qBittorrent/src/lang/qbittorrent_uk.ts

5066 lines
208 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2006-11-13 22:55:50 +03:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1">
<context>
<name>@default</name>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>b</source>
<comment> bytes</comment>
<translation type="obsolete">б</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>KB</source>
<translation type="obsolete">КБ</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>MB</source>
<translation type="obsolete">МБ</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>GB</source>
<translation type="obsolete">ГБ</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>KB</source>
<comment>kilobytes</comment>
<translation type="obsolete">КБ</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>MB</source>
<comment>megabytes</comment>
<translation type="obsolete">МБ</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>GB</source>
<comment>gigabytes</comment>
<translation type="obsolete">ГБ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="26"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Про qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="88"/>
<source>About</source>
<translation>Про програму</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="134"/>
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="181"/>
<source>Name:</source>
<translation>Ім&apos;я:</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="199"/>
<source>Country:</source>
<translation>Країна:</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="253"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="271"/>
<source>Home page:</source>
<translation>Домашня сторінка:</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="301"/>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Крістоф Думез</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="308"/>
<source>France</source>
<translation>Франція</translation>
</message>
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Thanks To</source>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<translation type="obsolete">Подяки</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="375"/>
<source>Translation</source>
<translation>Переклад</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="392"/>
<source>License</source>
<translation>Ліцензія</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="59"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="119"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>Bittorrent-клієнт на базі Qt4 та libtorrent, написаний на C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Захищено авторським правом © 2006 Крістоф Думез&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Домашня сторінка:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="329"/>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="336"/>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation>http://www.dchris.eu</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="217"/>
<source>Birthday:</source>
<translation>День народження:</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="235"/>
<source>Occupation:</source>
<translation>Рід занять:</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="315"/>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="322"/>
<source>Student in computer science</source>
<translation>Студент комп&apos;ютерних наук</translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<location filename="../about.ui" line="362"/>
<source>Thanks to</source>
<translation>Подяки</translation>
</message>
</context>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<context>
<name>BandwidthAllocationDialog</name>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../allocationDlg.h" line="48"/>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<source>Upload limit:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Ліміт віддачі:</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../allocationDlg.h" line="50"/>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<source>Download limit:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Ліміт прийому:</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
2007-08-04 15:32:19 +04:00
<location filename="../allocationDlg.h" line="122"/>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<source>Unlimited</source>
<comment>Unlimited (bandwidth)</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Необмежено</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
2007-08-04 15:32:19 +04:00
<location filename="../allocationDlg.h" line="126"/>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<source>KiB/s</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>КіБ/с</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../DLListDelegate.h" line="69"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>КіБ/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="19"/>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation>Опції -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Options</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Опції</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Main</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Головні</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Save Path:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Шлях збереження:</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Download Limit:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Ліміт прийому:</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Upload Limit:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Ліміт віддачі:</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Max Connects:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Макс. з&apos;єднань:</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="700"/>
<source>Port range:</source>
<translation>Діапазон портів:</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1608"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Кб/с</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Disable</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Заборонити</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>connections</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Proxy</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Проксі</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="908"/>
<source>Proxy Settings</source>
<translation>Налаштування проксі</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Server IP:</source>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<translation type="obsolete">IP сервера:</translation>
</message>
<message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<location filename="../options.ui" line="919"/>
<source>0.0.0.0</source>
2007-11-29 21:16:45 +03:00
<translation type="obsolete">0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1909"/>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Proxy server requires authentication</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Проксі-сервер вимагає аутентифікації</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1948"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Аутентифікація</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>User Name:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Ім&apos;я користувача:</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1969"/>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Дозволити з&apos;єднання через проксі-сервер</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Language</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Мова</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please choose your preferred language in the following list:</source>
<translation type="obsolete">Будь-ласка виберіть бажану мову з наступного списку:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Відміна</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Language settings will take effect after restart.</source>
<translation type="obsolete">Налаштування мови вступлять у дію після перезапуску.</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Scanned Dir:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Просканована директорія:</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Дозволити сканування директорії (автоматично додавати torrent-файли, що знаходяться всередині)</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Connection Settings</source>
<translation type="obsolete">Налаштування з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Share ratio:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Коефіцієнт розподілу:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>1 KB DL = </source>
<translation type="obsolete">1 КБ DL = </translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>KB UP max.</source>
<translation type="obsolete">КБ UP макс.</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1576"/>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>Активувати фільтрацію по IP</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1570"/>
<source>Filter Settings</source>
<translation>Налаштування фільтру</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options.ui" line="1586"/>
<source>Start IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Початковий IP</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options.ui" line="1591"/>
<source>End IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Кінцевий IP</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options.ui" line="1596"/>
<source>Origin</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Джерело</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options.ui" line="1601"/>
<source>Comment</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Коментарій</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">Примінити</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>IP Filter</source>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<translation type="obsolete">IP-фільтр</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options.ui" line="1642"/>
<source> Add Range</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Додати діапазон</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options.ui" line="1655"/>
<source> Remove Range</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Видалити діапазон</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Шлях до ipfilter.dat:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Clear finished downloads on exit</source>
<translation type="obsolete">Очищати закінчені завантаження при виході</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Ask for confirmation on exit</source>
<translation type="obsolete">Питати підтвердження при виході</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Мінімізувати в системний трей</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1558"/>
<source>Misc</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Різне</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Localization</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Локалізація</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="104"/>
<source>Language:</source>
<translation>Мова:</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Behaviour</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Поведінка</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Always display OSD</source>
<translation type="obsolete">Завжди показувати OSD</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source>
<translation type="obsolete">Показувати OSD лише коли вікно мінімізовано</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Never display OSD</source>
<translation type="obsolete">Ніколи не показувати OSD</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="887"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>КіБ/с</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>1 KiB DL = </source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">1 КіБ DL =</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>KiB UP max.</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">КіБ UP макс.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>DHT (Trackerless):</source>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<translation type="obsolete">DHT (Безтрекерний):</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
<translation type="obsolete">Відключити підтримку DHT (Безтрекерний)</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Automatically clear finished downloads</source>
<translation type="obsolete">Автоматично очищати закінчені завантаження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="312"/>
<source>Preview program</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Програма перегляду</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Audio/Video player:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Аудіо/Відео плеєр:</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>DHT configuration</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Конфігурація DHT</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>DHT port:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Порт DHT:</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../options.ui" line="142"/>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation>&lt;b&gt;Увага:&lt;/b&gt;Зміни вступлять у дію після перезапуску qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;До перекладачів:&lt;/b&gt; Якщо qBittorrent не доступний на вашій мові, &lt;br/&gt;і ви хочете перекласти його, &lt;br/&gt;будь-ласка зв&apos;яжіться зі мною (chris@qbittorrent.org).</translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Показувати діалог при додаванні торренту</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>Default save path</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Шлях збереження за замовчанням</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>Systray Messages</source>
<translation type="obsolete">Повідомлення в системному треї</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>Always display systray messages</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Завжди показувати повіомлення в системному треї</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Показувати повідомлення в системному треї лише коли вікно приховане</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>Never display systray messages</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Ніколи не показувати повідомлення в системному треї</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Disable DHT (Trackerless)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Відключити DHT (Безтрекерний режим)</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Disable Peer eXchange (PeX)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Відключити Peer eXchange (PeX)</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Go to systray when closing main window</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Згортати до системного трею при закритті головного вікна</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="679"/>
<source>Connection</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>З&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Peer eXchange (PeX)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Peer eXchange (PeX)</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>DHT (trackerless)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">DHT (безтрекерний)</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Torrent addition</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Додавання торренту</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Main window</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Головне вікно</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Systray messages</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Повідомлення системного трею</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Directory scan</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Сканування директорії</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Style (Look &apos;n Feel)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Стиль (зовнішній вигляд)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="167"/>
<source>Plastique style (KDE like)</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Стиль Plastique (KDE-подібний)</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Cleanlooks style (GNOME like)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Стиль Cleanlooks (GNOME-подібний)</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Motif style (default Qt style on Unix systems)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Стиль Motif (Стиль Qt по замовчанню на системах Unix)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="182"/>
