qBittorrent/src/lang/qbittorrent_uk.ts

4018 lines
164 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2006-11-13 22:55:50 +03:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="uk">
<context>
<name>@default</name>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>b</source>
<comment> bytes</comment>
<translation type="obsolete">б</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>KB</source>
<translation type="obsolete">КБ</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>MB</source>
<translation type="obsolete">МБ</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>GB</source>
<translation type="obsolete">ГБ</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>KB</source>
<comment>kilobytes</comment>
<translation type="obsolete">КБ</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>MB</source>
<comment>megabytes</comment>
<translation type="obsolete">МБ</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>GB</source>
<comment>gigabytes</comment>
<translation type="obsolete">ГБ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="26"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Про qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="88"/>
<source>About</source>
<translation>Про програму</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="134"/>
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="181"/>
<source>Name:</source>
<translation>Ім&apos;я:</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="199"/>
<source>Country:</source>
<translation>Країна:</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="253"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="271"/>
<source>Home page:</source>
<translation>Домашня сторінка:</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="301"/>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Крістоф Думез</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="308"/>
<source>France</source>
<translation>Франція</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="362"/>
<source>Thanks To</source>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<translation type="obsolete">Подяки</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="375"/>
<source>Translation</source>
<translation>Переклад</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="392"/>
<source>License</source>
<translation>Ліцензія</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="59"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="119"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>Bittorrent-клієнт на базі Qt4 та libtorrent, написаний на C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Захищено авторським правом © 2006 Крістоф Думез&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Домашня сторінка:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="329"/>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="336"/>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation>http://www.dchris.eu</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="217"/>
<source>Birthday:</source>
<translation>День народження:</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="235"/>
<source>Occupation:</source>
<translation>Рід занять:</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="315"/>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="322"/>
<source>Student in computer science</source>
<translation>Студент комп&apos;ютерних наук</translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<location filename="../about.ui" line="362"/>
<source>Thanks to</source>
<translation>Подяки</translation>
</message>
</context>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<context>
<name>BandwidthAllocationDialog</name>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../allocationDlg.h" line="48"/>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<source>Upload limit:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Ліміт віддачі:</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../allocationDlg.h" line="50"/>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<source>Download limit:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Ліміт прийому:</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
2007-08-04 15:32:19 +04:00
<location filename="../allocationDlg.h" line="122"/>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<source>Unlimited</source>
<comment>Unlimited (bandwidth)</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Необмежено</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
2007-08-04 15:32:19 +04:00
<location filename="../allocationDlg.h" line="126"/>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<source>KiB/s</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>КіБ/с</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<location filename="../DLListDelegate.h" line="70"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>КіБ/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="19"/>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation>Опції -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="42"/>
<source>Options</source>
<translation>Опції</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="90"/>
<source>Main</source>
<translation>Головні</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="781"/>
<source>Save Path:</source>
<translation>Шлях збереження:</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="118"/>
<source>Download Limit:</source>
<translation>Ліміт прийому:</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="128"/>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>Ліміт віддачі:</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="135"/>
<source>Max Connects:</source>
<translation>Макс. з&apos;єднань:</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="145"/>
<source>Port range:</source>
<translation>Діапазон портів:</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1649"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Кб/с</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="479"/>
<source>Disable</source>
<translation>Заборонити</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="332"/>
<source>connections</source>
<translation>з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1195"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Проксі</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1217"/>
<source>Proxy Settings</source>
<translation>Налаштування проксі</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Server IP:</source>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<translation type="obsolete">IP сервера:</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1244"/>
<source>0.0.0.0</source>
<translation>0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1270"/>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1346"/>
<source>Proxy server requires authentication</source>
<translation>Проксі-сервер вимагає аутентифікації</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1356"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Аутентифікація</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1384"/>
<source>User Name:</source>
<translation>Ім&apos;я користувача:</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1391"/>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1207"/>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
<translation>Дозволити з&apos;єднання через проксі-сервер</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="925"/>
<source>Language</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Мова</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please choose your preferred language in the following list:</source>
<translation type="obsolete">Будь-ласка виберіть бажану мову з наступного списку:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Відміна</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Language settings will take effect after restart.</source>
<translation type="obsolete">Налаштування мови вступлять у дію після перезапуску.</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1577"/>
<source>Scanned Dir:</source>
<translation>Просканована директорія:</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1559"/>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
<translation>Дозволити сканування директорії (автоматично додавати torrent-файли, що знаходяться всередині)</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Connection Settings</source>
<translation type="obsolete">Налаштування з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="155"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Коефіцієнт розподілу:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>1 KB DL = </source>
<translation type="obsolete">1 КБ DL = </translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>KB UP max.</source>
<translation type="obsolete">КБ UP макс.</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1045"/>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>Активувати фільтрацію по IP</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1055"/>
<source>Filter Settings</source>
<translation>Налаштування фільтру</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1091"/>
<source>Start IP</source>
<translation>Початковий IP</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1096"/>
<source>End IP</source>
<translation>Кінцевий IP</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1101"/>
<source>Origin</source>
<translation>Джерело</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1106"/>
<source>Comment</source>
<translation>Коментарій</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">Примінити</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1033"/>
<source>IP Filter</source>
<translation>IP-фільтр</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1135"/>
<source> Add Range</source>
<translation>Додати діапазон</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1142"/>
<source> Remove Range</source>
<translation>Видалити діапазон</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1172"/>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
<translation>Шлях до ipfilter.dat:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Clear finished downloads on exit</source>
<translation type="obsolete">Очищати закінчені завантаження при виході</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Ask for confirmation on exit</source>
<translation type="obsolete">Питати підтвердження при виході</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="845"/>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
<translation>Мінімізувати в системний трей</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1535"/>
<source>Misc</source>
<translation>Різне</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="937"/>
<source>Localization</source>
<translation>Локалізація</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="964"/>
<source>Language:</source>
<translation>Мова:</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="724"/>
<source>Behaviour</source>
<translation>Поведінка</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Always display OSD</source>
<translation type="obsolete">Завжди показувати OSD</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source>
<translation type="obsolete">Показувати OSD лише коли вікно мінімізовано</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Never display OSD</source>
<translation type="obsolete">Ніколи не показувати OSD</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="270"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>КіБ/с</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="434"/>
<source>1 KiB DL = </source>
<translation>1 КіБ DL =</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="472"/>
<source>KiB UP max.</source>
