"Can't connect to homeserver via HTTP when an HTTPS URL is in your browser bar. Either use HTTPS or <a>enable unsafe scripts</a>.":"No se ha podido conectar al servidor base a través de HTTP, cuando es necesario un enlace HTTPS en la barra de direcciones de tu navegador. Ya sea usando HTTPS o <a>activando los scripts inseguros</a>.",
"Failed to verify email address: make sure you clicked the link in the email":"No se ha podido verificar la dirección de correo electrónico: asegúrate de hacer clic en el enlace del mensaje",
"Failure to create room":"No se ha podido crear la sala",
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they are invited.":"%(senderName)s hizo visible el historial futuro de la sala para todos los miembros de la sala, desde el momento en que son invitados.",
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they joined.":"%(senderName)s hizo visible el historial futuro de la sala para todos los miembros de la sala, desde el momento en que se unieron.",
"%(senderName)s made future room history visible to all room members.":"%(senderName)s hizo visible el historial futuro de la sala para todos los miembros de la sala.",
"%(senderName)s made future room history visible to anyone.":"%(senderName)s hizo visible el historial futuro de la sala para cualquier persona.",
"%(senderName)s made future room history visible to unknown (%(visibility)s).":"%(senderName)s hizo visible el historial futuro de la sala para desconocido (%(visibility)s).",
"You may need to manually permit %(brand)s to access your microphone/webcam":"Probablemente necesites dar permisos manualmente a %(brand)s para tu micrófono/cámara",
"Can't connect to homeserver - please check your connectivity, ensure your <a>homeserver's SSL certificate</a> is trusted, and that a browser extension is not blocking requests.":"No se puede conectar al servidor base. Por favor, comprueba tu conexión, asegúrate de que el <a>certificado SSL del servidor</a> es de confiaza, y comprueba que no haya extensiones de navegador bloqueando las peticiones.",
"Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.":"Por favor, consulta tu correo electrónico y haz clic en el enlace que contiene. Una vez hecho esto, haz clic en continuar.",
"Power level must be positive integer.":"El nivel de autoridad debe ser un número entero positivo.",
"%(brand)s does not have permission to send you notifications - please check your browser settings":"%(brand)s no tiene permiso para enviarte notificaciones - por favor, comprueba los ajustes de tu navegador",
"%(brand)s was not given permission to send notifications - please try again":"No le has dado permiso a %(brand)s para enviar notificaciones. Por favor, inténtalo de nuevo",
"Enable automatic language detection for syntax highlighting":"Activar la detección automática del lenguajes de programación para resaltar su sintaxis",
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but you do not have permission to view the message in question.":"Se ha intentado cargar cierto punto en la cronología de esta sala, pero no tiene permiso para ver el mensaje solicitado.",
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but was unable to find it.":"Se ha intentado cargar cierto punto en la cronología de esta sala, pero no se ha podido encontrarlo.",
"Your email address does not appear to be associated with a Matrix ID on this Homeserver.":"Tu dirección de correo electrónico no parece estar asociada a una ID de Matrix en este servidor base.",
"You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.":"No podrás deshacer este cambio porque estás promoviendo al usuario para tener el mismo nivel de autoridad que tú.",
"Demote yourself?":"¿Quitarte permisos a ti mismo?",
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the room it will be impossible to regain privileges.":"No podrás deshacer este cambio ya que estás quitándote permisos a ti mismo, si eres el último usuario con privilegios de la sala te resultará imposible recuperarlos.",
"URL previews are enabled by default for participants in this room.":"La vista previa de URLs se activa por defecto en los participantes de esta sala.",
"URL previews are disabled by default for participants in this room.":"La vista previa de URLs se desactiva por defecto para los participantes de esta sala.",
"In encrypted rooms, like this one, URL previews are disabled by default to ensure that your homeserver (where the previews are generated) cannot gather information about links you see in this room.":"En salas cifradas como ésta, la vista previa de las URLs se desactiva por defecto para asegurar que el servidor base (donde se generan) no pueda recopilar información de los enlaces que veas en esta sala.",
"When someone puts a URL in their message, a URL preview can be shown to give more information about that link such as the title, description, and an image from the website.":"Cuando alguien incluya una dirección URL en su mensaje, puede mostrarse una vista previa para ofrecer información sobre el enlace, que incluirá el título, descripción, y una imagen del sitio web.",
"You are about to be taken to a third-party site so you can authenticate your account for use with %(integrationsUrl)s. Do you wish to continue?":"Estás a punto de ir a un sitio externo para que puedas iniciar sesión con tu cuenta y usarla en %(integrationsUrl)s. ¿Quieres seguir?",
"Deleting a widget removes it for all users in this room. Are you sure you want to delete this widget?":"Al borrar un accesorio, este se elimina para todos usuarios de la sala. ¿Estás seguro?",
"Popout widget":"Abrir accesorio en una ventana emergente",
"Unable to load event that was replied to, it either does not exist or you do not have permission to view it.":"No se pudo cargar el evento al que se respondió, bien porque no existe o no tiene permiso para verlo.",
"Are you sure you wish to remove (delete) this event? Note that if you delete a room name or topic change, it could undo the change.":"¿Seguro que quieres eliminar este evento? Ten en cuenta que, si borras un cambio de nombre o asunto de sala, podrías deshacer el cambio.",
"If you have previously used a more recent version of %(brand)s, your session may be incompatible with this version. Close this window and return to the more recent version.":"Si ha usado anteriormente una versión más reciente de %(brand)s, su sesión puede ser incompatible con ésta. Cierre la ventana y vuelva a la versión más reciente.",
"Clearing your browser's storage may fix the problem, but will sign you out and cause any encrypted chat history to become unreadable.":"Limpiando el almacenamiento del navegador puede arreglar el problema, pero le desconectará y cualquier historial de conversación cifrado se volverá ilegible.",
"Can't leave Server Notices room":"No se puede salir de la sala de avisos del servidor",
"This room is used for important messages from the Homeserver, so you cannot leave it.":"La sala se usa para mensajes importantes del servidor base, así que no puedes abandonarla.",
"To continue using the %(homeserverDomain)s homeserver you must review and agree to our terms and conditions.":"Para continuar usando el servidor base %(homeserverDomain)s, debes revisar y estar de acuerdo con nuestros términos y condiciones.",
"Data from an older version of %(brand)s has been detected. This will have caused end-to-end cryptography to malfunction in the older version. End-to-end encrypted messages exchanged recently whilst using the older version may not be decryptable in this version. This may also cause messages exchanged with this version to fail. If you experience problems, log out and back in again. To retain message history, export and re-import your keys.":"Se detectó una versión más antigua de %(brand)s. Esto habrá provocado que la criptografía de extremo a extremo funcione incorrectamente en la versión más antigua. Los mensajes cifrados de extremo a extremo intercambiados recientemente mientras usaba la versión más antigua puede que no sean descifrables con esta versión. Esto también puede hacer que fallen con la más reciente. Si experimenta problemas, desconecte y vuelva a ingresar. Para conservar el historial de mensajes, exporte y vuelva a importar sus claves.",
"You can't send any messages until you review and agree to <consentLink>our terms and conditions</consentLink>.":"No puedes enviar ningún mensaje hasta que revises y estés de acuerdo con <consentLink>nuestros términos y condiciones</consentLink>.",
"Connectivity to the server has been lost.":"Se ha perdido la conexión con el servidor.",
"An email has been sent to %(emailAddress)s. Once you've followed the link it contains, click below.":"Se envió un correo electrónico a %(emailAddress)s. Una vez hayas seguido el enlace que contiene, haz clic a continuación.",
"Please note you are logging into the %(hs)s server, not matrix.org.":"Por favor, ten en cuenta que estás iniciando sesión en el servidor %(hs)s, y no en matrix.org.",
"This homeserver doesn't offer any login flows which are supported by this client.":"Este servidor base no ofrece ningún flujo de inicio de sesión soportado por este cliente.",
"This process allows you to export the keys for messages you have received in encrypted rooms to a local file. You will then be able to import the file into another Matrix client in the future, so that client will also be able to decrypt these messages.":"Este proceso te permite exportar las claves para los mensajes que has recibido en salas cifradas a un archivo local. En el futuro, podrás importar el archivo a otro cliente de Matrix, para que ese cliente también sea capaz de descifrar estos mensajes.",
"The exported file will allow anyone who can read it to decrypt any encrypted messages that you can see, so you should be careful to keep it secure. To help with this, you should enter a passphrase below, which will be used to encrypt the exported data. It will only be possible to import the data by using the same passphrase.":"El archivo exportado le permitirá descifrar cualquier mensaje cifrado que puedas ver a cualquier persona que pueda leerlo, así que deberías ser cuidadoso para mantenerlo seguro. Para ayudarte, deberías ingresar una frase de contraseña a continuación, la cual será utilizada para cifrar los datos exportados. Solo será posible importar los datos utilizando la misma frase de contraseña.",
"This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.":"Este proceso te permite importar claves de cifrado que hayas exportado previamente desde otro cliente de Matrix. Así, podrás descifrar cualquier mensaje que el otro cliente pudiera descifrar.",
"The export file will be protected with a passphrase. You should enter the passphrase here, to decrypt the file.":"El archivo exportado estará protegido con una contraseña. Deberías ingresar la contraseña aquí para descifrar el archivo.",
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.":"Por favor, <a>contacta al administrador de tu servicio</a> para continuar utilizando el servicio.",
"Upgrade Room Version":"Actualizar Versión de la Sala",
"Create a new room with the same name, description and avatar":"Crear una sala nueva con el mismo nombre, descripción y avatar",
"Update any local room aliases to point to the new room":"Actualizar los alias locales de la sala para que apunten a la nueva",
"Stop users from speaking in the old version of the room, and post a message advising users to move to the new room":"Impedir a los usuarios que conversen en la versión antigua de la sala, y publicar un mensaje aconsejándoles que se muden a la nueva",
"Put a link back to the old room at the start of the new room so people can see old messages":"Poner un enlace de retorno a la sala antigua al principio de la nueva de modo que se puedan ver los mensajes viejos",
"Your message wasn't sent because this homeserver has hit its Monthly Active User Limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.":"Tu mensaje no se ha enviado porque este servidor base ha alcanzado su límite mensual de usuarios activos. Por favor, <a>contacta con el administrador de tu servicio</a> para continuar utilizándolo.",
"Your message wasn't sent because this homeserver has exceeded a resource limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.":"Tu mensaje no se ha enviado porque este servidor base ha excedido un límite de recursos. Por favor <a>contacta con el administrador de tu servicio</a> para continuar utilizándolo.",
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using this service.":"Por favor, <a>contacta al administrador de tu servicio</a> para continuar utilizando este servicio.",
"Forces the current outbound group session in an encrypted room to be discarded":"Obliga a que la sesión de salida grupal actual en una sala cifrada se descarte",
"%(senderName)s set the main address for this room to %(address)s.":"%(senderName)s estableció la dirección principal para esta sala como %(address)s.",
"%(senderName)s removed the main address for this room.":"%(senderName)s eliminó la dirección principal para esta sala.",
"%(brand)s now uses 3-5x less memory, by only loading information about other users when needed. Please wait whilst we resynchronise with the server!":"%(brand)s ahora utiliza de 3 a 5 veces menos memoria, porque solo carga información sobre otros usuarios cuando es necesario. Por favor, ¡aguarda mientras volvemos a sincronizar con el servidor!",
"The file '%(fileName)s' exceeds this homeserver's size limit for uploads":"El archivo «%(fileName)s» supera el tamaño límite del servidor para subidas",
"Upgrades a room to a new version":"Actualiza una sala a una nueva versión",
"%(senderDisplayName)s upgraded this room.":"%(senderDisplayName)s actualizó esta sala.",
"%(senderDisplayName)s made the room public to whoever knows the link.":"%(senderDisplayName)s hizo la sala pública a cualquiera que conozca el enlace.",
"%(senderDisplayName)s made the room invite only.":"%(senderDisplayName)s restringió la sala a invitados.",
"Repeats like \"abcabcabc\" are only slightly harder to guess than \"abc\"":"Repeticiones como \"abcabcabc\" son solo ligeramente más difíciles de adivinar que \"abc\"",
"Sequences like abc or 6543 are easy to guess":"Secuencias como abc or 6543 son faciles de adivinar",
"Recent years are easy to guess":"Años recientes son fáciles de adivinar",
"Dates are often easy to guess":"Las fechas son normalmente fáciles de adivinar",
"This is a top-10 common password":"Esta contraseña está entre las 10 más comunes",
"This is a top-100 common password":"Esta contraseña está entre las 100 más comunes",
"This is a very common password":"Esta contraseña es muy común",
"This is similar to a commonly used password":"Se parece mucho a una contraseña muy común",
"A word by itself is easy to guess":"Una palabra es fácil de adivinar",
"Names and surnames by themselves are easy to guess":"Nombres y apellidos son fáciles de adivinar",
"The other party cancelled the verification.":"El otro lado canceló la verificación.",
"Verified!":"¡Verificado!",
"You've successfully verified this user.":"Has verificado correctamente a este usuario.",
"Secure messages with this user are end-to-end encrypted and not able to be read by third parties.":"Los mensajes seguros con este usuario están cifrados punto a punto y no es posible que los lean otros.",
"Verify this user by confirming the following number appears on their screen.":"Verifica a este usuario confirmando que este número aparece en su pantalla.",
"Unable to find a supported verification method.":"No es posible encontrar un método de verificación soportado.",
"We've sent you an email to verify your address. Please follow the instructions there and then click the button below.":"Te hemos enviado un mensaje para verificar tu dirección de correo. Por favor, sigue las instrucciones y después haz clic el botón de abajo.",
"Are you sure? You will lose your encrypted messages if your keys are not backed up properly.":"¿Estás seguro? Perderás tus mensajes cifrados si las claves no se copian adecuadamente.",
"Encrypted messages are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.":"Los mensajes cifrados son seguros con el cifrado punto a punto. Solo tú y el/los destinatario/s tiene/n las claves para leer estos mensajes.",
"Unable to load key backup status":"No se pudo cargar el estado de la copia de la clave",
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a>.":"Si necesitas ayuda usando %(brand)s, haz clic <a>aquí</a>.",
"For help with using %(brand)s, click <a>here</a> or start a chat with our bot using the button below.":"Si necesitas ayuda usando %(brand)s, haz clic <a>aquí</a> o abre un chat con nuestro bot usando el botón de abajo.",
"Chat with %(brand)s Bot":"Hablar con %(brand)s Bot",
"Changes to who can read history will only apply to future messages in this room. The visibility of existing history will be unchanged.":"Los cambios que se hagan sobre quién puede leer el historial se aplicarán solo a nuevos mensajes. La visibilidad del historial actual no cambiará.",
"The following users may not exist":"Puede que estos usuarios no existan",
"Unable to find profiles for the Matrix IDs listed below - would you like to invite them anyway?":"No se pudieron encontrar perfiles para los IDs Matrix listados a continuación, ¿Quieres invitarles igualmente?",
"Before submitting logs, you must <a>create a GitHub issue</a> to describe your problem.":"Antes de enviar los registros debes <a>crear una incidencia en GitHub</a> describiendo el problema.",
"To avoid losing your chat history, you must export your room keys before logging out. You will need to go back to the newer version of %(brand)s to do this":"Para evitar perder tu historial de chat, debes exportar las claves de la sala antes de salir. Debes volver a la versión actual de %(brand)s para esto",
"Verify this user to mark them as trusted. Trusting users gives you extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.":"Verifica a este usuario para marcarlo como de confianza. Confiar en usuarios aporta tranquilidad en los mensajes cifrados de extremo a extremo.",
"Verify this user by confirming the following emoji appear on their screen.":"Verifica este usuario confirmando que los siguientes emojis aparecen en su pantalla.",
"<b>Warning</b>: Upgrading a room will <i>not automatically migrate room members to the new version of the room.</i> We'll post a link to the new room in the old version of the room - room members will have to click this link to join the new room.":"<b>Aviso</b>: Actualizar una sala <i>no migrará automáticamente a sus miembros a la nueva versión de la sala.</i> Incluiremos un enlace a la nueva sala en la versión antigüa de la misma - los miembros tendrán que seguir ese enlace para unirse a la nueva sala.",
"%(senderName)s revoked the invitation for %(targetDisplayName)s to join the room.":"%(senderName)s ha revocado la invitación para que %(targetDisplayName)s se una a la sala.",
"Ensure you have a stable internet connection, or get in touch with the server admin":"Asegúrate de tener conexión a internet, o contacta con el administrador del servidor",
"Ask your %(brand)s admin to check <a>your config</a> for incorrect or duplicate entries.":"Solicita al administrador de %(brand)s que compruebe si hay entradas duplicadas o erróneas en <a>tu configuración</a>.",
"You can register, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.":"Te puedes registrar, pero algunas funcionalidades no estarán disponibles hasta que se pueda conectar con el servidor de identidad. Si continúas viendo este aviso, comprueba tu configuración o contacta con el administrador del servidor.",
"You can reset your password, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.":"Puedes cambiar tu contraseña, pero algunas funcionalidades no estarán disponibles hasta que el servidor de identidad esté disponible. Si continúas viendo este aviso, comprueba tu configuración o contacta con el administrador del servidor.",
"You can log in, but some features will be unavailable until the identity server is back online. If you keep seeing this warning, check your configuration or contact a server admin.":"Puedes iniciar sesión, pero algunas funcionalidades no estarán disponibles hasta que el servidor de identidad esté disponible. Si continúas viendo este mensaje, comprueba tu configuración o contacta con el administrador del servidor.",
"Please ask the administrator of your homeserver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.":"Por favor, pídele al administrador de tu servidor base (<code>%(homeserverDomain)s</code>) que configure un servidor TURN para que las llamadas funcionen correctamente.",
"Alternatively, you can try to use the public server at <code>turn.matrix.org</code>, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.":"Como alternativa, puedes intentar usar el servidor público <code>turn.matrix.org</code>, pero éste no será igual de confiable, y compartirá tu dirección IP con ese servidor. También puedes configurar esto en ajustes.",
"Use an identity server":"Usar un servidor de identidad",
"Use an identity server to invite by email. Click continue to use the default identity server (%(defaultIdentityServerName)s) or manage in Settings.":"Usar un servidor de identidad para invitar por correo. Presiona continuar par usar el servidor de identidad por defecto (%(defaultIdentityServerName)s) o adminístralo en Ajustes.",
"Use an identity server to invite by email. Manage in Settings.":"Usa un servidor de identidad para invitar por correo. Puedes configurarlo en tus ajustes.",
"Identity server has no terms of service":"El servidor de identidad no tiene términos de servicio",
"This action requires accessing the default identity server <server /> to validate an email address or phone number, but the server does not have any terms of service.":"Esta acción necesita acceder al servidor de identidad por defecto <server /> para validar un correo o un teléfono, pero el servidor no tiene términos de servicio.",
"Double check that your server supports the room version chosen and try again.":"Asegúrate de que tu servidor es compatible con la versión de sala elegida y prueba de nuevo.",
"This is your list of users/servers you have blocked - don't leave the room!":"Esta es la lista de usuarios y/o servidores que has bloqueado. ¡No te salgas de la sala!",