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Стиль CDE (Common Desktop Environment-подібний)</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>MacOS style (MacOSX only)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Стиль MacOS (лише MacOSX)</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Exit confirmation when the download list is not empty</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Підтвердження виходу якщо список завантажень не порожній</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Disable systray integration</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Відключити інтеграцію до системного трею</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>WindowsXP style (Windows XP only)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Стиль WindowsXP (лише Windows XP)</translation>
</message>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<source>Server IP or url:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">IP сервера або url:</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<source>Proxy type:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Тип проксі:</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="929"/>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<source>HTTP</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>HTTP</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="934"/>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<source>SOCKS5</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>SOCKS5</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1106"/>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<source>Affected connections</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>З&apos;єднання, на які це вплине</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1118"/>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<source>Use proxy for connections to trackers</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Використовувати проксі при з&apos;єднанні з трекерами</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1134"/>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<source>Use proxy for connections to regular peers</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Використовувати проксі при з&apos;єднанні із звичайними пірами</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1166"/>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<source>Use proxy for connections to web seeds</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Використовувати проксі при з&apos;єднанні з web-роздачами</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1150"/>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<source>Use proxy for DHT messages</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Використовувати проксі для DHT повідомлень</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Encryption</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Шифрування</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Encryption state:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Стан шифрування:</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1391"/>
<source>Enabled</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Увімкнено</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1396"/>
<source>Forced</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Примусовий</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1401"/>
<source>Disabled</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Вимкнено</translation>
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<location filename="../options.ui" line="51"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Preferences</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Налаштування</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<location filename="../options.ui" line="87"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>General</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Загальні</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="96"/>
<source>User interface settings</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Налаштування інтерфейсу</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="154"/>
<source>Visual style:</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Візуальний стиль:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="172"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Cleanlooks style (Gnome like)</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Стиль Cleanlooks (Gnome-подібний)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="177"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Motif style (Unix like)</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Стиль Motif (Unix-подібний)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="205"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Питати підтвердження при виході, коли список завантажень не порожній</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="222"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Display current speed in title bar</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Показувати поточну швидкість в заголовку вікна</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="276"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>System tray icon</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Іконка в системному треї</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="282"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Disable system tray icon</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Відключити іконку в системному треї</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="289"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Close to tray</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Закривати до трею</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="296"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Minimize to tray</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Мінімізувати до трею</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="313"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Show notification balloons in tray</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Показувати сповіщення в треї</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="335"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Media player:</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Медіа плеєр:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="340"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Downloads</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Завантаження</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="361"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Put downloads in this folder:</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Класти завантаження в цю папку:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="420"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Pre-allocate all files</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Попередньо виділяти місце для всіх файлів</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="436"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>When adding a torrent</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Під час додавання торренту</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="444"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Display torrent content and some options</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Показувати вміст торренту та деякі опції</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="467"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Не починати завантаження автоматично</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="485"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Folder watching</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Спостерігати за папкою</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="491"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Automatically download torrents present in this folder:</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Автоматично завантажувати торренти, присутні у цій папці:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="692"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Listening port</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Прослуховування порту</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="720"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>to</source>
<comment>i.e: 1200 to 1300</comment>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>до</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="758"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Enable UPnP port mapping</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Увімкнути відображення портів UPnP</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="768"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Увімкнути відображення портів NAT-PMP</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="781"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Global bandwidth limiting</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Глобальний ліміт пропускної здатності</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="797"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Upload:</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Віддача:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="813"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Download:</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Прийом:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="916"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Type:</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Тип:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="924"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>(None)</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>(Ніякого)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="945"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Proxy:</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Проксі:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1959"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Username:</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Ім&apos;я користувача:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1185"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Bittorrent</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Bittorrent</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1194"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Connections limit</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Ліміт кількості з&apos;єднань</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1202"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Global maximum number of connections:</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Глобальне максимальне число з&apos;єднань:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1250"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Максимальне число з&apos;єднань для одного торрента:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1295"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Максимальне число слотів віддачі для одного торрента:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1338"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Additional Bittorrent features</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Додаткові можливості Bittorrent&apos;а</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1344"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Увімкнути мережу DHT (децентралізовану)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1354"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Enable Peer eXchange (PeX)</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Увімкнути Peer eXchange (PeX)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1364"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Увімкнути локальний пошук пірів</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1383"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Encryption:</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Шифрування:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1427"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Share ratio settings</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Налаштування коефіціентів розподілення</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1435"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Desired ratio:</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Бажаний коефіціент:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1591"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Filter file path:</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Фільтр шляхів до файлу:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="231"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>transfer lists refresh interval:</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>інтервал оновлення списків передачі:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="251"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>ms</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>мс</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1620"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>RSS</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>RSS</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1673"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Інтервал оновлення RSS-фідів:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1693"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>minutes</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>хвилин</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1717"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Максимальне число записів у одному фіді:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="355"/>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<source>File system</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Файлова система</translation>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1489"/>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Видаляти закінчені торренти, коли їхній коефіціент розподілу досягає:</translation>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="162"/>
<source>System default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="306"/>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<source>Start minimized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="574"/>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<source>Action on double click in transfer lists</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="582"/>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<source>In download list:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="642"/>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<source>Pause/Start torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="647"/>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<source>Open destination folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="652"/>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<source>Display torrent properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="634"/>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<source>In seeding list:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="536"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>Folder scan interval:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="556"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>seconds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1374"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>Spoof Azureus to avoid ban (requires restart)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1875"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>Web UI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1887"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>Enable Web User Interface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1900"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>HTTP Server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1626"/>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<source>Enable RSS support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1636"/>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<source>RSS settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1765"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Enable queueing system</source>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1777"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Maximum active downloads:</source>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1759"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Torrent queueing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1820"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Maximum active torrents:</source>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<location filename="../options.ui" line="215"/>