<translation>КіБ UP макс.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>DHT (Trackerless):</source>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<translation type="obsolete">DHT (Безтрекерний):</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
<translation type="obsolete">Відключити підтримку DHT (Безтрекерний)</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Automatically clear finished downloads</source>
<translation type="obsolete">Автоматично очищати закінчені завантаження</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1619"/>
<source>Preview program</source>
<translation>Програма перегляду</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1639"/>
<source>Audio/Video player:</source>
<translation>Аудіо/Відео плеєр:</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="560"/>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>DHT configuration</source>
<translation>Конфігурація DHT</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="580"/>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>DHT port:</source>
<translation>Порт DHT:</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1005"/>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation>&lt;b&gt;Увага:&lt;/b&gt;Зміни вступлять у дію після перезапуску qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1012"/>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
<translation>&lt;b&gt;До перекладачів:&lt;/b&gt; Якщо qBittorrent не доступний на вашій мові, &lt;br/&gt;і ви хочете перекласти його, &lt;br/&gt;будь-ласка зв&apos;яжіться зі мною (chris@qbittorrent.org).</translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="748"/>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
<translation>Показувати діалог при додаванні торренту</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="761"/>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>Default save path</source>
<translation>Шлях збереження за замовчанням</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>Systray Messages</source>
<translation type="obsolete">Повідомлення в системному треї</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="884"/>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>Always display systray messages</source>
<translation>Завжди показувати повіомлення в системному треї</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="894"/>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
<translation>Показувати повідомлення в системному треї лише коли вікно приховане</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="901"/>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>Never display systray messages</source>
<translation>Ніколи не показувати повідомлення в системному треї</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="553"/>
<source>Disable DHT (Trackerless)</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Відключити DHT (Безтрекерний режим)</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="523"/>
<source>Disable Peer eXchange (PeX)</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Відключити Peer eXchange (PeX)</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="855"/>
<source>Go to systray when closing main window</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Згортати до системного трею при закритті головного вікна</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="78"/>
<source>Connection</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>З&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="511"/>
<source>Peer eXchange (PeX)</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Peer eXchange (PeX)</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="541"/>
<source>DHT (trackerless)</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>DHT (безтрекерний)</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="736"/>
<source>Torrent addition</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Додавання торренту</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="823"/>
<source>Main window</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Головне вікно</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="872"/>
<source>Systray messages</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Повідомлення системного трею</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1547"/>
<source>Directory scan</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Сканування директорії</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1661"/>
<source>Style (Look &apos;n Feel)</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Стиль (зовнішній вигляд)</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1673"/>
<source>Plastique style (KDE like)</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Стиль Plastique (KDE-подібний)</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1683"/>
<source>Cleanlooks style (GNOME like)</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Стиль Cleanlooks (GNOME-подібний)</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1690"/>
<source>Motif style (default Qt style on Unix systems)</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Стиль Motif (Стиль Qt по замовчанню на системах Unix)</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1697"/>
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Стиль CDE (Common Desktop Environment-подібний)</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1707"/>
<source>MacOS style (MacOSX only)</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Стиль MacOS (лише MacOSX)</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="835"/>
<source>Exit confirmation when the download list is not empty</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Підтвердження виходу якщо список завантажень не порожній</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="862"/>
<source>Disable systray integration</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Відключити інтеграцію до системного трею</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1717"/>
<source>WindowsXP style (Windows XP only)</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Стиль WindowsXP (лише Windows XP)</translation>
</message>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1237"/>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<source>Server IP or url:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>IP сервера або url:</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1310"/>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<source>Proxy type:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Тип проксі:</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1318"/>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<source>HTTP</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>HTTP</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1323"/>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<source>SOCKS5</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>SOCKS5</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1447"/>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<source>Affected connections</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>З&apos;єднання, на які це вплине</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1459"/>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<source>Use proxy for connections to trackers</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Використовувати проксі при з&apos;єднанні з трекерами</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1475"/>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<source>Use proxy for connections to regular peers</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Використовувати проксі при з&apos;єднанні із звичайними пірами</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1491"/>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<source>Use proxy for connections to web seeds</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Використовувати проксі при з&apos;єднанні з web-роздачами</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="1507"/>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<source>Use proxy for DHT messages</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Використовувати проксі для DHT повідомлень</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="627"/>
<source>Encryption</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Шифрування</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="655"/>
<source>Encryption state:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Стан шифрування:</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="663"/>
<source>Enabled</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Увімкнено</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="668"/>
<source>Forced</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Примусовий</translation>
</message>
<message>
2007-06-29 16:42:05 +04:00
<location filename="../options.ui" line="673"/>
<source>Disabled</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Вимкнено</translation>
</message>
</context>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="59"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="unfinished">Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="60"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="unfinished">Розмір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="61"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="unfinished">Прогрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="62"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="unfinished">Сідерів/Лічерів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<source>Ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="unfinished">ETA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="100"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation type="unfinished">qBittorrent %1 запущено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="101"/>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
<translation type="unfinished">Будьте обережні, ділення захищеним матеріалом без дозволу є протизаконним.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="125"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;було заблоковано&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="200"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished">Було відмовлено у швидкому відновленні данних для torrent&apos;у %1, перевіряю знову...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="204"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Пошук url роздачі невдалий для url: %1, повідомлення: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="644"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; додано до списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="646"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; відновлено. (швидке відновлення)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="654"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; вже є у списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="658"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Неможливо декодувати торрент-файл: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="659"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Цей файл пошкоджено, або він не є torrent-файлом.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="674"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">Не можу слухати по жодному з вказаних портів.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="698"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Завантажую &apos;%1&apos;, будь-ласка зачекайте...</translation>
</message>
</context>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<context>
<name>FinishedListDelegate</name>
<message>
<location filename="../FinishedListDelegate.h" line="63"/>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<source>KiB/s</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>КіБ/с</translation>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="209"/>