"Cannot connect to integration manager":"No se puede conectar al gestor de integraciones",
"The integration manager is offline or it cannot reach your homeserver.":"El gestor de integraciones está desconectado o no puede conectar con su servidor.",
"%(count)s unread messages including mentions.|other":"%(count)s mensajes sin leer incluyendo menciones.",
"%(count)s unread messages including mentions.|one":"1 mención sin leer.",
"%(count)s unread messages.|other":"%(count)s mensajes sin leer.",
"%(count)s unread messages.|one":"1 mensaje sin leer.",
"Unread messages.":"Mensajes sin leer.",
"Jump to first unread room.":"Saltar a la primera sala sin leer.",
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|other":"Tiene %(count)s notificaciones sin leer en una versión anterior de esta sala.",
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|one":"Tiene %(count)s notificaciones sin leer en una versión anterior de esta sala.",
"Verifies a user, session, and pubkey tuple":"Verifica a un usuario, sesión y tupla de clave pública",
"Session already verified!":"¡La sesión ya ha sido verificada!",
"WARNING: Session already verified, but keys do NOT MATCH!":"ATENCIÓN: ¡La sesión ya ha sido verificada, pero las claves NO CONCUERDAN!",
"WARNING: KEY VERIFICATION FAILED! The signing key for %(userId)s and session %(deviceId)s is \"%(fprint)s\" which does not match the provided key \"%(fingerprint)s\". This could mean your communications are being intercepted!":"¡ATENCIÓN: LA VERIFICACIÓN DE LA CLAVE HA FALLADO! La clave de firma para %(userId)s y sesión %(deviceId)s es \"%(fprint)s\", la cual no coincide con la clave proporcionada \"%(fingerprint)s\". ¡Esto podría significar que tus comunicaciones están siendo interceptadas!",
"The signing key you provided matches the signing key you received from %(userId)s's session %(deviceId)s. Session marked as verified.":"La clave de firma que proporcionaste coincide con la clave de firma que recibiste de la sesión %(deviceId)s de %(userId)s. Sesión marcada como verificada.",
"%(senderName)s removed the rule banning users matching %(glob)s":"%(senderName)s eliminó la regla que bloquea a usuarios que coinciden con %(glob)s",
"%(senderName)s removed the rule banning rooms matching %(glob)s":"%(senderName)s eliminó la regla que bloquea a salas que coinciden con %(glob)s",
"%(senderName)s removed the rule banning servers matching %(glob)s":"%(senderName)s eliminó la regla que bloquea a servidores que coinciden con %(glob)s",
"%(senderName)s updated an invalid ban rule":"%(senderName)s actualizó una regla de bloqueo inválida",
"%(senderName)s updated the rule banning users matching %(glob)s for %(reason)s":"%(senderName)s actualizó una regla que bloquea a usuarios que coinciden con %(glob)s por %(reason)s",
"To be secure, do this in person or use a trusted way to communicate.":"Para mayor seguridad, haz esto en persona o usando una forma de comunicación de confianza.",
"You are currently using <server></server> to discover and be discoverable by existing contacts you know. You can change your identity server below.":"Estás usando actualmente <server></server> para descubrir y ser descubierto por contactos existentes que conoces. Puedes cambiar tu servidor de identidad más abajo.",
"If you don't want to use <server /> to discover and be discoverable by existing contacts you know, enter another identity server below.":"Si no quieres usar <server /> para descubrir y ser descubierto por contactos existentes que conoces, introduce otro servidor de identidad más abajo.",
"You are not currently using an identity server. To discover and be discoverable by existing contacts you know, add one below.":"No estás usando un servidor de identidad ahora mismo. Para descubrir y ser descubierto por contactos existentes que conoces, introduce uno más abajo.",
"Disconnecting from your identity server will mean you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.":"Desconectarte de tu servidor de identidad significa que no podrás ser descubierto por otros usuarios y no podrás invitar a otros por email o teléfono.",
"Using an identity server is optional. If you choose not to use an identity server, you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.":"Usar un servidor de identidad es opcional. Si eliges no usar un servidor de identidad, no podrás ser descubierto por otros usuarios y no podrás invitar a otros por email o teléfono.",
"Do not use an identity server":"No usar un servidor de identidad",
"Enter a new identity server":"Introducir un servidor de identidad nuevo",
"We couldn't invite those users. Please check the users you want to invite and try again.":"No se pudo invitar a esos usuarios. Por favor, revisa los usuarios que quieres invitar e inténtalo de nuevo.",
"Failed to find the following users":"No se encontró a los siguientes usuarios",
"The following users might not exist or are invalid, and cannot be invited: %(csvNames)s":"Puede que los siguientes usuarios no existan o sean inválidos, y no pueden ser invitados: %(csvNames)s",
"You've previously used %(brand)s on %(host)s with lazy loading of members enabled. In this version lazy loading is disabled. As the local cache is not compatible between these two settings, %(brand)s needs to resync your account.":"Has usado %(brand)s anteriormente en %(host)s con carga diferida de usuarios activada. En esta versión la carga diferida está desactivada. Como el caché local no es compatible entre estas dos configuraciones, %(brand)s tiene que resincronizar tu cuenta.",
"If the other version of %(brand)s is still open in another tab, please close it as using %(brand)s on the same host with both lazy loading enabled and disabled simultaneously will cause issues.":"Si la otra versión de %(brand)s esta todavía abierta en otra pestaña, por favor, ciérrala, ya que usar %(brand)s en el mismo host con la opción de carga diferida activada y desactivada simultáneamente causará problemas.",
"Room Settings - %(roomName)s":"Configuración de la sala - %(roomName)s",
"Upgrading this room requires closing down the current instance of the room and creating a new room in its place. To give room members the best possible experience, we will:":"Actualizar esta sala requiere cerrar la instancia actual de esta sala y crear una nueva sala en su lugar. Para dar a los miembros de la sala la mejor experiencia, haremos lo siguiente:",
"Upgrade private room":"Actualizar sala privada",
"Upgrade public room":"Actualizar sala pública",
"Upgrading a room is an advanced action and is usually recommended when a room is unstable due to bugs, missing features or security vulnerabilities.":"Actualizar una sala es una acción avanzada y es normalmente recomendada cuando una sala es inestable debido a fallos, funcionalidades no disponibles y vulnerabilidades.",
"This usually only affects how the room is processed on the server. If you're having problems with your %(brand)s, please <a>report a bug</a>.":"Esto solo afecta a cómo procesa la sala el servidor. Si estás teniendo problemas con %(brand)s, por favor, <a>avísanos del fallo</a>.",
"You'll upgrade this room from <oldVersion /> to <newVersion />.":"Actualizarás esta sala de la versión <oldVersion /> a la <newVersion />.",
"Some session data, including encrypted message keys, is missing. Sign out and sign in to fix this, restoring keys from backup.":"Algunos datos de sesión, incluyendo claves de mensajes cifrados, no se encuentran. Desconéctate y vuelve a conectarte para solucionarlo, restableciendo las claves desde la copia de seguridad.",
"Your browser likely removed this data when running low on disk space.":"Tu navegador probablemente borró estos datos cuando tenía poco espacio de disco.",
"Upload files (%(current)s of %(total)s)":"Enviar archivos (%(current)s de %(total)s)",
"Upload files":"Enviar archivos",
"Upload all":"Enviar todo",
"This file is <b>too large</b> to upload. The file size limit is %(limit)s but this file is %(sizeOfThisFile)s.":"Este archivo es <b>demasiado grande</b> para enviarse. El tamaño máximo es %(limit)s pero el archivo pesa %(sizeOfThisFile)s.",
"These files are <b>too large</b> to upload. The file size limit is %(limit)s.":"Estos archivos son <b> demasiado grandes</b> para ser subidos. El límite de tamaño de archivos es %(limit)s.",
"Some files are <b>too large</b> to be uploaded. The file size limit is %(limit)s.":"Algunos archivos son <b> demasiado grandes</b> para ser subidos. El límite de tamaño de archivos es %(limit)s.",
"Agree to the identity server (%(serverName)s) Terms of Service to allow yourself to be discoverable by email address or phone number.":"Acepta los términos de servicio del servidor de identidad %(serverName)s para poder ser encontrado por dirección de correo electrónico o número de teléfono.",
"%(senderName)s updated the rule banning rooms matching %(glob)s for %(reason)s":"%(senderName)s actualizó la regla bloqueando salas que coinciden con %(glob)s por %(reason)s",
"%(senderName)s updated the rule banning servers matching %(glob)s for %(reason)s":"%(senderName)s actualizó la regla bloqueando servidores que coinciden con %(glob)s por %(reason)s",
"%(senderName)s updated a ban rule matching %(glob)s for %(reason)s":"%(senderName)s actualizó una regla de bloqueo correspondiente a %(glob)s por %(reason)s",
"%(senderName)s created a rule banning users matching %(glob)s for %(reason)s":"%(senderName)s creó una regla bloqueando a usuarios que coinciden con %(glob)s por %(reason)s",
"%(senderName)s created a rule banning rooms matching %(glob)s for %(reason)s":"%(senderName)s creó una regla bloqueando a salas que coinciden con %(glob)s por %(reason)s",
"%(senderName)s created a rule banning servers matching %(glob)s for %(reason)s":"%(senderName)s creó una regla bloqueando a servidores que coinciden con %(glob)s por %(reason)s",
"%(senderName)s created a ban rule matching %(glob)s for %(reason)s":"%(senderName)s creó una regla de bloqueo correspondiente a %(glob)s por %(reason)s",
"%(senderName)s changed a rule that was banning users matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s":"%(senderName)s cambió una regla que estaba bloqueando a usuarios que coinciden con %(oldGlob)s a %(newGlob)s por %(reason)s",
"%(senderName)s changed a rule that was banning rooms matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s":"%(senderName)s cambió una regla que estaba bloqueando a salas que coinciden con %(oldGlob)s a %(newGlob)s por %(reason)s",
"%(senderName)s changed a rule that was banning servers matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s":"%(senderName)s cambió una regla que estaba bloqueando a servidores que coinciden con %(oldGlob)s a %(newGlob)s por %(reason)s",
"%(senderName)s updated a ban rule that was matching %(oldGlob)s to matching %(newGlob)s for %(reason)s":"%(senderName)s actualizó una regla de bloqueo que correspondía a %(oldGlob)s a %(newGlob)s por %(reason)s",
"Never send encrypted messages to unverified sessions from this session":"No enviar nunca mensajes cifrados a sesiones sin verificar desde esta sesión",
"Never send encrypted messages to unverified sessions in this room from this session":"No enviar nunca mensajes cifrados a sesiones sin verificar en esta sala desde esta sesión",
"Compare a unique set of emoji if you don't have a camera on either device":"Compara un conjunto de emojis si no tienes cámara en ninguno de los dispositivos",
"Error changing power level requirement":"Error al cambiar el requerimiento de nivel de poder",
"An error occurred changing the room's power level requirements. Ensure you have sufficient permissions and try again.":"Ocurrió un error cambiando los requerimientos de nivel de poder de la sala. Asegúrate de tener los permisos suficientes e inténtalo de nuevo.",
"Error changing power level":"Error al cambiar nivel de poder",
"An error occurred changing the user's power level. Ensure you have sufficient permissions and try again.":"Ocurrió un error cambiando los requerimientos de nivel de poder del usuario. Asegúrate de tener los permisos suficientes e inténtalo de nuevo.",
"Select the roles required to change various parts of the room":"Elige los roles que los usuarios deben tener para poder cambiar los distintos ajustes de la sala",
"Backup is not signed by any of your sessions":"La copia de seguridad no está firmada por ninguna de tus sesiones",
"This backup is trusted because it has been restored on this session":"Esta copia de seguridad es de confianza porque ha sido restaurada en esta sesión",
"Your keys are <b>not being backed up from this session</b>.":"<b>No se está haciendo una copia de seguridad de tus claves en esta sesión</b>.",
"Disconnect from the identity server <current /> and connect to <new /> instead?":"¿Desconectarse del servidor de identidad <current /> y conectarse a <new/>?",
"Terms of service not accepted or the identity server is invalid.":"Términos de servicio no aceptados o el servidor de identidad es inválido.",
"The identity server you have chosen does not have any terms of service.":"El servidor de identidad que has elegido no tiene ningún término de servicio.",
"Disconnect identity server":"Desconectar servidor de identidad",
"Disconnect from the identity server <idserver />?":"¿Desconectarse del servidor de identidad <idserver />?",
"Confirm adding this email address by using Single Sign On to prove your identity.":"Confirma la nueva dirección de correo usando SSO para probar tu identidad.",
"Single Sign On":"Single Sign On",
"Confirm adding email":"Confirmar un nuevo correo electrónico",
"Click the button below to confirm adding this email address.":"Haz clic en el botón de abajo para confirmar esta nueva dirección de correo electrónico.",
"Confirm adding this phone number by using Single Sign On to prove your identity.":"Confirma el nuevo número de teléfono usando SSO para probar tu identidad.",
"Confirm adding phone number":"Confirmar nuevo número de teléfono",
"Click the button below to confirm adding this phone number.":"Haz clic en el botón de abajo para confirmar este nuevo número de teléfono.",
"Displays information about a user":"Muestra información sobre un usuario",
"Send a bug report with logs":"Envíe un informe de errores con los registros",
"%(senderDisplayName)s changed the room name from %(oldRoomName)s to %(newRoomName)s.":"%(senderDisplayName)s cambió el nombre de la sala %(oldRoomName)s a %(newRoomName)s.",
"%(senderName)s added the alternative addresses %(addresses)s for this room.|other":"%(senderName)s añadió las direcciones alternativas %(addresses)s para esta sala.",
"%(senderName)s added the alternative addresses %(addresses)s for this room.|one":"%(senderName)s añadió la dirección alternativa %(addresses)s para esta sala.",
"%(senderName)s removed the alternative addresses %(addresses)s for this room.|other":"%(senderName)s quitó la dirección alternativa %(addresses)s para esta sala.",
"%(senderName)s removed the alternative addresses %(addresses)s for this room.|one":"%(senderName)s quitó la dirección alternativa %(addresses)s para esta sala.",
"%(senderName)s changed the alternative addresses for this room.":"%(senderName)s cambió las direcciones alternativas de esta sala.",
"%(senderName)s changed the main and alternative addresses for this room.":"%(senderName)s cambió la dirección principal y las alternativas de esta sala.",
"%(senderName)s changed the addresses for this room.":"%(senderName)s cambió las direcciones de esta sala.",
"You signed in to a new session without verifying it:":"Iniciaste una nueva sesión sin verificarla:",
"Ask this user to verify their session, or manually verify it below.":"Pídele al usuario que verifique su sesión, o verifícala manualmente a continuación.",
"Your account has a cross-signing identity in secret storage, but it is not yet trusted by this session.":"Su cuenta tiene una identidad de firma cruzada en un almacenamiento secreto, pero aún no es confiada en esta sesión.",
"well formed":"bien formado",
"unexpected type":"tipo inesperado",
"Cross-signing public keys:":"Firmando las llaves públicas de manera cruzada:",
"Cross-signing private keys:":"Firmando las llaves privadas de manera cruzada:",
"Individually verify each session used by a user to mark it as trusted, not trusting cross-signed devices.":"Verificar individualmente cada sesión utilizada por un usuario para marcarla como de confianza, no confiando en dispositivos de firma cruzada.",
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results.":"Almacenar localmente, de manera segura, a los mensajes cifrados localmente para que aparezcan en los resultados de búsqueda.",
"%(brand)s is missing some components required for securely caching encrypted messages locally. If you'd like to experiment with this feature, build a custom %(brand)s Desktop with <nativeLink>search components added</nativeLink>.":"A %(brand)s le faltan algunos componentes necesarios para el almacenamiento seguro de mensajes cifrados a nivel local. Si quieres experimentar con esta característica, construye un Escritorio %(brand)s personalizado con <nativeLink> componentes de búsqueda añadidos</nativeLink>.",
"This session is <b>not backing up your keys</b>, but you do have an existing backup you can restore from and add to going forward.":"Esta sesión no <b> ha creado una copia de seguridad de tus llaves</b>, pero tienes una copia de seguridad existente de la que puedes restaurar y añadir para proceder.",
"Connect this session to key backup before signing out to avoid losing any keys that may only be on this session.":"Conecte esta sesión a la copia de seguridad de las claves antes de firmar y así evitar perder las claves que sólo existen en esta sesión.",
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from this user":"La copia de seguridad tiene una firma <validity>válida</validity> de este usuario",
"Backup has a <validity>invalid</validity> signature from this user":"La copia de seguridad tiene una firma <validity>no válida</validity> de este usuario",
"Backup has a signature from <verify>unknown</verify> user with ID %(deviceId)s":"La copia de seguridad tiene una firma <verify>desconocida</verify> del usuario con ID %(deviceId)s",
"Backup has a signature from <verify>unknown</verify> session with ID %(deviceId)s":"La copia de seguridad tiene una firma de <verify>desconocido</verify> de la sesión con ID %(deviceId)s",
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from this session":"La copia de seguridad tiene una firma <validity>válida</validity> de esta sesión",
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from this session":"La copia de seguridad tiene una firma <validity>inválida</validity> de esta sesión",
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from <verify>verified</verify> session <device></device>":"La copia de seguridad tiene una firma <validity>válida</validity> de <verify>verificada</verify> sesión <device></device>",
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from <verify>unverified</verify> session <device></device>":"La copia de seguridad tiene una firma de <validity>válida</validity> de sesión <verify>no verificada</verify> <device></device>",
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from <verify>verified</verify> session <device></device>":"La copia de seguridad tiene una firma de <validity>no válida</validity> de sesión <verify>verificada</verify> <device></device>",
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from <verify>unverified</verify> session <device></device>":"La copia de seguridad tiene una firma de <validity>no válida</validity> de sesión <verify>no verificada</verify> <device></device>",
"You should <b>remove your personal data</b> from identity server <idserver /> before disconnecting. Unfortunately, identity server <idserver /> is currently offline or cannot be reached.":"Usted debe <b> eliminar sus datos personales </b> del servidor de identidad <idserver /> antes de desconectarse. Desafortunadamente, el servidor de identidad <idserver /> está actualmente desconectado o es imposible comunicarse con él por otra razón.",
"check your browser plugins for anything that might block the identity server (such as Privacy Badger)":"comprueba los complementos (plugins) de tu navegador para ver si hay algo que pueda bloquear el servidor de identidad (como p.ej. Privacy Badger)",
"contact the administrators of identity server <idserver />":"contactar con los administradores del servidor de identidad <idserver />",
"wait and try again later":"espera y vuelve a intentarlo más tarde",
"Disconnect anyway":"Desconectar de todas formas",
"You are still <b>sharing your personal data</b> on the identity server <idserver />.":"Usted todavía está <b> compartiendo sus datos personales</b> en el servidor de identidad <idserver />.",
"We recommend that you remove your email addresses and phone numbers from the identity server before disconnecting.":"Le recomendamos que elimine sus direcciones de correo electrónico y números de teléfono del servidor de identidad antes de desconectarse.",
"Go back":"Atrás",
"Invalid theme schema.":"Esquema de tema inválido.",
"Error downloading theme information.":"Error al descargar la información del tema.",
"To report a Matrix-related security issue, please read the Matrix.org <a>Security Disclosure Policy</a>.":"Para informar de un problema de seguridad relacionado con Matrix, lee la <a>Política de divulgación de seguridad</a> de Matrix.org.",
"Something went wrong. Please try again or view your console for hints.":"Algo salió mal. Por favor, inténtalo de nuevo o mira tu consola para encontrar pistas.",
"Please try again or view your console for hints.":"Por favor, inténtalo de nuevo o mira tu consola para encontrar pistas.",
"Ban list rules - %(roomName)s":"Reglas de la lista negra - %(roomName)s",
"Add users and servers you want to ignore here. Use asterisks to have %(brand)s match any characters. For example, <code>@bot:*</code> would ignore all users that have the name 'bot' on any server.":"Añade los usuarios y servidores que quieras ignorar aquí. Usa asteriscos para que %(brand)s coincida cualquier conjunto de caracteres. Por ejemplo, <code>@bot:*</code> ignoraría a todos los usuarios,en cualquier servidor, que tengan el nombre 'bot' .",