<source>Display top toolbar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="53"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Ім&apos;я</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="54"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Розмір</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="55"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Прогрес</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="56"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Швидкість зкачкування</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="57"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Швидкість закачування</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="58"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Сідерів/Лічерів</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="59"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Ratio</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Коефіціент</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="60"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>ETA</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="120"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>qBittorrent %1 запущено.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="116"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Будьте обережні, розповсюдження захищеного матеріалу без дозволу є протизаконним.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="152"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;було заблоковано&lt;/i&gt;</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="238"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Було відмовлено у швидкому відновленні данних для torrent&apos;у %1, перевіряю знову...</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="242"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Пошук url роздачі невдалий для url: %1, повідомлення: %2</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="890"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>&apos;%1&apos; додано до списку завантажень.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="892"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>&apos;%1&apos; відновлено. (швидке відновлення)</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="900"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>&apos;%1&apos; вже є у списку завантажень.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="904"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Неможливо декодувати торрент-файл: &apos;%1&apos;</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Цей файл пошкоджено, або він не є торрент-файлом.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="919"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Не можу слухати по жодному з вказаних портів.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="943"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Завантажуєсться &apos;%1&apos;, будь-ласка зачекайте...</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="344"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Hide or Show Column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="218"/>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="222"/>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="61"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Пріоритет</translation>
</message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</context>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
2008-05-24 00:30:33 +04:00
<location filename="../filterParserThread.h" line="357"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-05-24 00:30:33 +04:00
<location filename="../filterParserThread.h" line="273"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation type="unfinished">Не вдалося відкрити %1 у режимі читання.</translation>
</message>
<message>
2008-05-24 00:30:33 +04:00
<location filename="../filterParserThread.h" line="357"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>%1 is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<context>
<name>FinishedListDelegate</name>
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<location filename="../FinishedListDelegate.h" line="61"/>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<source>KiB/s</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>КіБ/с</translation>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Finished</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Закінчено</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="42"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="43"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="43"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<translation type="obsolete">Прогрес</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="44"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Швидкість віддачі</translation>
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="45"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Сідерів/Лічерів</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Status</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Статус</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Закінчено</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<translation type="obsolete">Немає</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="46"/>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<source>Ratio</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Коефіціент</translation>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="45"/>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="unfinished">Лічери</translation>
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="433"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Hide or Show Column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="266"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="47"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Пріоритет</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="744"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Відкрити Torrent-файли</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Невідомо</translation>
</message>
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Цей файл пошкоджено, або він не є torrent-файлом.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<translation type="obsolete">Ви впевнені що хочете видалити всі файли зі списку завантажень?</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="854"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Так</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="854"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ні</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="846"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Ви впевнені що хочете видалити вибрані файли зі списку завантажень?</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>paused</source>
<translation type="obsolete">зупинено</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>started</source>
<translation type="obsolete">почато</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1190"/>
<source>Finished</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Закінчено</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Checking...</source>
<translation type="obsolete">Перевіряю...</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Connecting...</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">З&apos;єднуюсь...</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Downloading...</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Завантажую...</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Download list cleared.</source>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<translation type="obsolete">Список завантажень очищено.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>All Downloads Paused.</source>
<translation type="obsolete">Всі завантаження зупинено.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>All Downloads Resumed.</source>
<translation type="obsolete">Всі завантаження відновлено.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>DL Speed: </source>
<translation type="obsolete">DL швидкість:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source> started.</source>
<translation type="obsolete">почато.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>UP Speed: </source>
<translation type="obsolete">UP швидкість:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Couldn&apos;t create the directory:</source>
<translation type="obsolete">Неможливо створити директорію:</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="745"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent файли</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>already in download list.</source>
<comment>&lt;file&gt; already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">вже в списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>added to download list.</source>
<translation type="obsolete">додано до списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>resumed. (fast resume)</source>
<translation type="obsolete">відновлено. (швидке відновлення)</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Неможливо декодувати torrent-файл:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>removed.</source>
<comment>&lt;file&gt; removed.</comment>
<translation type="obsolete">видалено.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>paused.</source>
<comment>&lt;file&gt; paused.</comment>
<translation type="obsolete">зупинено.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>resumed.</source>
<comment>&lt;file&gt; resumed.</comment>
<translation type="obsolete">відновлено.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">хв</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">г</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">д</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Listening on port: </source>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
<translation type="obsolete">Слухаю порт:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1467"/>
<source>qBittorrent</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="852"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Ви впевнені? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Speed: </source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL швидкість: </translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Статус з&apos;єднання:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Онлайн</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Firewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;No incoming connections...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Статус з&apos;єднання:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Заборонено файерволом?&lt;br&gt;&lt;i&gt;Немає вхідних з&apos;єднаннь...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;No peers found...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Статус з&apos;єднання:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Оффлайн&lt;br&gt;&lt;i&gt;Не знайдено пірів...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>/s</source>
<comment>&lt;unit&gt;/seconds</comment>
<translation type="obsolete">/с</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source> has finished downloading.</source>
<translation type="obsolete">завантажено.</translation>
</message>
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Не можу слухати по жодному з вказаних портів.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Немає</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation type="obsolete">Пустий шаблон пошуку</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="obsolete">Будь-ласка спочатку введіть шаблон пошуку</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>No seach engine selected</source>
<translation type="obsolete">Не вибрано пошуковика</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">Ви повинні вибрати хоча б один пошуковик.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Searching...</source>
<translation type="obsolete">Шукаю...</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Could not create search plugin.</source>
<translation type="obsolete">Неможливо створити плагін пошуку.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Зупинено</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">Помилка I/O</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Couldn&apos;t create temporary file on hard drive.</source>
<translation type="obsolete">Неможливо створити тимчасовий файл на диску.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Torrent file URL</source>
<translation type="obsolete">URL torrent-файлу</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>KB/s</source>
<translation type="obsolete">КБ/с</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source> KB/s</source>
<translation type="obsolete">КБ/с</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Downloading using HTTP: </source>
<translation type="obsolete">Завантажую використовуючи HTTP:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Torrent file URL:</source>
<translation type="obsolete">URL torrent-файлу:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>A http download failed...</source>
<translation type="obsolete">http завантаження невдале...</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>A http download failed, reason: </source>
<translation type="obsolete">http завантаження невдале, причина:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Ви впевнені що хочете вийти? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source>
2006-10-22 03:15:23 +04:00
<translation type="obsolete">Ви впевнені що хочете вийти з qbittorrent?</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Timed out</source>
<translation type="obsolete">Вичерпано час</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Error during search...</source>
<translation type="obsolete">Помилка при пошуку...</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">КіБ/с</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source> KiB/s</source>
<translation type="obsolete">КіБ/с</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Stalled</source>
<translation type="obsolete">Заглохло</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search is finished</source>
<translation type="obsolete">Пошук завершено</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation type="obsolete">Під час пошуку сталася помилка...</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search aborted</source>
<translation type="obsolete">Пошук скасовано</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="obsolete">Пошук не дав результів</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search is Finished</source>
<translation type="obsolete">Пошук завершено</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Оновлення пошукового плагіну -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="obsolete">Пошуковий плагін може бути оновлений, ви хочете його оновити?
Список змін:
</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">Пробачте, сервер оновлень тимчасово недоступний.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">Ви вже маєте останню версію пошукового плагіну.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Results</source>
<translation type="obsolete">Результати</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Розмір</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Прогрес</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL швидкість</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP швидкість</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Status</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Статус</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Seeders</source>
<translation type="obsolete">Сідери</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Лічери</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search engine</source>
<translation type="obsolete">Пошуковик</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Stalled</source>
<comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment>
<translation type="obsolete">Заглохло</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Paused</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Призупинено</translation>
</message>
<message>
2007-10-20 02:27:00 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Preview process already running</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Процес перегляду вже запущений</translation>
</message>
<message>
2007-10-20 02:27:00 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Вже запущений інший процес перегляду.