<source>Finished</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Закінчено</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="42"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="43"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="44"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Прогрес</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="45"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Швидкість віддачі</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="46"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Сідерів/Лічерів</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Status</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Статус</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Закінчено</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<translation type="obsolete">Немає</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="47"/>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<source>Ratio</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Коефіціент</translation>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="574"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Відкрити Torrent-файли</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Невідомо</translation>
</message>
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1161"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Цей файл пошкоджено, або він не є torrent-файлом.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<translation type="obsolete">Ви впевнені що хочете видалити всі файли зі списку завантажень?</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="680"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Так</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="680"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ні</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="672"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Ви впевнені що хочете видалити вибрані файли зі списку завантажень?</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>paused</source>
<translation type="obsolete">зупинено</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>started</source>
<translation type="obsolete">почато</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="887"/>
<source>Finished</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Закінчено</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Checking...</source>
<translation type="obsolete">Перевіряю...</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Connecting...</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">З&apos;єднуюсь...</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Downloading...</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Завантажую...</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Download list cleared.</source>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<translation type="obsolete">Список завантажень очищено.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>All Downloads Paused.</source>
<translation type="obsolete">Всі завантаження зупинено.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>All Downloads Resumed.</source>
<translation type="obsolete">Всі завантаження відновлено.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>DL Speed: </source>
<translation type="obsolete">DL швидкість:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source> started.</source>
<translation type="obsolete">почато.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>UP Speed: </source>
<translation type="obsolete">UP швидкість:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Couldn&apos;t create the directory:</source>
<translation type="obsolete">Неможливо створити директорію:</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="575"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent файли</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>already in download list.</source>
<comment>&lt;file&gt; already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">вже в списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>added to download list.</source>
<translation type="obsolete">додано до списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>resumed. (fast resume)</source>
<translation type="obsolete">відновлено. (швидке відновлення)</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Неможливо декодувати torrent-файл:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>removed.</source>
<comment>&lt;file&gt; removed.</comment>
<translation type="obsolete">видалено.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>paused.</source>
<comment>&lt;file&gt; paused.</comment>
<translation type="obsolete">зупинено.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>resumed.</source>
<comment>&lt;file&gt; resumed.</comment>
<translation type="obsolete">відновлено.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">хв</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">г</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">д</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Listening on port: </source>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
<translation type="obsolete">Слухаю порт:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1072"/>
<source>qBittorrent</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="678"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Ви впевнені? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Speed: </source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL швидкість: </translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Статус з&apos;єднання:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Онлайн</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Firewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;No incoming connections...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Статус з&apos;єднання:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Заборонено файерволом?&lt;br&gt;&lt;i&gt;Немає вхідних з&apos;єднаннь...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;No peers found...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Статус з&apos;єднання:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Оффлайн&lt;br&gt;&lt;i&gt;Не знайдено пірів...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>/s</source>
<comment>&lt;unit&gt;/seconds</comment>
<translation type="obsolete">/с</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source> has finished downloading.</source>
<translation type="obsolete">завантажено.</translation>
</message>
<message>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1691"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Не можу слухати по жодному з вказаних портів.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Немає</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation type="obsolete">Пустий шаблон пошуку</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="obsolete">Будь-ласка спочатку введіть шаблон пошуку</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>No seach engine selected</source>
<translation type="obsolete">Не вибрано пошуковика</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">Ви повинні вибрати хоча б один пошуковик.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Searching...</source>
<translation type="obsolete">Шукаю...</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Could not create search plugin.</source>
<translation type="obsolete">Неможливо створити плагін пошуку.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Зупинено</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">Помилка I/O</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Couldn&apos;t create temporary file on hard drive.</source>
<translation type="obsolete">Неможливо створити тимчасовий файл на диску.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Torrent file URL</source>
<translation type="obsolete">URL torrent-файлу</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>KB/s</source>
<translation type="obsolete">КБ/с</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source> KB/s</source>
<translation type="obsolete">КБ/с</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Downloading using HTTP: </source>
<translation type="obsolete">Завантажую використовуючи HTTP:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Torrent file URL:</source>
<translation type="obsolete">URL torrent-файлу:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>A http download failed...</source>
<translation type="obsolete">http завантаження невдале...</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>A http download failed, reason: </source>
<translation type="obsolete">http завантаження невдале, причина:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Ви впевнені що хочете вийти? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source>
2006-10-22 03:15:23 +04:00
<translation type="obsolete">Ви впевнені що хочете вийти з qbittorrent?</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Timed out</source>
<translation type="obsolete">Вичерпано час</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Error during search...</source>
<translation type="obsolete">Помилка при пошуку...</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">КіБ/с</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source> KiB/s</source>
<translation type="obsolete">КіБ/с</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Stalled</source>
<translation type="obsolete">Заглохло</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search is finished</source>
<translation type="obsolete">Пошук завершено</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation type="obsolete">Під час пошуку сталася помилка...</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search aborted</source>
<translation type="obsolete">Пошук скасовано</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="obsolete">Пошук не дав результів</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search is Finished</source>
<translation type="obsolete">Пошук завершено</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Оновлення пошукового плагіну -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="obsolete">Пошуковий плагін може бути оновлений, ви хочете його оновити?
Список змін:
</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">Пробачте, сервер оновлень тимчасово недоступний.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">Ви вже маєте останню версію пошукового плагіну.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Results</source>
<translation type="obsolete">Результати</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Розмір</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Прогрес</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL швидкість</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP швидкість</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Status</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Статус</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Seeders</source>
<translation type="obsolete">Сідери</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Лічери</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search engine</source>
<translation type="obsolete">Пошуковик</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Stalled</source>
<comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment>
<translation type="obsolete">Заглохло</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Paused</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Призупинено</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Preview process already running</source>
<translation>Процес перегляду вже запущений</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
<translation>Вже запущений інший процес перегляду.