"Ignoring people is done through ban lists which contain rules for who to ban. Subscribing to a ban list means the users/servers blocked by that list will be hidden from you.":"Ignorar usuarios se hace mediante listas negras que contienen reglas sobre a quién bloquear. Suscribirse a una lista negra significa que los usuarios/servidores bloqueados serán invisibles para tí.",
"Your personal ban list holds all the users/servers you personally don't want to see messages from. After ignoring your first user/server, a new room will show up in your room list named 'My Ban List' - stay in this room to keep the ban list in effect.":"Tu lista negra personal contiene todos los usuarios/servidores de los que no quieres ver mensajes. Después de ignorar su primer usuario/servidor, una nueva sala aparecerá en su lista de salas llamada \"Mi lista negra (de bloqueo)\" - permanezca en esta sala para mantener la lista de prohibición en efecto.",
"Subscribed lists":"Listados a que subscribiste",
"Subscribing to a ban list will cause you to join it!":"¡Suscribirse a una lista negra hará unirte a ella!",
"If this isn't what you want, please use a different tool to ignore users.":"Si esto no es lo que quieres, por favor usa una herramienta diferente para ignorar usuarios.",
"Subscribe":"Suscribir",
"Always show the window menu bar":"Siempre mostrar la barra de menú de la ventana",
"This room is bridging messages to the following platforms. <a>Learn more.</a>":"Esta sala está haciendo puente con las siguientes plataformas. <a>Aprende más.</a>",
"Click the link in the email you received to verify and then click continue again.":"Haz clic en el enlace del correo electrónico para verificar, y luego nuevamente haz clic en continuar.",
"Discovery options will appear once you have added an email above.":"Las opciones de descubrimiento aparecerán una vez que haya añadido un correo electrónico arriba.",
"Unable to revoke sharing for phone number":"No se logró revocar el intercambio de un número de teléfono",
"Unable to share phone number":"No se logró compartir el número de teléfono",
"Discovery options will appear once you have added a phone number above.":"Las opciones de descubrimiento aparecerán una vez que haya añadido un número de teléfono arriba.",
"A text message has been sent to +%(msisdn)s. Please enter the verification code it contains.":"Se ha enviado un mensaje de texto a +%(msisdn)s. Por favor, escribe el código de verificación que contiene.",
"This user has not verified all of their sessions.":"Este usuario no ha verificado todas sus sesiones.",
"You have not verified this user.":"No has verificado a este usuario.",
"You have verified this user. This user has verified all of their sessions.":"Usted ha verificado este usuario. Este usuario ha verificado todas sus sesiones.",
"Someone is using an unknown session":"Alguien está usando una sesión desconocida",
"Your key share request has been sent - please check your other sessions for key share requests.":"La solicitud de intercambio de claves ha sido enviada. Por favor, comprueba en sus otras sesiones si hay solicitudes de intercambio de claves.",
"Key share requests are sent to your other sessions automatically. If you rejected or dismissed the key share request on your other sessions, click here to request the keys for this session again.":"Solicitudes para compartir claves son enviadas a sus otras sesiones de forma automática. Si ha rechazado o descartado la solicitud de compartir claves en sus otras sesiones, haga clic aquí para solicitar de nuevo las claves de esta sesión.",
"If your other sessions do not have the key for this message you will not be able to decrypt them.":"Si tus otras sesiones no tienen la clave para este mensaje no podrán descifrarlo.",
"Use an identity server to invite by email. <default>Use the default (%(defaultIdentityServerName)s)</default> or manage in <settings>Settings</settings>.":"Usar un servidor de identidad para invitar a través de correo electrónico. <default>. Usar (%(defaultIdentityServerName)s)</default>o seleccione en <settings>Ajustes</settings>.",
"Use an identity server to invite by email. Manage in <settings>Settings</settings>.":"Utilice un servidor de identidad para invitar por correo electrónico. Gestionar en <settings>Ajustes</settings>.",
"Please tell us what went wrong or, better, create a GitHub issue that describes the problem.":"Por favor, cuéntanos qué ha fallado o, mejor aún, crea una incidencia en GitHub describiendo el problema.",
"Reminder: Your browser is unsupported, so your experience may be unpredictable.":"Recordatorio: Su navegador no es compatible, por lo que su experiencia puede ser impredecible.",
"If there is additional context that would help in analysing the issue, such as what you were doing at the time, room IDs, user IDs, etc., please include those things here.":"Si hay algún contexto adicional que ayude a analizar el problema, como por ejemplo lo que estaba haciendo en ese momento, nombre (ID) de sala, nombre (ID) de usuario, etc., por favor incluye esas cosas aquí.",
"Deleting cross-signing keys is permanent. Anyone you have verified with will see security alerts. You almost certainly don't want to do this, unless you've lost every device you can cross-sign from.":"La eliminación de claves de firma cruzada es definitiva. Cualquiera con el que lo hayas verificado verá alertas de seguridad. Es casi seguro que no quieres hacer esto, a menos que hayas perdido todos los dispositivos puedas usar hacer una firma cruzada.",
"Clearing all data from this session is permanent. Encrypted messages will be lost unless their keys have been backed up.":"La eliminación de todos los datos de esta sesión es definitiva. Los mensajes cifrados se perderán, a menos que se haya hecho una copia de seguridad de sus claves.",
"Server did not require any authentication":"El servidor no requirió ninguna autenticación",
"Server did not return valid authentication information.":"El servidor no devolvió información de autenticación válida.",
"Confirm your account deactivation by using Single Sign On to prove your identity.":"Confirme la desactivación de su cuenta, usando Registro Único para probar su identidad.",
"Confirm account deactivation":"Confirmar la desactivación de la cuenta",
"There was a problem communicating with the server. Please try again.":"Hubo un problema de comunicación con el servidor. Por favor, inténtelo de nuevo.",
"Verifying this user will mark their session as trusted, and also mark your session as trusted to them.":"Verificar este usuario marcará su sesión como de confianza, y también marcará tu sesión como de confianza para él.",
"Verify this device to mark it as trusted. Trusting this device gives you and other users extra peace of mind when using end-to-end encrypted messages.":"Verifica este dispositivo para marcarlo como confiable. Confiar en este dispositivo te da a ti y a otros usuarios tranquilidad adicional cuando utilizáis mensajes cifrados de extremo a extremo.",
"Verifying this device will mark it as trusted, and users who have verified with you will trust this device.":"La verificación de este dispositivo lo marcará como de confianza. Los usuarios que te han verificado confiarán en este dispositivo.",
"Once enabled, encryption for a room cannot be disabled. Messages sent in an encrypted room cannot be seen by the server, only by the participants of the room. Enabling encryption may prevent many bots and bridges from working correctly. <a>Learn more about encryption.</a>":"Una vez activado, el cifrado de una sala no puede desactivarse. Los mensajes enviados a una sala cifrada no pueden ser vistos por el servidor, solo lo verán los participantes de la sala. Activar el cifrado puede hacer que muchos bots y bridges no funcionen correctamente. <a>Más información sobre el cifrado</a>",
"<requestLink>Re-request encryption keys</requestLink> from your other sessions.":"<requestLink>Solicitar otra vez las claves de cifrado</requestLink> de tus otras sesiones.",
"This message cannot be decrypted":"Este mensaje no puede ser descifrado",
"Encrypted by an unverified session":"Cifrado por una sesión no verificada",
"Unencrypted":"Sin cifrar",
"Encrypted by a deleted session":"Cifrado por una sesión eliminada",
"Scroll to most recent messages":"Ir a los mensajes más recientes",
"No recent messages by %(user)s found":"No se han encontrado mensajes recientes de %(user)s",
"Try scrolling up in the timeline to see if there are any earlier ones.":"Intente desplazarse hacia arriba en la línea de tiempo para ver si hay alguna anterior.",
"Remove recent messages by %(user)s":"Eliminar mensajes recientes de %(user)s",
"For a large amount of messages, this might take some time. Please don't refresh your client in the meantime.":"Para una gran cantidad de mensajes, esto podría llevar algún tiempo. Por favor, no recargues tu aplicación mientras tanto.",
"Deactivating this user will log them out and prevent them from logging back in. Additionally, they will leave all the rooms they are in. This action cannot be reversed. Are you sure you want to deactivate this user?":"Desactivar este usuario le cerrará la sesión y desconectará. No podrá volver a iniciar sesión. Además, saldrá de todas las salas a que se había unido. Esta acción no puede deshacerse. ¿Desactivar este usuario?",
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s which is not associated with your account":"Esta invitación a la sala %(roomName)s fue enviada a %(email)s que no está asociada a su cuenta",
"Link this email with your account in Settings to receive invites directly in %(brand)s.":"Para recibir invitaciones directamente en %(brand)s, en Configuración, debes vincular este correo electrónico con tu cuenta.",
"Use an identity server in Settings to receive invites directly in %(brand)s.":"Utilice un servidor de identidad en Configuración para recibir invitaciones directamente en %(brand)s.",
"Share this email in Settings to receive invites directly in %(brand)s.":"Comparte este correo electrónico en Configuración para recibir invitaciones directamente en %(brand)s.",
"Reject & Ignore user":"Rechazar e ignorar usuario",
"Upgrading this room will shut down the current instance of the room and create an upgraded room with the same name.":"Actualizar esta sala cerrará la instancia actual de la sala y creará una sala actualizada con el mismo nombre.",
"This room has already been upgraded.":"Esta sala ya ha sido actualizada.",
"This room is running room version <roomVersion />, which this homeserver has marked as <i>unstable</i>.":"Esta sala está ejecutando la versión de sala <roomVersion />, la cual ha sido marcado por este servidor base como <i>inestable</i>.",
"You can use <code>/help</code> to list available commands. Did you mean to send this as a message?":"Puedes usar <code>/help</code> para ver los comandos disponibles. ¿Querías enviarlo como mensaje?",
"Hint: Begin your message with <code>//</code> to start it with a slash.":"Sugerencia: empieza tu mensaje con <code>//</code> para que inicie con una barra inclinada.",
"Failed to connect to integration manager":"Error al conectarse con el administrador de integración",
"Failed to revoke invite":"Error al revocar la invitación",
"Could not revoke the invite. The server may be experiencing a temporary problem or you do not have sufficient permissions to revoke the invite.":"No se logró revocar la invitación. El servidor puede sufrir un problema temporal o usted no tiene los permisos suficientes para revocar la invitación.",
"Revoke invite":"Revocar invitación",
"Invited by %(sender)s":"Invitado por %(sender)s",
"Mark all as read":"Marcar todo como leído",
"Error updating main address":"Error al actualizar la dirección principal",
"There was an error updating the room's main address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.":"Hubo un error al actualizar la dirección principal de la sala. Posiblemente el servidor no lo permita o se produjo un error temporal.",
"There was an error updating the room's alternative addresses. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.":"Hubo un error al actualizar la dirección alternativa de la sala. Posiblemente el servidor no lo permita o se produjo un error temporal.",
"Local address":"Dirección local",
"Published Addresses":"Direcciones publicadas",
"Other published addresses:":"Otras direcciones publicadas:",
"Set addresses for this room so users can find this room through your homeserver (%(localDomain)s)":"Define las direcciones de esta sala para que los usuarios puedan encontrarla a través de tu servidor base (%(localDomain)s)",
"Your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.":"Los mensajes son seguros y sólo tú y el destinatario tienen las claves únicas para desbloquearlos.",
"Messages in this room are not end-to-end encrypted.":"Los mensajes en esta sala no están cifrados de extremo a extremo.",
"In encrypted rooms, your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.":"En las salas cifradas, tus mensajes están seguros y solo tú y el destinatario tienen las claves únicas para desbloquearlos.",
"For extra security, verify this user by checking a one-time code on both of your devices.":"Para mayor seguridad, verifica a este usuario comprobando un código temporal vez dos de tus dispositivos.",
"Your messages are not secure":"Los mensajes no son seguros",
"You have ignored this user, so their message is hidden. <a>Show anyways.</a>":"Ha ignorado a esta cuenta, así que su mensaje está oculto. <a>Ver de todos modos.</a>",
"Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s.":"Usar este accesorios puede resultar en que se compartan datos <helpIcon /> con %(widgetDomain)s.",
"Widgets do not use message encryption.":"Los accesorios no utilizan el cifrado de mensajes.",
"Widget added by":"Accesorio añadido por",
"This widget may use cookies.":"Puede que el accesorio use cookies.",
"Please <newIssueLink>create a new issue</newIssueLink> on GitHub so that we can investigate this bug.":"Por favor, <newIssueLink>crea un nuevo nodo </newIssueLink> en GitHub para que podamos investigar este error.",
"Rotate Left":"Girar a la izquierda",
"Upload completed":"Subida completada",
"Cancelled signature upload":"Subida de firma cancelada",
"Confirm by comparing the following with the User Settings in your other session:":"Confirme comparando lo siguiente con los ajustes de usuario de su otra sesión:",
"Confirm this user's session by comparing the following with their User Settings:":"Confirma la sesión de este usuario comparando lo siguiente con su configuración:",
"If they don't match, the security of your communication may be compromised.":"Si no coinciden, la seguridad de su comunicación puede estar comprometida.",
"Reporting this message will send its unique 'event ID' to the administrator of your homeserver. If messages in this room are encrypted, your homeserver administrator will not be able to read the message text or view any files or images.":"Reportar este mensaje enviará su único «event ID al administrador de tu servidor base. Si los mensajes en esta sala están cifrados, el administrador de tu servidor no podrá leer el texto del mensaje ni ver ningún archivo o imagen.",
"<b>Warning</b>: you should only set up key backup from a trusted computer.":"<b>Advertencia</b>: deberías configurar la copia de seguridad de claves solamente usando un ordenador de confianza.",
"<b>Warning</b>: You should only set up key backup from a trusted computer.":"<b>Advertencia</b>: Configura la copia de seguridad de claves solo si estás usando un ordenador de confianza.",
"Missing captcha public key in homeserver configuration. Please report this to your homeserver administrator.":"Falta la clave pública del captcha en la configuración del servidor base. Por favor, informa de esto al administrador de tu servidor base.",
"Please review and accept all of the homeserver's policies":"Por favor, revisa y acepta todas las políticas del servidor base",
"Please review and accept the policies of this homeserver:":"Por favor, revisa y acepta las políticas de este servidor base:",
"%(brand)s failed to get the protocol list from the homeserver. The homeserver may be too old to support third party networks.":"%(brand)s no ha posido obtener la lista de protocolo del servidor base. El servidor base puede ser demasiado viejo para admitir redes de terceros.",
"A verification email will be sent to your inbox to confirm setting your new password.":"Te enviaremos un correo electrónico de verificación para cambiar tu contraseña.",
"Set the name of a font installed on your system & %(brand)s will attempt to use it.":"Escribe el nombre de la fuente instalada en tu sistema y %(brand)s intentará usarla.",
"Your server admin has disabled end-to-end encryption by default in private rooms & Direct Messages.":"El administrador de tu servidor base ha desactivado el cifrado de extremo a extremo en salas privadas y mensajes directos.",
"The authenticity of this encrypted message can't be guaranteed on this device.":"La autenticidad de este mensaje cifrado no puede ser garantizada en este dispositivo.",
"%(brand)s can't securely cache encrypted messages locally while running in a web browser. Use <desktopLink>%(brand)s Desktop</desktopLink> for encrypted messages to appear in search results.":"%(brand)s no puede almacenar en caché de forma segura mensajes cifrados localmente mientras se ejecuta en un navegador web. Usa <desktopLink> %(brand)s Escritorio</desktopLink> para que los mensajes cifrados aparezcan en los resultados de búsqueda.",
"Error creating address":"Error al crear la dirección",
"There was an error creating that address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.":"Hubo un error al crear esa dirección. Es posible que el servidor no lo permita o que haya ocurrido una falla temporal.",
"You don't have permission to delete the address.":"No tienes permiso para borrar la dirección.",
"There was an error removing that address. It may no longer exist or a temporary error occurred.":"Se produjo un error al eliminar esa dirección. Puede que ya no exista o se haya producido un error temporal.",
"Error removing address":"Error al eliminar la dirección",
"You might enable this if the room will only be used for collaborating with internal teams on your homeserver. This cannot be changed later.":"Puedes activar esto si la sala solo se usará para colaborar con equipos internos en tu servidor base. No se podrá cambiar después.",
"You might disable this if the room will be used for collaborating with external teams who have their own homeserver. This cannot be changed later.":"Puedes desactivar esto si la sala se utilizará para colaborar con equipos externos que tengan su propio servidor base. Esto no se puede cambiar después.",
"Block anyone not part of %(serverName)s from ever joining this room.":"Evita que cualquier persona que no sea parte de %(serverName)s se una a esta sala.",
"You've previously used a newer version of %(brand)s with this session. To use this version again with end to end encryption, you will need to sign out and back in again.":"Anteriormente usaste una versión más nueva de %(brand)s con esta sesión. Para volver a utilizar esta versión con cifrado de extremo a extremo, deberá cerrar sesión y volver a iniciar sesión.",
"To continue, use Single Sign On to prove your identity.":"Para continuar, utilice el inicio de sesión único para demostrar su identidad.",
"Your server isn't responding to some of your requests. Below are some of the most likely reasons.":"Tu servidor no responde a algunas de tus solicitudes. A continuación se presentan algunas de las razones más probables.",
"Attach files from chat or just drag and drop them anywhere in a room.":"Adjunta archivos desde el chat o simplemente arrástralos y suéltalos en cualquier lugar de una sala.",
"Delete the room address %(alias)s and remove %(name)s from the directory?":"¿Eliminar la dirección de la sala %(alias)s y eliminar %(name)s del directorio?",
"Your new account (%(newAccountId)s) is registered, but you're already logged into a different account (%(loggedInUserId)s).":"Su nueva cuenta (%(newAccountId)s) está registrada, pero ya inició sesión en una cuenta diferente (%(loggedInUserId)s).",
"Continue with previous account":"Continuar con la cuenta anterior",
"<a>Log in</a> to your new account.":"<a>Inicie sesión</a> en su nueva cuenta.",
"You cannot sign in to your account. Please contact your homeserver admin for more information.":"No puedes iniciar sesión en tu cuenta. Ponte en contacto con el administrador de su servidor base para obtener más información.",
"Warning: Your personal data (including encryption keys) is still stored in this session. Clear it if you're finished using this session, or want to sign in to another account.":"Advertencia: sus datos personales (incluidas las claves de cifrado) todavía se almacenan en esta sesión. Bórrelo si terminó de usar esta sesión o si desea iniciar sesión en otra cuenta.",
"Safeguard against losing access to encrypted messages & data by backing up encryption keys on your server.":"Protéjase contra la pérdida de acceso a los mensajes y datos cifrados haciendo una copia de seguridad de las claves de cifrado en su servidor.",
"Generate a Security Key":"Generar una llave de seguridad",
"Enter a Security Phrase":"Escribe una frase de seguridad",
"Use a secret phrase only you know, and optionally save a Security Key to use for backup.":"Usa una frase secreta que solo tú conozcas y, opcionalmente, guarda una clave de seguridad para usarla como respaldo.",
"Enter your account password to confirm the upgrade:":"Ingrese la contraseña de su cuenta para confirmar la actualización:",
"Restore your key backup to upgrade your encryption":"Restaure la copia de seguridad de su clave para actualizar su cifrado",
"Restore":"Restaurar",
"You'll need to authenticate with the server to confirm the upgrade.":"Deberá autenticarse con el servidor para confirmar la actualización.",
"Upgrade this session to allow it to verify other sessions, granting them access to encrypted messages and marking them as trusted for other users.":"Actualice esta sesión para permitirle verificar otras sesiones, otorgándoles acceso a mensajes cifrados y marcándolos como confiables para otros usuarios.",