Будь-ласка, спочатку закрийте його.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Couldn&apos;t download</source>
<comment>Couldn&apos;t download &lt;file&gt;</comment>
<translation type="obsolete">Не зміг завантажити</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>reason:</source>
<comment>Reason why the download failed</comment>
<translation type="obsolete">причина:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Downloading</source>
<comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Завантажую</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please wait...</source>
<translation type="obsolete">Будь-ласка, зачекайте...</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Трансфери</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Ви впевнені, що хочете вийти з qBittorrent?</translation>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<translation type="obsolete">Ви впевнені, що хочете видалити вибрані завантаження зі списку та з вінчестера?</translation>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<source>Download finished</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Завантаження завершено</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source> has finished downloading.</source>
<comment>&lt;filename&gt; has finished downloading.</comment>
<translation type="obsolete">завантажено.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Пошуковик</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="936"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1484"/>
<source>Connection status:</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Статус з&apos;єднання:</translation>
</message>
<message>
2008-08-02 22:20:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1474"/>
<source>Offline</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Офлайн</translation>
</message>
<message>
2008-08-02 22:20:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1474"/>
<source>No peers found...</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Не знайдено пірів...</translation>
</message>
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Розмір</translation>
</message>
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Прогрес</translation>
</message>
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Швидкість прийому</translation>
</message>
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Швидкість віддачі</translation>
</message>
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Сідерів/Лічерів</translation>
</message>
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">Сідери</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Лічери</translation>
</message>
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 запущено.</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1470"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Швидкість прийому: %1 КіБ/с</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1473"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Швидкість віддачі: %1 КіБ/с</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation type="obsolete">Закінчено</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Checking...</source>
<comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Перевіряю...</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Stalled</source>
<comment>i.e: State of a torrent whose download speed is 0kb/s</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Заглохло</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="636"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Ви впевнені, що хочете вийти?</translation>
</message>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="867"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; було видалено.</translation>
</message>
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; додано до списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; відновлено. (швидке відновлення)</translation>
</message>
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; вже є у списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Неможливо декодувати торрент-файл: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<translation type="obsolete">Немає</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Listening on port: %1</source>
<comment>e.g: Listening on port: 1666</comment>
<translation type="obsolete">Прослуховую порт: %1</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1276"/>
<source>All downloads were paused.</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Всі завантаження були призупинені.</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1347"/>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; призупинено.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Connecting...</source>
<comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">З&apos;єднуюсь...</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1380"/>
<source>All downloads were resumed.</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Всі завантаження було відновлено.</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1406"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; відновлено.</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Завантаження &apos;%1&apos; закінчилось.</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Помилка вводу/виводу</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Сталася помилка під час запису чи зчитування %1. Можливо диск заповнено, завантаження було призупинено</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<source>An error occured (full fisk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full fisk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation type="obsolete">Сталася помилка (заповнено диск?), &apos;%1&apos; призупинено.</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1481"/>
<source>Connection Status:</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Статус з&apos;єднання:</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1481"/>
<source>Online</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Онлайн</translation>
</message>
<message>
2008-08-02 22:20:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1470"/>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Захищено фаєрволом?</translation>
</message>
<message>
2008-08-02 22:20:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1470"/>
<source>No incoming connections...</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Немає вхідних з&apos;єднань...</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="obsolete">Не вибрано пошуковик</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="obsolete">Оновити пошуковий плагін</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search has finished</source>
<translation type="obsolete">Пошук закінчено</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="obsolete">Результати</translation>
</message>
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Завантажую &apos;%1&apos;, будь-ласка зачекайте...</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="399"/>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Сталася помилка (заповнено диск?), &apos;%1&apos; призупинено.</translation>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="154"/>
<source>Search</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="290"/>
<source>RSS</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="968"/>
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>qBittorrent прив&apos;язаний до порту: %1</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1069"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Підтримка DHT (Увімкнена), порт: %1</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1075"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Підтримка DHT (Вимкнена)</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1079"/>
<source>PeX support [ON]</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Підтримка PeX (Увімкнена)</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1083"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Підтримка PeX (Вимкнена)</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="637"/>
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Список завантажень не порожній.
Ви впевнені, що хочете вийти з qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1179"/>
<source>Downloads</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Завантаження</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="853"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Ви впевнені що хочете видалити вибрані пункти зі списку завершених завантажень?</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="990"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Підтримка UNnP (Увімкнена)</translation>
</message>
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Будьте обережні, ділення захищеним матеріалом без дозволу є протизаконним.</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1103"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Підтримка шифрування (Увімкнена)</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1108"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Підтримка шифрування (Примусова)</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1113"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Підтримка шифрування (Вимкнена)</translation>
</message>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;було заблоковано&lt;/i&gt;</translation>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
</message>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<source>Ratio</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">КоеКоефіціент</translation>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
</message>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="406"/>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Alt+1</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="408"/>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to second tab</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Alt+2</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
<source>Alt+3, Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to third tab (search)</comment>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
<translation type="obsolete">Alt+3, Ctrl+F</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="414"/>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
<source>Alt+4</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Alt+4</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="484"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Url download error</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Помилка завантаження url</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="484"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Неможливо завантажити файл з url: %1, причина: %2.</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Було відмовлено у швидкому відновленні данних для torrent&apos;у %1, перевіряю знову...</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="786"/>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Ви впевнені що хочете видалити вибрані пункти зі списку завантажень та зі жорсткого диску?</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="793"/>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Ви впевнені що хочете видалити вибрані пункти зі списку завершених завантажень та зі жорсткого диску?</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="807"/>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>&apos;%1&apos; було назавжди видалено.</translation>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
</message>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Пошук url роздачі невдалий для url: %1, повідомлення: %2</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="410"/>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Alt+3</translation>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="412"/>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation></translation>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="993"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>UPnP support [OFF]</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Підтримка UPnP [Вимкнено]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="998"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Підтримка NAT-PMP [Увімкнено]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1001"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Підтримка NAT-PMP [Вимкнено]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1088"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Пошук Локальних Пірів [Увімкнено]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1091"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Пошук Локальних Пірів [Вимкнено]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="813"/>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed because its ratio reached the maximum value you set.</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>&apos;%1&apos; було видалено, тому що його коефіціент досяг максимального значення встановленого вами.</translation>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1447"/>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>qBittorrent %1 (Прийом: %2КіБ/с, Віддача: %3КіБ/с)</translation>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
</message>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="314"/>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<source>Ratio: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="316"/>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1484"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Log:</source>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<translation type="obsolete">Лог:</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="52"/>
<source>Total DL Speed:</source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">Загальна DL швидкість:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Кб/с</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="156"/>
<source>Total UP Speed:</source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">Загальна UP швидкість:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Розмір</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>% DL</source>
<translation type="obsolete">% DL</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL швидкість</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP швидкість</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Статус</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Options</source>
<translation type="obsolete">&amp;Опції</translation>
</message>
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="32"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Редагувати</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="64"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="49"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Допомога</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="128"/>
<source>Open</source>
<translation>Відкрити</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="133"/>
<source>Exit</source>
<translation>Вихід</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="138"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="143"/>
<source>About</source>
<translation>Про програму</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="148"/>
<source>Start</source>
<translation>Почати</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="153"/>
<source>Pause</source>
<translation>Призупинити</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="158"/>
<source>Delete</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="163"/>
<source>Pause All</source>
<translation>Призупинити всі</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="168"/>
<source>Start All</source>
<translation>Почати всі</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="223"/>
<source>Documentation</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Документація</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Delete All</source>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<translation type="obsolete">Видалити всі</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="183"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Властивості Torrent</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Connection Status</source>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<translation type="obsolete">Статус з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Downloads</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Завантаження</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Пошук</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search Pattern:</source>
<translation type="obsolete">Шаблон пошуку:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Status:</source>
<translation type="obsolete">Статус:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Зупинено</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">Пошуковики</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Results:</source>
<translation type="obsolete">Результати:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Зупинити</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Seeds</source>
<translation type="obsolete">Роздачі</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Лічери</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Пошуковик</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="188"/>
<source>Download from URL</source>
<translation>Завантажити з URL</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Download</source>
<translation type="obsolete">Завантажити</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Очистити</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
<source>KiB/s</source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">КіБ/с</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="193"/>
<source>Create torrent</source>
<translation>Створити torrent</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Ratio: </source>
<translation type="obsolete">Коефіціент:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">Оновити пошуковий плагін</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="110"/>
<source>Session ratio: </source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">Коефіціент сесії:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Трансфери</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="198"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Файл перегляду</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="203"/>
<source>Clear log</source>
<translation>Очистити лог</translation>
</message>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="178"/>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<source>Delete Permanently</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Видалити назовсім</translation>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="173"/>
<source>Visit website</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Відвідати веб-сайт</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="208"/>
<source>Report a bug</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Повідомити про помилку</translation>