Будь-ласка, спочатку закрийте його.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Couldn&apos;t download</source>
<comment>Couldn&apos;t download &lt;file&gt;</comment>
<translation type="obsolete">Не зміг завантажити</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>reason:</source>
<comment>Reason why the download failed</comment>
<translation type="obsolete">причина:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Downloading</source>
<comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Завантажую</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please wait...</source>
<translation type="obsolete">Будь-ласка, зачекайте...</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Трансфери</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Ви впевнені, що хочете вийти з qBittorrent?</translation>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<translation type="obsolete">Ви впевнені, що хочете видалити вибрані завантаження зі списку та з вінчестера?</translation>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="258"/>
<source>Download finished</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Завантаження завершено</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source> has finished downloading.</source>
<comment>&lt;filename&gt; has finished downloading.</comment>
<translation type="obsolete">завантажено.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Пошуковик</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="61"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1087"/>
<source>Connection status:</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Статус з&apos;єднання:</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1087"/>
<source>Offline</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Офлайн</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1087"/>
<source>No peers found...</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Не знайдено пірів...</translation>
</message>
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="124"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="125"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Розмір</translation>
</message>
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="126"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Прогрес</translation>
</message>
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="127"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Швидкість прийому</translation>
</message>
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="128"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Швидкість віддачі</translation>
</message>
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="129"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Сідерів/Лічерів</translation>
</message>
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="131"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">Сідери</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Лічери</translation>
</message>
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="203"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 запущено.</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1072"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Швидкість прийому: %1 КіБ/с</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1072"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Швидкість віддачі: %1 КіБ/с</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation type="obsolete">Закінчено</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Checking...</source>
<comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Перевіряю...</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Stalled</source>
<comment>i.e: State of a torrent whose download speed is 0kb/s</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Заглохло</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="489"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Ви впевнені, що хочете вийти?</translation>
</message>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="699"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; було видалено.</translation>
</message>
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1146"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; додано до списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; відновлено. (швидке відновлення)</translation>
</message>
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1156"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; вже є у списку завантажень.</translation>
</message>
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1160"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Неможливо декодувати торрент-файл: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<translation type="obsolete">Немає</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Listening on port: %1</source>
<comment>e.g: Listening on port: 1666</comment>
<translation type="obsolete">Прослуховую порт: %1</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="940"/>
<source>All downloads were paused.</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Всі завантаження були призупинені.</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="963"/>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; призупинено.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Connecting...</source>
<comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">З&apos;єднуюсь...</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="992"/>
<source>All downloads were resumed.</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Всі завантаження було відновлено.</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1015"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>&apos;%1&apos; відновлено.</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="258"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Завантаження &apos;%1&apos; закінчилось.</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="267"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Помилка вводу/виводу</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="267"/>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Сталася помилка під час запису чи зчитування %1. Можливо диск заповнено, завантаження було призупинено</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<source>An error occured (full fisk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full fisk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation type="obsolete">Сталася помилка (заповнено диск?), &apos;%1&apos; призупинено.</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1083"/>
<source>Connection Status:</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Статус з&apos;єднання:</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1078"/>
<source>Online</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Онлайн</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1083"/>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Захищено фаєрволом?</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1083"/>
<source>No incoming connections...</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Немає вхідних з&apos;єднань...</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="obsolete">Не вибрано пошуковик</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="obsolete">Оновити пошуковий плагін</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search has finished</source>
<translation type="obsolete">Пошук закінчено</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="obsolete">Результати</translation>
</message>
<message>
2007-08-21 11:17:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1778"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Завантажую &apos;%1&apos;, будь-ласка зачекайте...</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="279"/>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Сталася помилка (заповнено диск?), &apos;%1&apos; призупинено.</translation>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="140"/>
<source>Search</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="144"/>
<source>RSS</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="771"/>
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>qBittorrent прив&apos;язаний до порту: %1</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="796"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Підтримка DHT (Увімкнена), порт: %1</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="801"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Підтримка DHT (Вимкнена)</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="831"/>
<source>PeX support [ON]</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Підтримка PeX (Увімкнена)</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="834"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Підтримка PeX (Вимкнена)</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="490"/>
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Список завантажень не порожній.
Ви впевнені, що хочете вийти з qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<source>Downloads</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Завантаження</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="679"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Ви впевнені що хочете видалити вибрані пункти зі списку завершених завантажень?</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="805"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Підтримка UNnP (Увімкнена)</translation>
</message>
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="204"/>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Будьте обережні, ділення захищеним матеріалом без дозволу є протизаконним.</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="815"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Підтримка шифрування (Увімкнена)</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="820"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Підтримка шифрування (Примусова)</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="825"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Підтримка шифрування (Вимкнена)</translation>
</message>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="315"/>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;було заблоковано&lt;/i&gt;</translation>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
</message>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="130"/>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<source>Ratio</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">КоеКоефіціент</translation>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
</message>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="286"/>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Alt+1</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="288"/>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to second tab</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Alt+2</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="261"/>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
<source>Alt+3, Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to third tab (search)</comment>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
<translation type="obsolete">Alt+3, Ctrl+F</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="294"/>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
<source>Alt+4</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Alt+4</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="362"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Url download error</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Помилка завантаження url</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="362"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Неможливо завантажити файл з url: %1, причина: %2.</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="331"/>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Було відмовлено у швидкому відновленні данних для torrent&apos;у %1, перевіряю знову...</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="617"/>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Ви впевнені що хочете видалити вибрані пункти зі списку завантажень та зі жорсткого диску?</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="624"/>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Ви впевнені що хочете видалити вибрані пункти зі списку завершених завантажень та зі жорсткого диску?</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="644"/>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>&apos;%1&apos; було назавжди видалено.</translation>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
</message>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="335"/>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Пошук url роздачі невдалий для url: %1, повідомлення: %2</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="290"/>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation type="unfinished">Alt+3</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="292"/>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Log:</source>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<translation type="obsolete">Лог:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="77"/>
<source>Total DL Speed:</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Загальна DL швидкість:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Кб/с</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="181"/>
<source>Total UP Speed:</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Загальна UP швидкість:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Розмір</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>% DL</source>
<translation type="obsolete">% DL</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL швидкість</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP швидкість</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Статус</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="373"/>
<source>&amp;Options</source>
<translation type="obsolete">&amp;Опції</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="48"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Редагувати</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="78"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="63"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Допомога</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="135"/>
<source>Open</source>
<translation>Відкрити</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="140"/>
<source>Exit</source>
<translation>Вихід</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="145"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="150"/>
<source>About</source>
<translation>Про програму</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="155"/>
<source>Start</source>
<translation>Почати</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="160"/>
<source>Pause</source>
<translation>Призупинити</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="165"/>
<source>Delete</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="170"/>
<source>Pause All</source>
<translation>Призупинити всі</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="175"/>