"That matches!":"¡Eso combina!",
"Use a different passphrase?":"¿Utiliza una frase de contraseña diferente?",
"Unable to query secret storage status":"No se puede consultar el estado del almacenamiento secreto",
"Retry":"Reintentar",
"If you cancel now, you may lose encrypted messages & data if you lose access to your logins.":"Si cancela ahora, puede perder mensajes y datos cifrados si pierde el acceso a sus inicios de sesión.",
"You can also set up Secure Backup & manage your keys in Settings.":"También puedes configurar la copia de seguridad segura y gestionar sus claves en configuración.",
"Set up Secure Backup":"Configurar copia de seguridad segura",
"Upgrade your encryption":"Actualice su cifrado",
"Set a Security Phrase":"Establecer una frase de seguridad",
"Confirm Security Phrase":"Confirmar la frase de seguridad",
"Save your Security Key":"Guarde su llave de seguridad",
"Unable to set up secret storage":"No se puede configurar el almacenamiento secreto",
"For maximum security, this should be different from your account password.":"Para mayor seguridad, esta debe ser diferente a la contraseña de su cuenta.",
"Keep a copy of it somewhere secure, like a password manager or even a safe.":"Guarde una copia en un lugar seguro, como un administrador de contraseñas o incluso una caja fuerte.",
"<b>Print it</b> and store it somewhere safe":"<b>Imprímelo</b> y guárdalo en un lugar seguro",
"<b>Copy it</b> to your personal cloud storage":"<b>Cópielo</b> a su almacenamiento personal en la nube",
"Your keys are being backed up (the first backup could take a few minutes).":"Se está realizando una copia de seguridad de sus claves (la primera copia de seguridad puede tardar unos minutos).",
"Without setting up Secure Message Recovery, you won't be able to restore your encrypted message history if you log out or use another session.":"Sin configurar Secure Message Recovery, no podrás restaurar tu historial de mensajes encriptados si cierras sesión o usas otra sesión.",
"Create key backup":"Crear copia de seguridad de claves",
"Unable to create key backup":"No se puede crear una copia de seguridad de la clave",
"New Recovery Method":"Nuevo método de recuperación",
"If you didn't set the new recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.":"Si no configuró el nuevo método de recuperación, es posible que un atacante esté intentando acceder a su cuenta. Cambie la contraseña de su cuenta y configure un nuevo método de recuperación inmediatamente en Configuración.",
"Go to Settings":"Ir a la configuración",
"Set up Secure Messages":"Configurar mensajes seguros",
"Recovery Method Removed":"Método de recuperación eliminado",
"If you did this accidentally, you can setup Secure Messages on this session which will re-encrypt this session's message history with a new recovery method.":"Si hizo esto accidentalmente, puede configurar Mensajes seguros en esta sesión que volverá a cifrar el historial de mensajes de esta sesión con un nuevo método de recuperación.",
"If you didn't remove the recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.":"Si no eliminó el método de recuperación, es posible que un atacante esté intentando acceder a su cuenta. Cambie la contraseña de su cuenta y configure un nuevo método de recuperación inmediatamente en Configuración.",
"If disabled, messages from encrypted rooms won't appear in search results.":"Si está desactivado, los mensajes de las salas cifradas no aparecerán en los resultados de búsqueda.",
"%(brand)s is securely caching encrypted messages locally for them to appear in search results:":"%(brand)s está almacenando en caché de forma segura los mensajes cifrados localmente para que aparezcan en los resultados de búsqueda:",
"Space used:":"Espacio usado:",
"Indexed messages:":"Mensajes indexados:",
"Indexed rooms:":"Salas indexadas:",
"%(doneRooms)s out of %(totalRooms)s":"%(doneRooms)s fuera de %(totalRooms)s",
"Message downloading sleep time(ms)":"Tiempo de suspensión de descarga de mensajes(ms)",
"Ignored attempt to disable encryption":"Se ha ignorado un intento de desactivar el cifrado",
"Messages in this room are end-to-end encrypted. When people join, you can verify them in their profile, just tap on their avatar.":"Los mensajes en esta sala están cifrados de extremo a extremo. Cuando alguien se una podrás verificarle en su perfil, tan solo pulsa en su imagen.",
"Send general files as you in this room":"Enviar archivos en tu nombre a esta sala",
"See videos posted to this room":"Ver los vídeos que se van publicando en esta sala",
"Send videos as you in this room":"Enviar vídeos en tu nombre a esta sala",
"See images posted to this room":"Ver las imágenes que se vayan publicando en esta sala",
"Send images as you in this room":"Enviar imágenes en tu nombre a esta sala",
"Send <b>%(eventType)s</b> events as you in your active room":"Enviar eventos de tipo <b>%(eventType)s</b> en tu nombre a la sala en la que estés activo",
"See when anyone posts a sticker to your active room":"Ver cuándo se mandan pegatinas a tu sala activa",
"Workspace: <networkLink/>":"Entorno de trabajo: <networkLink/>",
"There was an error looking up the phone number":"Ha ocurrido un error al buscar el número de teléfono",
"Unable to look up phone number":"No se ha podido buscar el número de teléfono",
"See emotes posted to this room":"Ver los emoticonos publicados en esta sala",
"Send emotes as you in this room":"Enviar emoticonos en tu nombre a esta sala",
"Send messages as you in this room":"Enviar mensajes en tu nombre a esta sala",
"The <b>%(capability)s</b> capability":"La capacidad de <b>%(capability)s</b>",
"See <b>%(eventType)s</b> events posted to this room":"Ver los eventos de tipo <b>%(eventType)s</b> publicados en esta sala",
"Send <b>%(eventType)s</b> events as you in this room":"Enviar eventos de tipo <b>%(eventType)s</b> en tu nombre",
"See when a sticker is posted in this room":"Ver cuándo se envían pegatinas a esta sala",
"Send stickers to this room as you":"Enviar pegatinas en tu nombre a esta sala",
"See when the avatar changes in your active room":"Ver cuándo cambia la imagen de la sala actual",
"Change which room, message, or user you're viewing":"Cambiar qué sala, mensaje o usuario estás viendo",
"Change which room you're viewing":"Cambiar qué sala estás viendo",
"Send stickers into your active room":"Enviar pegatinas a la sala en la que estés activamente",
"Send stickers into this room":"Enviar pegatunas a esta sala",
"Remain on your screen while running":"Permanecer en tu pantalla mientras se esté ejecutando",
"Remain on your screen when viewing another room, when running":"Permanecer en la pantalla cuando estés viendo otra sala, mientras se esté ejecutando",
"🎉 All servers are banned from participating! This room can no longer be used.":"🎉 No puede participar ningún servidor. Esta sala ya no se puede usar más.",
"This looks like a valid Security Key!":"¡Parece que es una clave de seguridad válida!",
"Not a valid Security Key":"No es una clave de seguridad válida",
"That phone number doesn't look quite right, please check and try again":"Ese número de teléfono no parece ser correcto, compruébalo e inténtalo de nuevo",
"Great, that'll help people know it's you":"Genial, ayudará a que la gente sepa que eres tú",
"%(ssoButtons)s Or %(usernamePassword)s":"%(ssoButtons)s o %(usernamePassword)s",
"Your Security Key has been <b>copied to your clipboard</b>, paste it to:":"Tu clave de seguridad ha sido <b>copiada a tu portapapeles</b>, pégala en:",
"Your Security Key is in your <b>Downloads</b> folder.":"Tu clave de seguridad está en tu carpeta de <b>Descargas</b>.",
"Secure your backup with a Security Phrase":"Haz tu copia de seguridad más segura con una frase de seguridad",
"Confirm your Security Phrase":"Confirma tu frase de seguridad",
"Make a copy of your Security Key":"Haz una copia de tu clave de seguridad",
"A new Security Phrase and key for Secure Messages have been detected.":"Se ha detectado una nueva frase de seguridad y clave para mensajes seguros.",
"This session has detected that your Security Phrase and key for Secure Messages have been removed.":"Esta sesión ha detectado que tu frase de seguridad y clave para mensajes seguros ha sido eliminada.",
"Already have an account? <a>Sign in here</a>":"¿Ya tienes una cuenta? <a>Inicia sesión aquí</a>",
"New? <a>Create account</a>":"¿Primera vez? <a>Crea una cuenta</a>",
"There was a problem communicating with the homeserver, please try again later.":"Ha ocurrido un error al conectarse a tu servidor base, inténtalo de nuevo más tarde.",
"New here? <a>Create an account</a>":"¿Primera vez? <a>Crea una cuenta</a>",
"Got an account? <a>Sign in</a>":"¿Ya tienes una cuenta? <a>Iniciar sesión</a>",
"%(creator)s created this DM.":"%(creator)s creó este mensaje directo.",
"Now, let's help you get started":"Vamos a empezar",
"Welcome %(name)s":"Te damos la bienvenida, %(name)s",
"Add a photo so people know it's you.":"Añade una imagen para que la gente sepa que eres tú.",
"Forgot password?":"¿Has olvidado tu contraseña?",
"Enter phone number":"Escribe tu teléfono móvil",
"Enter email address":"Escribe tu dirección de correo electrónico",
"Something went wrong in confirming your identity. Cancel and try again.":"Ha ocurrido un error al confirmar tu identidad. Cancela e inténtalo de nuevo.",
"Move right":"Mover a la derecha",
"Move left":"Mover a la izquierda",
"Revoke permissions":"Quitar permisos",
"Hold":"Poner en espera",
"Resume":"Recuperar",
"Enter Security Phrase":"Introducir la frase de seguridad",
"Incorrect Security Phrase":"Frase de seguridad incorrecta",
"Unable to set up keys":"No se han podido configurar las claves",
"Invalid Security Key":"Clave de seguridad inválida",
"Wrong Security Key":"Clave de seguridad incorrecta",
"The widget will verify your user ID, but won't be able to perform actions for you:":"Este accesorio verificará tu ID de usuario, pero no podrá actuar en tu nombre:",
"Allow this widget to verify your identity":"Permitir a este accesorio verificar tu identidad",
"Messages here are end-to-end encrypted. Verify %(displayName)s in their profile - tap on their avatar.":"Estos mensajes se cifran de extremo a extremo. Verifica a %(displayName)s en su perfil - toca su imagen.",
"Back up your encryption keys with your account data in case you lose access to your sessions. Your keys will be secured with a unique Security Key.":"Haz una copia de seguridad de tus claves de cifrado con los datos de tu cuenta por si pierdes acceso a tus sesiones. Las clave serán aseguradas con una clave de seguridad única.",
"The operation could not be completed":"No se ha podido completar la operación",
"Failed to save your profile":"No se ha podido guardar tu perfil",
"not found in storage":"no se ha encontrado en la memoria",
"Dial pad":"Teclado numérico",
"%(name)s on hold":"%(name)s está en espera",
"Return to call":"Volver a la llamada",
"%(peerName)s held the call":"%(peerName)s ha puesto la llamada en espera",
"sends snowfall":"envía copos de nieve",
"Sends the given message with snowfall":"Envía el mensaje con copos de nieve",
"sends fireworks":"envía fuegos artificiales",
"Sends the given message with fireworks":"Envía el mensaje con fuegos artificiales",
"sends confetti":"envía confeti",
"Sends the given message with confetti":"Envía el mensaje con confeti",
"%(senderDisplayName)s set the server ACLs for this room.":"%(senderDisplayName)s ha establecido los permisos de la sala.",
"Converts the DM to a room":"Convierte el mensaje directo a sala",
"Converts the room to a DM":"Convierte la sala a un mensaje directo",
"Takes the call in the current room off hold":"Quita la llamada de la sala actual de espera",
"Places the call in the current room on hold":"Pone la llamada de la sala actual en espera",
"Prepends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to a plain-text message":"Pone «(╯°□°)╯︵ ┻━┻» delante de un mensaje de texto",
"Prepends ┬──┬ ノ( ゜-゜ノ) to a plain-text message":"Pone «┬──┬ ノ( ゜-゜ノ)» después de un mensaje de texto",
"Effects":"Efectos",
"Japan":"Japón",
"Jamaica":"Jamaica",
"Italy":"Italia",
"Israel":"Israel",
"Ireland":"Irlanda",
"Iraq":"Iraq",
"Iran":"Irán",
"Indonesia":"Indonesia",
"India":"India",
"Iceland":"Islandia",
"Hungary":"Hungría",
"Hong Kong":"Hong Kong",
"Honduras":"Honduras",
"Guinea":"Guinea",
"Guatemala":"Guatemala",
"Greenland":"Groenlandia",
"Greece":"Grecia",
"Gibraltar":"Gibraltar",
"Germany":"Alemania",
"Gabon":"Gabón",
"France":"Francia",
"Finland":"Finlandia",
"Falkland Islands":"Islas Malvinas",
"Ethiopia":"Etiopía",
"Estonia":"Estonia",
"Equatorial Guinea":"Guinea Ecuatorial",
"El Salvador":"El Salvador",
"Egypt":"Egipto",
"Ecuador":"Ecuador",
"Dominican Republic":"República Dominicana",
"Denmark":"Dinamarca",
"Côte d’Ivoire":"Costa de Marfil",
"Czech Republic":"República Checa",
"Cyprus":"Chipre",
"Cuba":"Cuba",
"Croatia":"Croacia",
"Costa Rica":"Costa Rica",
"Colombia":"Colombia",
"China":"China",
"Chile":"Chile",
"Cayman Islands":"Islas Caimán",
"Cape Verde":"Cabo Verde",
"Canada":"Canadá",
"Cameroon":"Camerún",
"Cambodia":"Cambodia",
"Bulgaria":"Bulgaria",
"Brazil":"Brasil",
"Bolivia":"Bolivia",
"Belgium":"Bélgica",
"Belarus":"Bielorrusia",
"Bahamas":"Bahamas",
"Austria":"Austria",
"Australia":"Australia",
"Armenia":"Armenia",
"Argentina":"Argentina",
"Antigua & Barbuda":"Antigua y Barbuda",
"Antarctica":"Antártica",
"Andorra":"Andorra",
"Albania":"Albania",
"Afghanistan":"Afganistán",
"United States":"Estados Unidos",
"United Kingdom":"Reino Unido",
"Your homeserver rejected your log in attempt. This could be due to things just taking too long. Please try again. If this continues, please contact your homeserver administrator.":"Tu servidor base está rechazando tu intento de inicio de sesión. Puede que sea porque el proceso esté llevando demasiado. Por favor, inténtalo de nuevo. Si esto sigue ocurriendo, ponte en contacto con la administración de tu servidor base.",
"Your homeserver was unreachable and was not able to log you in. Please try again. If this continues, please contact your homeserver administrator.":"No se ha podido establecer la conexión con tu servidor base, por lo que no se ha podido iniciar tu sesión. Por favor, inténtalo de nuevo. Si sigue ocurriendo, contacta con la administración de tu servidor base.",
"Try again":"Intentarlo de nuevo",
"We asked the browser to remember which homeserver you use to let you sign in, but unfortunately your browser has forgotten it. Go to the sign in page and try again.":"Le hemos preguntado a tu navegador qué servidor base usar para iniciar tu sesión, pero parece que no lo recuerda. Vuelve a la página de inicio de sesión e inténtalo de nuevo.",
"We couldn't log you in":"No hemos podido iniciar tu sesión",
"You've reached the maximum number of simultaneous calls.":"Has llegado al límite de llamadas simultáneas.",
"Too Many Calls":"Demasiadas llamadas",
"No other application is using the webcam":"No hay otra aplicación usando la cámara",
"A microphone and webcam are plugged in and set up correctly":"El micrófono y cámara están enchufados y bien configurados",
"Call failed because webcam or microphone could not be accessed. Check that:":"La llamada ha fallado porque no se ha podido acceder a la cámara o al micrófono. Comprueba que:",
"Unable to access webcam / microphone":"No se ha podido acceder a la cámara o micrófono",
"Call failed because microphone could not be accessed. Check that a microphone is plugged in and set up correctly.":"La llamada ha fallado porque no se ha podido acceder al micrófono. Comprueba que tengas uno enchufado y configurado correctamente.",
"Unable to access microphone":"No se ha podido acceder al micrófono",
"The call was answered on another device.":"Esta llamada fue respondida en otro dispositivo.",
"Answered Elsewhere":"Respondida en otra parte",
"The call could not be established":"No se ha podido establecer la llamada",
"Your Security Key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your Security Phrase.":"Tu clave de recuperación es una red de seguridad. Puedes usarla para volver a tener acceso a tus mensajes cifrados si te olvidas de tu frase de seguridad.",
"We'll store an encrypted copy of your keys on our server. Secure your backup with a Security Phrase.":"Almacenaremos una copia cifrada de tus claves en nuestros servidores. Asegura tu copia de seguridad con una frase de seguridad.",
"If you've forgotten your Security Key you can <button>set up new recovery options</button>":"Si te has olvidado de tu clave de seguridad puedes <button>configurar nuevos métodos de recuperación</button>",
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your Security Key.":"Accede a tu historial de mensajes seguros y configúralos introduciendo tu clave de seguridad.",
"If you've forgotten your Security Phrase you can <button1>use your Security Key</button1> or <button2>set up new recovery options</button2>":"Si has olvidado tu frase de seguridad puedes usar tu <button1>clave de seguridad</button1> o <button2>configurar nuevos métodos de recuperación</button2>",
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your Security Phrase.":"Accede a tu historia de mensajes seguros o configúralos escribiendo tu frase de seguridad.",
"Backup could not be decrypted with this Security Phrase: please verify that you entered the correct Security Phrase.":"No se ha podido descifrar la copia de seguridad con esa frase. Por favor, comprueba que hayas escrito bien la frase de seguridad.",
"Set up with a Security Key":"Configurar una clave de seguridad",
"Backup could not be decrypted with this Security Key: please verify that you entered the correct Security Key.":"La copia de seguridad no se ha podido descifrar con esta clave: por favor, comprueba que la que has introducido es correcta.",
"Security Key mismatch":"Las claves de seguridad no coinciden",
"Invite someone using their name, username (like <userId/>) or <a>share this room</a>.":"Invita a alguien usando su nombre, nombre de usuario (ej.: <userId/>) o <a>compartiendo esta sala</a>.",
"Only the two of you are in this conversation, unless either of you invites anyone to join.":"En esta conversación no hay nadie más, hasta que uno de los dos invite a alguien.",
"Are you sure you wish to abort creation of the host? The process cannot be continued.":"¿Seguro que quieres cancelar la creación del host? El proceso no podrá continuarse.",
"Use email or phone to optionally be discoverable by existing contacts.":"Usa tu correo electrónico o teléfono para que, opcionalmente, tus contactos puedan descubrir tu cuenta.",
"Enter Security Key":"Introduce la clave de seguridad",
"Unable to access secret storage. Please verify that you entered the correct Security Phrase.":"No se ha podido acceder al almacenamiento seguro. Por favor, comprueba que la frase de seguridad es correcta.",
"Just a heads up, if you don't add an email and forget your password, you could <b>permanently lose access to your account</b>.":"Ten en cuenta que, si no añades un correo electrónico y olvidas tu contraseña, podrías <b>perder accceso para siempre a tu cuenta</b>.",
"Invite someone using their name, email address, username (like <userId/>) or <a>share this room</a>.":"Invitar a alguien usando su nombre, dirección de correo, nombre de usuario (ej.: <userId/>) o <a>compartiendo la sala</a>.",
"Continuing temporarily allows the %(hostSignupBrand)s setup process to access your account to fetch verified email addresses. This data is not stored.":"Al continuar con el proceso de configuración, %(hostSignupBrand)s podrá acceder a tu cuenta para comprobar las direcciones de correo verificadas. Los datos no se almacenan.",
"Failed to connect to your homeserver. Please close this dialog and try again.":"No se ha podido conectar con tu servidor base. Por favor, cierra este mensaje e inténtalo de nuevo.",
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using %(size)s to store messages from %(rooms)s rooms.|one":"Guardar mensajes cifrados de forma segura y local para que aparezcan en los resultados de búsqueda, usando %(size)s para almacenar mensajes de %(rooms)s sala.",
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using %(size)s to store messages from %(rooms)s rooms.|other":"Guardar mensajes cifrados de forma segura y local para que aparezcan en los resultados de búsqueda, usando %(size)s para almacenar mensajes de %(rooms)s salas.",
"Offline encrypted messaging using dehydrated devices":"Mensajería cifrada y offline usando dispositivos deshidratados",
"Send <b>%(msgtype)s</b> messages as you in your active room":"Enviar mensajes de tipo <b>%(msgtype)s</b> en tu nombre a tu sala activa",
"Send <b>%(msgtype)s</b> messages as you in this room":"Enviar mensajes de tipo <b>%(msgtype)s</b> en tu nombre a esta sala",
"See general files posted to your active room":"Ver archivos enviados a tu sala activa",
"See general files posted to this room":"Ver archivos enviados a esta sala",
"Send general files as you in your active room":"Enviar archivos en tu nombre a tu sala activa",
"See videos posted to your active room":"Ver los vídeos publicados a tu sala activa",
"Send videos as you in your active room":"Enviar vídeos en tu nombre a tu sala activa",
"See images posted to your active room":"Ver las imágenes enviadas a tu sala activa",
"Send images as you in your active room":"Enviar imágenes en tu nombre a tu sala activa",
"See emotes posted to your active room":"Ver las reacciones publicadas en tu sala activa",
"Send emotes as you in your active room":"Reaccionar en tu nombre a tu sala activa",
"See <b>%(eventType)s</b> events posted to your active room":"Ver los eventos de tipo <b>%(eventType)s</b> publicados en tu sala activa",
"Send stickers to your active room as you":"Enviar etiquetas a tu sala activa en tu nombre",
"Start a conversation with someone using their name or username (like <userId/>).":"Empieza una conversación con alguien usando su nombre o nombre de usuario (como <userId/>).",
"Start a conversation with someone using their name, email address or username (like <userId/>).":"Empieza una conversación con alguien usando su nombre, correo electrónico o nombre de usuario (como <userId/>).",
