qBittorrent/src/lang/qbittorrent_bg.ts

5306 lines
222 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2006-11-13 22:55:50 +03:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="bg">
<context>
<name>@default</name>
<message>
2008-10-17 09:57:03 +04:00
<location filename="" line="0"/>
<source>b</source>
<comment> bytes</comment>
<translation type="obsolete">b</translation>
</message>
<message>
2008-10-17 09:57:03 +04:00
<location filename="" line="0"/>
<source>KB</source>
<translation type="obsolete">КB</translation>
</message>
<message>
2008-10-17 09:57:03 +04:00
<location filename="" line="0"/>
<source>MB</source>
<translation type="obsolete">MB</translation>
</message>
<message>
2008-10-17 09:57:03 +04:00
<location filename="" line="0"/>
<source>GB</source>
<translation type="obsolete">GB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="26"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Относно qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="88"/>
<source>About</source>
<translation>Относно</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="134"/>
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="181"/>
<source>Name:</source>
<translation>Име:</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="199"/>
<source>Country:</source>
<translation>Страна:</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="253"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="271"/>
<source>Home page:</source>
<translation>WEB страница:</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="301"/>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="308"/>
<source>France</source>
<translation>Франция</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="308"/>
<source>chris@dchris.eu</source>
<translation type="obsolete">chris@dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="308"/>
<source>http://dchris.eu</source>
<translation type="obsolete">http://dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="308"/>
<source>Thanks To</source>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<translation type="obsolete">Благодарим на</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="375"/>
<source>Translation</source>
<translation>Превод</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="392"/>
<source>License</source>
<translation>Лиценз</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="59"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="../about.ui" line="59"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">Битторент клиент ползващ Qt4 и libtorrent, програмиран на C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 на Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;WEB-страница:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="59"/>
<source>qBittorrent Author</source>
<translation type="obsolete">Автор на qBittorrent</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="119"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>Битторент клиент ползващ Qt4 и libtorrent, програмиран на C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 на Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;WEB-страница:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="329"/>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="336"/>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation>http://www.dchris.eu</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="217"/>
<source>Birthday:</source>
<translation>Дата на раждане:</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="235"/>
<source>Occupation:</source>
<translation>Професия:</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="315"/>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<location filename="../about.ui" line="322"/>
<source>Student in computer science</source>
<translation>Студент компютърни науки</translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<location filename="../about.ui" line="362"/>
<source>Thanks to</source>
<translation>Благодарим на</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
</context>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<context>
<name>BandwidthAllocationDialog</name>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../allocationDlg.h" line="48"/>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<source>Upload limit:</source>
<translation>Лимит качване:</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../allocationDlg.h" line="50"/>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<source>Download limit:</source>
<translation>Лимит сваляне:</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
2007-08-04 15:32:19 +04:00
<location filename="../allocationDlg.h" line="122"/>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<source>Unlimited</source>
<comment>Unlimited (bandwidth)</comment>
<translation>Неограничен</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
2007-08-04 15:32:19 +04:00
<location filename="../allocationDlg.h" line="126"/>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/с</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
<location filename="../console.ui" line="13"/>
<source>qBittorrent console</source>
<translation>qBittorrent конзола</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../console.ui" line="26"/>
<source>General</source>
<translation>Общи</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../console.ui" line="39"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Блокирани IP</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../DLListDelegate.h" line="69"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="19"/>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation>Опции -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="19"/>
<source>Options</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Опции</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="19"/>
<source>Main</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Начало</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="19"/>
<source>Save Path:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Съхрани Път:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="19"/>
<source>Download Limit:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Лимит сваляне:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="19"/>
<source>Upload Limit:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Лимит качване:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="19"/>
<source>Max Connects:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Max Връзки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="639"/>
<source>Port range:</source>
<translation>Порт Обхват:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1764"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1611"/>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1611"/>
<source>Disable</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Изключи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1611"/>
<source>connections</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">връзки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1611"/>
<source>to</source>
<translation type="obsolete">към</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1237"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Прокси</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../options.ui" line="911"/>
<source>Proxy Settings</source>
<translation type="obsolete">Прокси Настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="892"/>
<source>Server IP:</source>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<translation type="obsolete">Сървър IP:</translation>
</message>
<message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<location filename="../options.ui" line="919"/>
<source>0.0.0.0</source>
2007-11-29 21:16:45 +03:00
<translation type="obsolete">0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2109"/>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1800"/>
<source>Proxy server requires authentication</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Прокси сървъра иска удостоверяване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2148"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Удостоверяване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1839"/>
<source>User Name:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Име на Потребител:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2169"/>
<source>Password:</source>
<translation>Парола:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1860"/>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Разрешава връзка през прокси сървър</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1860"/>