<source>Start All</source>
<translation>Почати всі</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="230"/>
<source>Documentation</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Документація</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Delete All</source>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<translation type="obsolete">Видалити всі</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="190"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Властивості Torrent</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Connection Status</source>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<translation type="obsolete">Статус з&apos;єднання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="36"/>
<source>Downloads</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Завантаження</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Пошук</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search Pattern:</source>
<translation type="obsolete">Шаблон пошуку:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Status:</source>
<translation type="obsolete">Статус:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Зупинено</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">Пошуковики</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Results:</source>
<translation type="obsolete">Результати:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Зупинити</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Seeds</source>
<translation type="obsolete">Роздачі</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Лічери</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Пошуковик</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="195"/>
<source>Download from URL</source>
<translation>Завантажити з URL</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Download</source>
<translation type="obsolete">Завантажити</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Очистити</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="210"/>
<source>KiB/s</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">КіБ/с</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="200"/>
<source>Create torrent</source>
<translation>Створити torrent</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Ratio: </source>
<translation type="obsolete">Коефіціент:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">Оновити пошуковий плагін</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="135"/>
<source>Session ratio: </source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Коефіціент сесії:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Трансфери</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="205"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Файл перегляду</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="210"/>
<source>Clear log</source>
<translation>Очистити лог</translation>
</message>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<source>Delete Permanently</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Видалити назовсім</translation>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="180"/>
<source>Visit website</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Відвідати веб-сайт</translation>
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="215"/>
<source>Report a bug</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Повідомити про помилку</translation>
</message>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="220"/>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<source>Set upload limit</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Встановити ліміт віддачі</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="225"/>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<source>Set download limit</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Встановити ліміт прийому</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="275"/>
<source>Log</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Лог</translation>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="309"/>
<source>IP filter</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Фільтер IP</translation>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
</message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="235"/>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<source>Set global download limit</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Встановити глобальний ліміт прийому</translation>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="240"/>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<source>Set global upload limit</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Встановити глобальний ліміт віддачі</translation>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="72"/>
<source>Options</source>
<translation>Опції</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Ні</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Так</translation>
</message>
<message>
2007-08-22 07:58:05 +04:00
<location filename="../PropListDelegate.h" line="123"/>
<source>Ignored</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Ігнорувати</translation>
</message>
<message>
2007-08-22 07:58:05 +04:00
<location filename="../PropListDelegate.h" line="124"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Нормальний</translation>
</message>
<message>
2007-08-22 07:58:05 +04:00
<location filename="../PropListDelegate.h" line="125"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Високий</translation>
</message>
<message>
2007-08-22 07:58:05 +04:00
<location filename="../PropListDelegate.h" line="126"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Максимальний</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Очистити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="216"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Delete</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Видалити</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="221"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Rename</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Переіменувати</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="226"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Refresh</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Обновити</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Створити</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="97"/>
<source>Delete selected streams</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Видалити вибрані потоки</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="119"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Обновити потоки RSS</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="141"/>
<source>Add a new RSS stream</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Додати новий потік RSS</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="182"/>
<source>&lt;b&gt;News:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(double-click to open the link in your web browser)&lt;/i&gt;</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>&lt;b&gt;Новини:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(подвійний клік відкриє посилання у вашому броузері)&lt;/i&gt;</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="231"/>
<source>Add RSS stream</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Додать потік RSS</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="236"/>
<source>Refresh all streams</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Обновити всі потоки</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="51"/>
<source>RSS streams:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Потоки RSS:</translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<location filename="../rss.ui" line="56"/>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="147"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Будь-ласка, введіть url потоку rss</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="147"/>
<source>Stream URL:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>URL потоку:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="102"/>
<source>Please choose a new name for this stream</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Будь-ласка, виберіть нове ім&apos;я для цього потоку</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="102"/>
<source>New stream name:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Нове ім&apos;я потоку:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="59"/>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Ви впевнені? -- qBittorrent</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="120"/>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list ?</source>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<translation type="obsolete">Ви впевнені що хочете видалити цей потік зі списку?</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="60"/>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<source>&amp;Yes</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>&amp;Так</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="60"/>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<source>&amp;No</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>&amp;Ні</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="59"/>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list?</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Ви впевнені що хочете видалити цей потік зі списку?</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="243"/>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>Description:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Опис:</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="243"/>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>url:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>url:</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="243"/>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>Last refresh:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Останнє обновлення:</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="154"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="155"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../rss.h" line="92"/>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>No description available</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Опис відсутній</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../rss.h" line="265"/>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>%1 ago</source>
<comment>10min ago</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>%1 тому</translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../rss.h" line="264"/>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<source>Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="54"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="55"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="56"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Сідери</translation>
</message>
<message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="57"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Лічери</translation>
</message>
<message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="58"/>
<source>Search engine</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пошуковик</translation>
</message>
<message>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="270"/>
<source>Empty search pattern</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пустий шаблон пошуку</translation>
</message>
<message>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="270"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Будь-ласка, спочатку введіть шаблон пошуку</translation>
</message>
<message>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="288"/>
<source>No search engine selected</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Не вибрано пошуковик</translation>
</message>
<message>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="288"/>
<source>You must select at least one search engine.</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Ви повинні вибрати хоча б один пошуковик.</translation>
</message>
<message>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="567"/>
<source>Results</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Результати</translation>
</message>
<message>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="326"/>
<source>Searching...</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Шукаю...</translation>
</message>
<message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="471"/>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Оновлення пошукового плагіну -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="450"/>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пошуковий плагін може бути оновлений, ви хочете його оновити?
Список змін:
</translation>
</message>
<message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="451"/>
<source>&amp;Yes</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>&amp;Так</translation>
</message>
<message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="451"/>
<source>&amp;No</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>&amp;Ні</translation>
</message>
<message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="467"/>
<source>Search plugin update</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Оновити пошуковий плагін</translation>
</message>
<message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="467"/>
<source>qBittorrent</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="468"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пробачте, сервер оновлень тимчасово недоступний.</translation>
</message>
<message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="472"/>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Ви вже маєте останню версію пошукового плагіну.</translation>
</message>
<message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="504"/>
<source>Search Engine</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пошуковик</translation>
</message>
<message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="515"/>
<source>Search has finished</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пошук закінчено</translation>
</message>
<message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="507"/>
<source>An error occured during search...</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Під час пошуку сталася помилка...</translation>
</message>
<message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="510"/>
<source>Search aborted</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пошук скасовано</translation>
</message>
<message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="513"/>
<source>Search returned no results</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пошук не дав результів</translation>
</message>
<message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="519"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Результати</translation>