"See <b>%(msgtype)s</b> messages posted to your active room":"Ver mensajes de tipo <b>%(msgtype)s</b> enviados a tu sala activa",
"See <b>%(msgtype)s</b> messages posted to this room":"Ver mensajes de tipo <b>%(msgtype)s</b> enviados a esta sala",
"Show chat effects (animations when receiving e.g. confetti)":"Mostrar efectos de chat (animaciones al recibir ciertos mensajes, como confeti)",
"Expand code blocks by default":"Expandir bloques de ćodigo por defecto",
"Learn more in our <privacyPolicyLink />, <termsOfServiceLink /> and <cookiePolicyLink />.":"Más información en nuestra <privacyPolicyLink />, <termsOfServiceLink /> y <cookiePolicyLink />.",
"Cookie Policy":"Política de cookies",
"Privacy Policy":"Política de privacidad",
"%(hostSignupBrand)s Setup":"Configuración de %(hostSignupBrand)s",
"You should know":"Conviene saber",
"Upgrade to %(hostSignupBrand)s":"Contratar %(hostSignupBrand)s",
"Show line numbers in code blocks":"Mostrar números de línea en bloques de ćodigo",
"This is the beginning of your direct message history with <displayName/>.":"Este es el inicio de tu historial de mensajes directos con <displayName/>.",
"Confirm abort of host creation":"Confirma que quieres cancelar la creación del host",
"PRO TIP: If you start a bug, please submit <debugLogsLink>debug logs</debugLogsLink> to help us track down the problem.":"CONSEJO: Si creas una incidencia, adjunta <debugLogsLink>tus registros de depuración</debugLogsLink> para ayudarnos a localizar el problema.",
"Please view <existingIssuesLink>existing bugs on Github</existingIssuesLink> first. No match? <newIssueLink>Start a new one</newIssueLink>.":"Por favor, echa un vistazo primero a <existingIssuesLink>las incidencias de Github</existingIssuesLink>. Si no encuentras nada relacionado, <newIssueLink>crea una nueva incidencia</newIssueLink>.",
"Values at explicit levels in this room:":"Valores a niveles explícitos en esta sala:",
"Values at explicit levels:":"Valores a niveles explícitos:",
"Value in this room:":"Valor en esta sala:",
"Value:":"Valor:",
"Save setting values":"Guardar valores de ajustes",
"Values at explicit levels in this room":"Valores a niveles explícitos en esta sala",
"Values at explicit levels":"Valores a niveles explícitos",
"Settable at room":"Establecible a nivel de sala",
"Settable at global":"Establecible globalmente",
"Level":"Nivel",
"Setting definition:":"Definición del ajuste:",
"This UI does NOT check the types of the values. Use at your own risk.":"Esta interfaz NO comprueba los tipos de dato de los valores. Usar bajo tu responsabilidad.",
"Encrypting your message...":"Cifrando tu mensaje…",
"Sending your message...":"Enviando tu mensaje…",
"Creating...":"Creando…",
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the space it will be impossible to regain privileges.":"No podrás deshacer esto, ya que te estás quitando tus permisos. Si eres la última persona con permisos en este usuario, no será posible recuperarlos.",
"Are you sure you want to leave the space '%(spaceName)s'?":"¿Salir del espacio «%(spaceName)s»?",
"This space is not public. You will not be able to rejoin without an invite.":"Este espacio es privado. No podrás volverte a unir sin una invitación.",
"Start audio stream":"Empezar retransmisión de audio",
"Failed to start livestream":"No se ha podido empezar la retransmisión",
"Unable to start audio streaming.":"No se ha podido empezar la retransmisión del audio.",
"Invite someone using their name, email address, username (like <userId/>) or <a>share this space</a>.":"Invita a más gente usando su nombre, correo electrónico, nombre de usuario (ej.: <userId/>) o <a>compartiendo el enlace a este espacio</a>.",
"Invite someone using their name, username (like <userId/>) or <a>share this space</a>.":"Invita a más gente usando su nombre, nombre de usuario (ej.: <userId/>) o <a>compartiendo el enlace a este espacio</a>.",
"You're already in a call with this person.":"Ya estás en una llamada con esta persona.",
"This room is suggested as a good one to join":"Unirse a esta sala está sugerido",
"This usually only affects how the room is processed on the server. If you're having problems with your %(brand)s, please report a bug.":"Esto solo afecta normalmente a cómo el servidor procesa la sala. Si estás teniendo problemas con %(brand)s, por favor, infórmanos del problema.",
"It's just you at the moment, it will be even better with others.":"Ahora mismo no hay nadie más.",
"Make sure the right people have access. You can invite more later.":"Vamos a asegurarnos de que solo la gente adecuada tiene acceso. Puedes invitar a más después.",
"A private space to organise your rooms":"Un espacio privado para organizar tus salas",
"Make sure the right people have access to %(name)s":"Vamos a asegurarnos de que solo la gente adecuada tiene acceso a %(name)s",
"Just me":"Solo yo",
"Go to my first room":"Ir a mi primera sala",
"Share %(name)s":"Compartir %(name)s",
"Private space":"Espacio privado",
"Public space":"Espacio público",
"<inviter/> invites you":"<inviter/> te ha invitado",
"You may want to try a different search or check for typos.":"Prueba con otro término de búsqueda o comprueba que no haya erratas.",
"No results found":"Ningún resultado",
"Mark as suggested":"Sugerir",
"Mark as not suggested":"No sugerir",
"Removing...":"Quitando...",
"Failed to remove some rooms. Try again later":"No se han podido quitar algunas salas. Prueba de nuevo más tarde",
"Suggested":"Sugerencias",
"%(count)s rooms|one":"%(count)s sala",
"%(count)s rooms|other":"%(count)s salas",
"You don't have permission":"No tienes permisos",
"Invite to %(roomName)s":"Invitar a %(roomName)s",
"Verify your identity to access encrypted messages and prove your identity to others.":"Verifica tu identidad para leer tus mensajes cifrados y probar a las demás personas que realmente eres tú.",
"You can select all or individual messages to retry or delete":"Puedes seleccionar uno o todos los mensajes para reintentar o eliminar",
"Sending":"Enviando",
"Retry all":"Reintentar todo",
"Delete all":"Borrar todo",
"Some of your messages have not been sent":"Algunos de tus mensajes no se han enviado",
"You are the only person here. If you leave, no one will be able to join in the future, including you.":"Eres la única persona aquí. Si te vas, no podrá unirse nadie en el futuro, incluyéndote a ti.",
"Forgotten or lost all recovery methods? <a>Reset all</a>":"¿Has olvidado o perdido todos los métodos de recuperación? <a>Restablecer todo</a>",
"If you reset everything, you will restart with no trusted sessions, no trusted users, and might not be able to see past messages.":"Si restableces todo, volverás a empezar sin sesiones ni usuarios de confianza, y puede que no puedas ver mensajes anteriores.",
"Only do this if you have no other device to complete verification with.":"Solo haz esto si no tienes ningún otro dispositivo con el que completar la verificación.",
"Reset everything":"Restablecer todo",
"If you do, please note that none of your messages will be deleted, but the search experience might be degraded for a few moments whilst the index is recreated":"Si lo haces, ten en cuenta que ninguno de tus mensajes serán eliminados, pero la experiencia de búsqueda será peor durante unos momentos mientras recreamos el índice",
"Enter your Security Phrase a second time to confirm it.":"Escribe tu frase de seguridad de nuevo para confirmarla.",
"Pick rooms or conversations to add. This is just a space for you, no one will be informed. You can add more later.":"Elige salas o conversaciones para añadirlas. Este espacio es solo para ti, no informaremos a nadie. Puedes añadir más más tarde.",
"What do you want to organise?":"¿Qué quieres organizar?",
"You have no ignored users.":"No has ignorado a nadie.",
"<b>This is an experimental feature.</b> For now, new users receiving an invite will have to open the invite on <link/> to actually join.":"<b>Esto es una funcionalidad experimental.</b> Por ahora, los usuarios nuevos que reciban una invitación tendrán que abrirla en <link/> para unirse.",
"Select a room below first":"Selecciona una sala de abajo primero",
"We didn't find a microphone on your device. Please check your settings and try again.":"No hemos encontrado un micrófono en tu dispositivo. Por favor, revisa tus ajustes e inténtalo de nuevo.",
"We were unable to access your microphone. Please check your browser settings and try again.":"No hemos podido acceder a tu micrófono. Por favor, comprueba los ajustes de tu navegador e inténtalo de nuevo.",
"Unable to access your microphone":"No se ha podido acceder a tu micrófono",
"Your access token gives full access to your account. Do not share it with anyone.":"Tu token de acceso da acceso completo a tu cuenta. No lo compartas con nadie.",
"Access Token":"Token de acceso",
"Please enter a name for the space":"Por favor, elige un nombre para el espacio",
"Your platform and username will be noted to help us use your feedback as much as we can.":"Tu nombre de usuario y plataforma irán adjuntos para que podamos interpretar tus comentarios lo mejor posible.",
"Feeling experimental? Labs are the best way to get things early, test out new features and help shape them before they actually launch. <a>Learn more</a>.":"¿Te apetece probar cosas nuevas? Los experimentos son la mejor manera de conseguir acceso anticipado a nuevas funcionalidades, probarlas y ayudar a mejorarlas antes de su lanzamiento. <a>Más información</a>.",
"See when people join, leave, or are invited to this room":"Ver cuando alguien se une, sale o se le invita a la sala",
"Try different words or check for typos. Some results may not be visible as they're private and you need an invite to join them.":"Prueba con sinónimos o revisa si te has equivocado al escribir. Puede que algunos resultados no sean visibles si son privados y necesites que te inviten para verlos.",
"Currently joining %(count)s rooms|one":"Entrando en %(count)s sala",
"Currently joining %(count)s rooms|other":"Entrando en %(count)s salas",
"No results for \"%(query)s\"":"Ningún resultado para «%(query)s»",
"The user you called is busy.":"La persona a la que has llamado está ocupada.",
"If you have permissions, open the menu on any message and select <b>Pin</b> to stick them here.":"Si tienes permisos, abre el menú de cualquier mensaje y selecciona <b>Fijar</b> para colocarlo aquí.",
"Report the entire room":"Reportar la sala entera",
"Spam or propaganda":"Publicidad no deseada o propaganda",
"Illegal Content":"Contenido ilegal",
"Toxic Behaviour":"Comportamiento tóxico",
"Please pick a nature and describe what makes this message abusive.":"Por favor, escoge una categoría y explica por qué el mensaje es abusivo.",
"Any other reason. Please describe the problem.\nThis will be reported to the room moderators.":"Otro motivo. Por favor, describe el problema.\nSe avisará a los moderadores de la sala.",
"This room is dedicated to illegal or toxic content or the moderators fail to moderate illegal or toxic content.\n This will be reported to the administrators of %(homeserver)s.":"Esta sala está dedicada a un tema ilegal o contenido tóxico, o bien los moderadores no están tomando medidas frente a este tipo de contenido.\nSe avisará a los administradores de %(homeserver)s.",
"This room is dedicated to illegal or toxic content or the moderators fail to moderate illegal or toxic content.\nThis will be reported to the administrators of %(homeserver)s. The administrators will NOT be able to read the encrypted content of this room.":"Esta sala está dedicada a un tema ilegal o contenido tóxico, o los moderadores no están tomando medidas frente a este tipo de contenido.\nSe avisará a los administradores de %(homeserver)s, pero no podrán leer el contenido cifrado de la sala.",
"This user is spamming the room with ads, links to ads or to propaganda.\nThis will be reported to the room moderators.":"Esta persona está mandando publicidad no deseada o propaganda.\nSe avisará a los moderadores de la sala.",
"This user is displaying illegal behaviour, for instance by doxing people or threatening violence.\nThis will be reported to the room moderators who may escalate this to legal authorities.":"Esta persona está comportándose de manera posiblemente ilegal. Por ejemplo, amenazando con violencia física o con revelar datos personales.\nSe avisará a los moderadores de la sala, que podrían denunciar los hechos.",
"This user is displaying toxic behaviour, for instance by insulting other users or sharing adult-only content in a family-friendly room or otherwise violating the rules of this room.\nThis will be reported to the room moderators.":"Esta persona está teniendo un comportamiento tóxico. Por ejemplo, insultando al resto, compartiendo contenido explícito en una sala para todos los públicos, o incumpliendo las normas de la sala en general.\nSe avisará a los moderadores de la sala.",
"What this user is writing is wrong.\nThis will be reported to the room moderators.":"Lo que esta persona está escribiendo no está bien.\nSe avisará a los moderadores de la sala.",
"Please provide an address":"Por favor, elige una dirección",
"Message search initialisation failed, check <a>your settings</a> for more information":"Ha fallado el sistema de búsqueda de mensajes. Comprueba <a>tus ajustes</a> para más información",
"Set addresses for this space so users can find this space through your homeserver (%(localDomain)s)":"Elige una dirección para este espacio y los usuarios de tu servidor base (%(localDomain)s) podrán encontrarlo a través del buscador",
"To publish an address, it needs to be set as a local address first.":"Para publicar una dirección, primero debe ser añadida como dirección local.",
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your room.":"Las direcciones publicadas pueden usarse por cualquiera para unirse a tu sala, independientemente de su servidor base.",
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your space.":"Los espacios publicados pueden usarse por cualquiera, independientemente de su servidor base.",
"This space has no local addresses":"Este espacio no tiene direcciones locales",
"Report to moderators prototype. In rooms that support moderation, the `report` button will let you report abuse to room moderators":"Prototipo de reportes a los moderadores. En las salas que lo permitan, verás el botón «reportar», que te permitirá avisar de mensajes abusivos a los moderadores de la sala",
"%(targetName)s accepted an invitation":"%(targetName)s ha aceptado una invitación",
"%(targetName)s accepted the invitation for %(displayName)s":"%(targetName)s ha aceptado la invitación a %(displayName)s",
"We sent the others, but the below people couldn't be invited to <RoomName/>":"Hemos enviado el resto, pero no hemos podido invitar las siguientes personas a la sala <RoomName/>",
"Your %(brand)s doesn't allow you to use an integration manager to do this. Please contact an admin.":"Tu aplicación %(brand)s no te permite usar un gestor de integración para hacer esto. Por favor, contacta con un administrador.",
"Using this widget may share data <helpIcon /> with %(widgetDomain)s & your integration manager.":"Al usar este widget puede que se compartan datos <helpIcon /> con %(widgetDomain)s y tu gestor de integraciones.",
"Integration managers receive configuration data, and can modify widgets, send room invites, and set power levels on your behalf.":"Los gestores de integraciones reciben datos de configuración, y pueden modificar accesorios, enviar invitaciones de sala, y establecer niveles de poder en tu nombre.",
"Use an integration manager to manage bots, widgets, and sticker packs.":"Usa un gestor de integraciones para bots, accesorios y paquetes de pegatinas.",
"Use an integration manager <b>(%(serverName)s)</b> to manage bots, widgets, and sticker packs.":"Usar un gestor de integraciones <b>(%(serverName)s)</b> para gestionar bots, accesorios y paquetes de pegatinas.",
"<b>Please note upgrading will make a new version of the room</b>. All current messages will stay in this archived room.":"<b>Ten en cuenta que actualizar crea una nueva versión de la sala</b>. Todos los mensajes hasta ahora quedarán archivados aquí, en esta sala.",
"Decide which spaces can access this room. If a space is selected, its members can find and join <RoomName/>.":"Decide qué espacios tienen acceso a esta sala. Si seleccionas un espacio, sus miembros podrán encontrar y unirse a <RoomName/>.",
"You're removing all spaces. Access will default to invite only":"Al quitar todos los espacios, el acceso por defecto pasará a ser «solo por invitación»",
"Only people invited will be able to find and join this space.":"Solo las personas invitadas podrán encontrar y unirse a este espacio.",
"Anyone will be able to find and join this space, not just members of <SpaceName/>.":"Cualquiera podrá encontrar y unirse a este espacio, incluso si no forman parte de <SpaceName/>.",
"Anyone in <SpaceName/> will be able to find and join.":"Cualquiera que forme parte de <SpaceName/> podrá encontrar y unirse.",
"%(senderName)s unbanned %(targetName)s":"%(senderName)s ha quitado el veto a %(targetName)s",
"%(senderName)s banned %(targetName)s":"%(senderName)s ha vetado a %(targetName)s",
"%(senderName)s banned %(targetName)s: %(reason)s":"%(senderName)s ha vetado a %(targetName)s: %(reason)s",
"People with supported clients will be able to join the room without having a registered account.":"Las personas con una aplicación compatible podrán unirse a la sala sin tener que registrar una cuenta.",
"Anyone in a space can find and join. You can select multiple spaces.":"Cualquiera en un espacio puede encontrar y unirse. Puedes seleccionar varios espacios.",
"Anyone in a space can find and join. <a>Edit which spaces can access here.</a>":"Cualquiera en un espacio puede encontrar y unirse. <a>Ajusta qué espacios pueden acceder desde aquí.</a>",
"This upgrade will allow members of selected spaces access to this room without an invite.":"Si actualizas, podrás configurar la sala para que los miembros de los espacios que elijas puedan unirse sin que tengas que invitarles.",
"Thank you for trying Spaces. Your feedback will help inform the next versions.":"Gracias por probar los espacios. Tu opinión nos ayudará a tomar decisiones sobre las próximas versiones.",
"Spaces feedback":"Danos tu opinión sobre los espacios",
"Spaces are a new feature.":"Los espacios son una funcionalidad nueva.",
"Your camera is still enabled":"Tu cámara todavía está encendida",
"Your camera is turned off":"Tu cámara está apagada",
"%(sharerName)s is presenting":"%(sharerName)s está presentando",
"Spaces you know that contain this room":"Espacios que conoces que contienen esta sala",
"Search spaces":"Buscar espacios",
"Select spaces":"Elegir espacios",
"Leave %(spaceName)s":"Salir de %(spaceName)s",
"You're the only admin of some of the rooms or spaces you wish to leave. Leaving them will leave them without any admins.":"Eres la única persona con permisos de administración en algunos de los espacios de los que quieres irte. Al salir de ellos, nadie podrá gestionarlos.",
"You're the only admin of this space. Leaving it will mean no one has control over it.":"Eres la única persona con permisos de administración en este espacio. Cuando salgas, nadie más podrá gestionarlo.",
"You won't be able to rejoin unless you are re-invited.":"No te podrás unir de nuevo hasta que te inviten otra vez a él.",
"Want to add an existing space instead?":"¿Quieres añadir un espacio que ya exista?",
"Private space (invite only)":"Espacio privado (solo por invitación)",
"Space visibility":"Visibilidad del espacio",
"Add a space to a space you manage.":"Añade un espacio a dentro de otros espacio que gestiones.",
"Visible to space members":"Visible para los miembros del espacio",
"Public room":"Sala pública",
"Private room (invite only)":"Sala privada (solo por invitación)",
"Room visibility":"Visibilidad de la sala",
"Create a room":"Crear una sala",
"Only people invited will be able to find and join this room.":"Solo aquellas personas invitadas podrán encontrar y unirse a esta sala.",
"Anyone will be able to find and join this room.":"Todo el mundo podrá encontrar y unirse a esta sala.",
"Anyone will be able to find and join this room, not just members of <SpaceName/>.":"Cualquiera podrá encontrar y unirse a esta sala, incluso gente que no sea miembro de <SpaceName/>.",
"You can change this at any time from room settings.":"Puedes cambiar esto cuando quieras desde los ajustes de la sala.",
"Everyone in <SpaceName/> will be able to find and join this room.":"Todo el mundo en <SpaceName/> podrá encontrar y unirse a esta sala.",
"Adding spaces has moved.":"Hemos cambiado de sitio la creación de espacios.",
"Search for rooms":"Buscar salas",
"Search for spaces":"Buscar espacios",
"Create a new space":"Crear un nuevo espacio",
"Want to add a new space instead?":"¿Quieres añadir un espacio nuevo en su lugar?",
"Add existing space":"Añadir un espacio ya existente",
"Share content":"Compartir contenido",
"Application window":"Ventana concreta",
"Share entire screen":"Compartir toda la pantalla",
"Decrypting":"Descifrando",
"Access":"Acceso",
"Decide who can join %(roomName)s.":"Decide quién puede unirse a %(roomName)s.",
"<b>It's not recommended to make encrypted rooms public.</b> It will mean anyone can find and join the room, so anyone can read messages. You'll get none of the benefits of encryption. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.":"<b>No está recomendado activar el cifrado en salas públicas.</b> Cualquiera puede encontrar la sala y unirse, por lo que cualquiera puede leer los mensajes. No disfrutarás de los beneficios del cifrado. Además, activarlo en una sala pública hará que recibir y enviar mensajes tarde más.",
"Delete avatar":"Borrar avatar",
"To avoid these issues, create a <a>new public room</a> for the conversation you plan to have.":"Para evitar estos problemas, crea una <a>nueva sala pública</a> para la conversación que planees tener.",
"Cross-signing is ready but keys are not backed up.":"La firma cruzada está lista, pero no hay copia de seguridad de las claves.",
"Rooms and spaces":"Salas y espacios",
"Results":"Resultados",
