<stringname="notice_room_server_acl_updated_ip_literals_not_allowed">• Les serveurs correspondant à des IP littérales sont maintenant interdits.</string>
<stringname="notice_room_server_acl_set_banned">• Les serveurs correspondant à %s sont interdits.</string>
<stringname="notice_room_server_acl_set_ip_literals_not_allowed">• Les serveurs correspondants à des IP littérales sont interdites.</string>
<stringname="notice_room_server_acl_set_ip_literals_allowed">• Les serveurs correspondants à des IP littérales sont autorisés.</string>
<stringname="send_bug_report_description">Veuillez décrire l’erreur. Qu’avez-vous fait\? Quel était le comportement attendu\? Que s’est-il réellement passé\?</string>
<stringname="send_bug_report_logs_description">Afin de diagnostiquer les problèmes, les journaux de ce client seront envoyés avec ce rapport d’erreur. Ce rapport d’erreur, y compris les journaux et la capture d’écran, ne seront pas visibles publiquement. Si vous préférez envoyer le texte ci-dessus uniquement, veuillez décocher:</string>
<stringname="send_bug_report_alert_message">Vous semblez secouer le téléphone avec agacement. Souhaitez-vous ouvrir soumettre un rapport d’anomalie\?</string>
<stringname="send_bug_report_app_crashed">L’application s’est arrêtée anormalement la dernière fois. Souhaitez-vous ouvrir l’écran de rapport d’anomalie\?</string>
<stringname="send_bug_report_sent">Le rapport d’anomalie a bien été envoyé</string>
<stringname="send_bug_report_failed">L’envoi du rapport d’anomalie a échoué (%s)</string>
<stringname="auth_reset_password_missing_email">L’adresse électronique liée à votre compte doit être saisie.</string>
<stringname="auth_reset_password_error_unauthorized">Impossible de vérifier l’adresse électronique: assurez-vous d’avoir cliqué sur le lien dans le courriel</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_record_audio">${app_name} a besoin d’accéder à votre microphone pour passer des appels audio.</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_camera_and_audio">${app_name} a besoin d’accéder à votre appareil photo et à votre microphone pour passer des appels vidéo.
<stringname="room_participants_action_unignore">Afficher tous les messages de cet utilisateur</string>
<stringname="room_participants_power_level_prompt">Vous ne pourrez pas annuler cette modification car vous promouvez l’utilisateur au même rang que le vôtre.
<stringname="ssl_could_not_verify">Impossible de vérifier l’identité du serveur distant.</string>
<stringname="ssl_cert_not_trust">Cela pourrait signifier que quelqu’un intercepte malicieusement votre trafic ou que votre téléphone ne fait pas confiance au certificat fourni par le serveur distant.</string>
<stringname="ssl_cert_new_account_expl">Si l’administrateur du serveur a confirmé que cela était normal, assurez-vous que l’empreinte ci-dessous correspond à l’empreinte fournie par l’administrateur.</string>
<stringname="ssl_unexpected_existing_expl">Le certificat n’est plus celui qui a été approuvé par votre téléphone. Ce comportement est INATTENDU. Il est recommandé de ne PAS ACCEPTER ce nouveau certificat.</string>
<stringname="ssl_expected_existing_expl">Le certificat n’est plus celui qui a été approuvé par votre téléphone. Le serveur a peut-être renouvelé son certificat. Contactez l’administrateur du serveur pour lui demander l’empreinte de son certificat.</string>
<stringname="ssl_only_accept">Acceptez le certificat uniquement si l’administrateur du serveur a publié une empreinte correspondant à celle ci-dessus.</string>
<stringname="settings_invited_to_room">Quand je suis invité sur un salon</string>
<stringname="account_email_validation_message">Vérifiez votre courriel et cliquez sur le lien qu’il contient. Une fois ceci fait, cliquez sur continuer.</string>
<stringname="room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared">Uniquement les membres (à partir de l’activation de cette option)</string>
<stringname="room_settings_read_history_entry_members_only_invited">Uniquement les membres (depuis leur invitation)</string>
<stringname="room_settings_labs_warning_message">Ce sont des fonctionnalités expérimentales qui peuvent se comporter de façon inattendue. À utiliser avec précaution.</string>
<stringname="encryption_export_room_keys_summary">Exporter les clés vers un fichier local</string>
<stringname="encryption_import_room_keys_summary">Importer les clés à partir d’un fichier local</string>
<stringname="encryption_never_send_to_unverified_devices_summary">Ne jamais envoyer de messages chiffrés aux sessions non vérifiées depuis cette session.</string>
<stringname="encryption_information_verify_device_warning">Confirmez en comparant les informations suivantes avec les paramètres utilisateur dans votre autre session:</string>
<stringname="encryption_information_verify_device_warning2">Si elles ne correspondent pas, la sécurité de votre communication est peut-être compromise.</string>
<stringname="settings_opt_in_of_analytics_summary">${app_name} collecte des données statistiques anonymes pour nous permettre d’améliorer l’application.</string>
<stringname="widget_integration_missing_parameter">Un paramètre requis est manquant.</string>
<stringname="dialog_user_consent_content">Pour continuer à utiliser le serveur d’accueil %1$s, vous devez lire et accepter les conditions générales.</string>
<stringname="deactivate_account_content">Votre compte sera inutilisable de façon permanente. Vous ne pourrez plus vous connecter et personne ne pourra se réenregistrer avec le même identifiant d’utilisateur. Le compte quittera tous les salons auxquels il participe et tous ses détails seront supprimés du serveur d’identité. <b>Cette action est irréversible.</b>
\n
\nDésactiver votre compte <b>ne nous fait pas oublier les messages que vous avez envoyés par défaut</b>. Si vous souhaitez que nous oubliions vos messages, cochez la case ci-dessous.
\n
\nLa visibilité des messages dans Matrix est identique à celle des courriels. Si nous oublions vos messages, cela signifie que les messages que vous avez envoyés ne seront plus partagés avec les nouveaux utilisateurs ou les utilisateurs non enregistrés, mais les utilisateurs enregistrés qui ont déjà accès à ces messages en conserveront leur copie.</string>
<stringname="deactivate_account_delete_checkbox">Veuillez oublier tous les messages que j’ai envoyé quand mon compte sera désactivé (Avertissement: les futurs utilisateurs verront une version incomplète des conversations)</string>
<stringname="deactivate_account_submit">Désactiver le compte</string>
<stringname="e2e_re_request_encryption_key_dialog_content">Veuillez lancer ${app_name} sur un autre appareil qui peut déchiffrer le message pour qu’il puisse envoyer les clés à cette session.</string>
<stringname="resource_limit_contact_admin">contacter l’administrateur de votre service</string>
<stringname="resource_limit_soft_default">Ce serveur d’accueil a dépassé une de ses limites de ressources donc <b>certains utilisateurs ne pourront pas se connecter</b>.</string>
<stringname="resource_limit_hard_default">Ce serveur d’accueil a dépassé une de ses limites de ressources.</string>
<stringname="resource_limit_soft_mau"> Ce serveur d’accueil a atteint sa limite mensuelle d’utilisateurs actifs donc <b>certains utilisateurs ne pourront pas se connecter</b>.</string>
<stringname="resource_limit_hard_mau">Ce serveur d’accueil a atteint sa limite mensuelle d’utilisateurs actifs.</string>
<stringname="resource_limit_soft_contact">Veuillez %s pour augmenter cette limite.</string>
<stringname="resource_limit_hard_contact">Veuillez %s pour continuer à utiliser ce service.</string>
<stringname="dialog_title_error">Erreur</string>
<stringname="unknown_error">Désolé, une erreur est survenue</string>
<stringname="encryption_export_notice">Veuillez créer une phrase secrète pour chiffrer les clés exportées. Vous devrez saisir cette même phrase secrète afin de pouvoir importer les clés.</string>
<stringname="passphrase_create_passphrase">Créer la phrase secrète</string>
<stringname="settings_send_markdown_summary">Rédiger les messages en utilisant la syntaxe Markdown. Cela permet d’utiliser des styles avancés comme les astérisques pour afficher du texte en italique.</string>
<stringname="settings_show_read_receipts">Afficher les accusés de réception</string>
<stringname="settings_show_read_receipts_summary">Cliquer sur les accusés de réception pour une liste détaillée.</string>
<stringname="settings_show_join_leave_messages">Afficher les notifications d’arrivée et de départ</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_success_status">Le diagnostic de base est passé. Si vous ne recevez toujours pas de notifications, envoyez un rapport d’anomalie pour nous aider à résoudre le problème.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_with_quickfix">Au moins un test a échoué, essayez les solutions suggérées.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_no_quickfix">Au moins un test a échoué, veuillez envoyer un rapport d’anomalie pour nous aider à résoudre le problème.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_play_services_failed">${app_name} utilise les services Google Play pour envoyer les notifications mais ils n’ont pas l’air d’être configurés correctement:
<stringname="settings_troubleshoot_test_service_boot_failed">Le service ne démarrera pas quand l’appareil sera redémarré, vous ne recevrez pas de notifications tant que ${app_name} n’aura pas été lancé au moins une fois.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_success">Les restrictions en arrière-plan sont désactivées pour ${app_name}. Ce test devrait être lancé en utilisant les données mobiles (pas le Wi-Fi).