<source>Language</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Език</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1860"/>
<source>Please choose your preferred language in the following list:</source>
<translation type="obsolete">Моля изберете предпочитан език от следния списък:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1860"/>
<source>English</source>
<translation type="obsolete">Английски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1860"/>
<source>French</source>
<translation type="obsolete">Френски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1860"/>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation type="obsolete">Опростен Китайски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1860"/>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">ОК</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1860"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Прекъсни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1860"/>
<source>Language settings will take effect after restart.</source>
<translation type="obsolete">Езиковите настройки ще работят след рестартиране.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1860"/>
<source>Scanned Dir:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Претърсена Директория:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1860"/>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Разреши търсене в директория (автоматично добавя намерени торент-файлове)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1860"/>
<source>Korean</source>
<translation type="obsolete">Корейски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1860"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="obsolete">Испански</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1860"/>
<source>German</source>
<translation type="obsolete">Немски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1860"/>
<source>Connection Settings</source>
<translation type="obsolete">Настройки на Връзката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1860"/>
<source>Share ratio:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Процент на споделяне:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1860"/>
<source>1 KB DL = </source>
<translation type="obsolete"> 1 KB DL =</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1860"/>
<source>KB UP max.</source>
<translation type="obsolete">KB UP max.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1731"/>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>Активирай IP Филтриране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1725"/>
<source>Filter Settings</source>
<translation>Настройки на Филтъра</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1572"/>
<source>ipfilter.dat URL or PATH:</source>
<translation type="obsolete">ipfilter.dat URL или PATH:</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options.ui" line="1586"/>
<source>Start IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Начално IP</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options.ui" line="1591"/>
<source>End IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Крайно IP</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options.ui" line="1596"/>
<source>Origin</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Произход</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options.ui" line="1601"/>
<source>Comment</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Коментар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1601"/>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">Приложи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1601"/>
<source>IP Filter</source>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<translation type="obsolete">IP Филтър</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options.ui" line="1642"/>
<source> Add Range</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete"> Добави Обхват</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options.ui" line="1655"/>
<source> Remove Range</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete"> Премахни Обхват</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1655"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="obsolete">Каталонски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1655"/>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">ipfilter.dat Път:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1712"/>
<source>Misc</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Допълнения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1559"/>
<source>Ask for confirmation on exit</source>
<translation type="obsolete">Искай потвърждение при изход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1559"/>
<source>Clear finished downloads on exit</source>
<translation type="obsolete">Изтрий свалените при изход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1559"/>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Отиди в системна папка при минимизиране на прозореца</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1559"/>
<source>Localization</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Настройка на езика</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../options.ui" line="96"/>
<source>Language:</source>
<translation>Език:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="104"/>
<source>Behaviour</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Поведение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="104"/>
<source>OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="104"/>
<source>Always display OSD</source>
<translation type="obsolete">Винаги показвай OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="104"/>
<source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source>
<translation type="obsolete">Покажи OSD само ако минимизиран или иконизиран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="104"/>
<source>Never display OSD</source>
<translation type="obsolete">Не показвай OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="830"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="871"/>
<source>1 KiB DL = </source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete"> 1 KB DL =</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="871"/>
<source>KiB UP max.</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">KB UP max.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="871"/>
<source>DHT (Trackerless):</source>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<translation type="obsolete">DHT (без Тракери):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="871"/>
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
<translation type="obsolete">Изключи DHT (без Тракери) поддръжката </translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="871"/>
<source>Automatically clear finished downloads</source>
<translation type="obsolete">Автоматично изтриване на завършили сваляния</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="312"/>
<source>Preview program</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Програма за оглед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="312"/>
<source>Audio/Video player:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Аудио/Видео плейър:</translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
<location filename="../options.ui" line="312"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>DHT configuration</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">DHT конфигурация</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="312"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>DHT port:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">DHT порт:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../options.ui" line="134"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation>&lt;b&gt;Забележка:&lt;/b&gt; Промените важат след рестарт на qBittorrent.</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="142"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;b&gt; Бележка за преводачите:&lt;/b&gt; Ако няма qBittorrent на вашия език, &lt;br/&gt;и бихте искали да го преведете, &lt;br/&gt;моля, свържете се с мен (chris@qbittorrent.org).</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="142"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Покажи допълнителен торент диалог всеки път когато добавям един торент</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="142"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Default save path</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Път за съхранение по подразбиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="142"/>
<source>Systray Messages</source>
<translation type="obsolete">Съобщения на Системата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="142"/>