</message>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="213"/>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<source>Set upload limit</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Встановити ліміт віддачі</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="218"/>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<source>Set download limit</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Встановити ліміт прийому</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<source>Log</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Лог</translation>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
</message>
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<source>IP filter</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Фільтер IP</translation>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
</message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="228"/>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<source>Set global download limit</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Встановити глобальний ліміт прийому</translation>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="233"/>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<source>Set global upload limit</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Встановити глобальний ліміт віддачі</translation>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="58"/>
<source>Options</source>
<translation>Опції</translation>
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="241"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Decrease priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="252"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Increase priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Ні</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Так</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="119"/>
<source>Ignored</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Ігнорувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="120"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Нормальний</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="121"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Високий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="122"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Максимальний</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Очистити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="189"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Delete</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Видалити</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="194"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Rename</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Переіменувати</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="199"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Refresh</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Обновити</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Створити</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="82"/>
<source>Delete selected streams</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Видалити вибрані потоки</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="104"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Обновити потоки RSS</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="126"/>
<source>Add a new RSS stream</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Додати новий потік RSS</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="169"/>
<source>&lt;b&gt;News:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(double-click to open the link in your web browser)&lt;/i&gt;</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>&lt;b&gt;Новини:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(подвійний клік відкриє посилання у вашому броузері)&lt;/i&gt;</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="204"/>
<source>Add RSS stream</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Додать потік RSS</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="209"/>
<source>Refresh all streams</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Обновити всі потоки</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="42"/>
<source>RSS streams:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Потоки RSS:</translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="47"/>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="214"/>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<source>Mark all as read</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Позначити всі як прочитані</translation>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="164"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Будь-ласка, введіть url потоку rss</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="164"/>
<source>Stream URL:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>URL потоку:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="104"/>
<source>Please choose a new name for this stream</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Будь-ласка, виберіть нове ім&apos;я для цього потоку</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="104"/>
<source>New stream name:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Нове ім&apos;я потоку:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="61"/>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Ви впевнені? -- qBittorrent</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list ?</source>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<translation type="obsolete">Ви впевнені що хочете видалити цей потік зі списку?</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="62"/>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<source>&amp;Yes</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>&amp;Так</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="62"/>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<source>&amp;No</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>&amp;Ні</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="61"/>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list?</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Ви впевнені що хочете видалити цей потік зі списку?</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="291"/>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>Description:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Опис:</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="291"/>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>url:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>url:</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="291"/>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>Last refresh:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Останнє обновлення:</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="171"/>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="172"/>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<source>This rss feed is already in the list.</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Цей rss-стрічка вже є в списку.</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="229"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>Date: </source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Дата:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="232"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>Author: </source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Автор:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<location filename="../rss.h" line="262"/>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>No description available</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Опис відсутній</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<location filename="../rss.h" line="445"/>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>%1 ago</source>
<comment>10min ago</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>%1 тому</translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<location filename="../rss.h" line="444"/>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<source>Never</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Ніколи</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="51"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="52"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Розмір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="53"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Сідери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="54"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Лічери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="55"/>
<source>Search engine</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Пошуковик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="151"/>
<source>Empty search pattern</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пустий шаблон пошуку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="151"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Будь-ласка, спочатку введіть шаблон пошуку</translation>
</message>
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>No search engine selected</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Не вибрано пошуковик</translation>
</message>
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>You must select at least one search engine.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Ви повинні вибрати хоча б один пошуковик.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="231"/>
<source>Results</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Результати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="194"/>
<source>Searching...</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Шукаю...</translation>
</message>
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Оновлення пошукового плагіну -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Пошуковий плагін може бути оновлений, ви хочете його оновити?
Список змін:
</translation>
</message>
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;Yes</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">&amp;Так</translation>
</message>
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&amp;No</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">&amp;Ні</translation>
</message>
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search plugin update</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Оновити пошуковий плагін</translation>
</message>
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>qBittorrent</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Пробачте, сервер оновлень тимчасово недоступний.</translation>
</message>
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Ви вже маєте останню версію пошукового плагіну.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="303"/>
<source>Search Engine</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пошуковик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="314"/>
<source>Search has finished</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пошук закінчено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="306"/>
<source>An error occured during search...</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Під час пошуку сталася помилка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="309"/>
<source>Search aborted</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пошук скасовано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="312"/>
<source>Search returned no results</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пошук не дав результів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="319"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Результати</translation>
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Search plugin download error</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Помилка при завантаженні пошукового плагіну</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Couldn&apos;t download search plugin update at url: %1, reason: %2.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Неможливо завантажити пошуковий плагін з url: %1, причина: %2.</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
2007-09-02 10:53:55 +04:00
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="343"/>
2007-09-02 10:53:55 +04:00
<source>Unknown</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Невідомо</translation>
2007-09-02 10:53:55 +04:00
</message>
</context>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
2008-07-23 11:02:28 +04:00
<location filename="../SearchTab.cpp" line="51"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="unfinished">Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
2008-07-23 11:02:28 +04:00
<location filename="../SearchTab.cpp" line="52"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="unfinished">Розмір</translation>
</message>
<message>
2008-07-23 11:02:28 +04:00
<location filename="../SearchTab.cpp" line="53"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="unfinished">Сідери</translation>
</message>
<message>
2008-07-23 11:02:28 +04:00
<location filename="../SearchTab.cpp" line="54"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="unfinished">Лічери</translation>
</message>
<message>
2008-07-23 11:02:28 +04:00
<location filename="../SearchTab.cpp" line="55"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>Search engine</source>
<translation type="unfinished">Пошуковик</translation>
</message>
</context>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="13"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ui</name>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language.</source>
<translation type="obsolete">Бідь-ласка зв&apos;яжіться зі мною якщо ви бажаєте перекласти qBittorrent на вашу мову.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Я хотів би подякувати наступним людям, які переклали qBittorrent на власні мови:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.&lt;/li&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Я хотів би подякувати sourceforge.net за розміщення проекту qBittorrent.&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;li&gt;I also like to thank Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), our RPM packager, for his great work.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;li&gt;І також я хотів би подякувати Джефрі Фернандезу (developer@jefferyfernandez.id.au), нашому RPM-пакувальнику, за його чудову роботу.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Preview impossible</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Перегляд неможливий</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Пробачте, неможливо переглянути цей файл</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Name</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Size</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Розмір</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Progress</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Прогрес</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>No URL entered</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Не введено URL</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Буд-ласка, введіть хоча б один URL.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>qBittorrent</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">qBitorrent</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Будь-ласка зв&apos;яжітся зі мною, якщо ви бажаєте перекласти qBittorrent на вашу мову.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../about_imp.h" line="43"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>qBittorrent</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>qBittorrent</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../about_imp.h" line="54"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Я хотів би подякувати наступним людям, які переклали qBittorrent на власні мови:</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../about_imp.h" line="79"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Будь-ласка зв&apos;яжітся зі мною, якщо ви бажаєте перекласти qBittorrent на вашу мову.</translation>
</message>
</context>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="13"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Torrent addition dialog</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Діалог додавання торренту</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="54"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Save path:</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Шлях збереження:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="81"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>...</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>...</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="96"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Torrent content:</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Вміст торренту:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Ім&apos;я файлу</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>File size</source>
<translation type="obsolete">Розмір файлу</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Вибрано</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="116"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Завантажувати в правильному порядку (повільніше, але краще для перегляду)</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="123"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Add to download list in paused state</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Додати до списку завантажень у призупиненому стані</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="160"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Add</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Додати</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="167"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Cancel</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Відміна</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>select</source>
<translation type="obsolete">вибрати</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Unselect</source>
<translation type="obsolete">Зняти вибір</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Select</source>
<translation type="obsolete">Вибрати</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="189"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Ignored</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Проігноровано</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="194"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Normal</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Нормально</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="199"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>High</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Високий</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="204"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Maximum</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Максимальний</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="66"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Аутентификация на трекере</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="94"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Трекер:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="127"/>
<source>Login</source>
<translation>Логін</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="147"/>
<source>Username:</source>
<translation>Ім&apos;я користувача:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="176"/>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="219"/>
<source>Log in</source>