\nLes tâches que l’application essaiera d’effectuer seront fortement restreintes tant qu’elle sera en arrière-plan et cela pourra affecter les notifications.
<stringname="settings_troubleshoot_test_battery_failed">Si un utilisateur laisse un appareil débranché et immobile pour une longue durée, avec l’écran éteint, l’appareil entre en mode veille.. Cela empêche les applications d’accéder au réseau et reporte leurs tâches, synchronisations et alarmes standard.</string>
<stringname="no_valid_google_play_services_apk">Aucun APK des services Google Play valide n’a été trouvé. Les notifications peuvent ne pas fonctionner correctement.</string>
<stringname="video_call_in_progress">Appel vidéo en cours…</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_success_with_warn">Remarquez que certains messages sont réglés pour être silencieux (ils produiront une notification sans son).</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed">Certaines notifications sont désactivées dans vos paramètres personnalisés.</string>
\nCette erreur est indépendante de ${app_name} et, selon Google, cette erreur indique que l’appareil a enregistré trop d’applications avec FCM. Cette erreur ne survient que s’il y a un nombre d’applications anormalement élevé, et ne devrait donc pas affecter un utilisateur normal.</string>
\nCette erreur est indépendante de ${app_name}. Elle peut survenir pour plusieurs raisons. Cela peut fonctionner si vous réessayez plus tard. Vous pouvez aussi vérifier que le Service Google Play n’a pas un usage limité de données dans les paramètres système. Cela peut aussi arriver sur une ROM personnalisée.</string>
\nCette erreur est indépendante de ${app_name}. Il n’y pas de compte Google sur l’appareil. Veuillez ouvrir le gestionnaire de comptes et ajouter un compte Google.</string>
<stringname="keys_backup_passphrase_not_empty_error_message">Veuillez supprimer la phrase secrète si vous voulez que ${app_name} génère une clé de récupération.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_description">Les messages dans les salons chiffrés sont sécurisés avec un chiffrement de bout en bout. Seuls vous et le(s) destinataire(s) avez les clés pour lire ces messages.
\n
\nSauvegardez vos clés de façon sécurisée pour éviter de les perdre.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_copy_button_title">Sauvegarder la clé de récupération</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_save_button_title">Enregistrer dans un fichier</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_please_make_copy">Veuillez en faire une copie</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_share_intent_chooser_title">Partager la clé de récupération avec…</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_generating_key_status">Génération de la clé de récupération utilisant la phrase secrète. Cette opération peut prendre plusieurs secondes.</string>
<stringname="recovery_key">Clé de récupération</string>
<stringname="keys_backup_setup_skip_msg">Vous pourriez perdre l’accès vos messages si vous vous déconnectez ou si vous perdez votre appareil.</string>
<stringname="keys_backup_restore_is_getting_backup_version">Récupération de la version de la sauvegarde…</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_passphrase">Utilisez votre phrase secrète de récupération pour déverrouiller l’historique de vos messages chiffrés</string>
<stringname="keys_backup_restore_use_recovery_key">utiliser votre clé de récupération</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_passphrase_helper_with_link">Si vous ne connaissez pas votre phrase secrète de récupération, vous pouvez %s.</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_recovery_key">Utilisez votre clé de récupération pour déverrouiller l’historique de vos messages chiffrés</string>
<stringname="keys_backup_restore_key_enter_hint">Saisir la clé de récupération</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_key_helper">Vous avez perdu votre clé de récupération\? Vous pouvez en configurer une autre dans les paramètres.</string>
<stringname="keys_backup_passphrase_error_decrypt">La sauvegarde n’a pas pu être déchiffrée avec cette phrase secrète. Veuillez vérifier que vous avez saisi la bonne phrase secrète de récupération.</string>
<stringname="keys_backup_restoring_waiting_message">Restauration de la sauvegarde:</string>
<stringname="keys_backup_recovery_code_error_decrypt">La sauvegarde n’a pas pu être déchiffrée avec cette clé de récupération: veuillez vérifier que vous avez saisi la bonne clé de récupération.</string>
<stringname="keys_backup_settings_status_ok">La sauvegarde de clés a été correctement configurée pour cette session.</string>
<stringname="keys_backup_settings_status_ko">La sauvegarde de clés n’est pas activée sur cette session.</string>
<stringname="keys_backup_settings_status_not_setup">Vos clés ne sont pas sauvegardées depuis cette session.</string>
<stringname="keys_backup_settings_signature_from_unknown_device">La sauvegarde a une signature d’une session inconnue ayant pour identifiant %s.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_this_device">La sauvegarde a une signature valide de cette session.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_verified_device">La sauvegarde a une signature valide de la session vérifiée %s.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_unverified_device">La sauvegarde a une signature valide de la session non vérifiée %s</string>
<stringname="keys_backup_settings_invalid_signature_from_verified_device">La sauvegarde a une signature non valide de la session vérifiée %s</string>
<stringname="keys_backup_settings_invalid_signature_from_unverified_device">La sauvegarde a une signature non valide de la session non vérifiée %s</string>
<stringname="keys_backup_settings_delete_confirm_message">Supprimer les clés de chiffrement sauvegardées sur le serveur\? Vous ne pourrez plus utiliser votre clé de récupération pour lire l’historique des messages chiffrés.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup">Vous perdrez vos messages chiffrés si vous vous déconnectez maintenant</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up">Sauvegarde de clés en cours. Si vous vous déconnectez maintenant, vous perdrez accès à vos messages chiffrés.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active">La sauvegarde de clés sécurisées devrait être activée pour toutes vos sessions afin d’éviter de perdre l’accès à vos messages chiffrés.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages">Vous n’aurez plus accès à vos messages chiffrés, sauf si vous sauvegardez vos clés avant de vous déconnecter.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_manual_export">Exporter les clés manuellement</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_text_title">Protégez votre sauvegarde avec une phrase secrète.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_text_description">Nous conserverons une copie chiffrée de vos clés sur votre serveur d’accueil. Protégez votre sauvegarde avec une phrase secrète pour la sécuriser.
\n
\nPour une sécurité maximale, elle devrait être différente du mot de passe de votre compte.</string>
<stringname="keys_backup_setup_creating_backup">Création de la sauvegarde</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_recovery_key_alternative">Ou protégez votre sauvegarde avec une clé de récupération, en la conservant en lieu sûr.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_skip_button_title">(Avancé) Configurer une clé de récupération</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line1">Vos clés sont en cours de sauvegarde.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line2">Votre clé de récupération est une mesure de précaution. Vous pouvez l’utiliser pour restaurer l’accès à vos messages chiffrés si vous oubliez votre phrase secrète.
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line2_no_passphrase">Conservez votre clé de récupération dans un endroit sûr, comme un gestionnaire de mots de passe (ou un coffre-fort)</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_button_title_no_passphrase">J’ai fait une copie</string>
<stringname="keys_backup_settings_untrusted_backup">Pour utiliser la sauvegarde de clés sur cette session, faites une restauration avec votre phrase secrète ou votre clé de récupération.</string>
<stringname="error_jitsi_not_supported_on_old_device">Désolé, les appels en visioconférence avec Jitsi ne sont pas pris en charge sur les anciens appareils (avec une version d\'Android antérieure à 6.0)</string>
<stringname="keys_backup_setup_override_backup_prompt_description">On dirait que vous avez déjà configuré une sauvegarde de clé depuis une autre session. Voulez-vous la remplacer par celle que vous êtes en train de créer\?</string>
<stringname="room_list_people_empty_body">Vos conversations privées seront affichées ici. Appuyez sur « + » en bas à droite pour en démarrer une.</string>
<stringname="room_list_rooms_empty_body">Vos salons seront affichés ici. Appuyez sur le « + » en bas à droite pour trouver ceux existant ou en créer de nouveaux.</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_battery_description">${app_name} se synchronisera en arrière-plan de façon à préserver les ressources limitées de l’appareil (batterie).