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="485"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Search plugin download error</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Помилка при завантаженні пошукового плагіну</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="485"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Couldn&apos;t download search plugin update at url: %1, reason: %2.</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Неможливо завантажити пошуковий плагін з url: %1, причина: %2.</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>Ui</name>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language.</source>
<translation type="obsolete">Бідь-ласка зв&apos;яжіться зі мною якщо ви бажаєте перекласти qBittorrent на вашу мову.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Я хотів би подякувати наступним людям, які переклали qBittorrent на власні мови:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.&lt;/li&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Я хотів би подякувати sourceforge.net за розміщення проекту qBittorrent.&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;li&gt;I also like to thank Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), our RPM packager, for his great work.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;li&gt;І також я хотів би подякувати Джефрі Фернандезу (developer@jefferyfernandez.id.au), нашому RPM-пакувальнику, за його чудову роботу.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Preview impossible</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Перегляд неможливий</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Пробачте, неможливо переглянути цей файл</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Name</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Size</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Розмір</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Progress</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Прогрес</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>No URL entered</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Не введено URL</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Буд-ласка, введіть хоча б один URL.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>qBittorrent</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">qBitorrent</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Будь-ласка зв&apos;яжітся зі мною, якщо ви бажаєте перекласти qBittorrent на вашу мову.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../about_imp.h" line="43"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>qBittorrent</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>qBittorrent</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../about_imp.h" line="54"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Я хотів би подякувати наступним людям, які переклали qBittorrent на власні мови:</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../about_imp.h" line="80"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Будь-ласка зв&apos;яжітся зі мною, якщо ви бажаєте перекласти qBittorrent на вашу мову.</translation>
</message>
</context>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="13"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Torrent addition dialog</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Діалог додавання торренту</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="45"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Save path:</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Шлях збереження:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="63"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>...</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>...</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="78"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Torrent content:</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Вміст торренту:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Ім&apos;я файлу</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>File size</source>
<translation type="obsolete">Розмір файлу</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Вибрано</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="98"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Завантажувати в правильному порядку (повільніше, але краще для перегляду)</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="105"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Add to download list in paused state</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Додати до списку завантажень у призупиненому стані</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="133"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Add</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Додати</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="140"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Cancel</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Відміна</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<source>select</source>
<translation type="obsolete">вибрати</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Unselect</source>
<translation type="obsolete">Зняти вибір</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Select</source>
<translation type="obsolete">Вибрати</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="162"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Ignored</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Проігноровано</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="167"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Normal</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Нормально</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="172"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>High</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Високий</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="177"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Maximum</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Максимальний</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="66"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Аутентификация на трекере</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="94"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Трекер:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="127"/>
<source>Login</source>
<translation>Логін</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="147"/>
<source>Username:</source>
<translation>Ім&apos;я користувача:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="176"/>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="219"/>
<source>Log in</source>
<translation>Увійти</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="226"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
</context>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<context>
<name>bandwidth_dlg</name>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="13"/>
<source>Bandwidth allocation</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Виділена пропускна здатність</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="47"/>
<source>KiB/s</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>КіБ/с</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Create Torrent file</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Створити torrent-файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="517"/>
<source>Destination torrent file:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Цільовий torrent-файл:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Input file or directory:</source>
<translation type="obsolete">Вхідний файл чи директорія:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Коментарій:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="538"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="578"/>
<source>Create</source>
<translation>Створити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="585"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Announce url (Tracker):</source>
<translation type="obsolete">url оповіщення (Трекер):</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Directory</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Директорія</translation>
</message>
<message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="13"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Інструмент для створення Torrent&apos;ів</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;center&gt;Destination torrent file:&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Цільовий torrent-файл:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;center&gt;Input file or directory:&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Вхідний файл чи директорія:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(One per line)&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Оповістити url:&lt;br&gt;(Одна на лінію)&lt;center&gt;</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>&lt;center&gt;Comment:&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Комментарій:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="48"/>
<source>Torrent file creation</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Створення torrent-файлу</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="93"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Input files or directories:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Вхідні файли чи директорії:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="112"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Announce urls (trackers):</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>urls анонсу (трекери):</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="147"/>
<source>Comment (optional):</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Коментарій (необов&apos;язково):</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="489"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on trackerless network / DHT if enabled)</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Приватно (якщо увімкнено, не буде передаватись через безтрекерну мережу / DHT)</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="128"/>
<source>Web seeds urls (optional):</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Urls web-роздачі (необов&apos;язково):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="57"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Виберіть цільовий torrent-файл</translation>
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="57"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent файли</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Select input directory or file</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Виберіть вхідну директорію чи файл</translation>
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="152"/>
<source>No destination path set</source>
<translation>Не задано шлях призначення</translation>
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="152"/>
<source>Please type a destination path first</source>
<translation>Будь-ласка, спочатку введіть шлях призначення</translation>
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="157"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Не задано вхідний шлях</translation>
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="157"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Будь-ласка, спочатку введіть вхідний шлях</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Input path does not exist</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Вхідний шлях не існує</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please type a correct input path first</source>
<translation type="obsolete">Будь-ласка, спочатку введіть правильний вхідний шлях</translation>
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="212"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Створення торренту</translation>
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="212"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Торрент було успішно створено:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Please type a valid input path first</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Будь-ласка, спочатку введіть правильний вхідний шлях</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="66"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Виберіть папку для додавання в torrent</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="72"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Select files to add to the torrent</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Виберіть файли для додавання в torrent</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="99"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Please type an announce URL</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Будб-ласка, введіть URL анонсу</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="207"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Створення torrent&apos;у було невдалим, причина: %1</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="100"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>URL анонсу:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="118"/>
<source>Please type a web seed url</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Будб-ласка, введіть url web-роздачі</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="119"/>
<source>Web seed URL:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>URL web-роздачі:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="66"/>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Завантажити торренти з URL-ів</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="99"/>
<source>Only one URL per line</source>
<translation>Лише один URL на лінію</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="127"/>
<source>Download</source>
<translation>Завантажити</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="134"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="16"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Завантажити з url-ів</translation>
</message>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="63"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>No URL entered</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Не введено URL</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="63"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Please type at least one URL.</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Буд-ласка, введіть хоча б один URL.</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
</context>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<context>
<name>downloading</name>
<message>
<location filename="../download.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Пошук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="66"/>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation type="unfinished">Загальна DL швидкість:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="199"/>
<source>KiB/s</source>
<translation type="unfinished">КіБ/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="124"/>
<source>Session ratio: </source>
<translation type="unfinished">Коефіціент сесії:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="170"/>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation type="unfinished">Загальна UP швидкість:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="264"/>