<source>Always display systray messages</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Винаги показвай системните съобщения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="142"/>
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Показвай системните съобщения само при скрит прозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="142"/>
<source>Never display systray messages</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Никога не показвай системните съобщения</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="142"/>
<source>Disable DHT (Trackerless)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Изключи DHT (Без тракер)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="142"/>
<source>Disable Peer eXchange (PeX)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Изключи Peer eXchange (PeX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="142"/>
<source>Go to systray when closing main window</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Отиди в системна папка при затваряне на главния прозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="617"/>
<source>Connection</source>
<translation>Връзка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="662"/>
<source>Peer eXchange (PeX)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Peer eXchange (PeX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="662"/>
<source>DHT (trackerless)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">DHT (без тракер)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="662"/>
<source>Torrent addition</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Добавяне на Торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="662"/>
<source>Main window</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Основен прозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="662"/>
<source>Systray messages</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Системни съобщения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="662"/>
<source>Directory scan</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Сканиране на директория</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="662"/>
<source>Style (Look &apos;n Feel)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Стил (Виж и Чувствай)</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../options.ui" line="159"/>
<source>Plastique style (KDE like)</source>
<translation>Пластмасов стил (подобен на KDE)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="167"/>
<source>Cleanlooks style (GNOME like)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Изчистен стил (подобен на GNOME)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="167"/>
<source>Motif style (default Qt style on Unix systems)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Мотив стил (стил по подразбиране на Qt на Юникс системи)</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../options.ui" line="174"/>
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
<translation>Стил CDE (подобен на обичайния стил на десктоп)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="182"/>
<source>MacOS style (MacOSX only)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">MacOS стил (само за MacOSX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="182"/>
<source>Exit confirmation when the download list is not empty</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Потвърждение за изход когато листа за сваляне не е празен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="182"/>
<source>Disable systray integration</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Изключи вмъкване в systray</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="182"/>
<source>WindowsXP style (Windows XP only)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">WindowsXP стил (само на Windows XP)</translation>
</message>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<message>
<location filename="../options.ui" line="182"/>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<source>Server IP or url:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">IP или URL на Сървъра:</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="182"/>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<source>Proxy type:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Тип Прокси:</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1458"/>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1463"/>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1635"/>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<source>Affected connections</source>
<translation>Засегнати връзки</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1647"/>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<source>Use proxy for connections to trackers</source>
<translation>Използвай прокси за връзка към тракерите</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1663"/>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<source>Use proxy for connections to regular peers</source>
<translation>Ползвай прокси за свързване към стандартните връзки</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1695"/>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<source>Use proxy for connections to web seeds</source>
<translation>Използвай прокси за връзки към web донори</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1679"/>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
<source>Use proxy for DHT messages</source>
<translation>Използвай прокси за DHT съобщенията</translation>
2007-05-14 00:08:42 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1134"/>
<source>Encryption</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Кодиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1134"/>
<source>Encryption state:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Състояние на кодиране:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1070"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Включено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1075"/>
<source>Forced</source>
<translation>Форсирано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1080"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Изключено</translation>
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../options.ui" line="42"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Preferences</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Настройки</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../options.ui" line="78"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>General</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Общи</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../options.ui" line="88"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>User interface settings</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Настройки на потребителски интерфейс</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../options.ui" line="146"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Visual style:</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Визуален стил:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../options.ui" line="164"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Cleanlooks style (Gnome like)</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Изчистен стил (подобен на Gnome)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../options.ui" line="169"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Motif style (Unix like)</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Стил мотив (подобен на Unix)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../options.ui" line="197"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Потвърждение при изход когато листа за сваляне не е празен</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../options.ui" line="217"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Display current speed in title bar</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Показване на скоростта в заглавната лента</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../options.ui" line="271"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>System tray icon</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Системна икона</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../options.ui" line="277"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Disable system tray icon</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Изключи системната икона</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../options.ui" line="284"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Close to tray</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Затвори прозореца (остава видима