<translation>Увійти</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="226"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
</context>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<context>
<name>bandwidth_dlg</name>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="13"/>
<source>Bandwidth allocation</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Виділена пропускна здатність</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="47"/>
<source>KiB/s</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>КіБ/с</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Create Torrent file</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Створити torrent-файл</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Destination torrent file:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Цільовий torrent-файл:</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Input file or directory:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Вхідний файл чи директорія:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Коментарій:</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>...</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Create</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Створити</translation>
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="534"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Announce url (Tracker):</source>
<translation type="obsolete">url оповіщення (Трекер):</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Directory</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Директорія</translation>
</message>
<message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="13"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Інструмент для створення Torrent&apos;ів</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;center&gt;Destination torrent file:&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Цільовий torrent-файл:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;center&gt;Input file or directory:&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Вхідний файл чи директорія:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(One per line)&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Оповістити url:&lt;br&gt;(Одна на лінію)&lt;center&gt;</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;center&gt;Comment:&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Комментарій:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="42"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Torrent file creation</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Створення torrent-файлу</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Input files or directories:</source>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<translation type="obsolete">Вхідні файли чи директорії:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="102"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Announce urls (trackers):</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>urls анонсу (трекери):</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="137"/>
<source>Comment (optional):</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Коментарій (необов&apos;язково):</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on trackerless network / DHT if enabled)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Приватно (якщо увімкнено, не буде передаватись через безтрекерну мережу / DHT)</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="118"/>
<source>Web seeds urls (optional):</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Urls web-роздачі (необов&apos;язково):</translation>
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="52"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Файл або папка для додавання в торрент:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="64"/>
<source>Add a file</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Додати файл</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="74"/>
<source>Add a folder</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Додати папку</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="400"/>
<source>Piece size:</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Розмір частини:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="411"/>
<source>32 KiB</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>32 КіБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="416"/>
<source>64 KiB</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>64 КіБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="421"/>
<source>128 KiB</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>128 КіБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="426"/>
<source>256 KiB</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>256 КіБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="431"/>
<source>512 KiB</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>512 КіБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="436"/>
<source>1 MiB</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>1 МіБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="441"/>
<source>2 MiB</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>2 МіБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="446"/>
<source>4 MiB</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>4 МіБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="469"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Приватно (не буде передаватись через мережу DHT, якщо увімкнено)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="476"/>
<source>Start seeding after creation</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Почати роздачу одразу після створення</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="527"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Create and save...</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Створити і зберегти...</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="483"/>
<source>Progress:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Виберіть цільовий torrent-файл</translation>
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent файли</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Select input directory or file</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Виберіть вхідну директорію чи файл</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>No destination path set</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Не задано шлях призначення</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please type a destination path first</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Будь-ласка, спочатку введіть шлях призначення</translation>
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="158"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Не задано вхідний шлях</translation>
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="158"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Будь-ласка, спочатку введіть вхідний шлях</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Input path does not exist</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Вхідний шлях не існує</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please type a correct input path first</source>
<translation type="obsolete">Будь-ласка, спочатку введіть правильний вхідний шлях</translation>
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="192"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Створення торренту</translation>
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="192"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Торрент було успішно створено:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please type a valid input path first</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Будь-ласка, спочатку введіть правильний вхідний шлях</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="59"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Виберіть папку для додавання в torrent</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Select files to add to the torrent</source>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<translation type="obsolete">Виберіть файли для додавання в torrent</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="101"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Please type an announce URL</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Будб-ласка, введіть URL анонсу</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="179"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Створення torrent&apos;у було невдалим, причина: %1</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="102"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>URL анонсу:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="120"/>
<source>Please type a web seed url</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Будб-ласка, введіть url web-роздачі</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="121"/>
<source>Web seed URL:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>URL web-роздачі:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="65"/>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<source>Select a file to add to the torrent</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Виберіть файл для додавання в торрент</translation>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="163"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>No tracker path set</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Не встановлено шлях трекера</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="163"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Please set at least one tracker</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Будь-ласка, встановіть хоча б один трекер</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="66"/>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Завантажити торренти з URL-ів</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="99"/>
<source>Only one URL per line</source>
<translation>Лише один URL на лінію</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="127"/>
<source>Download</source>
<translation>Завантажити</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="134"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="16"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Завантажити з url-ів</translation>
</message>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="63"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>No URL entered</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Не введено URL</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="63"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Please type at least one URL.</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Буд-ласка, введіть хоча б один URL.</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
</context>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<context>
<name>downloading</name>
<message>
<location filename="../download.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>ПошукПошук</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<location filename="../download.ui" line="66"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Total DL Speed:</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Загальна швидкість зкачування:</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<location filename="../download.ui" line="199"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>KiB/s</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">КіБ/с</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<location filename="../download.ui" line="124"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Session ratio: </source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Коефіціент сесії:</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<location filename="../download.ui" line="170"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Total UP Speed:</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Загальна швидкість закачування:</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../download.ui" line="76"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Log</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Лог</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../download.ui" line="117"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>IP filter</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Фільтр IP</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../download.ui" line="152"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Start</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Почати</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../download.ui" line="157"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Pause</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Призупинити</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../download.ui" line="162"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Delete</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Видалити</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../download.ui" line="167"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Clear</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Очистити</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../download.ui" line="172"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Preview file</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Файл попереднього перегляду</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../download.ui" line="177"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Set upload limit</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Встановити ліміт закачування</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../download.ui" line="182"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Set download limit</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Встановити ліміт зкачування</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../download.ui" line="187"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Delete Permanently</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Видалити назавжди</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../download.ui" line="192"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Torrent Properties</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Властивості торенту</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../download.ui" line="200"/>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<source>Open destination folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../download.ui" line="205"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../download.ui" line="210"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Розмір</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../download.ui" line="215"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished">Прогрес</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../download.ui" line="220"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>DLSpeed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../download.ui" line="225"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>UpSpeed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../download.ui" line="230"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Seeds/Leechs</source>
<translation type="unfinished">Сідерів/Лічерів</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../download.ui" line="235"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../download.ui" line="240"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>ETA</source>
<translation type="unfinished">ETA</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../download.ui" line="248"/>
<source>Buy it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../download.ui" line="253"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Пріоритет</translation>
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<location filename="../download.ui" line="261"/>
<source>Increase priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="269"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</context>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
2007-09-02 13:32:59 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="16"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Search plugins</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Пошукові плагіни</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2007-09-02 13:32:59 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="29"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Installed search engines:</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Встановлені пошуковики:</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2007-09-02 13:32:59 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="49"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Name</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Ім&apos;я</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2007-09-02 13:32:59 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="54"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Url</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Url</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2007-09-02 13:32:59 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="59"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Enabled</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Увімкнено</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="77"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Ви можете отримати нові пошукові плагіни тут: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="86"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Install a new one</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Встановити новий</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="93"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Check for updates</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Перевірити оновлення</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="100"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Close</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Закрити</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="109"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Enable</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Дозволити</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="114"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Disable</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Заборонити</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="119"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Uninstall</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Видалити</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="319"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>True</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Так</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="321"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>False</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Ні</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="211"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Uninstall warning</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Попередження про видалення</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="211"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Деякі плагіни не можуть бути видалені, тому що вони є частиною qBittorrent.
Можна видалити лише ті плагіни, які ви встановили власноруч.