<source>Log</source>
<translation type="unfinished">Лог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="305"/>
<source>IP filter</source>
<translation type="unfinished">Фільтер IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="340"/>
<source>Start</source>
<translation type="unfinished">Почати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="345"/>
<source>Pause</source>
<translation type="unfinished">Призупинити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="350"/>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">Видалити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="355"/>
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished">Очистити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="360"/>
<source>Preview file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="365"/>
<source>Set upload limit</source>
<translation type="unfinished">Встановити ліміт віддачі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="370"/>
<source>Set download limit</source>
<translation type="unfinished">Встановити ліміт прийому</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="375"/>
<source>Delete Permanently</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="380"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
2007-08-23 19:49:39 +04:00
<location filename="../misc.h" line="116"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>Б</translation>
</message>
<message>
2007-08-23 19:49:39 +04:00
<location filename="../misc.h" line="116"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>КіБ</translation>
</message>
<message>
2007-08-23 19:49:39 +04:00
<location filename="../misc.h" line="116"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>МіБ</translation>
</message>
<message>
2007-08-23 19:49:39 +04:00
<location filename="../misc.h" line="116"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>ГіБ</translation>
</message>
<message>
2007-08-23 19:49:39 +04:00
<location filename="../misc.h" line="125"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>ТіБ</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">хв</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">г</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">д</translation>
</message>
<message>
2007-08-23 19:49:39 +04:00
<location filename="../misc.h" line="322"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Невідомо</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>h</source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">г</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>d</source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">д</translation>
</message>
<message>
2007-08-23 19:49:39 +04:00
<location filename="../misc.h" line="114"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Невідомо</translation>
</message>
<message>
2007-08-23 19:49:39 +04:00
<location filename="../misc.h" line="306"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>&lt; 1хв</translation>
</message>
<message>
2007-08-23 19:49:39 +04:00
<location filename="../misc.h" line="310"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>%1хв</translation>
</message>
<message>
2007-08-23 19:49:39 +04:00
<location filename="../misc.h" line="315"/>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>%1г%2хв</translation>
</message>
<message>
2007-08-23 19:49:39 +04:00
<location filename="../misc.h" line="320"/>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>%1д%2г%3хв</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Options saved successfully!</source>
<translation type="obsolete">Опції успішно збережено!</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Choose Scan Directory</source>
<translation type="obsolete">Виберіть директорію сканування</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Choose save Directory</source>
<translation type="obsolete">Виберіть директорію збереження</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Choose ipfilter.dat file</source>
<translation type="obsolete">Виберіть файл ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">Помилка I/O</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Couldn&apos;t open:</source>
<translation type="obsolete">Не можу відкрити:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>in read mode.</source>
<translation type="obsolete">в режимі читання.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Invalid Line</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">Неправильна лінія</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Line</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">Лінія</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>is malformed.</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">сформована неправильно.</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 08:32:01 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1083"/>
<source>Range Start IP</source>
<translation>Початокова IP-адреса діапазону</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 08:32:01 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1084"/>
<source>Start IP:</source>
<translation>Початкова IP-адреса:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Incorrect IP</source>
<translation type="obsolete">Невірний IP</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>This IP is incorrect.</source>
<translation type="obsolete">Цей IP невірний.</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 08:32:01 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1107"/>
<source>Range End IP</source>
<translation>Кінцева IP-адреса</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 08:32:01 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1108"/>
<source>End IP:</source>
<translation>Кінцева IP-адреса діапазону:</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 08:32:01 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1122"/>
<source>IP Range Comment</source>
<translation>Коментарій для діапазону IP-адрес</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 08:32:01 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1123"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Коментарій:</translation>
</message>
<message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="72"/>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
<translation>до</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 08:32:01 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="949"/>
<source>Choose your favourite preview program</source>
<translation>Виберіть вашу улюблену програму перегляду</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 08:32:01 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1117"/>
<source>Invalid IP</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Неправильний IP</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 08:32:01 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1117"/>
<source>This IP is invalid.</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Цей IP неправильний.</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 08:32:01 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="749"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Опції були успішно збережені.</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 08:32:01 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="934"/>
<source>Choose scan directory</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Виберіть ддиректорію для сканування</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 08:32:01 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="941"/>
<source>Choose an ipfilter.dat file</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Виберіть файл ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 08:32:01 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="957"/>
<source>Choose a save directory</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Виберіть директорію для збереження</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 08:32:01 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="989"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Помилка вводу/виводу</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 08:32:01 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="989"/>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<translation>Не вдалося відкрити %1 у режимі читання.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="16"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Вибір перегляду</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="51"/>
<source>File preview</source>
<translation>Перегляд файлу</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="67"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Наступні файли підтримують перегляд, &lt;br&gt;будь-ласка, виберітьб один з них:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="101"/>
<source>Preview</source>
<translation>Перегляд</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="108"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Відміна</translation>
</message>
</context>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../previewSelect.h" line="126"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Preview impossible</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Перегляд неможливий</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../previewSelect.h" line="126"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пробачте, неможливо переглянути цей файл</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../previewSelect.h" line="99"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Name</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Ім&apos;я</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../previewSelect.h" line="100"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Size</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Розмір</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../previewSelect.h" line="101"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Progress</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Прогрес</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Властивості Torrent</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Main Infos</source>
<translation type="obsolete">Головна інформація</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>File Name</source>
<translation type="obsolete">Ім&apos;я файлу</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Current Session</source>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<translation type="obsolete">Поточна сесія</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Total Uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Загалом віддано:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Total Downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Загалом прийнято:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Download state:</source>
<translation type="obsolete">Стан завантаження:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Current Tracker:</source>
<translation type="obsolete">Поточний трекер:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Number of Peers:</source>
<translation type="obsolete">Кількість пірів:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Torrent Content</source>
<translation type="obsolete">Вміст Torrent&apos;у</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="1035"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Total Failed:</source>
<translation type="obsolete">Загалом невдалих:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Закінчено</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Queued for checking</source>
<translation type="obsolete">Поставлено в чергу для перевірки</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Checking files</source>
<translation type="obsolete">Перевірка файлів</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Connecting to tracker</source>
<translation type="obsolete">З&apos;єднуюсь з трекером</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Downloading Metadata</source>
<translation type="obsolete">Завантажую метадані</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Downloading</source>
<translation type="obsolete">Завантажую</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Seeding</source>
<translation type="obsolete">Роздаю</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Allocating</source>
<translation type="obsolete">Виділяю</translation>
</message>
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="75"/>
<source>Unknown</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Невідомо</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Complete: </source>
<translation type="obsolete">Завершено:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Partial: </source>
<translation type="obsolete">Частково:</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="954"/>
<source>Files contained in current torrent:</source>
<translation>Файли в поточному torrent&apos;і:</translation>
</message>
<message>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="50"/>
<source>Size</source>
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Вибрано</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source> Unselect</source>
<translation type="obsolete">Відмінити вибір</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source> Select</source>
<translation type="obsolete">Вибрати</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source>
<translation type="obsolete">Тут ви можете вибрати окремі файли для завантаження в поточному torrent&apos;і.</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Ні</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Так</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="518"/>
<source>Tracker</source>
<translation>Трекер</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="549"/>
<source>Trackers:</source>
<translation>Трекери:</translation>
</message>
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="492"/>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>Немає - Недосяжний?</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="747"/>
<source>Errors:</source>
<translation>Помилки:</translation>
</message>
<message>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="51"/>
<source>Progress</source>
<translation>Прогрес</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="29"/>
<source>Main infos</source>
<translation>Головна інформація</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Number of peers:</source>
<translation type="obsolete">Кількість пірів:</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="788"/>
<source>Current tracker:</source>
<translation>Поточний трекер:</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="343"/>
<source>Total uploaded:</source>
<translation>Загалом закачано:</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="361"/>
<source>Total downloaded:</source>
<translation>Загалом зкачано:</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="397"/>
<source>Total failed:</source>
<translation>Загалом невдало:</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="931"/>
<source>Torrent content</source>