системна икона)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../options.ui" line="291"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Minimize to tray</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Минимизирай в системна икона</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../options.ui" line="308"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Show notification balloons in tray</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Показване уведомителни балони от системата</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="335"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Media player:</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Медия плейер:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../options.ui" line="335"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Downloads</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Сваляне</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../options.ui" line="357"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Put downloads in this folder:</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Сложи свалените в тази папка:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../options.ui" line="398"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Pre-allocate all files</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Преместване на всички файлове</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../options.ui" line="414"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>When adding a torrent</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>При добавяне на торент</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../options.ui" line="422"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Display torrent content and some options</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Показване съдържание на торента и някои опции</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../options.ui" line="445"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Не започвай автоматично сваляне</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../options.ui" line="463"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Folder watching</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Следене за промени в папката</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../options.ui" line="469"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Automatically download torrents present in this folder:</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Автоматично сваляне на торентите намиращи се в тази папка:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="631"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Listening port</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Порт за прослушване</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="659"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>to</source>
<comment>i.e: 1200 to 1300</comment>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>до</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="697"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Enable UPnP port mapping</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Включено UPnP порт следене</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="707"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Включено NAT-PMP порт следене</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="724"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Global bandwidth limiting</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Общ лимит сваляне</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="740"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Upload:</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Качване:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="756"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Download:</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Сваляне:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1445"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Type:</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Вид:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1453"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>(None)</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>(без)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1474"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Proxy:</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Прокси:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2159"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Username:</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Име на потребителя:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="873"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Bittorrent</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Bittorrent</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="883"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Connections limit</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Ограничение на връзката</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="891"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Global maximum number of connections:</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Общ максимален брой на връзки:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="939"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Максимален брой връзки на торент:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="984"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Максимален брой слотове за качване на торент:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1027"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Additional Bittorrent features</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Допълнителни възможности на Bittorrent</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1033"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Включена мрежа DHT (децентрализирана)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1106"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Enable Peer eXchange (PeX)</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Включен Peer eXchange (PeX)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1043"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Включено Откриване на локална връзка</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1062"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Encryption:</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Криптиране:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1106"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Share ratio settings</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Настройки на процента на споделяне</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1114"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Desired ratio:</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Предпочитано отношение:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1747"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Filter file path:</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Филтър за пътя на файла :</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../options.ui" line="226"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>transfer lists refresh interval:</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>интервал на обновяване на списъка за трансфер:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../options.ui" line="246"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>ms</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>ms</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1776"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>RSS</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>RSS</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1829"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Интервал на обновяване на RSS feeds:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1849"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>minutes</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>минути</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1873"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Максимум статии на feed:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../options.ui" line="351"/>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<source>File system</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Файлова система</translation>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1168"/>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Премахни завършени торенти когато тяхното отношение се разширява:</translation>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../options.ui" line="154"/>