"Your private messages are normally encrypted, but this room isn't. Usually this is due to an unsupported device or method being used, like email invites.":"Tus mensajes privados están cifrados normalmente, pero esta sala no lo está. A menudo, esto pasa porque has iniciado sesión con un dispositivo o método no compatible, como las invitaciones por correo.",
"Enable encryption in settings.":"Activa el cifrado en los ajustes.",
"Are you sure you want to make this encrypted room public?":"¿Seguro que quieres activar el cifrado en esta sala pública?",
"To avoid these issues, create a <a>new encrypted room</a> for the conversation you plan to have.":"Para evitar estos problemas, crea una <a>nueva sala cifrada</a> para la conversación que quieras tener.",
"%(senderName)s pinned a message to this room. See all pinned messages.":"%(senderName)s ha fijado un mensaje en esta sala. Mira todos los mensajes fijados.",
"%(senderName)s pinned <a>a message</a> to this room. See all <b>pinned messages</b>.":"%(senderName)s ha fijado <a>un mensaje</a> en esta sala. Mira todos los <b>mensajes fijados</b>.",
"Select the roles required to change various parts of the space":"Elige los roles que los usuarios deben tener para poder cambiar los distintos ajustes del espacio",
"Failed to update the join rules":"Fallo al actualizar las reglas para unirse",
"Anyone in <spaceName/> can find and join. You can select other spaces too.":"Cualquiera en <spaceName/> puede encontrar y unirse. También puedes seleccionar otros espacios.",
"You are about to leave <spaceName/>.":"Estás a punto de salirte de <spaceName/>.",
"%(senderName)s unpinned a message from this room. See all pinned messages.":"%(senderName)s ha dejado de fijar un mensaje de esta sala. Ver todos los mensajes fijados.",
"%(senderName)s unpinned <a>a message</a> from this room. See all <b>pinned messages</b>.":"%(senderName)s ha dejado de fijar <a>un mensaje</a> de esta sala. Ver todos los <b>mensajes fijados</b>.",
"%(reactors)s reacted with %(content)s":"%(reactors)s han reaccionado con %(content)s",
"This is the start of export of <roomName/>. Exported by <exporterDetails/> at %(exportDate)s.":"Aquí empieza la exportación de <roomName/>. Exportado por <exporterDetails/> el %(exportDate)s.",
"Media omitted - file size limit exceeded":"Archivo omitido - supera el límite de tamaño",
"%(senderDisplayName)s sent a sticker.":"%(senderDisplayName)s envió una pegatina.",
"Size can only be a number between %(min)s MB and %(max)s MB":"El tamaño solo puede ser un número de %(min)s a %(max)s MB",
"%(date)s at %(time)s":"%(date)s a la(s) %(time)s",
"It looks like you don't have a Security Key or any other devices you can verify against. This device will not be able to access old encrypted messages. In order to verify your identity on this device, you'll need to reset your verification keys.":"Parece que no tienes una clave de seguridad u otros dispositivos para la verificación. Este dispositivo no podrá acceder los mensajes cifrados antiguos. Para verificar tu identidad en este dispositivo, tendrás que restablecer tus claves de verificación.",
"Please only proceed if you're sure you've lost all of your other devices and your security key.":"Por favor, hazlo solo si de verdad crees que has perdido todos tus demás dispositivos y tu clave de seguridad.",
"Resetting your verification keys cannot be undone. After resetting, you won't have access to old encrypted messages, and any friends who have previously verified you will see security warnings until you re-verify with them.":"Una vez restableces las claves de verificación, no lo podrás deshacer. Después de restablecerlas, no podrás acceder a los mensajes cifrados antiguos, y cualquier persona que te haya verificado verá avisos de seguridad hasta que vuelvas a hacer la verificación con ella.",
"I'll verify later":"La verificaré en otro momento",
"Verify with Security Key":"Verificar con una clave de seguridad",
"Verify with Security Key or Phrase":"Verificar con una clave o frase de seguridad",
"Proceed with reset":"Continuar y restablecer",
"Skip verification for now":"Saltar la verificación por ahora",
"Really reset verification keys?":"¿De verdad quieres restablecer las claves de verificación?",
"Are you sure you want to stop exporting your data? If you do, you'll need to start over.":"¿Seguro que quieres parar la exportación de tus datos? Si quieres exportarlos más adelante, tendrás que empezarla de nuevo.",
"Your export was successful. Find it in your Downloads folder.":"La exportación ha terminado correctamente. La puedes encontrar en tu carpeta de Descargas.",
"The export was cancelled successfully":"Has cancelado la exportación",
"Export Successful":"Exportado con éxito",
"Number of messages":"Número de mensajes",
"Enter a number between %(min)s and %(max)s":"Escribe un número entre %(min)s y %(max)s",
"Enter your Security Phrase or <button>use your Security Key</button> to continue.":"Escribe tu frase de seguridad o <button>usa tu clave de seguridad</button> para continuar.",
"You can't disable this later. Bridges & most bots won't work yet.":"No podrás desactivarlo más adelante. Los puentes y la mayoría de bots todavía no funcionarán.",
"In encrypted rooms, verify all users to ensure it's secure.":"En salas cifradas, verifica a todos los usuarios para asegurarte de que es segura.",
"Yours, or the other users' session":"Tu sesión o la de la otra persona",
"Yours, or the other users' internet connection":"Tu conexión a internet o la de la otra persona",
"The homeserver the user you're verifying is connected to":"El servidor base del usuario al que estás invitando",
"Where you're signed in":"Sitios donde has iniciado sesión",
"Rename":"Cambiar nombre",
"Sign Out":"Cerrar sesión",
"This device":"Este dispositivo",
"You aren't signed into any other devices.":"No tienes ninguna otra sesión abierta en otros dispositivos.",
"Devices without encryption support":"Dispositivos no compatibles con el cifrado de mensajes",
"Unverified devices":"Dispositivos sin verificar",
"Verified devices":"Dispositivos verificados",
"Select all":"Seleccionar todo",
"Deselect all":"Deseleccionar todo",
"Sign out devices|one":"Cerrar sesión en el dispositivo",
"Sign out devices|other":"Cerrar sesión en los dispositivos",
"Click the button below to confirm signing out these devices.|other":"Haz clic en el botón de abajo para confirmar y cerrar sesión en estos dispositivos.",
"Unable to load device list":"No se ha podido cargar la lista de dispositivos",
"Your homeserver does not support device management.":"Tu servidor base no es compatible con la gestión de dispositivos.",
"Use a more compact 'Modern' layout":"Usar una disposición más compacta y «moderna»",
"Own your conversations.":"Toma el control de tus conversaciones.",
"We call the places where you can host your account 'homeservers'.":"Llamamos «servidores base» a los sitios donde puedes tener tu cuenta.",
"Matrix.org is the biggest public homeserver in the world, so it's a good place for many.":"Matrix.org es el mayor servidor base público del mundo, por lo que mucha gente lo considera un buen sitio.",
"If you can't see who you're looking for, send them your invite link below.":"Si no encuentras a quien buscas, envíale tu enlace de invitación que encontrarás abajo.",
"%(senderDisplayName)s changed who can join this room. <a>View settings</a>.":"%(senderDisplayName)s cambió quién puede unirse a esta sala. <a>Ver ajustes</a>.",
"%(senderDisplayName)s changed who can join this room.":"%(senderDisplayName)s cambió quién puede unirse a esta sala.",
"Manage your signed-in devices below. A device's name is visible to people you communicate with.":"Gestiona los dispositivos en los que has iniciado sesión debajo. Las personas con las que te comuniques pueden ver los nombres de tus dispositivos.",
"Use high contrast":"Usar un modo con contraste alto",
"Click the button below to confirm signing out these devices.|one":"Haz clic en el botón de abajo para confirmar que quieres cerrar la sesión de este dispositivo.",
"Automatically send debug logs on any error":"Mandar automáticamente los registros de depuración cuando ocurra cualquier error",
"Someone already has that username, please try another.":"Ya hay alguien con ese nombre de usuario. Prueba con otro, por favor.",
"Someone already has that username. Try another or if it is you, sign in below.":"Ya hay alguien con ese nombre de usuario. Prueba con otro o, si eres tú, inicia sesión más abajo.",
"What is your poll question or topic?":"¿Cuál es la pregunta o tema de la encuesta?",
"You do not have permission to start polls in this room.":"No tienes permisos para empezar encuestas en esta sala.",
"Create Poll":"Crear encuesta",
"This room is in some spaces you're not an admin of. In those spaces, the old room will still be shown, but people will be prompted to join the new one.":"Esta sala está en algún espacio en el que no eres administrador. En esos espacios, la sala antigua todavía aparecerá, pero se avisará a los participantes para que se unan a la nueva.",
"Show tray icon and minimise window to it on close":"Mostrar un icono en la barra de tareas y minimizar la ventana a él cuando se cierre",
"%(spaceName)s and %(count)s others|one":"%(spaceName)s y %(count)s más",
"Files":"Archivos",
"Pin to sidebar":"Fijar a la barra lateral",
"Without verifying, you won't have access to all your messages and may appear as untrusted to others.":"Si decides no verificar, no tendrás acceso a todos tus mensajes y puede que le aparezcas a los demás como «no confiado».",
"Toggle space panel":"Activar o desactivar el panel de espacio",
"To search messages, look for this icon at the top of a room <icon/>":"Para buscar contenido de mensajes, usa este icono en la parte de arriba de una sala: <icon/>",
"Spaces you know that contain this space":"Espacios que conoces que contienen este espacio",
"You may contact me if you want to follow up or to let me test out upcoming ideas":"Podéis poneros en contacto conmigo para responderme o informarme sobre nuevas ideas",
"Are you sure you want to end this poll? This will show the final results of the poll and stop people from being able to vote.":"¿Seguro que quieres terminar la encuesta? Publicarás los resultados finales y no se podrá votar más.",
"Sorry, the poll did not end. Please try again.":"Lo sentimos, la encuesta no ha terminado. Por favor, inténtalo otra vez.",
"Failed to end poll":"No se ha podido terminar la encuesta",
"The poll has ended. Top answer: %(topAnswer)s":"La encuesta ha terminado. Opción ganadora: %(topAnswer)s",
"The poll has ended. No votes were cast.":"La encuesta ha terminado. Nadie ha votado.",
"You can turn this off anytime in settings":"Puedes desactivar esto cuando quieras en tus ajustes",
"We <Bold>don't</Bold> share information with third parties":"<Bold>No</Bold> compartimos información con terceros",
"We <Bold>don't</Bold> record or profile any account data":"<Bold>No</Bold> guardamos ningún dato sobre tu cuenta o perfil",
"You can read all our terms <PrivacyPolicyUrl>here</PrivacyPolicyUrl>":"Puedes leer las condiciones completas <PrivacyPolicyUrl>aquí</PrivacyPolicyUrl>",
"Sorry, the poll you tried to create was not posted.":"Lo sentimos, la encuesta que has intentado empezar no ha sido publicada.",
"Failed to post poll":"No se ha podido enviar la encuesta",
"Including you, %(commaSeparatedMembers)s":"Además de ti, %(commaSeparatedMembers)s",
"%(count)s votes cast. Vote to see the results|one":"%(count)s voto. Vota para ver los resultados",
"%(count)s votes cast. Vote to see the results|other":"%(count)s votos. Vota para ver los resultados",
"No votes cast":"Ningún voto",
"Final result based on %(count)s votes|one":"Resultados finales (%(count)s voto)",
"Final result based on %(count)s votes|other":"Resultados finales (%(count)s votos)",
"Sorry, your vote was not registered. Please try again.":"Lo sentimos, no se ha podido registrar el voto. Inténtalo otra vez.",
"Votenotregistered": "Votonoemitido",
"Chat":"Conversación",
"Copy room link":"Copiar enlace a la sala",
"Home options":"Opciones de la pantalla de inicio",
"%(spaceName)s menu":"Menú de %(spaceName)s",
"Join public room":"Unirse a la sala pública",
"Add people":"Añadir gente",
"You do not have permissions to invite people to this space":"No tienes permiso para invitar a este espacio",
"This room isn't bridging messages to any platforms. <a>Learn more.</a>":"Esta sala no está conectada con ninguna otra plataforma de mensajería. <a>Más información.</a>",
"Share anonymous data to help us identify issues. Nothing personal. No third parties.":"Comparte datos anónimos para ayudarnos a descubrir fallos. No incluye nada personal, y no se comparten con terceros.",
"Okay":"Vale",
"To view all keyboard shortcuts, <a>click here</a>.":"Para ver todos los atajos de teclado, <a>haz clic aquí</a>.",
"Use new room breadcrumbs":"Usar la nueva navegación de salas",
"Share anonymous data to help us identify issues. Nothing personal. No third parties. <LearnMoreLink>Learn More</LearnMoreLink>":"Comparte datos anónimos con nosotros para ayudarnos a descubrir fallos. No incluye nada personal, y no se comparten con terceros. <LearnMoreLink>Más información</LearnMoreLink>",
"You previously consented to share anonymous usage data with us. We're updating how that works.":"En su momento, aceptaste compartir información anónima de uso con nosotros. Estamos cambiando cómo funciona el sistema.",
"Help improve %(analyticsOwner)s":"Ayúdanos a mejorar %(analyticsOwner)s",
"That's fine":"Vale",
"Creating output...":"Creando el resultado…",
"Fetching events...":"Recibiendo eventos…",
"Starting export process...":"Empezando a exportar…",
"Exported %(count)s events in %(seconds)s seconds|one":"%(count)s evento exportado en %(seconds)s segundos",
"Exported %(count)s events in %(seconds)s seconds|other":"%(count)s eventos exportados en %(seconds)s segundos",
"Export successful!":"¡Exportación completada!",
"Creating HTML...":"Creando HTML…",
"Fetched %(count)s events in %(seconds)ss|one":"Recibido %(count)s evento en %(seconds)ss",
"Fetched %(count)s events in %(seconds)ss|other":"Recibidos %(count)s eventos en %(seconds)ss",
"Starting export...":"Empezando la exportación…",
"Processing event %(number)s out of %(total)s":"Procesando evento %(number)s de %(total)s",
"Fetched %(count)s events so far|one":"Recibido %(count)s evento por ahora",
"Fetched %(count)s events so far|other":"Recibidos %(count)s eventos por ahora",
"Fetched %(count)s events out of %(total)s|one":"Recibido %(count)s evento de %(total)s",
"Fetched %(count)s events out of %(total)s|other":"Recibidos %(count)s eventos de %(total)s",
"Generating a ZIP":"Generar un archivo ZIP",
"We were unable to understand the given date (%(inputDate)s). Try using the format YYYY-MM-DD.":"El formato de la fecha no es el que esperábamos (%(inputDate)s). Prueba con AAAA-MM-DD, año-mes-día.",
"You cannot place calls without a connection to the server.":"No puedes llamar porque no hay conexión con el servidor.",
"Connectivity to the server has been lost":"Se ha perdido la conexión con el servidor",
"You cannot place calls in this browser.":"No puedes llamar usando este navegador de internet.",
"Calls are unsupported":"Las llamadas no son compatibles",
"Based on %(count)s votes|other":"%(count)s votos",
"Failed to load list of rooms.":"No se ha podido cargar la lista de salas.",
"Verify this device by confirming the following number appears on its screen.":"Verifica este dispositivo confirmando que el siguiente número aparece en pantalla.",
"Confirm the emoji below are displayed on both devices, in the same order:":"Confirma que los siguientes emojis aparecen en los dos dispositivos y en el mismo orden:",
"Automatically send debug logs on decryption errors":"Enviar los registros de depuración automáticamente de fallos al descifrar",
"Show join/leave messages (invites/removes/bans unaffected)":"Mostrar mensajes de entrada y salida de la sala (seguirás viendo invitaciones/gente quitada/vetos)",
"Room members":"Miembros de la sala",
"Back to chat":"Volver a la conversación",
"Remove, ban, or invite people to your active room, and make you leave":"Quitar, vetas o invitar personas a tu sala activa, y hacerte salir",
"Remove, ban, or invite people to this room, and make you leave":"Quitar, vetar o invitar personas a esta sala, y hacerte salir",
"%(senderName)s removed %(targetName)s":"%(senderName)s quitó a %(targetName)s",
"%(senderName)s removed %(targetName)s: %(reason)s":"%(senderName)s quitó a %(targetName)s: %(reason)s",
"No active call in this room":"No hay llamadas activas en la sala",
"Unable to find Matrix ID for phone number":"No se ha podido encontrar ninguna ID de Matrix para el número de teléfono",
"Command error: Unable to handle slash command.":"Error en el comando: no se ha podido gestionar el comando de barra.",
"Command error: Unable to find rendering type (%(renderingType)s)":"Error en el comando: no se ha encontrado el tipo de renderizado (%(renderingType)s)",
"Store your Security Key somewhere safe, like a password manager or a safe, as it's used to safeguard your encrypted data.":"Guarda tu clave de seguridad en un lugar seguro (por ejemplo, un gestor de contraseñas o una caja fuerte) porque sirve para proteger tus datos cifrados.",
"We'll generate a Security Key for you to store somewhere safe, like a password manager or a safe.":"Vamos a generar una clave de seguridad para que la guardes en un lugar seguro, como un gestor de contraseñas o una caja fuerte.",
"Enter a security phrase only you know, as it's used to safeguard your data. To be secure, you shouldn't re-use your account password.":"Escribe una frase de seguridad que solo tú sepas, ya que se usará para poner tus datos a salvo. Por si acaso, no debería ser la contraseña de tu cuenta.",
"Regain access to your account and recover encryption keys stored in this session. Without them, you won't be able to read all of your secure messages in any session.":"Recupera acceso a tu cuenta y a las claves de cifrado almacenadas en esta sesión. Sin ellas, no podrás leer todos tus mensajes seguros en ninguna sesión.",
"Your new device is now verified. It has access to your encrypted messages, and other users will see it as trusted.":"Has verificado tu nuevo dispositivo. Ahora podrá leer tus mensajes cifrados, y el resto verá que es de confianza.",
"Your new device is now verified. Other users will see it as trusted.":"Has verificado tu nuevo dispositivo. El resto verá que es de confianza.",
"Verify with another device":"Verificar con otro dispositivo",
"Unable to verify this device":"No se ha podido verificar el dispositivo",
"This groups your chats with members of this space. Turning this off will hide those chats from your view of %(spaceName)s.":"Aquí encontrarás tus conversaciones con los miembros del espacio. Si lo desactivas, estas no aparecerán mientras veas el espacio %(spaceName)s.",
"Could not fetch location":"No se ha podido conseguir la ubicación",
"toggle event":"activar o desactivar el evento",
"You cancelled verification on your other device.":"Has cancelado la verificación en tu otro dispositivo.",
"Almost there! Is your other device showing the same shield?":"¡Ya casi estás! ¿Ves el mismo escudo en el otro dispositivo?",
"Verify this device by completing one of the following:":"Verifica este dispositivo completando una de las siguientes opciones:",
"The device you are trying to verify doesn't support scanning a QR code or emoji verification, which is what %(brand)s supports. Try with a different client.":"El dispositivo que estás intentando verificar no es compatible con el escaneo de códigos QR o la verificación con emojis, que son las opciones que %(brand)s ofrece. Prueba con otra aplicación distinta.",
"Remove from room":"Sacar de la sala",
"Failed to remove user":"No se ha podido sacar al usuario",
"Remove them from specific things I'm able to":"Sacarle de algunos sitios en concreto",
"Remove them from everything I'm able to":"Sacarle de todos los sitios en los que pueda",
"Remove from %(roomName)s":"Sacar de %(roomName)s",
"Close this widget to view it in this panel":"Cierra este accesorio para verlo en este panel",
"Unpin this widget to view it in this panel":"Deja de fijar este accesorio para verlo en este panel",
"To proceed, please accept the verification request on your other device.":"Para continuar, acepta la solicitud de verificación en tu otro dispositivo.",
"Get notified only with mentions and keywords as set up in your <a>settings</a>":"Recibir notificaciones solo cuando me mencionen o escriban una palabra vigilada configurada en los <a>ajustes</a>",
"Waiting for you to verify on your other device, %(deviceName)s (%(deviceId)s)…":"Esperando a que verifiques en tu otro dispositivo, %(deviceName)s (%(deviceId)s)…",
"%(oneUser)sremoved a message %(count)s times|other":"%(oneUser)seliminaron %(count)s mensajes",
"%(oneUser)sremoved a message %(count)s times|one":"%(oneUser)seliminó un mensaje",
"%(severalUsers)sremoved a message %(count)s times|other":"%(severalUsers)seliminaron %(count)s mensajes",
"%(severalUsers)sremoved a message %(count)s times|one":"%(severalUsers)seliminó un mensaje",
"If someone told you to copy/paste something here, there is a high likelihood you're being scammed!":"Si alguien te ha dicho que copies o pegues algo aquí, ¡lo más seguro es que te estén intentando timar!",
"Wait!":"¡Espera!",
"Results not as expected? Please <a>give feedback</a>.":"¿No son los resultados que esperabas? Por favor, <a>danos tu opinión</a>.",
"Use <arrows/> to scroll":"Usa <arrows/> para desplazarte",
"Location":"Ubicación",
"Maximise":"Maximizar",
"You do not have permissions to add spaces to this space":"No tienes permisos para añadir espacios a este espacio",
"Poll":"Encuesta",
"Voice Message":"Mensaje de voz",
"Hide stickers":"Ocultar pegatinas",
"Encrypted messages before this point are unavailable.":"Los mensajes cifrados antes de este punto no están disponibles.",
"You don't have permission to view messages from before you joined.":"No tienes permisos para ver mensajes enviados antes de que te unieras.",
"You don't have permission to view messages from before you were invited.":"No tienes permisos para ver mensajes enviados antes de que te invitaran.",
"Click for more info":"Haz clic para más info.",