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_real_time_description">${app_name} se synchronisera en arrière-plan de façon périodique à un moment précis (configurable).
\nCela aura un impact sur l’utilisation des données mobiles et de la batterie, une notification permanente sera affichée indiquant que ${app_name} est à l’écoute des évènements.</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_disabled_description">Vous ne serez pas notifié des messages entrants quand l’application est en arrière-plan.</string>
<stringname="error_user_already_logged_in">Il semblerait que vous essayez de vous connecter à un autre serveur d’accueil. Voulez-vous vous déconnecter\?</string>
<stringname="disconnect_identity_server">Se déconnecter du serveur d’identité</string>
<stringname="add_identity_server">Configurer le serveur d’identité</string>
<stringname="change_identity_server">Modifier le serveur d’identité</string>
<stringname="settings_discovery_identity_server_info">Vous utilisez actuellement %1$s pour découvrir et être découvrable par les contacts existants que vous connaissez.</string>
<stringname="settings_discovery_identity_server_info_none">Vous n’utilisez actuellement aucun serveur d’identité. Pour découvrir et être découvrable par les contacts existants que vous connaissez, configurez-en un ci-dessous.</string>
<stringname="settings_discovery_disconnect_identity_server_info">La déconnexion du serveur d’identité signifie que vous ne pourrez plus être découvrable par les autres utilisateurs et que vous ne pourrez plus inviter d’autres personnes par courriel ou par téléphone.</string>
<stringname="settings_discovery_confirm_mail">Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation à %s, consultez vos courriels et cliquez sur le lien de confirmation</string>
<stringname="settings_discovery_bad_identity_server">Impossible de se connecter au serveur d’identité</string>
<stringname="settings_discovery_please_enter_server">Veuillez renseigner l’URL du serveur d’identité</string>
<stringname="settings_discovery_no_terms_title">Le serveur d’identité n’a pas de conditions de service</string>
<stringname="settings_discovery_no_terms">Le serveur d’identité qui vous avez choisi n’a pas de conditions de service. Continuez uniquement si vous faites confiance au propriétaire de ce service</string>
<stringname="settings_text_message_sent">Un SMS a été envoyé à %s. Saisissez le code de vérification qu’il contient.</string>
<stringname="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">Vous partagez actuellement des adresses électroniques et des numéros de téléphone sur le serveur d’identité %1$s. Vous devrez vous reconnecter à %2$s pour arrêter de les partager.</string>
<stringname="settings_agree_to_terms">Acceptez les conditions de service du serveur d’identité (%s) pour vous permettre d’être découvrable avec une adresse électronique ou un numéro de téléphone.</string>
<stringname="labs_allow_extended_logging">Activer les journaux verbeux.</string>
<stringname="labs_allow_extended_logging_summary">Les journaux verbeux aideront les développeurs en fournissant plus de journaux quand vous envoyez un rapport d’anomalie. Même si cette option est activée, l’application n’envoie pas le contenu des messages ou toute autre donnée personnelle.</string>
<stringname="error_terms_not_accepted">Réessayez quand vous aurez accepté les termes et conditions de votre serveur d’accueil.</string>
<stringname="error_network_timeout">On dirait que le serveur met trop de temps à répondre. Ça peut être dû à une mauvaise connexion ou à une erreur avec le serveur. Réessayez plus tard.</string>
<stringname="settings_integrations_summary">Utilisez un gestionnaire d’intégrations pour gérer les robots, les passerelles, les widgets et les jeux d’autocollants.
\nLes gestionnaires d’intégrations reçoivent des données de configuration et peuvent modifier des widgets, envoyer des invitations de salon et définir des rangs à votre place.</string>
<stringname="settings_integration_allow">Autoriser les intégrations</string>
<stringname="room_widget_permission_title">Charger un widget</string>
<stringname="room_widget_permission_added_by">Ce widget a été ajouté par:</string>
<stringname="room_widget_permission_webview_shared_info_title">Son utilisation peut entraîner l’utilisation de cookies et le partage de données avec %s:</string>
<stringname="room_widget_permission_shared_info_title">Son utilisation peut entraîner le partage de données avec %s:</string>
<stringname="room_widget_failed_to_load">Échec de chargement du widget.
\n%s</string>
<stringname="room_widget_reload">Recharger le widget</string>
<stringname="room_widget_open_in_browser">Ouvrir dans le navigateur</string>
<stringname="room_widget_revoke_access">Révoquer l’accès pour moi</string>
<stringname="login_sso_error_message">Une erreur est survenue pendant le chargement de la page: %1$s (%2$d)</string>
<stringname="login_mode_not_supported">L’application ne peut pas s’authentifier sur ce serveur d’accueil. Le serveur d’accueil prend en charge le(s) type(s) d’authentification suivant(s): %1$s.
<stringname="login_reset_password_notice">Un courriel de vérification sera envoyé à votre adresse pour confirmer la configuration de votre nouveau mot de passe.</string>
<stringname="login_reset_password_warning_content">Le changement de mot de passe réinitialisera toutes les clés de chiffrement sur toutes vos sessions, rendant l’historique des discussions chiffrées illisible. Configurez la sauvegarde de clés ou exportez vos clés de salon depuis une autre session avant de réinitialiser votre mot de passe.</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_notice_2">Touchez le lien pour confirmer votre nouveau mot de passe. Après avoir suivi le lien qu’il contient, cliquez ci-dessous.</string>
<stringname="login_reset_password_success_notice_2">Vous avez été déconnecté de toutes les sessions et ne recevrez plus de notification. Pour réactiver les notifications, reconnectez-vous sur chaque appareil.</string>
<stringname="login_set_email_notice">Définir une adresse électronique pour récupérer votre compte. Plus tard, vous pourrez éventuellement autoriser des personnes à vous retrouver avec votre adresse électronique.</string>
<stringname="soft_logout_signin_notice">L’administrateur de votre serveur d’accueil (%1$s) vous a déconnecté de votre compte %2$s (%3$s).</string>
<stringname="soft_logout_signin_e2e_warning_notice">Connectez-vous pour récupérer les clés de chiffrement stockées uniquement sur cet appareil. Vous en avez besoin pour lire tous vos messages sécurisés sur n’importe quel appareil.</string>
<stringname="soft_logout_clear_data_notice">Attention: Vos données personnelles (y compris les clés de chiffrement) sont toujours stockées sur cet appareil.
\nReconnectez-vous pour accéder aux données et aux messages de votre compte.</string>
<stringname="soft_logout_clear_data_dialog_e2e_warning_content">Vous perdrez l’accès à vos messages sécurisés sauf si vous vous connectez pour récupérer vos clés de chiffrement.</string>
<stringname="soft_logout_sso_not_same_user_error">La session en cours est celle de l’utilisateur %1$s et vous fournissez des identifiants pour l’utilisateur %2$s. Ce n’est pas pris en charge par ${app_name}.