Тим не менше, ті плагіни вимкнено.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="213"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Uninstall success</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Видалення успішне</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="541"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Select search plugins</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Вибрати пошукові плагіни</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="545"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>qBittorrent search plugins</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Пошукові плагіни qBittorrent</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="519"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Search plugin install</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Встановити пошуковий плагін</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="700"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>qBittorrent</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>qBittorrent</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="478"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Більш нова версія пошукового плагіну %1 вже є встановлена.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="700"/>
<source>Search plugin update</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Оновити пошуковий плагін</translation>
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="686"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Пробачте, сервер оновлень тимчасово недоступний.</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Sorry, %1 search plugin update failed.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Вибачте, не вдалося оновити пошуковий плагін %1.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="604"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Всі ваші плагіни мають останню версію.</translation>
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="500"/>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Пошуковий плагін не може бути оновлено, залишено стару версію.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="505"/>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Неможливо встановити пошуковий плагін %1.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="213"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Всі вибрані пошукові плагіни було успішно видалено</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="516"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Пошуковий плагін %1 було успішно оновлено.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="519"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Пошуковий плагін %1 було успішно встановлено.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>%1 search plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Пошуковий плагін %1 було успішно оновлено.</translation>
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="374"/>
<source>Search engine plugin archive could not be read.</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Архів пошукового плагіну не може бути прочитаний.</translation>
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="700"/>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Вибачте, встановлення пошукового плагіну %1 невдале.</translation>
</message>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="532"/>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<source>New search engine plugin URL</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Новий URL пошукового плагіну</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="533"/>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<source>URL:</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>URL:</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../misc.h" line="112"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>Б</translation>
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../misc.h" line="112"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>КіБ</translation>
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../misc.h" line="112"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>МіБ</translation>
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../misc.h" line="112"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>ГіБ</translation>
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../misc.h" line="119"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>ТіБ</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">хв</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">г</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">д</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<location filename="../misc.h" line="303"/>
<source>Unknown</source>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation type="obsolete">Невідомо</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>h</source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">г</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>d</source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">д</translation>
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../misc.h" line="110"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Невідомо</translation>
</message>
<message>
2007-10-20 02:27:00 +04:00
<location filename="../misc.h" line="306"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>&lt; 1хв</translation>
</message>
<message>
2007-10-20 02:27:00 +04:00
<location filename="../misc.h" line="310"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>%1хв</translation>
</message>
<message>
2007-10-20 02:27:00 +04:00
<location filename="../misc.h" line="315"/>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>%1г%2хв</translation>
</message>
<message>
2007-10-20 02:27:00 +04:00
<location filename="../misc.h" line="320"/>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>%1д%2г%3хв</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Options saved successfully!</source>
<translation type="obsolete">Опції успішно збережено!</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Choose Scan Directory</source>
<translation type="obsolete">Виберіть директорію сканування</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Choose save Directory</source>
<translation type="obsolete">Виберіть директорію збереження</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Choose ipfilter.dat file</source>
<translation type="obsolete">Виберіть файл ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">Помилка I/O</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Couldn&apos;t open:</source>
<translation type="obsolete">Не можу відкрити:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>in read mode.</source>
<translation type="obsolete">в режимі читання.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Invalid Line</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">Неправильна лінія</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Line</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">Лінія</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>is malformed.</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">сформована неправильно.</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1156"/>
<source>Range Start IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Початокова IP-адреса діапазону</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1157"/>
<source>Start IP:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Початкова IP-адреса:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Incorrect IP</source>
<translation type="obsolete">Невірний IP</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>This IP is incorrect.</source>
<translation type="obsolete">Цей IP невірний.</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1180"/>
<source>Range End IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Кінцева IP-адреса</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1181"/>
<source>End IP:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Кінцева IP-адреса діапазону:</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1195"/>
<source>IP Range Comment</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Коментарій для діапазону IP-адрес</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1196"/>
<source>Comment:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Коментарій:</translation>
</message>
<message>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">до</translation>
</message>
<message>
2007-10-20 02:27:00 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1000"/>
<source>Choose your favourite preview program</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Виберіть вашу улюблену програму перегляду</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1190"/>
<source>Invalid IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Неправильний IP</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1190"/>
<source>This IP is invalid.</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Цей IP неправильний.</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="825"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Опції були успішно збережені.</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1129"/>
<source>Choose scan directory</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Виберіть ддиректорію для сканування</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1021"/>
<source>Choose an ipfilter.dat file</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Виберіть файл ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1144"/>
<source>Choose a save directory</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Виберіть директорію для збереження</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1062"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Помилка вводу/виводу</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1062"/>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Не вдалося відкрити %1 у режимі читання.</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1136"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1136"/>
2008-06-26 22:06:35 +04:00
<source>Filters</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="13"/>
<source>Plugin source</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Джерело плагіну</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="26"/>
<source>Search plugin source:</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Джерело пошукового плагіну:</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="35"/>
<source>Local file</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Локальний файл</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="42"/>
<source>Web link</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Веб-посилання</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="16"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Вибір перегляду</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="51"/>
<source>File preview</source>
<translation>Перегляд файлу</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="67"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Наступні файли підтримують перегляд, &lt;br&gt;будь-ласка, виберітьб один з них:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="101"/>
<source>Preview</source>
<translation>Перегляд</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="108"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
</context>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
2008-03-14 23:27:40 +03:00
<location filename="../previewSelect.h" line="112"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Preview impossible</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Перегляд неможливий</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2008-03-14 23:27:40 +03:00
<location filename="../previewSelect.h" line="112"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пробачте, неможливо переглянути цей файл</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2008-03-14 23:27:40 +03:00
<location filename="../previewSelect.h" line="85"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Name</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Ім&apos;я</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2008-03-14 23:27:40 +03:00
<location filename="../previewSelect.h" line="86"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Size</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Розмір</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2008-03-14 23:27:40 +03:00
<location filename="../previewSelect.h" line="87"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Progress</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Прогрес</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Властивості Torrent</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Main Infos</source>
<translation type="obsolete">Головна інформація</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>File Name</source>
<translation type="obsolete">Ім&apos;я файлу</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Current Session</source>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<translation type="obsolete">Поточна сесія</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Total Uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Загалом віддано:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Total Downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Загалом прийнято:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Download state:</source>
<translation type="obsolete">Стан завантаження:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Current Tracker:</source>
<translation type="obsolete">Поточний трекер:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Number of Peers:</source>
<translation type="obsolete">Кількість пірів:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Torrent Content</source>
<translation type="obsolete">Вміст Torrent&apos;у</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="1008"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Total Failed:</source>
<translation type="obsolete">Загалом невдалих:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Закінчено</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Queued for checking</source>
<translation type="obsolete">Поставлено в чергу для перевірки</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Checking files</source>
<translation type="obsolete">Перевірка файлів</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Connecting to tracker</source>
<translation type="obsolete">З&apos;єднуюсь з трекером</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Downloading Metadata</source>
<translation type="obsolete">Завантажую метадані</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Downloading</source>
<translation type="obsolete">Завантажую</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Seeding</source>
<translation type="obsolete">Роздаю</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Allocating</source>
<translation type="obsolete">Виділяю</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="79"/>
<source>Unknown</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Невідомо</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Complete: </source>
<translation type="obsolete">Завершено:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Partial: </source>
<translation type="obsolete">Частково:</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="933"/>
<source>Files contained in current torrent:</source>
<translation>Файли в поточному torrent&apos;і:</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="54"/>
<source>Size</source>
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Вибрано</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source> Unselect</source>
<translation type="obsolete">Відмінити вибір</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source> Select</source>
<translation type="obsolete">Вибрати</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source>
<translation type="obsolete">Тут ви можете вибрати окремі файли для завантаження в поточному torrent&apos;і.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Ні</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Так</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="617"/>
<source>Tracker</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Трекер</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="533"/>
<source>Trackers:</source>
<translation>Трекери:</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="632"/>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>Немає - Недосяжний?</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="898"/>
<source>Errors:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Помилки:</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="55"/>
<source>Progress</source>
<translation>Прогрес</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="37"/>
<source>Main infos</source>
<translation>Головна інформація</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Number of peers:</source>
<translation type="obsolete">Кількість пірів:</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="738"/>
<source>Current tracker:</source>
<translation>Поточний трекер:</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="362"/>
<source>Total uploaded:</source>
<translation>Загалом закачано:</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="380"/>
<source>Total downloaded:</source>
<translation>Загалом зкачано:</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="416"/>
<source>Total failed:</source>
<translation>Загалом невдало:</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="910"/>
<source>Torrent content</source>
<translation>Вміст Torrent&apos;у</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Options</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation type="obsolete">Опції</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="492"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Завантажувати в правильному порядку (повільніше, але краще для перегляду)</translation>