"How can I leave the beta?":"¿Cómo salgo de la beta?",
"%(space1Name)s and %(space2Name)s":"%(space1Name)s y %(space2Name)s",
"Scroll up in the timeline":"Subir en la línea de tiempo",
"Navigate to previous message in composer history":"Ir al anterior mensaje en el historial del editor",
"Navigate to next message in composer history":"Ir al siguiente mensaje en el historial del editor",
"Reply to an ongoing thread or use “%(replyInThread)s” when hovering over a message to start a new one.":"Responde a un hilo en curso o usa «%(replyInThread)s» al pasar el ratón por encima de un mensaje para iniciar uno nuevo.",
"This address does not point at this room":"La dirección no apunta a esta sala",
"Missing room name or separator e.g. (my-room:domain.org)":"Falta el nombre de la sala o el separador (ej.: mi-sala:dominio.org)",
"Timed out trying to fetch your location. Please try again later.":"Tras un tiempo intentándolo, no hemos podido obtener tu ubicación. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde.",
"Pinned":"Fijado",
"Open user settings":"Abrir los ajustes de usuario",
"Accessibility":"Accesibilidad",
"If you know what you're doing, Element is open-source, be sure to check out our GitHub (https://github.com/vector-im/element-web/) and contribute!":"Si sabes de estos temas, Element es de código abierto. ¡Echa un vistazo a nuestro GitHub (https://github.com/vector-im/element-web/) y colabora!",
"Unable to check if username has been taken. Try again later.":"No ha sido posible comprobar si el nombre de usuario está libre. Inténtalo de nuevo más tarde.",
"Search Dialog":"Ventana de búsqueda",
"Join %(roomAddress)s":"Unirte a %(roomAddress)s",
"Results are only revealed when you end the poll":"Los resultados se mostrarán cuando cierres la encuesta",
"Voters see results as soon as they have voted":"Quienes voten podrán ver los resultados",
"Closed poll":"Encuesta cerrada",
"Open poll":"Encuesta abierta",
"Poll type":"Tipo de encuesta",
"Edit poll":"Editar encuesta",
"What location type do you want to share?":"¿Qué ubicación quieres compartir?",
"Drop a Pin":"Elige un punto en el mapa",
"My live location":"Mi ubicación en tiempo real",
"My current location":"Mi ubicación actual",
"%(brand)s could not send your location. Please try again later.":"%(brand)s no ha podido enviar tu ubicación. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde.",
"We couldn't send your location":"No hemos podido enviar tu ubicación",
"Results will be visible when the poll is ended":"Los resultados podrán verse cuando la encuesta termine",
"Sorry, you can't edit a poll after votes have been cast.":"Lo siento, no puedes editar una encuesta después de que alguien haya votado en ella.",
"Unable to find event at that date. (%(code)s)":"No se ha podido encontrar un evento en esa fecha. (%(code)s)",
"Can't edit poll":"Encuesta no editable",
"Open thread":"Abrir hilo",
"Remove messages sent by me":"Borrar los mensajes enviados por mi",
"Group all your rooms that aren't part of a space in one place.":"Agrupa en un mismo sitio todas tus salas que no formen parte de un espacio.",
"Group all your people in one place.":"Agrupa a toda tu gente en un mismo sitio.",
"Group all your favourite rooms and people in one place.":"Agrupa en un mismo sitio todas tus salas y personas favoritas.",
"Spaces are ways to group rooms and people. Alongside the spaces you're in, you can use some pre-built ones too.":"Los espacios permiten agrupar salas y personas. Además de los espacios de los que ya formes parte, puedes usar algunos que vienen incluidos.",
"Confirm logging out these devices by using Single Sign On to prove your identity.|one":"Confirma que quieres cerrar sesión en este dispositivo usando Single Sign On para probar tu identidad.",
"Confirm logging out these devices by using Single Sign On to prove your identity.|other":"Confirma que quieres cerrar sesión de estos dispositivos usando Single Sign On para probar tu identidad.",
"Automatically send debug logs when key backup is not functioning":"Enviar automáticamente los registros de depuración cuando la clave de respaldo no funcione",
"Insert a trailing colon after user mentions at the start of a message":"Inserta automáticamente dos puntos después de las menciones que hagas al principio de los mensajes",
"Jump to date (adds /jumptodate and jump to date headers)":"Saltar a una fecha (añade el comando /jumptodate y enlaces para saltar en los encabezados de fecha)",
"Right panel stays open (defaults to room member list)":"El panel derecho se queda abierto (por defecto tendrá la lista de miembros de la sala)",
"Thank you for trying the beta, please go into as much detail as you can so we can improve it.":"Gracias por probar la beta. Por favor, incluye todos los detalles que puedas para que podamos mejorar.",
"Show current avatar and name for users in message history":"Mostrar el nombre y avatar actual de las personas junto a sus mensajes en el historial",
"Switches to this room's virtual room, if it has one":"Cambia a la sala virtual de esta sala, si tiene una",
"No virtual room for this room":"Esta sala no tiene una sala virtual",
"Match system":"Usar el del sistema",
"Switch to space by number":"Ir a un espacio por número",
"Toggle hidden event visibility":"Alternar visibilidad del evento oculto",
"Navigate up in the room list":"Subir en la lista de salas",
"Navigate down in the room list":"Navegar hacia abajo en la lista de salas",
"Scroll down in the timeline":"Bajar en la línea de tiempo",
"%(oneUser)schanged the <a>pinned messages</a> for the room %(count)s times|other":"%(oneUser)s cambió los <a>mensajes fijados</a> de la sala %(count)s veces",
"%(oneUser)schanged the <a>pinned messages</a> for the room %(count)s times|one":"%(oneUser)s cambió los <a>mensajes fijados</a> de la sala",
"%(severalUsers)schanged the <a>pinned messages</a> for the room %(count)s times|one":"%(severalUsers)s cambiaron los <a>mensajes fijados</a> de la sala",
"%(severalUsers)schanged the <a>pinned messages</a> for the room %(count)s times|other":"%(severalUsers)s cambiaron los <a>mensajes fijados</a> de la sala %(count)s veces",
"Show polls button":"Mostrar botón de encuestas",
"Spaces are a new way to group rooms and people. What kind of Space do you want to create? You can change this later.":"Los espacios son una nueva manera de agrupar salas y personas. ¿Qué tipo de espacio quieres crear? Lo puedes cambiar más tarde.",
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. ":"Si ya has informado de un fallo a través de GitHub, los registros de depuración nos pueden ayudar a investigar mejor el problema. ",
"Can't create a thread from an event with an existing relation":"No ha sido posible crear un hilo a partir de un evento con una relación existente",
"Toggle Code Block":"Alternar bloque de código",
"Toggle Link":"Alternar enlace",
"We'll create rooms for each of them.":"Crearemos una sala para cada uno.",
"You are sharing your live location":"Estás compartiendo tu ubicación en tiempo real",
"This homeserver is not configured to display maps.":"Este servidor base no está configurado para mostrar mapas.",
"Click to drop a pin":"Haz clic para colocar un marcador",
"Click to move the pin":"Haz clic para mover el marcador",
"Shared a location: ":"Compartió una ubicación: ",
"Shared their location: ":"Compartió su ubicación: ",
"Unable to load map":"No se ha podido cargar el mapa",
"Click":"Clic",
"Expand quotes":"Expandir citas",
"Collapse quotes":"Plegar citas",
"Busy":"Ocupado",
"This homeserver is not configured correctly to display maps, or the configured map server may be unreachable.":"Este servidor base no está configurado apropiadamente para mostrar mapas, o el servidor de mapas no responde.",
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This will remove them permanently for everyone in the conversation. Do you wish to continue?|other":"Estás a punto de borrar %(count)s mensajes de %(user)s. También se borrarán permanentemente de los dispositivos de todos en la conversación. ¿Quieres continuar?",
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This will remove them permanently for everyone in the conversation. Do you wish to continue?|one":"Estás a punto de borrar %(count)s mensajes de %(user)s. También se borrarán permanentemente de los dispositivos de todos en la conversación. ¿Quieres continuar?",
"Uncheck if you also want to remove system messages on this user (e.g. membership change, profile change…)":"No marques esta casilla si quieres borrar también los mensajes del sistema sobre el usuario (ej.: entradas y salidas, cambios en su perfil…)",
"Preserve system messages":"Mantener mensajes del sistema",
"%(displayName)s's live location":"Ubicación en tiempo real de %(displayName)s",
"Share for %(duration)s":"Compartir durante %(duration)s",
"Currently removing messages in %(count)s rooms|one":"Borrando mensajes en %(count)s sala",
"Currently removing messages in %(count)s rooms|other":"Borrando mensajes en %(count)s salas",
"No verification requests found":"Ninguna solicitud de verificación encontrada",
"Observe only":"Solo observar",
"Requester":"Solicitante",
"Methods":"Métodos",
"Timeout":"Tiempo de espera",
"Phase":"Fase",
"Transaction":"Transacción",
"Cancelled":"Cancelado",
"Started":"Empezado",
"Ready":"Listo",
"Requested":"Solicitado",
"Unsent":"No enviado",
"Edit values":"Editar valores",
"Failed to save settings.":"Fallo al guardar los ajustes.",
"Number of users":"Número de usuarios",
"Server":"Servidor",
"Server Versions":"Versiones de servidor",
"Client Versions":"Versiones de clientes",
"Failed to load.":"Fallo al cargar.",
"Capabilities":"Funcionalidades",
"Doesn't look like valid JSON.":"No parece ser JSON válido.",
"Room ID: %(roomId)s":"ID de la sala: %(roomId)s",
"Server info":"Info del servidor",
"Settings explorer":"Explorar ajustes",
"Explore account data":"Explorar datos de la cuenta",
"Verification explorer":"Explorador de verificación",
"View servers in room":"Ver servidores en la sala",
"Developer tools":"Herramientas de desarrollo",
"Video":"Vídeo",
"%(brand)s is experimental on a mobile web browser. For a better experience and the latest features, use our free native app.":"%(brand)s en navegadores para móviles está en prueba. Para una mejor experiencia y para poder usar las últimas funcionalidades, usa nuestra aplicación nativa gratuita.",
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms you have visited, which UI elements you last interacted with, and the usernames of other users. They do not contain messages.":"Los registros de depuración contienen datos sobre cómo usas la aplicación, incluyendo tu nombre de usuario, identificadores o alias de las salas que hayas visitado, una lista de los últimos elementos de la interfaz con los que has interactuado, así como los nombres de usuarios de otras personas. No contienen mensajes.",
"%(brand)s was denied permission to fetch your location. Please allow location access in your browser settings.":"Se le han denegado a %(brand)s los permisos para acceder a tu ubicación. Por favor, permite acceso a tu ubicación en los ajustes de tu navegador.",
"You can use the custom server options to sign into other Matrix servers by specifying a different homeserver URL. This allows you to use %(brand)s with an existing Matrix account on a different homeserver.":"Puedes usar la opción de servidor personalizado para iniciar sesión a otro servidor de Matrix, escribiendo una dirección URL de servidor base diferente. Esto te permite usar %(brand)s con una cuenta de Matrix que ya exista en otro servidor base.",
"Send custom room account data event":"Enviar evento personalizado de cuenta de la sala",
"Send custom timeline event":"Enviar evento personalizado de historial de mensajes",
"If you can't find the room you're looking for, ask for an invite or <a>create a new room</a>.":"Si no encuentras la sala que buscas, pide que te inviten a ella o <a>crea una nueva</a>.",
"Help us identify issues and improve %(analyticsOwner)s by sharing anonymous usage data. To understand how people use multiple devices, we'll generate a random identifier, shared by your devices.":"Ayúdanos a identificar problemas y a mejorar %(analyticsOwner)s. Comparte datos anónimos sobre cómo usas la aplicación para que entendamos mejor cómo usa la gente varios dispositivos. Generaremos un identificador aleatorio que usarán todos tus dispositivos.",
"<a>Give feedback</a>":"<a>Danos tu opinión</a>",
"Threads are a beta feature":"Los hilos son una funcionalidad beta",
"Create room":"Crear sala",
"Create a video room":"Crear una sala de vídeo",
"Create video room":"Crear sala de vídeo",
"%(featureName)s Beta feedback":"Danos tu opinión sobre la beta de %(featureName)s",
"Beta feature. Click to learn more.":"Funcionalidad beta. Haz clic para más información.",
"Try again later, or ask a room or space admin to check if you have access.":"Inténtalo más tarde, o pídele a alguien con permisos de administrador dentro de la sala o espacio que compruebe si tienes acceso.",
"This room or space is not accessible at this time.":"Esta sala o espacio no es accesible en este momento.",
"Are you sure you're at the right place?":"¿Seguro que estás en el sitio correcto?",
"This room or space does not exist.":"Esta sala o espacio no existe.",
"There's no preview, would you like to join?":"No hay previsualización. ¿Te quieres unir?",
"You can still join here.":"Todavía puedes unirte.",
"You were banned by %(memberName)s":"%(memberName)s te ha vetado",
"Forget this space":"Olvidar este espacio",
"You were removed by %(memberName)s":"%(memberName)s te ha sacado",
"Loading preview":"Cargando previsualización",
"Joining …":"Entrando…",
"New video room":"Nueva sala de vídeo",
"New room":"Nueva sala",
"View older version of %(spaceName)s.":"Ver versión antigua de %(spaceName)s.",
"Upgrade this space to the recommended room version":"Actualiza la versión de este espacio a la recomendada",
"Threads help keep conversations on-topic and easy to track. <a>Learn more</a>.":"Los hilos ayudan a mantener las conversaciones centradas en un único tema y las hace fáciles de seguir. <a>Más información</a>.",
"How can I start a thread?":"¿Cómo puedo empezar un hilo?",
"The person who invited you has already left.":"La persona que te invitó ya no está aquí.",
"Sorry, your homeserver is too old to participate here.":"Lo siento, tu servidor base es demasiado antiguo. No puedes participar aquí.",
"There was an error joining.":"Ha ocurrido un error al entrar.",
"The user's homeserver does not support the version of the space.":"El servidor base del usuario no es compatible con la versión de este espacio.",
"User may or may not exist":"El usuario podría no existir",
"User does not exist":"El usuario no existe",
"User is already in the room":"El usuario ya está en la sala",
"User is already in the space":"El usuario ya está en el espacio",
"User is already invited to the room":"El usuario ya está invitado a la sala",
"User is already invited to the space":"El usuario ya está invitado al espacio",
"Threads help keep your conversations on-topic and easy to track.":"Los hilos ayudan a mantener tus conversaciones centradas y a que sean fáciles de seguir.",
"Live location enabled":"Ubicación en tiempo real activada",
"Live location error":"Error en la ubicación en tiempo real",
"Live location ended":"La ubicación en tiempo real ha terminado",
"Loading live location...":"Cargando ubicación en tiempo real…",
"Live until %(expiryTime)s":"En directo hasta %(expiryTime)s",
"View live location":"Ver ubicación en tiempo real",
"Ban from room":"Vetar de la sala",
"Unban from room":"Dejar de vetar de la sala",
"Ban from space":"Vetar del espacio",
"Unban from space":"Dejar de vetar del espacio",
"Disinvite from room":"Retirar la invitación a la sala",
"Remove from space":"Quitar del espacio",
"Disinvite from space":"Retirar la invitación al espacio",
"Confirm signing out these devices|other":"Confirma el cierre de sesión en estos dispositivos",
"Sends the given message with hearts":"Envía corazones junto al mensaje",
"sends hearts":"envía corazones",
"Your homeserver does not currently support threads, so this feature may be unreliable. Some threaded messages may not be reliably available. <a>Learn more</a>.":"Tu servidor base no es compatible con los hilos en este momento, por lo que podrían funcionar de forma inestable. Algunos mensajes en los hilos podrían no estar disponibles de forma estable. <a>Más información</a>.",
"Yes, enable":"Sí, activar",
"Do you want to enable threads anyway?":"¿Quieres activar los hilos de todos modos?",
"Partial Support for Threads":"Compatibilidad parcial con los hilos",
"You do not have permission to invite people to this space.":"No tienes permiso para invitar gente a este espacio.",
"Sign out all devices":"Cerrar sesión en todos los dispositivos",
"<b>Tip:</b> Use “%(replyInThread)s” when hovering over a message.":"<b>Consejo:</b> Usa «%(replyInThread)s» mientras pasas el ratón sobre un mensaje.",
"An error occurred while stopping your live location, please try again":"Ha ocurrido un error al dejar de compartir tu ubicación en tiempo real. Por favor, inténtalo de nuevo",
"An error occurred while stopping your live location":"Ha ocurrido un error al dejar de compartir tu ubicación en tiempo real",
"Close sidebar":"Cerrar barra lateral",
"View List":"Ver lista",
"View list":"Ver lista",
"No live locations":"Ninguna ubicación en tiempo real",
"Hide my messages from new joiners":"Ocultar mis mensajes de gente que se una a partir de ahora a las salas",
"Your old messages will still be visible to people who received them, just like emails you sent in the past. Would you like to hide your sent messages from people who join rooms in the future?":"La gente que ya haya recibido mensajes tuyos podrá seguir viéndolos, como pasa con los correos electrónicos. ¿Te gustaría ocultar tus mensajes de la gente que en el futuro se una a salas en las que has participado?",
"You will leave all rooms and DMs that you are in":"Saldrás de todas las salas y conversaciones en las que estés",
"No one will be able to reuse your username (MXID), including you: this username will remain unavailable":"Nadie más podrá reusar tu nombre de usuario (MXID), ni siquiera tú: este nombre de usuario dejará de poder usarse",
"You will no longer be able to log in":"Ya no podrás iniciar sesión",
"You will not be able to reactivate your account":"No podrás reactivarla",
"Confirm that you would like to deactivate your account. If you proceed:":"Confirma que quieres desactivar tu cuenta. Si continúas:",
"To continue, please enter your account password:":"Para continuar, escribe la contraseña de tu cuenta:",
"Enable live location sharing":"Activar compartir ubicación en tiempo real",
"Please note: this is a labs feature using a temporary implementation. This means you will not be able to delete your location history, and advanced users will be able to see your location history even after you stop sharing your live location with this room.":"Nota: esta funcionalidad es un experimento, y su funcionamiento es todavía provisional. Esto significa que no podrás eliminar el historial de tu ubicación, y usuarios con conocimientos avanzados podrán verlo en esta sala incluso cuando dejes de compartir en tiempo real.",
"Live location sharing":"Compartir ubicación en tiempo real",
"This invite was sent to %(email)s which is not associated with your account":"Esta invitación se envió originalmente a %(email)s, que no está asociada a tu cuenta",
"This invite was sent to %(email)s":"Esta invitación se envió a %(email)s",
"An error (%(errcode)s) was returned while trying to validate your invite. You could try to pass this information on to the person who invited you.":"Ha ocurrido un error (%(errcode)s) al validar tu invitación. Puedes intentar a pasarle esta información a la persona que te ha invitado.",
"Something went wrong with your invite.":"Ha ocurrido un error al procesar tu invitación.",
"Seen by %(count)s people|one":"%(count)s persona lo ha visto",
"Seen by %(count)s people|other":"%(count)s personas lo han visto",
"You will not receive push notifications on other devices until you sign back in to them.":"No recibirás notificaciones push en tus otros dispositivos hasta que inicies sesión de nuevo en ellos.",
"Your password was successfully changed.":"Has cambiado tu contraseña.",
"Confirm signing out these devices|one":"Confirmar cerrar sesión de este dispositivo",
"You can also ask your homeserver admin to upgrade the server to change this behaviour.":"También puedes pedirle al administrador de tu servidor base que lo actualice y deje de pasar esto.",
"If you want to retain access to your chat history in encrypted rooms you should first export your room keys and re-import them afterwards.":"Si no quieres perder acceso a tus conversaciones en salas cifradas, primero tienes que exportar tus claves de sala y volver a importarlas cuando termines.",
"Changing your password on this homeserver will cause all of your other devices to be signed out. This will delete the message encryption keys stored on them, and may make encrypted chat history unreadable.":"Cuando cambies tu contraseña en este servidor base, todas las sesiones que tuvieras abiertas en otros dispositivos se cerrarán. Esto eliminará las claves de cifrado de mensajes que estén almacenando, por lo que podría causar que no puedas leer los mensajes en conversaciones cifradas antiguas.",
"Turn on camera":"Encender cámara",
"Turn off camera":"Apagar cámara",
"Video devices":"Dispositivos de vídeo",
"Unmute microphone":"Activar micrófono",
"Mute microphone":"Silenciar micrófono",
"Audio devices":"Dispositivos de audio",
"Start messages with <code>/plain</code> to send without markdown and <code>/md</code> to send with.":"Empieza los mensajes con <code>/plain</code> para enviarlos sin Markdown, y <code>/md</code> para enviarlos con Markdown.",
"Enable Markdown":"Activar Markdown",
"Live Location Sharing (temporary implementation: locations persist in room history)":"Compartir ubicación en tiempo real (funcionamiento provisional: la ubicación persiste en el historial de la sala)",
"To leave, return to this page and use the “%(leaveTheBeta)s” button.":"Pasa salir, vuelve a esta página y dale al botón de «%(leaveTheBeta)s».",