<source>System default</source>
<translation>Системно подразбиране</translation>
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../options.ui" line="301"/>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<source>Start minimized</source>
<translation>Започни минимизирано</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="512"/>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<source>Action on double click in transfer lists</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation>Действие при двойно щракване в листа за прехвърляне</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="520"/>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<source>In download list:</source>
<translation>В листа за сваляне:</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="580"/>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<source>Pause/Start torrent</source>
<translation>Пауза/Стартиране на торент</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="585"/>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<source>Open destination folder</source>
<translation>Отвори папка получател</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="590"/>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<source>Display torrent properties</source>
<translation>Покажи характеристики на торента</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="572"/>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<source>In seeding list:</source>
<translation>В листа за даване:</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../options.ui" line="505"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>Folder scan interval:</source>
<translation type="obsolete">Интервал за следене на папка:</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../options.ui" line="525"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>seconds</source>
<translation type="obsolete">секунди</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1053"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>Spoof Azureus to avoid ban (requires restart)</source>
<translation>Направи се на Azureus за да избегнеш изхвърляне (изисква рестарт)</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2074"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>Web UI</source>
<translation>Web UI</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2087"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>Enable Web User Interface</source>
<translation>Включи Интерфейс на Web Потребител</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2100"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>HTTP Server</source>
<translation>Сървър HTTP</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<message>
<location filename="../options.ui" line="1782"/>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<source>Enable RSS support</source>
<translation>Разреши RSS поддръжка</translation>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1792"/>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<source>RSS settings</source>
<translation>RSS настройки</translation>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1915"/>
<source>Torrent queueing</source>
<translation>Серия торенти </translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../options.ui" line="1921"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Enable queueing system</source>
<translation>Включи система за серии</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1933"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Максимум активни сваляния:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<location filename="../options.ui" line="2019"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Максимум активни торенти:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../options.ui" line="207"/>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<source>Display top toolbar</source>
<translation>Покажи горна лента с инструменти</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1247"/>
<source>Search engine proxy settings</source>
<translation>Прокси настройки на търсачката</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1437"/>
<source>Bittorrent proxy settings</source>
<translation>Bittorent прокси настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1976"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="52"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Име</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="53"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Размер</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="54"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Изпълнение</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="55"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>DL Скорост</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="56"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>UP Скорост</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="57"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation>Даващи/Вземащи</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="58"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Ratio</source>
<translation>Съотношение</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="59"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>ЕТА</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="109"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 стартиран.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="116"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Внимание, споделяне на защитен от авторски права материал без разрешение е незаконно.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="152"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе блокиран&lt;/i&gt;</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="238"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Бърза пауза бе отхвърлена за торент %1, нова проверка...</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="242"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Url споделяне провалено за url: %1, съобщение: %2</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-19 17:46:13 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="895"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; добавен в листа за сваляне.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-19 17:46:13 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="897"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; бе възстановен. (бързо възстановяване)</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-19 17:46:13 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="905"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; вече е в листа за сваляне.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-19 17:46:13 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="909"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Не мога да декодирам торент-файла: &apos;%1&apos;</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-19 17:46:13 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="910"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Този файла или е разрушен или не е торент.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-19 17:46:13 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="924"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Невъзможно изчакване от дадените портове.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-19 17:46:13 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="948"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Сваляне на &apos;%1&apos;, моля изчакайте...</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="303"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Скрий или Покажи Колоната</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="218"/>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Грешка при следене на порт, съобщение: %1</translation>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="222"/>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Следене на порт успешно, съобщение: %1</translation>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="60"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Priority</source>
<translation>Предимство</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</context>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
2008-12-20 22:41:08 +03:00
<location filename="../filterParserThread.h" line="358"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation>Грешка на Вход/Изход</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
2008-12-20 22:41:08 +03:00