<stringname="settings_developer_mode_summary">Le mode développeur active des fonctionnalités cachées et peut rendre l’application moins stable. Réservé aux développeurs!</string>
<stringname="settings_rageshake">Secouer de frustration</string>
<stringname="settings_rageshake_detection_threshold">Seuil de détection</string>
<stringname="settings_rageshake_detection_threshold_summary">Secouez votre téléphone pour tester le seuil de détection</string>
<stringname="verification_request">Demande de vérification</string>
<stringname="verification_verify_device">Vérifier cette session</string>
<stringname="verification_scan_notice">Scanner le code avec l’appareil de l’autre utilisateurs pour vous vérifier réciproquement de façon sécurisée</string>
<stringname="verification_scan_their_code">Scanner leur code</string>
<stringname="verification_scan_emoji_title">Impossible de scanner</string>
<stringname="verification_scan_emoji_subtitle">Si vous ne pouvez pas vous voir en personne, comparez des émojis à la place</string>
<stringname="verification_no_scan_emoji_title">Vérifier en comparant des émojis</string>
<stringname="rendering_event_error_type_of_event_not_handled">${app_name} ne gère pas les évènements de type « %1$s»</string>
<stringname="rendering_event_error_exception">${app_name} a rencontré un problème lors de l’affichage du contenu de l’évènement ayant pour identifiant « %1$s»</string>
<stringname="room_settings_enable_encryption_dialog_title">Activer le chiffrement\?</string>
<stringname="room_settings_enable_encryption_dialog_content">Une fois qu’il est activé, le chiffrement ne peut pas être désactivé. Les messages envoyés dans les salons chiffrés ne peuvent pas être vus par le serveur, uniquement par les participants du salon. Activer le chiffrement empêchera peut-être les robots et les passerelles de fonctionner correctement.</string>
<stringname="room_settings_enable_encryption_dialog_submit">Activer le chiffrement</string>
<stringname="verification_emoji_notice">Comparez les émojis uniques, en vous assurant qu’ils apparaissent dans le même ordre.</string>
<stringname="verification_code_notice">Comparez le code avec celui qui s’affiche sur l’écran de l’autre utilisateur.</string>
<stringname="verification_conclusion_ok_notice">Les messages avec cet utilisateur sont chiffrés de bout en bout et ne peuvent pas être lus par des tiers.</string>
<stringname="verification_conclusion_ok_self_notice">À présent, votre nouvelle session est vérifiée. Elle a accès à vos messages chiffrés et les autre utilisateurs la verront comme fiable.</string>
<stringname="settings_failed_to_get_crypto_device_info">Aucune information cryptographique n’est disponible</string>
<stringname="settings_active_sessions_verified_device_desc">Cette session est fiable pour la messagerie sécurisée car vous l’avez vérifiée:</string>
<stringname="settings_active_sessions_unverified_device_desc">Vérifiez cette session pour la marquer comme fiable et lui permettre d’accéder aux messages chiffrés. Si vous ne vous êtes pas connecté à cette session, votre compte est peut-être compromis:</string>
<stringname="verification_open_other_to_verify">Utilisez une session existante pour vérifier celle-ci, ce qui lui permettra d’avoir accès aux messages chiffrés.</string>
<stringname="verification_profile_device_verified_because">Cette session est fiable pour la messagerie sécurisée car %1$s (%2$s) l’a vérifiée:</string>
<stringname="verification_profile_device_new_signing">%1$s (%2$s) s’est connecté en utilisant une nouvelle session:</string>
<stringname="verification_profile_device_untrust_info">Tant que cet utilisateur ne fera pas confiance à cette session, les messages qu’elle envoie et qui lui sont envoyés seront affichés avec des avertissements. Sinon, vous pouvez la vérifier manuellement.</string>
<stringname="initialize_cross_signing">Initialiser la signature croisée</string>
<stringname="reset_cross_signing">Réinitialiser les clés</string>
<stringname="delete_event_dialog_title">Confirmer la suppression</string>
<stringname="delete_event_dialog_content">Voulez-vous vraiment supprimer cet évènement\? Notez que si vous supprimez un changement de nom ou de sujet du salon, cela pourrait annuler le changement.</string>
<stringname="delete_event_dialog_reason_checkbox">Fournir un motif</string>
<stringname="delete_event_dialog_reason_hint">Motif de la suppression</string>
<stringname="event_redacted_by_user_reason_with_reason">Évènement supprimé par l’utilisateur, motif: %1$s</string>
<stringname="event_redacted_by_admin_reason_with_reason">Évènement modéré par l’administrateur du salon, motif: %1$s</string>
<stringname="keys_backup_restore_success_title_already_up_to_date">Les clés sont déjà à jour!</string>
<stringname="verify_new_session_notice">Utilisez cette session pour vérifiez la nouvelle, ce qui lui permettra d’avoir accès aux messages chiffrés.</string>
<stringname="verify_new_session_was_not_me">Ce n’était pas moi</string>
<stringname="verify_new_session_compromized">Votre compte est peut-être compromis</string>
<stringname="verify_cancel_self_verification_from_untrusted">Si vous annulez, vous ne pourrez pas lire les messages chiffrés sur cet appareil, et les autres utilisateurs ne lui feront pas confiance</string>
<stringname="verify_cancel_self_verification_from_trusted">Si vous annulez, vous ne pourrez pas lire les messages chiffrés sur votre nouvel appareil, et les autres utilisateurs ne lui feront pas confiance</string>
<stringname="verify_cancel_other">Vous ne vérifierez pas %1$s (%2$s) si vous annulez maintenant. Recommencez sur son profil utilisateur.</string>
<stringname="verify_not_me_self_verification">Un des éléments suivants est peut-être compromis:
\n
\n- Votre mot de passe
\n- Votre serveur d’accueil
\n- Cet appareil ou l’autre appareil
\n- La connexion internet utilisée par un des deux appareils
\n
\nNous vous recommandons de modifier immédiatement votre mot de passe et votre clé de récupération dans les paramètres.</string>
\nConservez-les en lieu sûr! Vous en aurez besoin pour accéder aux messages chiffrés et à vos informations sécurisées si vous perdez toutes vos sessions actives.</string>
<stringname="encryption_enabled_tile_description">Les messages de ce salon sont chiffrés de bout en bout. Apprenez-en plus et vérifiez les utilisateurs sur leur profil.</string>
<stringname="settings_when_rooms_are_upgraded">Quand les salons sont mis à niveau</string>
<stringname="settings_troubleshoot_title">Résolution de problèmes</string>
<stringname="command_description_plain">Envoie un message en texte simple, sans l’interpréter comme du Markdown</string>
<stringname="auth_invalid_login_param_space_in_password">Nom et/ou mot de passe incorrect(s). Le mot de passe saisi commence ou se termine par des espaces, veuillez le vérifier.</string>
<stringname="recovery_key_empty_error_message">Veuillez entrer une clé de récupération</string>
<stringname="bootstrap_progress_checking_backup">Vérification de la clé de sauvegarde</string>
<stringname="bootstrap_progress_checking_backup_with_info">Vérification de la clé de sauvegarde (%s)</string>
<stringname="bootstrap_progress_generating_ssss">Génération de la clé SSSS à partir de la phrase secrète</string>
<stringname="bootstrap_progress_generating_ssss_with_info">Génération de la clé SSSS à partir de la phrase secrète (%s)</string>
<stringname="bootstrap_progress_generating_ssss_recovery">Génération de la clé SSSS à partir de la clé de récupération</string>
<stringname="bootstrap_progress_storing_in_sss">Stockage du secret de sauvegarde dans le SSSS</string>
<stringname="security_prompt_text">Vérifiez vos sessions et les autres pour garantir la sûreté de vos discussions</string>
<stringname="bootstrap_progress_compute_curve_key">Récupération de la clé de courbe</string>
<stringname="bootstrap_migration_enter_backup_password">Saisissez votre phrase secrète de sauvegarde de clés pour continuer.</string>
<stringname="bootstrap_migration_use_recovery_key">utiliser votre clé de récupération de sauvegarde de clés</string>
<stringname="bootstrap_migration_with_passphrase_helper_with_link">Vous ne connaissez pas votre phrase secrète de sauvegarde de clés, vous pouvez %s.</string>
<stringname="bootstrap_migration_backup_recovery_key">Clé de récupération de sauvegarde de clés</string>
<stringname="settings_security_prevent_screenshots_title">Empêcher les captures d’écran de l’application</string>
<stringname="settings_security_prevent_screenshots_summary">L’activation de ce paramètre ajoute FLAG_SECURE à toutes les activités. Redémarrez l’application pour que la modification soit prise en compte.</string>
<stringname="change_password_summary">Définir un nouveau mot de passe de compte…</string>
<stringname="use_other_session_content_description">Utilisez la dernière version de ${app_name} sur vos autres appareils: ${app_name} Web, ${app_name} pour Bureau, ${app_name} iOS, ${app_name} pour Android, ou un autre client Matrix qui prend en charge la signature croisée</string>
<stringname="command_description_discard_session">Force la session de groupe sortante actuelle dans un salon chiffré à être abandonnée</string>
<stringname="command_description_discard_session_not_handled">Seulement pris en charge dans les salons chiffrés</string>
<stringname="enter_secret_storage_passphrase_or_key">Utilisez votre %1$s ou votre %2$s pour continuer.</string>
<stringname="use_recovery_key">Utiliser la clé de récupération</string>
<stringname="enter_secret_storage_input_key">Sélectionnez votre clé de récupération ou saisissez-la manuellement avec le clavier ou en la copiant depuis le presse-papiers</string>
<stringname="failed_to_access_secure_storage">Échec d’accès au coffre secret</string>
<stringname="cross_signing_verify_by_text">Vérifier manuellement avec un texte</string>
<stringname="crosssigning_verify_session">Vérifier la connexion</string>
<stringname="cross_signing_verify_by_emoji">Vérifier de façon interactive avec des émojis</string>
<stringname="confirm_your_identity">Confirmez votre identité en vérifiant cette connexion depuis une de vos autres sessions, ce qui lui permettra d’avoir accès à vos messages chiffrés.</string>
<stringname="error_empty_field_choose_user_name">Veuillez choisir un nom d’utilisateur.</string>
<stringname="error_empty_field_choose_password">Veuillez choisir un mot de passe.</string>
<stringname="external_link_confirmation_title">Vérifiez ce lien</string>
<stringname="create_room_dm_failure">Nous n’avons pas pu créer votre conversation privée. Vérifiez les utilisateurs que vous souhaitez inviter et réessayez.</string>
<stringname="invite_users_to_room_failure">Nous n’avons pas pu inviter les utilisateurs. Vérifiez les utilisateurs que vous souhaitez inviter et réessayez.</string>
