukti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="14"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Download from urls</source>
<translation>Atsiųsti URL adreso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="96"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>No URL entered</source>
<translation>Neįvestas URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="96"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Įveskite bent vieną URL adresą.</translation>
</message>
</context>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<context>
<name>errorDialog</name>
<message>
<location filename="../app/stacktrace_win_dlg.ui" line="14"/>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<source>Crash info</source>
2013-10-12 16:12:18 +04:00
<translation>Strigties informacija</translation>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="447"/>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="454"/>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="464"/>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="497"/>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="509"/>
<source>Downloads</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Atsiuntimai</translation>
</message>
</context>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="85"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="86"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="87"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="88"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="89"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="286"/>
<source>Python not detected</source>
<translation>Python neaptikta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="314"/>
<source>Python version: %1</source>
<translation>Python versija: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="341"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>/s</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
2011-10-02 19:51:19 +04:00
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="414"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1 val. %2 min.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="418"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>%1 d. %2 val.</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="329"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Nežinoma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="209"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>qBittorrent dabar išjungs kompiuterį, kadangi visi siuntimai baigti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="407"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1 min.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="410"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1 min.</translation>
</message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="459"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Working</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Veikia</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="457"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Updating...</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Atnaujinama...</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="461"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Not working</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Neveikia</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="455"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>Not contacted yet</source>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Dar nesusisiekta</translation>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
</message>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1290"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1292"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Choose export directory</source>
<translation>Pasirinkite eksportavimo katalogą</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1330"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1332"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1343"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1345"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Pasirinkite išsaugojimo aplanką</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1238"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Add directory to scan</source>
<translation>Pridėkite norimą skenuoti aplanką</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="203"/>
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
<translation>Palaikomi parametrai (skiriant raidžių dydį):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="204"/>
<source>%N: Torrent name</source>
<translation>%N: Torento pavadinimas</translation>
</message>
<message>
<source>%L: Label</source>
<translation type="obsolete">%L: Etiketė</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="205"/>
<source>%L: Category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="206"/>
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
<translation>%F: Turinio kelias (toks pats kaip šaknies kelias kelių failų torente)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="207"/>
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
<translation>%R: Šaknies kelias (pirmas torento pakatalogio kelias)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="208"/>
<source>%D: Save path</source>
<translation>%D: Atsiuntimo vieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="209"/>
<source>%C: Number of files</source>
<translation>%C: Failų skaičius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="210"/>
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
<translation>%Z: Torento dydis (baitais)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="211"/>
<source>%T: Current tracker</source>
<translation>%T: Esamas seklys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="212"/>
<source>%I: Info hash</source>
<translation>%I: Informacijos maiša</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="213"/>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1245"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation>Šis aplankas jau stebimas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1248"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Folder does not exist.</source>
<translation>Aplankas neegzistuoja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1251"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Folder is not readable.</source>
<translation>Aplanko skaityti nepavyko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1262"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Failure</source>
<translation>Nepavyko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1262"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Nepavyko pridėti skenuojamo aplanko &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1316"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1318"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Filters</source>
<translation>Filtrai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1316"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1318"/>
<source>Choose an IP filter file</source>
<translation>Pasirinkite IP filtrų failą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1385"/>
<source>SSL Certificate</source>
<translation>SSL sertifikatas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1397"/>
<source>SSL Key</source>
<translation>SSL raktas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1430"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Parsing error</source>
<translation>Įkėlimo klaida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1430"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation>Nepavyko įkelti nurodyto IP filtro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1432"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Successfully refreshed</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Sėkmingai atnaujinta</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1432"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
2012-07-11 20:17:25 +04:00
<translation>Nurodytas IP filtras sėkmingai įkeltas. %1 taisyklės pritaikytos.</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1520"/>
<source>Invalid key</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Netaisyklingas raktas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1520"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Šis raktas nėra taisyklingas SSL raktas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1536"/>
<source>Invalid certificate</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Netaisyklingas sertifikatas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1536"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
2012-01-17 20:46:03 +04:00
<translation>Šis sertifikatas nėra taisyklingas SSL sertifikatas.</translation>
</message>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1544"/>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Pradžios bei pabaigos laikai negali sutapti.</translation>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1544"/>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<source>Time Error</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Laiko klaida</translation>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1553"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1557"/>
<source>Length Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1553"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation type="unfinished">Tinklo sąsajos vartotojo vardas privalo būti bent 3 simbolių ilgio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1557"/>
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
<translation type="unfinished">Tinklo sąsajos vartotojo slaptažodis privalo būti bent 3 simbolių ilgio. {6 ?}</translation>
</message>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="14"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Preview selection</source>
<translation>Peržiūrėti pasirinktą dalį</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="26"/>
2013-09-14 16:22:11 +04:00
<source>The following files support previewing, please select one of them:</source>
2014-06-11 00:19:43 +04:00
<translation>Šie failai gali būti peržiūrėti. Pasirinkite vieną :</translation>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="61"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Preview</source>
<translation>Peržiūrėti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="68"/>
2011-02-07 20:29:04 +03:00
<source>Cancel</source>
<translation>Atšaukti</translation>
</message>
</context>
2014-08-08 01:12:42 +04:00
</TS>