<location filename="../filterParserThread.h" line="274"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation>Не мога да отворя %1 в режим четене.</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
2008-12-20 22:41:08 +03:00
<location filename="../filterParserThread.h" line="358"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>%1 is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation>%1 не е валиден файл PeerGuardian P2B.</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
</context>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<context>
<name>FinishedListDelegate</name>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../FinishedListDelegate.h" line="60"/>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/с</translation>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
<location filename="../FinishedListDelegate.h" line="60"/>
<source>Finished</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Завършен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="41"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="42"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="43"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<translation type="obsolete">Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="43"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<translation type="obsolete">DL Скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="43"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>UP Скорост</translation>
</message>
<message>
2007-08-28 21:03:55 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="45"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Даващи/Вземащи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="45"/>
<source>Status</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Състояние</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="45"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<translation type="obsolete">ЕТА</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="45"/>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Завършен</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="45"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<translation type="obsolete">Няма</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="45"/>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<source>Ratio</source>
<translation>Съотношение</translation>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="44"/>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation>Вземащи</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="415"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Скрий или Покажи Колоната</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation type="obsolete">Незавършен торент в листата за даване</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="270"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation type="obsolete">Изглежда, че състоянието на торент &apos;%1&apos; е променено от &apos;даване&apos; на &apos;сваляне&apos;. Искате ли да го върнете в листата за сваляне? (иначе торента просто ще бъде изтрит) </translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="47"/>
<source>Priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Предимство</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="756"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Отвори Торент Файлове </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source> kb/s</source>
<translation type="obsolete"> kb/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Неизвестен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Файла или е разрушен или не е торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<translation type="obsolete">Сигурни ли сте че искате да изтриете всички файлове от списъка за сваляне?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="857"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="857"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Не</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="849"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете избраните файлове от списъка за сваляне?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="798"/>
<source>paused</source>
<translation type="obsolete">прекъснат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="798"/>
<source>started</source>
<translation type="obsolete">стартиран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="798"/>
<source>kb/s</source>
<translation type="obsolete">kb/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1152"/>
<source>Finished</source>
<translation>Завършен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1088"/>
<source>Checking...</source>
<translation type="obsolete">Проверка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1088"/>
<source>Connecting...</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Свързване...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1088"/>
<source>Downloading...</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Сваляне...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1088"/>
<source>Download list cleared.</source>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<translation type="obsolete">Списъка за сваляне е създаден. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1088"/>
<source>All Downloads Paused.</source>
<translation type="obsolete">Всички Сваляния са Прекъснати.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1088"/>
<source>All Downloads Resumed.</source>
<translation type="obsolete">Всички Сваляния са Възстановени.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1088"/>
<source>DL Speed: </source>
<translation type="obsolete"> DL Скорост:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1088"/>
<source> started.</source>
<translation type="obsolete"> стартиран.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1088"/>
<source>UP Speed: </source>
<translation type="obsolete"> UP Скорост:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1088"/>
<source>Couldn&apos;t create the directory:</source>
<translation type="obsolete">Не мога да създам директория:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="757"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Торент Файлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>already in download list.</source>
<comment>&lt;file&gt; already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">вече е в списъка за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>added to download list.</source>
<translation type="obsolete">е добавен в списъка за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>resumed. (fast resume)</source>
<translation type="obsolete">възстановен. (бързо възстановяване)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Не мога да декодирам торент-файла:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>removed.</source>
<comment>&lt;file&gt; removed.</comment>
<translation type="obsolete">премахнат.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>paused.</source>
<comment>&lt;file&gt; paused.</comment>
<translation type="obsolete">прекъснат.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>resumed.</source>
<comment>&lt;file&gt; resumed.</comment>
<translation type="obsolete">възстановен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">м</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete"> ч</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete"> д</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>Listening on port: </source>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
<translation type="obsolete"> Очакване от порт:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1409"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="855"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Сигурни ли сте? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Speed: </source>
<translation type="obsolete"> &lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Скорост:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source> :: By Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</source>
<translation type="obsolete"> : От Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Състояние на Връзка:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Онлайн</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Firewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;No incoming connections...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Състояние на Връзка:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;С Firewall?&lt;br&gt;&lt;i&gt;Няма входящи връзки...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;No peers found...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Състояние на Връзка:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Офлайн&lt;br&gt;&lt;i&gt;Няма намерени peers...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>/s</source>