<stringname="settings_discovery_confirm_mail_not_clicked">Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation à %s, consultez vos courriels et cliquez sur le lien de confirmation</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_notice">Si vous avez créé un compte sur un serveur d\'accueil, utilisez ci-dessous votre identifiant Matrix (par ex.: @utilisateur:domaine.com) et mot de passe.</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_hint">Identifiant de l’utilisateur</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_error_invalid_matrix_id">Ce n’est pas un identifiant d’utilisateur valide. Format attendu: « @utilisateur:serveuraccueil.org»</string>
<stringname="autodiscover_well_known_error">Impossible de trouver un serveur d’accueil valide. Veuillez vérifier votre identifiant</string>
<stringname="no_connectivity_to_the_server_indicator_airplane">Le mode avion est activé</string>
<stringname="identity_server_error_bulk_sha256_not_supported">Pour votre vie privée, ${app_name} prend uniquement en charge l’envoi des adresses électronique et des numéros de téléphone hachés.</string>
<stringname="no_permissions_to_start_conf_call">Vous n’avez pas la permission de lancer une téléconférence dans ce salon</string>
<stringname="no_permissions_to_start_webrtc_call">Vous n\'avez pas la permission de lancer un appel dans ce salon</string>
<stringname="video_meeting">Commencer une téléconférence vidéo</string>
<stringname="audio_meeting">Commencer une téléconférence audio</string>
<stringname="audio_video_meeting_description">Les réunions utilisent les règles de sécurité et les permissions de Jitsi. Toutes les personnes actuellement dans ce salon recevront une invitation à participer à la réunion.</string>
<stringname="cannot_call_yourself_with_invite">Vous ne pouvez pas passer un appel avec vous-même, attendez que les participants acceptent l’invitation</string>
<stringname="failed_to_add_widget">Échec de l’ajout du widget</string>
<stringname="failed_to_remove_widget">Échec de la suppression du widget</string>
\nVeuillez demander à l’administrateur de votre serveur d’accueil de configurer un serveur TURN afin que les appels fonctionnent de manière fiable.</string>
<stringname="call_select_sound_device">Sélectionner un périphérique audio</string>
<stringname="room_participants_action_ignore_prompt_msg">Ignorer cet utilisateur aura pour effet de supprimer ses messages des salons que vous partagez.
<stringname="a11y_unmute_microphone">Activer le microphone</string>
<stringname="a11y_mute_microphone">Désactiver le microphone</string>
<stringname="confirm_your_identity_quad_s">Confirmez votre identité en vérifiant cet identifiant, lui donnant ainsi accès aux messages chiffrés.</string>
<stringname="disclaimer_content">Nous sommes heureux de vous annoncer que nous avons un nouveau nom! Votre application est à jour et vous êtes connectés à votre compte.</string>
<stringname="disclaimer_title">Riot est désormais Element!</string>
<stringname="notice_crypto_unable_to_decrypt_merged">Attente de l’historique du chiffrement</string>
<stringname="crypto_error_withheld_generic">Impossible d’accéder à ce message car l’envoyeur n’a intentionnellement pas envoyé les clés</string>
<stringname="crypto_error_withheld_unverified">Vous ne pouvez pas accéder à ce message car l’envoyeur n’a pas confiance en votre session</string>
<stringname="crypto_error_withheld_blacklisted">Impossible d’accéder à ce message car vous avez été bloqué par l’envoyeur</string>
<stringname="notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly_desc">À cause du chiffrement de bout en bout, vous pouvez avoir besoin d’attendre l’arrivée du message de quelqu’un car les clés de chiffrement ne vous ont pas été correctement envoyées.</string>
<stringname="bad_passphrase_key_reset_all_action">Perdu ou oublié toutes les options de récupération\? Réinitialisez tout</string>
<stringname="error_saving_media_file">Impossible d’enregistrer le fichier multimédia</string>
<stringname="auth_invalid_login_deactivated_account">Ce compte a été désactivé.</string>
<stringname="bootstrap_cancel_text">Si vous annulez maintenant, vous pourrez perdre les messages et données chiffrés si vous perdez accès à vos identifiants.
\n
\nVous pouvez aussi activer la sauvegarde sécurisée et gérer vos clés dans les paramètres.</string>
<stringname="bootstrap_info_text_2">Entrez une phrase de sécurité que seul vous connaissez, celle-ci est utilisée pour sécuriser les mots de passe sur le serveur.</string>
<stringname="settings_hs_admin_e2e_disabled">L\'administrateur de votre serveur a désactivé le chiffrement de bout en bout par défaut dans les salons et conversations privés.</string>
<stringname="login_error_outdated_homeserver_warning_content">Ce serveur d\'accueil utilise une version obsolète. Demandez à l’administrateur de votre serveur d\'accueil de le mettre à jour. Vous pouvez continuer, mais certaines fonctionnalités peuvent ne pas fonctionner correctement.</string>
<stringname="login_server_url_form_common_notice">Entrez l’adresse du serveur que vous voulez utiliser</string>
<stringname="secure_backup_banner_setup_line2">Sécurité contre la perte d’accès aux messages et données chiffrées</string>
<stringname="disabled_integration_dialog_content">Activer «Autoriser les intégrations» dans les paramètres pour faire ceci.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_notification_notice">Veuillez cliquer sur la notification. Si vous ne voyez pas la notification, veuillez vérifier les paramètres système.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_notification_title">Affichage de la notification</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_push_notification_content">Vous voyez la notification! Cliquez-moi dessus!</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_notification_notification_clicked">La notification a été cliquée!</string>
<stringname="settings_security_pin_code_grace_period_title">Demander le code après 2 minutes</string>
<stringname="settings_security_pin_code_notifications_summary_off">Afficher uniquement le numéro de messages non-lus dans une simple notification.</string>
<stringname="settings_security_pin_code_notifications_summary_on">Afficher les détails comme les noms des salons et le contenu du message.</string>
<stringname="settings_security_pin_code_notifications_title">Afficher le contenu dans les notifications</string>
<stringname="settings_security_pin_code_use_biometrics_summary_on">Activer les données biométriques comme les empreintes digitales ou la reconnaissance faciale.</string>
<stringname="settings_security_pin_code_use_biometrics_title">Activer les données biométriques</string>
<stringname="settings_security_pin_code_summary">Si vous voulez réinitialiser votre code, appuyez sur Code PIN oublié pour vous déconnecter et le réinitialiser.</string>
<stringname="room_participants_power_level_demote_warning_prompt">Vous ne pourrez pas annuler cette modification car vous vous rétrogradez vous-même, il ne vous sera pas possible de regagner ces privilèges si vous êtes le dernier utilisateur privilégié de ce salon.</string>
<stringname="reset_secure_backup_warning">Ceci remplacera votre clé ou phrase actuelle.</string>
<stringname="reset_secure_backup_title">Générer une nouvelle clé de sécurité ou définir une nouvelle phrase de sécurité pour votre sauvegarde existante.</string>
<stringname="settings_secure_backup_section_info">Protection contre la perte d’accès aux messages et données chiffrées en sauvegardant les clés de chiffrage sur votre serveur.</string>
<stringname="alert_push_are_disabled_description">Vérifiez vos paramètres pour activer les notifications push</string>
<stringname="bottom_sheet_save_your_recovery_key_content">Stockez votre clé de sécurité en lieu sûr comme un gestionnaire de mots de passe ou un coffre-fort.</string>
<stringname="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_key_subtitle">Générez une clé de sécurité à stocker en lieu sûr comme un gestionnaire de mots de passe ou un coffre-fort.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_push_loop_failed">Erreur de réception du push. La solution pourrait être de réinstaller l’application.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_push_loop_success">L’application reçoit le PUSH</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_push_loop_waiting_for_push">L’application attend le PUSH</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_push_loop_title">Tester le Push</string>
<stringname="alert_push_are_disabled_title">Les notifications push sont désactivées</string>
<stringname="set_a_security_phrase_notice">Entrez une phrase de sécurité que seul vous connaissez, celle-ci est utilisée pour sécuriser les mots de passe sur le serveur.</string>
<stringname="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_phrase_subtitle">Entrez une phrase secrète que seul vous connaissez, et générez une clé de sauvegarde.</string>
<stringname="bottom_sheet_setup_secure_backup_subtitle">Protection contre la perte d’accès aux messages et données chiffrées en sauvegardant les clés de chiffrement sur votre serveur.</string>
<stringname="settings_discovery_consent_notice_on">Vous avez donné votre autorisation pour envoyer des courriels et des numéros de téléphone à ce serveur d’identité pour découvrir d\'autres utilisateurs à partir de vos contacts.</string>
<stringname="settings_discovery_consent_title">Envoyer des courriels et des numéros de téléphone</string>
<stringname="create_room_disable_federation_description">Vous devriez l’activer si le salon n’est utilisé que pour collaborer avec des équipes internes sur votre serveur d’accueil. Ceci ne peut pas être changé plus tard.</string>
<stringname="create_room_disable_federation_title">Empêcher les personnes qui ne sont pas membres de %s de rejoindre ce salon</string>
<stringname="hide_advanced">Masquer les paramètres avancés</string>
<stringname="show_advanced">Afficher les paramètres avancés</string>
<stringname="dev_tools_event_content_hint">Contenu de l’événement</string>
<stringname="re_authentication_default_confirm_text">${app_name} requiert que vous saisissiez vos identifiants à nouveau pour effectuer cette action.</string>
<stringname="login_social_signin_with">Se connecter avec %s</string>
<stringname="login_social_signup_with">S’inscrire avec %s</string>
<stringname="login_social_continue_with">Poursuivre avec %s</string>
<stringname="login_social_continue">Ou</string>
<stringname="room_list_quick_actions_room_settings">Paramètres du salon</string>
<stringname="room_preview_no_preview_join">Impossible d’afficher un aperçu du salon. Voulez-vous le rejoindre\?</string>
<stringname="room_preview_not_found">Ce salon n’est pas accessible en ce moment.