"Use “%(replyInThread)s” when hovering over a message.":"Usa «%(replyInThread)s» al pasar el ratón sobre un mensaje.",
"Keep discussions organised with threads.":"Mantén tus conversaciones organizadas con los hilos.",
"If you want to retain access to your chat history in encrypted rooms, set up Key Backup or export your message keys from one of your other devices before proceeding.":"Si deseas mantener acceso a tu historial de conversación en salas encriptadas, configura copia de llaves o exporta tus claves de mensaje desde uno de tus otros dispositivos antes de proceder.",
"Signing out your devices will delete the message encryption keys stored on them, making encrypted chat history unreadable.":"Cerrar sesión en tus dispositivos causará que las claves de encriptado almacenadas en ellas se eliminen, haciendo que el historial de la conversación encriptada sea imposible de leer.",
"Resetting your password on this homeserver will cause all of your devices to be signed out. This will delete the message encryption keys stored on them, making encrypted chat history unreadable.":"Reestableciendo tu contraseña en este servidor doméstico causará que todos tu dispositivos sean cerrados de la sesión. Esto borrará las claves de encriptado almacenados en ellos, haciendo que el historial de la conversación encriptada sea imposible de leer.",
"You have been logged out of all devices and will no longer receive push notifications. To re-enable notifications, sign in again on each device.":"Se ha cerrado sesión en todos tus dispositivos y no recibirás más notificaciones. Para volver a habilitar las notificaciones, inicia sesión de nuevo en cada dispositivo.",
"You will be removed from the identity server: your friends will no longer be able to find you with your email or phone number":"Serás eliminado del servidor de identidad: tus amigos no podrán encontrarte con tu email o número de teléfono",
"%(errcode)s was returned while trying to access the room or space. If you think you're seeing this message in error, please <issueLink>submit a bug report</issueLink>.":"El código de error %(errcode)s fue devuelto cuando se intentaba acceder a la sala o espacio. Si crees que este mensaje es un error, por favor, <issueLink> envía un reporte de bug </issueLink>.",
"%(members)s and %(last)s":"%(members)s y %(last)s",
"%(members)s and more":"%(members)s y más",
"The person who invited you has already left, or their server is offline.":"La persona que te ha invitado se ha ido ya, o su servidor está fuera de línea.",
"Jump to the given date in the timeline":"Saltar a la fecha dada en la línea temporal",
"Failed to invite users to %(roomName)s":"Ocurrió un error al invitar usuarios a %(roomName)s",
"Your message wasn't sent because this homeserver has been blocked by its administrator. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.":"Tu mensaje no se ha enviado porque este servidor base ha sido bloqueado por su administrador. Por favor, <a>contacta con el administrador</a> de tu servicio para seguir usándolo.",
"Cameras":"Cámaras",
"Open room":"Abrir sala",
"Show Labs settings":"Ver ajustes de los experimentos",
"To view, please enable video rooms in Labs first":"Para verla, activa las salas de vídeos en la sección de experimentos de los ajustes",
"To view %(roomName)s, you need an invite":"Para ver %(roomName)s necesitas una invitación",
"Private room":"Sala privada",
"Video room":"Sala de vídeo",
"Resent!":"¡Reenviado!",
"Did not receive it? <a>Resend it</a>":"¿No lo has recibido? <a>Volver a mandar</a>",
"To create your account, open the link in the email we just sent to %(emailAddress)s.":"Para crear tu cuenta, abre el enlace en el mensaje que te acabamos de enviar a %(emailAddress)s.",
"Unread email icon":"Icono de email sin leer",
"Check your email to continue":"Comprueba tu email para continuar",
"An error occurred whilst sharing your live location, please try again":"Ha ocurrido un error al compartir tu ubicación en tiempo real. Por favor, inténtalo de nuevo",
"An error occurred whilst sharing your live location":"Ocurrió un error mientras se compartía tu ubicación en tiempo real",
"Output devices":"Dispositivos de salida",
"Input devices":"Dispositivos de entrada",
"Click to read topic":"Pulsa para leer asunto",
"Edit topic":"Editar asunto",
"Joining…":"Uniéndose…",
"To join, please enable video rooms in Labs first":"Para unirse, por favor activa las salas de vídeo en Labs primero",
"%(count)s people joined|one":"%(count)s persona unida",
"%(count)s people joined|other":"%(count)s personas unidas",
"Check if you want to hide all current and future messages from this user.":"Comprueba que realmente quieres ocultar todos los mensajes actuales y futuros de este usuario.",
"View related event":"Ver evento relacionado",
"Ignore user":"Ignorar usuario",
"Failed to set direct message tag":"Fallo al poner la etiqueta al mensaje directo",
"Read receipts":"Acuses de recibo",
"Enable hardware acceleration (restart %(appName)s to take effect)":"Activar aceleración por hardware (reinicia %(appName)s para que empiece a funcionar)",
"You were disconnected from the call. (Error: %(message)s)":"Te has desconectado de la llamada. (Error: %(message)s)",
"Connection lost":"Conexión interrumpida",
"Show HTML representation of room topics":"Ver representación HTML de los asuntos de las salas",
"Deactivating your account is a permanent action — be careful!":"Desactivar tu cuenta es para siempre, ¡ten cuidado!",
"Un-maximise":"Dejar de maximizar",
"Minimise":"Minimizar",
"Joining the beta will reload %(brand)s.":"Al unirte a la beta, %(brand)s volverá a cargarse.",
"Leaving the beta will reload %(brand)s.":"Al salir de la beta, %(brand)s volverá a cargarse.",
"When you sign out, these keys will be deleted from this device, which means you won't be able to read encrypted messages unless you have the keys for them on your other devices, or backed them up to the server.":"Al cerrar sesión, estas claves serán eliminadas del dispositivo. Esto significa que no podrás leer mensajes cifrados salvo que tengas sus claves en otros dispositivos, o hayas hecho una copia de seguridad usando el servidor.",
"Video rooms are a beta feature":"Las salas de vídeo están en beta",
"Enable hardware acceleration":"Activar aceleración por hardware",
"Yes, the chat timeline is displayed alongside the video.":"Sí, el historial de la sala aparece al lado del vídeo.",
"Can I use text chat alongside the video call?":"¿Puedo mandar mensajes de texto en la videollamada?",
"Use the “+” button in the room section of the left panel.":"Usa el botón «+» en la sección de la sala del panel izquierdo.",
"How can I create a video room?":"Cómo crear una sala de vídeo",
"Video rooms are always-on VoIP channels embedded within a room in %(brand)s.":"Las salas de vídeo son canales de VoIP siempre abiertos, disponibles dentro de una sala en %(brand)s.",
"A new way to chat over voice and video in %(brand)s.":"Una nueva forma de hablar por voz y vídeo en %(brand)s.",
"Video rooms":"Salas de vídeo",
"%(count)s Members|one":"%(count)s miembro",
"%(count)s Members|other":"%(count)s miembros",
"Some results may be hidden":"Algunos resultados pueden estar ocultos",
"Other options":"Otras opciones",
"Copy invite link":"Copiar enlace de invitación",
"Some results may be hidden for privacy":"Algunos resultados pueden estar ocultos por motivos de privacidad",
"Search for":"Buscar",
"Show: %(instance)s rooms (%(server)s)":"Mostrar: salas de %(instance)s (%(server)s)",
"Show: Matrix rooms":"Mostrar: salas de Matrix",
"Add new server…":"Añadir nuevo servidor…",
"Remove server “%(roomServer)s”":"Quitar servidor «%(roomServer)s»",
"Remove search filter for %(filter)s":"Quitar filtro de búsqueda para %(filter)s",
"Start a group chat":"Crear conversación en grupo",
"If you can't find the room you're looking for, ask for an invite or create a new room.":"Si no encuentras una sala, pide que te inviten a ella o que te manden su enlace.",
"If you can't see who you're looking for, send them your invite link.":"Si no ves a quien buscas, pídele que te envíe su enlace de invitación.",
"You cannot search for rooms that are neither a room nor a space":"No puedes buscar salas que no sean salas ni espacios",
"Explore public spaces in the new search dialog":"Explora espacios públicos con la nueva ventana de búsqueda",
"You need to have the right permissions in order to share locations in this room.":"Debes tener el permiso correspondiente para compartir ubicaciones en esta sala.",
"Stop and close":"Parar y cerrar",
"You can't disable this later. The room will be encrypted but the embedded call will not.":"No lo podrás desactivar después. Esta sala se cifrará, pero la llamada integrada no.",
"Online community members":"Miembros de comunidades online",
"Coworkers and teams":"Compañeros de trabajo y equipos",
"Friends and family":"Familia y amigos",
"We'll help you get connected.":"Te ayudamos a conectar.",
"Who will you chat to the most?":"¿Con quién hablarás más?",
"You're in":"Estás en",
"You don't have permission to share locations":"No tienes permiso para compartir ubicaciones",
"Join the room to participate":"Únete a la sala para participar",
"Reset bearing to north":"Orientar hacia el norte",
"Mapbox logo":"Logo de Mapbox",
"Location not available":"Ubicación no disponible",
"Find my location":"Encontrar mi ubicación",
"Exit fullscreen":"Salir de pantalla completa",
"Enter fullscreen":"Pantalla completa",
"Map feedback":"Danos tu opinión sobre el mapa",
"In %(spaceName)s and %(count)s other spaces.|one":"En %(spaceName)s y %(count)s espacio más.",
"In %(spaceName)s and %(count)s other spaces.|zero":"En el espacio %(spaceName)s.",
"In %(spaceName)s and %(count)s other spaces.|other":"En %(spaceName)s y otros %(count)s espacios",
"In spaces %(space1Name)s and %(space2Name)s.":"En los espacios %(space1Name)s y %(space2Name)s.",
"Developer command: Discards the current outbound group session and sets up new Olm sessions":"Comando para desarrolladores: descarta la sesión de grupo actual saliente y crea nuevas sesiones de Olm",
"Send your first message to invite <displayName/> to chat":"Envía tu primer mensaje para invitar a <displayName/> a la conversación",
"Saved Items":"Elementos guardados",
"Messages in this chat will be end-to-end encrypted.":"Los mensajes en esta conversación serán cifrados de extremo a extremo.",
"Favourite Messages (under active development)":"Mensajes favoritos (en desarrollo)",
"Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.":"Google Play y el logo de Google Play son marcas registradas de Google LLC.",
"App Store® and the Apple logo® are trademarks of Apple Inc.":"App Store® y el logo de Apple® son marcas registradas de Apple Inc.",
"Get it on F-Droid":"Disponible en F-Droid",
"Get it on Google Play":"Disponible en Google Play",
"Android":"Android",
"Download on the App Store":"Descargar en la App Store",
"iOS":"iOS",
"Download %(brand)s Desktop":"Descargar %(brand)s para escritorio",
"Download %(brand)s":"Descargar %(brand)s",
"Choose a locale":"Elige un idioma",
"Help":"Ayuda",
"Unverified":"Sin verificar",
"Verified":"Verificada",
"Session details":"Detalles de la sesión",
"IP address":"Dirección IP",
"Device":"Dispositivo",
"Last activity":"Última actividad",
"For best security, verify your sessions and sign out from any session that you don't recognize or use anymore.":"Para más seguridad, verifica tus sesiones y cierra cualquiera que no reconozcas o hayas dejado de usar.",
"Other sessions":"Otras sesiones",
"Current session":"Sesión actual",
"Sessions":"Sesiones",
"Unverified session":"Sesión sin verificar",
"This session is ready for secure messaging.":"Esta sesión está lista para mensajería segura.",
"Verified session":"Sesión verificada",
"Your server doesn't support disabling sending read receipts.":"Tu servidor no permite desactivar los acuses de recibo.",
"Share your activity and status with others.":"Comparte tu actividad y estado con los demás.",
"Presence":"Presencia",
"Spell check":"Corrector ortográfico",
"Complete these to get the most out of %(brand)s":"Complétalos para sacar el máximo partido a %(brand)s",
"You did it!":"¡Ya está!",
"Only %(count)s steps to go|one":"Solo queda %(count)s paso",
"Only %(count)s steps to go|other":"Quedan solo %(count)s pasos",
"Welcome to %(brand)s":"Te damos la bienvenida a %(brand)s",
"Secure messaging for friends and family":"Mensajería segura para amigos y familia",
"Enable notifications":"Activar notificaciones",
"Don’t miss a reply or important message":"No te pierdas ninguna respuesta ni mensaje importante",
"Turn on notifications":"Activar notificaciones",
"Your profile":"Tu perfil",
"Set up your profile":"Completar perfil",
"Download apps":"Descargar apps",
"Find people":"Encontrar gente",
"Find and invite your friends":"Encuentra e invita a tus amigos",
"Send read receipts":"Enviar acuses de recibo",
"Interactively verify by emoji":"Verificar interactivamente usando emojis",
"Manually verify by text":"Verificar manualmente usando un texto",
"View all":"Ver todas",
"Improve your account security by following these recommendations":"Mejora la seguridad de tu cuenta siguiendo estas recomendaciones",
"Security recommendations":"Consejos de seguridad",
"Filter devices":"Filtrar dispositivos",
"Inactive for %(inactiveAgeDays)s days or longer":"Inactiva durante %(inactiveAgeDays)s días o más",
"Inactive":"Inactiva",
"Not ready for secure messaging":"No preparado para mensajería segura",
"Ready for secure messaging":"Mensajería segura lista",
"All":"Todo",
"No sessions found.":"No se ha encontrado ninguna sesión.",
"No inactive sessions found.":"No se ha encontrado ninguna sesión inactiva.",
"No unverified sessions found.":"No se ha encontrado ninguna sesión sin verificar.",
"No verified sessions found.":"No se ha encontrado ninguna sesión verificada.",
"Consider signing out from old sessions (%(inactiveAgeDays)s days or older) you don't use anymore":"Considera cerrar las sesiones antiguas (usadas hace más de %(inactiveAgeDays)s)",
"Inactive sessions":"Sesiones inactivas",
"Verify your sessions for enhanced secure messaging or sign out from those you don't recognize or use anymore.":"Verifica tus sesiones para una mensajería más segura, o cierra las que no reconozcas o hayas dejado de usar.",
"Unverified sessions":"Sesiones sin verificar",
"For best security, sign out from any session that you don't recognize or use anymore.":"Para mayor seguridad, cierra cualquier sesión que no reconozcas o que ya no uses.",
"Verify or sign out from this session for best security and reliability.":"Verifica o cierra esta sesión, para mayor seguridad y estabilidad.",
"Verified sessions":"Sesiones verificadas",
"Inactive for %(inactiveAgeDays)s+ days":"Inactivo durante más de %(inactiveAgeDays)s días",
"Toggle device details":"Mostrar u ocultar detalles del dispositivo",
"Find your people":"Encuentra a tus contactos",
"Find your co-workers":"Encuentra a tus compañeros",
"Secure messaging for work":"Mensajería segura para el trabajo",
"Start your first chat":"Empieza tu primera conversación",
"With free end-to-end encrypted messaging, and unlimited voice and video calls, %(brand)s is a great way to stay in touch.":"Gracias a la mensajería cifrada de extremo a extremo, y a las llamadas de voz y vídeo sin límite, %(brand)s es una buena manera de mantenerte en contacto.",
"Welcome":"Te damos la bienvenida",
"Find and invite your co-workers":"Encuentra o invita a tus compañeros",
"Show shortcut to welcome checklist above the room list":"Mostrar un atajo a los pasos de bienvenida encima de la lista de salas",
"Keep ownership and control of community discussion.\nScale to support millions, with powerful moderation and interoperability.":"Mantén el control de las conversaciones.\nCrece hasta tener millones de mensajes, con potente moderación e interoperabilidad.",
"Community ownership":"Propiedad de la comunidad",
"Make sure people know it’s really you":"Asegúrate de que la gente sepa que eres tú de verdad",
"Find and invite your community members":"Encuentra e invita a las personas de tu comunidad",
"Get stuff done by finding your teammates":"Empieza a trabajar añadiendo a tus compañeros",
"Inviting %(user)s and %(count)s others|one":"Invitando a %(user)s y 1 más",
"Inviting %(user)s and %(count)s others|other":"Invitando a %(user)s y %(count)s más",
"Inviting %(user1)s and %(user2)s":"Invitando a %(user1)s y %(user2)s",
"We're creating a room with %(names)s":"Estamos creando una sala con %(names)s",
"Show":"Mostrar",
"<b>It's not recommended to add encryption to public rooms.</b> Anyone can find and join public rooms, so anyone can read messages in them. You'll get none of the benefits of encryption, and you won't be able to turn it off later. Encrypting messages in a public room will make receiving and sending messages slower.":"<b>No está recomendado activar el cifrado en salas públicas.</b> Cualquiera puede encontrarlas y unirse a ellas, así que cualquiera puede leer los mensajes en ellas. No disfrutarás de ninguno de los beneficios del cifrado, y no podrás desactivarlo en el futuro. Cifrar los mensajes en una sala pública ralentizará el envío y la recepción de mensajes.",
"We’d appreciate any feedback on how you’re finding %(brand)s.":"Nos gustaría que nos dieras tu opinión sobre %(brand)s.",
"How are you finding %(brand)s so far?":"¿Qué te está pareciendo %(brand)s?",
"Don’t miss a thing by taking %(brand)s with you":"No te pierdas nada llevándote %(brand)s contigo",
"It’s what you’re here for, so lets get to it":"Es para lo que estás aquí, así que vamos a ello",
"Empty room (was %(oldName)s)":"Sala vacía (antes era %(oldName)s)",
"%(user)s and %(count)s others|one":"%(user)s y 1 más",
"%(user)s and %(count)s others|other":"%(user)s y %(count)s más",
"%(user1)s and %(user2)s":"%(user1)s y %(user2)s",
"Spotlight":"Spotlight",
"Your server lacks native support, you must specify a proxy":"Tu servidor no es compatible, debes configurar un intermediario (proxy)",
"View chat timeline":"Ver historial del chat",
"You do not have permission to start voice calls":"No tienes permiso para iniciar llamadas de voz",
"Failed to set pusher state":"Fallo al establecer el estado push",
"Sign out of this session":"Cerrar esta sesión",
"Receive push notifications on this session.":"Recibir notificaciones push en esta sesión.",
"Sign out all other sessions":"Cerrar el resto de sesiones",
"You do not have sufficient permissions to change this.":"No tienes suficientes permisos para cambiar esto.",
"%(brand)s is end-to-end encrypted, but is currently limited to smaller numbers of users.":"%(brand)s está cifrado de extremo a extremo, pero actualmente está limitado a unos pocos participantes.",
"Enable %(brand)s as an additional calling option in this room":"Activar %(brand)s como una opción para las llamadas de esta sala",
"Enable notifications for this device":"Activar notificaciones en este dispositivo",
"Turn off to disable notifications on all your devices and sessions":"Desactiva para no recibir notificaciones en todos tus dispositivos y sesiones",
"You need to be able to kick users to do that.":"Debes poder sacar usuarios para hacer eso.",
"Video call started in %(roomName)s. (not supported by this browser)":"Videollamada empezada en %(roomName)s. (no compatible con este navegador)",
"Video call started in %(roomName)s.":"Videollamada empezada en %(roomName)s.",
"Layout type":"Tipo de disposición",
"%(downloadButton)s or %(copyButton)s":"%(downloadButton)s o %(copyButton)s",
"%(securityKey)s or %(recoveryFile)s":"%(securityKey)s o %(recoveryFile)s",
"Proxy URL":"URL de servidor proxy",
"Proxy URL (optional)":"URL de servidor proxy (opcional)",
"To disable you will need to log out and back in, use with caution!":"Para desactivarlo, tendrás que cerrar sesión y volverla a iniciar. ¡Ten cuidado!",
"Sliding Sync configuration":"Configuración de la sincronización progresiva",
"Your server lacks native support":"Tu servidor no es compatible",
"Your server has native support":"Tu servidor es compatible",
"Checking...":"Comprobando…",
"%(qrCode)s or %(appLinks)s":"%(qrCode)s o %(appLinks)s",
"Video call ended":"Videollamada terminada",
"%(name)s started a video call":"%(name)s comenzó una videollamada",
"%(qrCode)s or %(emojiCompare)s":"%(qrCode)s o %(emojiCompare)s",
"Room info":"Info. de la sala",
"Underline":"Subrayado",
"Italic":"Cursiva",
"Close call":"Terminar llamada",
"Freedom":"Libertad",
"There's no one here to call":"No hay nadie a quien llamar aquí",
"You do not have permission to start video calls":"No tienes permiso para empezar videollamadas",
"Unknown session type":"Sesión de tipo desconocido",
"Web session":"Sesión web",
"Mobile session":"Sesión móvil",
"Desktop session":"Sesión de escritorio",
"Toggle push notifications on this session.":"Activar/desactivar notificaciones push en esta sesión.",
"Push notifications":"Notificaciones push",
"Operating system":"Sistema operativo",
"Model":"Modelo",
"URL":"URL",
"Version":"Versión",
"Application":"Aplicación",
"Rename session":"Renombrar sesión",
"Call type":"Tipo de llamada",
"Join %(brand)s calls":"Unirte a llamadas de %(brand)s",
"Start %(brand)s calls":"Empezar llamadas de %(brand)s",
"Voice broadcasts":"Retransmisiones de voz",
"Enable notifications for this account":"Activar notificaciones para esta cuenta",
"Fill screen":"Llenar la pantalla",
"You have already joined this call from another device":"Ya te has unido a la llamada desde otro dispositivo",
"Sorry — this call is currently full":"Lo sentimos — la llamada está llena",
"Use new session manager":"Usar el nuevo gestor de sesiones",
"New session manager":"Nuevo gestor de sesiones",
"Voice broadcast (under active development)":"Retransmisión de voz (en desarrollo)",
"New group call experience":"Nueva experiencia de llamadas grupales",
"Element Call video rooms":"Salas de vídeo Element Call",
"Sliding Sync mode (under active development, cannot be disabled)":"Modo de sincronización progresiva (en pleno desarrollo, no puede desactivarse)",
"Try out the rich text editor (plain text mode coming soon)":"Prueba el nuevo editor de texto con formato (un modo sin formato estará disponible próximamente)",