</message>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Share Ratio:</source>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<translation type="obsolete">Коефіціент розподілення:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Seeders:</source>
<translation type="obsolete">Сідери:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Leechers:</source>
<translation type="obsolete">Лічери:</translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="123"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Save path:</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Шлях збереження:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="83"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Torrent infos</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Інформація torrent&apos;у</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="142"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Creator:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Автор:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="161"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Torrent hash:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Хеш torrent&apos;у:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="186"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Comment:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Коментарій:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="323"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Current session</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Поточна сесія</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="398"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Share ratio:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Коефіцієнт розподілу:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="508"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Trackers</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Трекери</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="491"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>New tracker</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Новий трекер</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="492"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>New tracker url:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Url нового трекера:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/>
<source>Priorities:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пріорітети:</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/>
<source>Normal: normal priority. Download order is dependent on availability</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Нормальний: нормальний пріорітет. Порядок завантажень залежить від доступності</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/>
<source>High: higher than normal priority. Pieces are preferred over pieces with the same availability, but not over pieces with lower availability</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Високий: вище, ніж нормальний пріорітет. Ці частини переважають над частинами з такою ж доступністю, але не над менш доступними частинами</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/>
<source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Максимальний: максимальний пріоритет, доступність нехтується, ця частина переважає над будь-якою іншою з нижчим пріоритетом</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="53"/>
<source>File name</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Ім&apos;я файлу</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="361"/>
<source>Priority</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пріоритет</translation>
</message>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="534"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>qBittorrent</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>qBittorrent</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="535"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Список трекерів не може бути порожнім.</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/>
<source>Ignored: file is not downloaded at all</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Ігнорувати: файл взагалі не завантажується</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="1030"/>
<source>Ignored</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Ігнорувати</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="1035"/>
<source>Normal</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Нормальний</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="1040"/>
<source>Maximum</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Максимальний</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="1045"/>
<source>High</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Високий</translation>
</message>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="798"/>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<source>Url seeds</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Url роздачі</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="465"/>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<source>New url seed:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Новий url роздачі:</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="471"/>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<source>This url seed is already in the list.</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Цей url роздачі вже існує в списку.</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<source>Hard-coded url seeds cannot be deleted.</source>
2007-08-18 09:55:09 +04:00
<translation type="obsolete">Жорстко запрограмовані url роздачі не можуть бути видалені.</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="291"/>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Немає</translation>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
</message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="464"/>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Новий url роздачі</translation>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="816"/>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<source>The following url seeds are available for this torrent:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Наступні url роздачі доступні для цього torrent&apos;а:</translation>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="723"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Priorities error</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Помилка пріоритетів</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="723"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Error, you can&apos;t filter all the files in a torrent.</source>
2007-09-17 23:16:12 +04:00
<translation>Помилка, ви не можете відфільтрувати всі файли в торренті.</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="293"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Downloaded pieces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../search.ui" line="90"/>
<source>Search</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search Engines</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Пошуковики</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../search.ui" line="44"/>
<source>Search Pattern:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Шаблон пошуку:</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../search.ui" line="106"/>
<source>Stop</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Зупинити</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../search.ui" line="141"/>
<source>Status:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Статус:</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../search.ui" line="171"/>
<source>Stopped</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Зупинено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="252"/>
<source>Results:</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Результати:</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../search.ui" line="215"/>
<source>Download</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Завантажити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="329"/>
<source>Clear</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Очистити</translation>
</message>
<message>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Update search plugin</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Оновити пошуковий плагін</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../search.ui" line="113"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Search engines...</source>
2007-09-01 16:24:40 +04:00
<translation>Пошуковики...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>seeding</name>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<location filename="../seeding.ui" line="34"/>
<source>The following torrents are finished and shared:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Наступні torrent&apos;и закінчені і є загально використовувані:</translation>
</message>
<message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<location filename="../seeding.ui" line="56"/>
<source>&lt;u&gt;Note:&lt;/u&gt; It is important that you keep sharing your torrents after they are finished for the well being of the network.</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>&lt;u&gt;Примітка:&lt;/u&gt; Важливо, щоб ви зберігали загальний доступ до закінчених torrent&apos;ів доки існує з&apos;єднання.</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<location filename="../seeding.ui" line="63"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Start</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Почати</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<location filename="../seeding.ui" line="68"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Pause</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Призупинити</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<location filename="../seeding.ui" line="73"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Delete</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Видалити</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<location filename="../seeding.ui" line="78"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Delete Permanently</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Видалити назавжди</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<location filename="../seeding.ui" line="83"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Torrent Properties</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Властивості torrent&apos;у</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<location filename="../seeding.ui" line="88"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Preview file</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Переглянути файл</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<location filename="../seeding.ui" line="93"/>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<source>Set upload limit</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Встановити ліміт віддачі</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="101"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="106"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="111"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Розмір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="116"/>
<source>Upload Speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="121"/>
<source>Leechers</source>
<translation type="unfinished">Лічери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="126"/>
<source>Ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="134"/>
<source>Buy it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="139"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Пріоритет</translation>
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="147"/>
<source>Increase priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="155"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<context>
<name>subDownloadThread</name>
<message>
2008-07-28 17:17:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="34"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Host is unreachable</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Хост недоступний</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2008-07-28 17:17:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="37"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>File was not found (404)</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Файл не знайдено (404)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2008-07-28 17:17:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="41"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Connection was denied</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Відмовлено у з&apos;єднанні</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2008-07-28 17:17:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="43"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Url is invalid</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Неправильний URL</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="37"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Connection forbidden (403)</source>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<translation type="obsolete">З&apos;єднання заборонено (403)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="39"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Connection was not authorized (401)</source>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<translation type="obsolete">З&apos;єднання не авторизовано (401)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="41"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Content has moved (301)</source>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<translation type="obsolete">Контент переміщено (301)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2008-07-28 17:17:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="53"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Connection failure</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Відмовлено у з&apos;єднанні</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2008-07-28 17:17:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="55"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Connection was timed out</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Вичерпано час на з&apos;єднання</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2008-07-28 17:17:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="57"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Incorrect network interface</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Неправильний мережевий інтерфейс</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2008-07-28 17:17:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="59"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Unknown error</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Невідома помилка</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
2008-07-28 17:17:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="45"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Could not resolve proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</context>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Так</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="168"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Unable to decode torrent file:</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Неможливо декодувати torrent-файл:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="171"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Цей файл пошкоджено, або він не є torrent-файлом.</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="296"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Choose save path</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Виберіть шлях збереження</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Ні</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="430"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Empty save path</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Пустий шлях збереження</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="430"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Please enter a save path</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Будь-ласка, введіть шлях збереження</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="436"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Save path creation error</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Помилка при створенні шляху збереження</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="436"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Could not create the save path</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Неможливо створити шлях збереження</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="466"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Invalid file selection</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Невірно вибрано файл</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="466"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Ви маєте вибрати хоча б один файл в торренті</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<source>File name</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Ім&apos;я файлу</translation>
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="68"/>
<source>Size</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="69"/>
<source>Progress</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Прогрес</translation>
</message>
<message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="329"/>
<source>Priority</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пріоритет</translation>
</message>
</context>
</TS>