\nRéessayez plus tard, ou demandez à un administrateur de ce salon de vérifier que vous pouvez y accéder.</string>
<stringname="jitsi_leave_conf_to_join_another_one_content">Partir de la téléconférence actuelle et basculer sur une autre\?</string>
<stringname="room_settings_room_version_title">Version du salon</string>
<stringname="room_alias_publish_to_directory_error">Impossible de récupérer la visibilité du répertoire de salons actuel (%1$s).</string>
<stringname="room_alias_publish_to_directory">Publier ce salon dans le répertoire public de %1$s\?</string>
<stringname="room_alias_action_unpublish">Dé-publier cette adresse</string>
<stringname="room_alias_action_publish">Publier cette adresse</string>
<stringname="room_alias_local_address_add">Ajouter une adresse locale</string>
<stringname="room_alias_local_address_empty">Ce salon n’a pas d’adresse locale</string>
<stringname="room_alias_local_address_subtitle">Définissez des adresses pour ce salon afin que les utilisateurs puissent le trouver via votre serveur d’accueil(%1$s)</string>
<stringname="room_alias_published_alias_main">Ceci est l’adresse principale</string>
<stringname="room_alias_published_alias_subtitle">Les adresses publiées peuvent être utilisées par n’importe qui pour rejoindre votre salon. Pour pouvoir publier une adresse, elle doit d’abord être définie comme adresse locale.</string>
<stringname="room_settings_alias_subtitle">Voir et gérer les adresses de ce salon, et sa visibilité dans le répertoire des salons.</string>
<stringname="room_settings_alias_title">Adresses du salon</string>
<stringname="room_settings_room_access_title">Accès au salon</string>
<stringname="room_settings_room_read_history_dialog_subtitle">Les modifications de visibilité de l’historique ne s’appliqueront qu’aux messages ultérieurs dans ce salon. La visibilité de l’historique actuel demeurera inchangée.</string>
<stringname="settings_show_emoji_keyboard_summary">Ajoute un bouton sur le compositeur pour ouvrir le clavier des emojis</string>
<stringname="settings_show_emoji_keyboard">Afficher le clavier des emojis</string>
<stringname="settings_chat_effects_description">Utilisez la commande /confetti ou envoyez un message contenant ❄️ ou 🎉</string>
<stringname="settings_chat_effects_title">Afficher les animations de conversation</string>
<stringname="room_permissions_change_topic">Changer le sujet</string>
<stringname="room_permissions_upgrade_the_room">Mettre à niveau le salon</string>
<stringname="room_permissions_send_m_room_server_acl_events">Envoyer des événements m.room.server_acl</string>
<stringname="room_permissions_change_permissions">Changer les permissions</string>
<stringname="room_permissions_change_room_name">Changer le nom du salon</string>
<stringname="room_permissions_change_history_visibility">Changer la visibilité de l’historique</string>
<stringname="room_permissions_enable_room_encryption">Activer le chiffrement du salon</string>
<stringname="room_permissions_change_main_address_for_the_room">Changer l’adresse principale du salon</string>
<stringname="room_permissions_change_room_avatar">Changer l’avatar du salon</string>
<stringname="room_permissions_modify_widgets">Modifier les widgets</string>
<stringname="room_permissions_notify_everyone">Notifier tout le monde</string>
<stringname="room_permissions_remove_messages_sent_by_others">Supprimer les messages des autres</string>
<stringname="room_permissions_ban_users">Bannir des utilisateurs</string>
<stringname="room_permissions_change_settings">Mettre à jour les paramètres</string>
<stringname="room_permissions_invite_users">Inviter des utilisateurs</string>
<stringname="room_permissions_send_messages">Envoyer des messages</string>
<stringname="room_permissions_default_role">Rôle par défaut</string>
<stringname="room_permissions_notice_read_only">Vous n’avez pas la permission de changer les rôles requis pour changer différentes parties du salon</string>
<stringname="room_permissions_notice">Indiquer les rôles requis pour changer les différentes parties du salon</string>
<stringname="notice_room_canonical_alias_no_change_by_you">Vous avez modifié les adresses de ce salon.</string>
<stringname="notice_room_canonical_alias_no_change">%1$s a modifié les adresses de ce salon.</string>
<stringname="notice_room_canonical_alias_main_and_alternative_changed_by_you">Vous avez modifié les adresses principale et alternative de ce salon.</string>
<stringname="notice_room_canonical_alias_main_and_alternative_changed">%1$s a modifié les adresses principale et alternative de ce salon.</string>
<stringname="notice_room_canonical_alias_alternative_changed_by_you">Vous avez modifié les adresses alternatives de ce salon.</string>
<stringname="notice_room_canonical_alias_alternative_changed">%1$s a modifié les adresses alternatives de ce salon.</string>
<stringname="add_space">Ajouter un espace</string>
<stringname="command_description_leave_room">Partir du salon correspondant à l’identifiant donné (ou le salon actuel si aucun n’est fourni)</string>
<stringname="command_description_join_space">Rejoindre l’espace avec l’identifiant donné</string>
<stringname="command_description_create_space">Créer un espace</string>
<stringname="a11y_unchecked">Décoché</string>
<stringname="search_hint_room_name">Rechercher par nom</string>
<stringname="room_settings_room_access_restricted_description">Tout membre d’un espace contenant ce salon peut le trouver et le rejoindre. Seuls les administrateurs de ce salon peuvent l’ajouter à un espace.</string>
<stringname="room_settings_room_access_entry_knock">Tout le monde peut frapper à la porte du salon, les membres peuvent accepter ou rejeter la demande</string>
<stringname="room_settings_guest_access_title">Permettre l’accès aux visiteurs</string>
<stringname="create_spaces_room_private_header_desc">Créons un salon pour chacun d’entre eux. Vous pourrez en ajouter plus tard, y compris certains déjà existant.</string>
<stringname="create_spaces_details_private_header">Ajoutez quelques informations pour renforcer son identité. Vous pourrez changer ceci plus tard.</string>
<stringname="create_spaces_details_public_header">Ajoutez quelques informations pour l’aider à se démarquer. Vous pourrez changer ceci plus tard.</string>
<stringname="activity_create_space_title">Créer un espace</string>
<stringname="space_type_private_desc">Sur invitation, idéal pour vous-même ou les équipes</string>
<stringname="space_type_private">Privé</string>
<stringname="space_type_public_desc">Ouvert à tous, idéal pour les communautés</string>
<stringname="space_type_public">Public</string>
<stringname="create_spaces_private_teammates">Un espace privé pour vous et votre équipe</string>
<stringname="create_spaces_me_and_teammates">Moi et mon équipe</string>
<stringname="create_spaces_organise_rooms">Un espace privé pour organiser vos salons</string>
<stringname="space_leave_prompt_msg_as_admin">Vous êtes le seul administrateur de cet espace. En le quittant, plus personne n’aura le contrôle dessus.</string>
<stringname="send_feedback_space_info">Vous utilisez une version bêta des espaces. Vos remarques aideront à concevoir les prochaines versions. Votre plateforme et votre nom d’utilisateur seront marqués pour nous aider à utiliser vos remarques autant que possible.</string>
<stringname="this_space_has_no_rooms_admin">Il se peut que certains salons soient masqués parce qu’ils sont privés et vous avez besoin d’une invitation.</string>
<stringname="this_space_has_no_rooms_not_admin">Il se peut que certains salons soient masqués parce qu’ils sont privés et vous avez besoin d’une invitation.