<translation>Вміст Torrent&apos;у</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Options</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation type="obsolete">Опції</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="473"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Завантажувати в правильному порядку (повільніше, але краще для перегляду)</translation>
</message>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Share Ratio:</source>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<translation type="obsolete">Коефіціент розподілення:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Seeders:</source>
<translation type="obsolete">Сідери:</translation>
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
<source>Leechers:</source>
<translation type="obsolete">Лічери:</translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="121"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Save path:</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Шлях збереження:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="81"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Torrent infos</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Інформація torrent&apos;у</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="140"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Creator:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Автор:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="159"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Torrent hash:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Хеш torrent&apos;у:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="184"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Comment:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Коментарій:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="304"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Current session</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Поточна сесія</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="379"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Share ratio:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Коефіцієнт розподілу:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="481"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Trackers</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Трекери</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="343"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>New tracker</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Новий трекер</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="344"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>New tracker url:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Url нового трекера:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="38"/>
<source>Priorities:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пріорітети:</translation>
</message>
<message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="38"/>
<source>Normal: normal priority. Download order is dependent on availability</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Нормальний: нормальний пріорітет. Порядок завантажень залежить від доступності</translation>
</message>
<message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="38"/>
<source>High: higher than normal priority. Pieces are preferred over pieces with the same availability, but not over pieces with lower availability</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Високий: вище, ніж нормальний пріорітет. Ці частини переважають над частинами з такою ж доступністю, але не над менш доступними частинами</translation>
</message>
<message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="38"/>
<source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Максимальний: максимальний пріоритет, доступність нехтується, ця частина переважає над будь-якою іншою з нижчим пріоритетом</translation>
</message>
<message>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="49"/>
<source>File name</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Ім&apos;я файлу</translation>
</message>
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="225"/>
<source>Priority</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пріоритет</translation>
</message>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="387"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>qBittorrent</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>qBittorrent</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="388"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Список трекерів не може бути порожнім.</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="38"/>
<source>Ignored: file is not downloaded at all</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Ігнорувати: файл взагалі не завантажується</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="1057"/>
<source>Ignored</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Ігнорувати</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="1062"/>
<source>Normal</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Нормальний</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="1067"/>
<source>Maximum</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Максимальний</translation>
</message>
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="1072"/>
<source>High</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Високий</translation>
</message>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="827"/>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<source>Url seeds</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Url роздачі</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="320"/>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<source>New url seed:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Новий url роздачі:</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="326"/>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<source>This url seed is already in the list.</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Цей url роздачі вже існує в списку.</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="395"/>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<source>Hard-coded url seeds cannot be deleted.</source>
2007-08-18 09:55:09 +04:00
<translation type="obsolete">Жорстко запрограмовані url роздачі не можуть бути видалені.</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="145"/>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Немає</translation>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
</message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<message>
2007-08-20 15:47:26 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="319"/>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Новий url роздачі</translation>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="845"/>
<source>The following url seeds are available for this torrent:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Наступні url роздачі доступні для цього torrent&apos;а:</translation>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<location filename="../search.ui" line="147"/>
<source>Search</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="45"/>
<source>Search Engines</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пошуковики</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="124"/>
<source>Search Pattern:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Шаблон пошуку:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="163"/>
<source>Stop</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Зупинити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="197"/>
<source>Status:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Статус:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="227"/>
<source>Stopped</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Зупинено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="286"/>
<source>Results:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Результати:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="344"/>
<source>Download</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Завантажити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="354"/>
<source>Clear</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Очистити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="374"/>
<source>Update search plugin</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Оновити пошуковий плагін</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>seeding</name>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="25"/>
<source>The following torrents are finished and shared:</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Наступні torrent&apos;и закінчені і є загально використовувані:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="47"/>
<source>&lt;u&gt;Note:&lt;/u&gt; It is important that you keep sharing your torrents after they are finished for the well being of the network.</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>&lt;u&gt;Примітка:&lt;/u&gt; Важливо, щоб ви зберігали загальний доступ до закінчених torrent&apos;ів доки існує з&apos;єднання.</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="54"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Start</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Почати</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="59"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Pause</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Призупинити</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="64"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Delete</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Видалити</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="69"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Delete Permanently</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Видалити назавжди</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="74"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Torrent Properties</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Властивості torrent&apos;у</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="79"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Preview file</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Переглянути файл</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="84"/>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<source>Set upload limit</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Встановити ліміт віддачі</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
</context>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<context>
<name>subDownloadThread</name>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="60"/>
<source>Host is unreachable</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Хост недоступний</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="62"/>
<source>File was not found (404)</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Файл не знайдено (404)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="64"/>
<source>Connection was denied</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Відмовлено у з&apos;єднанні</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="66"/>
<source>Url is invalid</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Неправильний URL</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="68"/>
<source>Connection forbidden (403)</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>З&apos;єднання заборонено (403)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="70"/>
<source>Connection was not authorized (401)</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>З&apos;єднання не авторизовано (401)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="72"/>
<source>Content has moved (301)</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Контент переміщено (301)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="74"/>
<source>Connection failure</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Відмовлено у з&apos;єднанні</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="76"/>
<source>Connection was timed out</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Вичерпано час на з&apos;єднання</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="78"/>
<source>Incorrect network interface</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Неправильний мережевий інтерфейс</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.h" line="80"/>
<source>Unknown error</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Невідома помилка</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
</context>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Так</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="142"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Unable to decode torrent file:</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Неможливо декодувати torrent-файл:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="144"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Цей файл пошкоджено, або він не є torrent-файлом.</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="163"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Choose save path</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Виберіть шлях збереження</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<location filename="" line="7471221"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Ні</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="296"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Empty save path</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Пустий шлях збереження</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="296"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Please enter a save path</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Будь-ласка, введіть шлях збереження</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="302"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Save path creation error</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Помилка при створенні шляху збереження</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="302"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Could not create the save path</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Неможливо створити шлях збереження</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="332"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Invalid file selection</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Невірно вибрано файл</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="332"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<translation>Ви маєте вибрати хоча б один файл в торренті</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="65"/>
<source>File name</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Ім&apos;я файлу</translation>
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<source>Size</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<source>Progress</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Прогрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="211"/>
<source>Priority</source>
2007-08-01 13:11:38 +04:00
<translation>Пріоритет</translation>
</message>
</context>
</TS>