\nVous n’avez pas l’autorisation d’ajouter des salons.</string>
<stringname="this_space_has_no_rooms">Cet espace n’a pas de salons</string>
<stringname="space_leave_prompt_msg_only_you">Vous êtes la seule personne ici. Si vous partez, personne ne pourra entrer à l’avenir, même pas vous.</string>
<stringname="invite_to_space">Inviter à %s</string>
<stringname="send_feedback_space_title">Remarques sur les espaces</string>
<stringname="you_may_contact_me">Vous pouvez me contacter si vous avez des questions</string>
<stringname="give_feedback">Envoyer des remarques</string>
<stringname="feedback_failed">L’envoi des remarques a échoué (%s)</string>
<stringname="feedback_sent">Merci, vos remarques ont bien été envoyées</string>
<stringname="feedback">Remarques</string>
<stringname="error_jitsi_join_conf">Désolé, une erreur s’est produite en essayant d’entrer dans la conférence</string>
<stringname="upgrade_room_warning">La mise-à-jour d’un salon est une action avancée et n’est normalement recommandé que si un salon est instable à cause de bogues, fonctionnalités manquantes, ou failles de sécurité.
\nCela n’affecte normalement que la manière dont le salon est géré par le serveur.</string>
<stringname="upgrade_private_room">Mettre à jour un salon privé</string>
<stringname="upgrade_public_room">Mettre à jour un salon public</string>
<stringname="upgrade">Mettre à jour</string>
<stringname="it_may_take_some_time">Soyez patient, cela peut prendre du temps.</string>
<stringname="joining_replacement_room">Rejoindre le salon remplaçant</string>
<stringname="command_description_upgrade_room">Mettre à jour un salon vers une nouvelle version</string>
<stringname="denied_permission_camera">Pour effectuer cette action, veuillez autoriser la permission Caméra depuis les réglages système.</string>
<stringname="denied_permission_generic">Certaines permissions manquent pour effectuer cette action, veuillez autoriser ces permissions depuis les réglages système.</string>
<stringname="upgrade_room_for_restricted_note">Veuillez noter que la mise-à-jour créera une nouvelle version de ce salon. Tous les messages existants seront conservés dans ce salon archivé.</string>
<stringname="upgrade_room_for_restricted_no_param">Quiconque dans l’espace parent pourra trouver et rejoindre ce salon – pas besoin d’inviter les gens un par un. Vous pourrez changer cela à n’importe quel moment dans les réglages du salon.</string>
<stringname="upgrade_room_for_restricted">Quiconque dans %s pourra trouver et rejoindre ce salon – pas besoin d’inviter les gens un par un. Vous pourrez changer cela à n’importe quel moment dans les réglages du salon.</string>
<stringname="other_spaces_or_rooms_you_might_not_know">Autres espaces ou salons que vous ne connaissez peut-être pas</string>
<stringname="space_you_know_that_contains_this_room">Espace que vous connaissez dont ce salon fait partie</string>
<stringname="decide_who_can_find_and_join">Choisir qui peut trouver et rejoindre ce salon.</string>
<stringname="tap_to_edit_spaces">Toucher pour modifier les espaces</string>
<stringname="select_spaces">Sélectionner des espaces</string>
<stringname="decide_which_spaces_can_access">Choisir les espaces pouvant accéder à ce salon. Si un espace est sélectionné, ces membres pourront trouver et rejoindre le salon.</string>
<stringname="call_tile_you_declined_this_call">Vous avez refusé cet appel</string>
<stringname="room_settings_room_notifications_account_settings">Paramètres du compte</string>
<stringname="room_settings_room_notifications_manage_notifications">Vous pouvez gérer les notifications dans %1$s.</string>
<stringname="room_settings_room_notifications_encryption_notice">Veuillez noter que les notifications sur mentions et mots-clés ne sont pas disponible dans les salons chiffrés sur mobile.</string>
<stringname="settings_mentions_and_keywords_encryption_notice">Vous n’aurez aucune notifications sur mentions et mots-clés dans les salons chiffrés sur mobile.</string>
<stringname="finish_setup">Terminer le réglage</string>
<stringname="discovery_invite">Inviter par courriel, trouver des contacts et plus…</string>
<stringname="finish_setting_up_discovery">Terminer le réglage de la découverte.</string>
<stringname="create_space_identity_server_info_none">Vous n’utilisez actuellement pas de serveur d’identité. Pour inviter des proches et qu’ils puissent vous trouver, configurez-en un ci-dessous.</string>
<stringname="create_spaces_invite_public_header">Qui sont vos proches\?</string>
<stringname="create_spaces_invite_public_header_desc">Assurez-vous que l’accès à la société %s est accordé aux bonnes personnes. Vous pourrez en inviter d’autres plus tard.</string>
<stringname="command_description_add_to_space">Ajouter à l’espace mentionné</string>
<stringname="create_space_in_progress">Création de l’espace…</string>
<stringname="command_description_lenny">Ajoute ( ͡° ͜ʖ ͡°) devant un message en texte brut</string>
<stringname="settings_developer_mode_show_info_on_screen_summary">Affiche des informations nécessaire au débogage de l’application</string>
<stringname="settings_developer_mode_show_info_on_screen_title">Afficher les informations de débogage à l’écran</string>
<stringname="does_not_look_like_valid_email">Ceci ne ressemble pas à une adresse de courriel valide</string>
<stringname="settings_discovery_no_policy_provided">Aucune politique fournie par le serveur d’identité</string>
<stringname="settings_discovery_hide_identity_server_policy_title">Cacher la politique du serveur d’identité</string>
<stringname="settings_discovery_show_identity_server_policy_title">Afficher la politique du serveur d’identité</string>
<stringname="open_discovery_settings">Ouvrir les réglages de découverte</string>
<stringname="user_directory_search_hint_2">Rechercher par nom, identifiant ou courriel</string>
<stringname="create_new_space">Créer un nouvel espace</string>
<stringname="command_description_whois">Affiche des informations à propos de l’utilisateur</string>
<stringname="command_description_avatar_for_room">Change votre avatar seulement dans le salon actuel</string>
<stringname="command_description_room_avatar">Change l’avatar du salon actuel</string>
<stringname="command_description_nick_for_room">Change votre nom d’affichage seulement dans le salon actuel</string>
<stringname="command_description_room_name">Définit le nom du salon</string>
<stringname="command_description_unignore_user">Arrêter d’ignorer un utilisateur, en affichant ses messages à partir de maintenant</string>
<stringname="command_description_ignore_user">Ignore un utilisateur, en masquant ses messages</string>
<stringname="room_settings_space_access_public_description">Tout le monde peut trouver cet espace et le rejoindre</string>
<stringname="room_settings_space_access_title">Accès à l’espace</string>
<stringname="room_settings_access_rules_pref_dialog_title">Qui peut accéder\?</string>
<stringname="settings_notification_emails_enable_for_email">Activer les notifications par courriel pour %s</string>
<stringname="settings_notification_emails_no_emails">Pour recevoir des courriels de notification, veuillez associer une adresse de courriel à votre compte Matrix</string>
<stringname="settings_notification_emails_category">Notification par courriel</string>
<stringname="room_permissions_change_space_name">Changer le nom de l’espace</string>
<stringname="room_permissions_enable_space_encryption">Activer le chiffrement de l’espace</string>
<stringname="room_permissions_change_main_address_for_the_space">Changer l’adresse principale de l’espace</string>
<stringname="room_permissions_change_space_avatar">Changer l’avatar de l’espace</string>
<stringname="space_permissions_notice_read_only">Vous n’avez pas la permission de changer les rôles requis pour changer différentes parties de cet espace</string>
<stringname="space_permissions_notice">Sélectionner les rôles nécessaires pour modifier les différentes parties de cet espace</string>
<stringname="space_settings_permissions_subtitle">Voir et mettre-à-jour les rôles requis pour changer différentes parties de l’espace.</string>
<stringname="space_settings_permissions_title">Permissions de l’espace</string>
<stringname="space_participants_unban_prompt_msg">Annuler l’exclusion des utilisateurs leur permettra de revenir dans cet espace.</string>
<stringname="space_participants_ban_prompt_msg">L’exclusion des utilisateurs va les expulser de cet espace et les empêcher de revenir.</string>
<stringname="login_error_homeserver_from_url_not_found_enter_manual">Choisir un serveur d’accueil</string>
<stringname="login_error_homeserver_from_url_not_found">Impossible de contacter un serveur d’accueil à l’URL %s. Veuillez vérifier votre lien ou choisir manuellement un serveur d’accueil.</string>
<stringname="notification_listening_for_notifications">Écoute des notifications</string>
<stringname="identity_server_consent_dialog_title_2">Envoyer des courriels et des numéros de téléphone à %s</string>
<stringname="settings_discovery_consent_notice_off_2">Vos contacts sont personnels et privés. Pour découvrir des utilisateurs à partir de vos contacts, nous avons besoin de votre permission pour envoyer les informations des contacts à votre serveur d’identité.</string>
<stringname="shortcut_disabled_reason_sign_out">La session a été déconnectée!</string>
<stringname="shortcut_disabled_reason_room_left">Le salon a été quitté!</string>
<stringname="identity_server_consent_dialog_content_question">Êtes vous d’accord d’envoyer ces informations \?</string>
<stringname="identity_server_consent_dialog_content_3">Pour découvrir des contacts existants, il vous faut envoyer les informations de contact (adresses de courriel et numéros de téléphone) à votre serveur d’identité. Les données seront condensées avant l’envoi pour respecter la vie privée.</string>
<stringname="analytics_opt_in_content">Aidez nous à identifier les problèmes et améliorer ${app_name} en envoyant des rapports d’usage anonymes. Pour comprendre de quelle manière les gens utilisent Element sur plusieurs appareils, nous créeront un identifiant aléatoire commun à tous vos appareils.
<stringname="tooltip_attachment_poll">Créer un sondage</string>
<stringname="tooltip_attachment_contact">Ouvrir les contacts</string>
<stringname="tooltip_attachment_sticker">Envoyer un autocollant</string>
<stringname="tooltip_attachment_file">Envoyer un fichier</string>
<stringname="tooltip_attachment_gallery">Envoyer des images et vidéos</string>
<stringname="tooltip_attachment_photo">Ouvrir la caméra</string>
<stringname="restart_the_application_to_apply_changes">Redémarrez l’application pour appliquer les changements.</string>
<stringname="labs_enable_latex_maths">Activer les mathématiques LaTeX</string>
<stringname="labs_auto_report_uisi_desc">Votre système enverra automatiquement des informations dès qu’une erreur de déchiffrement de message se présente</string>
<stringname="labs_auto_report_uisi">Signalement automatique des erreurs de déchiffrement.</string>
<stringname="ftue_auth_carousel_control_body">Choisissez où vos conversations sont stockées, vous avez le contrôle et êtes indépendant. Connecté via Matrix.</string>
<stringname="room_unsupported_e2e_algorithm">Le chiffrement a été mal configuré ce qui vous empêche d’envoyer des messages. Veuillez contacter un administrateur pour remettre le chiffrement en état de marche.</string>
<stringname="tooltip_attachment_location">Partager la localisation</string>
<stringname="labs_render_locations_in_timeline">Afficher les localisations de l\'utilisateur dans le temps</string>
<stringname="settings_enable_location_sharing_summary">Une fois activé il vous sera possible d\'envoyer votre localisation dans n\'importe quel salon</string>
<stringname="settings_enable_location_sharing">Activer le partage de localisation</string>
<stringname="ftue_auth_carousel_workplace_title">Messagerie pour votre équipe.</string>
<stringname="ftue_auth_carousel_encrypted_body">Chiffré de bout en bout et aucun numéro de téléphone n\'est nécessaire. Pas de pubs ni de collecte de données.</string>
<stringname="ftue_auth_carousel_secure_body">Communication indépendante et sécurisée qui vous donne le même niveau d\'intimité qu\'une discussion face-à-face dans votre maison.</string>
<stringname="room_unsupported_e2e_algorithm_as_admin">Le chiffrement a été mal configuré ce qui vous empêche d\'envoyer des messages. Cliquez pour ouvrir les paramètres.</string>
<stringname="ftue_auth_use_case_option_one">Famille et amis</string>
<stringname="ftue_auth_use_case_subtitle">Nous allons vous aider à vous connecter.</string>
<stringname="ftue_auth_use_case_title">À qui allez-vous le plus parler\?</string>
<stringname="navigate_to_thread_when_already_in_the_thread">Vous êtes déjà en train de voir ce fil de discussion!</string>
<stringname="view_in_room">Voir dans le salon</string>
<stringname="reply_in_thread">Répondre dans le fil de discussion</string>
<stringname="command_not_supported_in_threads">La commande « %s» est connue mais non supportée dans les fils de discussion.</string>
<stringname="search_thread_from_a_thread">Depuis un fil de discussion</string>
<stringname="thread_list_empty_notice">Indice: Appui long sur un message puis « %s».</string>
<stringname="thread_list_empty_subtitle">Les fils de discussion vous permettent de centrer vos conversations sur un sujet, et de les suivre facilement.</string>
<stringname="thread_list_empty_title">Gardez vos conversations organisées avec les fils de discussion</string>
<stringname="thread_list_modal_my_threads_subtitle">Affiche tous les fils de discussion auxquels vous avez participé</string>
<stringname="thread_list_modal_my_threads_title">Mes fils de discussion</string>
<stringname="thread_list_modal_all_threads_subtitle">Affiche tous les fils de discussion du salon actuel</string>
<stringname="thread_list_modal_all_threads_title">Tous les fils de discussion</string>
<stringname="location_share_live_enabled">Position en temps réel activée</string>
<stringname="location_in_background_missing_permission_dialog_content">Si vous souhaitez partager votre position en temps réel, ${app_name} a besoin de l’autorisation d’accès permanent à la position quand l’application est en arrière-plan.
\nNous accèderons à votre position seulement pendant la durée que vous définissez.</string>
<stringname="threads_notice_migration_message">Nous nous approchons d’une publication en bêta des fils de discussions.
\n
\nPour nous y préparer, nous avons besoin de faire certains changements: les fils créés avant maintenant seront affichés comme des réponses classiques.
\n
\nCette transition sera unique, maintenant que les fils de discussions ont intégré la spécification de Matrix.</string>
<stringname="settings_show_latest_profile_description">Afficher les informations des profils les plus récentes (avatar et nom d’affichage) pour tous les messages.</string>
<stringname="settings_show_latest_profile">Afficher les informations utilisateurs les plus récentes</string>
<stringname="a11y_presence_busy">Occupé</string>
<stringname="sent_live_location">On partagé leur position en direct</string>
<stringname="ftue_auth_carousel_workplace_body">${app_name} est parfaite pour le bureau. Les sociétés aux plus gros besoins de sécurité lui font confiance.</string>
<stringname="beta">BÊTA</string>
<stringname="send_feedback_threads_info">Les fils de discussion sont en cours de développement avec des fonctionnalités nouvelles et excitantes à venir, telles que des notifications améliorées. Nous adorerions avoir vos remarques!</string>
<stringname="send_feedback_threads_title">Remarques sur les fils de discussion Bêta</string>
<stringname="give_feedback_threads">Emvoyer des remarques</string>
<stringname="keys_backup_settings_signature_from_this_user">La sauvegarde a une signature valide de cet utilisateur.</string>
<stringname="settings_presence_user_always_appears_offline_summary">Si active, vous apparaîtrez toujours hors-ligne aux autres utilisateurs, même lorsque vous utilisez l’application.</string>
<stringname="threads_labs_enable_notice_message">Votre serveur d\'accueil ne prend pas actuellement en charge les fils de discussions, cette fonctionnalité peut donc ne pas être fiable. Certains messages dans les fils de discussions peuvent ne pas être disponibles de manière fiable. %sVoulez-vous activer les fils de discussion malgré tout\?</string>
<stringname="threads_labs_enable_notice_title">Fils de discussion Bêta</string>
<stringname="threads_beta_enable_notice_message">Les fils de discussion vous permettent de recentrer vos conversations et de les rendre facile à suivre. %sActiver les fils de discussion rechargera l’application. Cela peut prendre du temps pour certains comptes.</string>
<stringname="threads_beta_enable_notice_title">Fils de discussion Bêta</string>
<stringname="initial_sync_request_reason_unignored_users">– Certains utilisateurs ne sont plus ignorés</string>
<stringname="call_stop_screen_sharing">Arrêter le partage d’écran</string>