<comment>&lt;unit&gt;/seconds</comment>
<translation type="obsolete">/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source> has finished downloading.</source>
<translation type="obsolete"> е завършил свалянето.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Невъзможно изчакване от дадените портове.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Няма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Сигурни ли сте че искате да напуснете? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source>
2006-10-22 03:15:23 +04:00
<translation type="obsolete">Сигурни ли сте че искате да напуснете qbittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source> KiB/s</source>
<translation type="obsolete"> KiB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="obsolete">Моля първо изберете тип на търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>No seach engine selected</source>
<translation type="obsolete">Не е избрана търсачка </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">Трябва да изберете поне една търсачка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Could not create search plugin.</source>
<translation type="obsolete">Невъзможно създаване на допълнение за търсене.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Searching...</source>
<translation type="obsolete">Търсене...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Error during search...</source>
<translation type="obsolete">Грешка при търсене...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Спрян</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Timed out</source>
<translation type="obsolete">Изтекъл срок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Failed to download: </source>
<translation type="obsolete"> Грешка при сваляне:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>A http download failed, reason:</source>
<translation type="obsolete">Сваляне от http грешно, причина:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Torrent file URL</source>
<translation type="obsolete">Торент файл URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Torrent file URL:</source>
<translation type="obsolete">Торент файл URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">I/O Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Couldn&apos;t create temporary file on hard drive.</source>
<translation type="obsolete">Невъзможно създаване на временен файл на диска.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Downloading using HTTP: </source>
<translation type="obsolete"> Сваляне ползвайки HTTP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Search is finished</source>
<translation type="obsolete">Търсенето завърши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation type="obsolete">Намерена грешка при търсенето...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Search aborted</source>
<translation type="obsolete">Търсенето е прекъснато</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="obsolete">Търсене без резултат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Search is Finished</source>
<translation type="obsolete">Търсенето е завършено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Обновяване на добавката за търсене -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="obsolete">Добавката за търсене може да се обнови, искате ли обновяване?
Промяна на лог-а:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">Съжалявам, сървъра за обновяване е временно недостъпен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">Вашата добавка за търсене е вече обновена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Results</source>
<translation type="obsolete">Резултати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL Скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP Скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Status</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Състояние</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ЕТА</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Seeders</source>
<translation type="obsolete">Даващи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Вземащи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Search engine</source>
<translation type="obsolete">Програма за търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Stalled</source>
<comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment>
<translation type="obsolete">Отложен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="804"/>
<source>Paused</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Пауза</translation>
</message>
<message>
2007-10-20 02:27:00 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Preview process already running</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Процеса на оглед се изпълнява </translation>
</message>
<message>
2007-10-20 02:27:00 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Вече се изпълнява друг процес на оглед.
Моля, затворете първо другия процес.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Couldn&apos;t download</source>
<comment>Couldn&apos;t download &lt;file&gt;</comment>
<translation type="obsolete">Свалянето е невъзможно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>reason:</source>
<comment>Reason why the download failed</comment>
<translation type="obsolete">причина:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Downloading</source>
<comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Please wait...</source>
<translation type="obsolete">Моля, изчакайте...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Трансфери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Сигурни ли сте че искате да напуснете qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<translation type="obsolete">Сигурни ли сте че искате да изтриете избраните файлове от списъка за сваляне и от твърдия диск?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="362"/>
<source>Download finished</source>
<translation>Свалянето завърши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="335"/>
<source> has finished downloading.</source>
<comment>&lt;filename&gt; has finished downloading.</comment>
<translation type="obsolete"> е завършил свалянето.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="335"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Търсачка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="917"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1426"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Състояние на връзката:</translation>
</message>
<message>
2008-08-02 22:20:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1474"/>
<source>Offline</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Извън мрежата</translation>
</message>
<message>
2008-08-02 22:20:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1474"/>
<source>No peers found...</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Няма връзки...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1343"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1343"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1343"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1343"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">DL Скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1343"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">UP Скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1343"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Даващи/Вземащи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1343"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">ЕТА</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1343"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">Даващи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1343"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Вземащи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1343"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 стартиран.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1412"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL Скорост %1 KB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1415"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UL Скорост %1 KB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1326"/>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation type="obsolete">Завършен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1326"/>
<source>Checking...</source>
<comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Проверка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1326"/>
<source>Stalled</source>
<comment>i.e: State of a torrent whose download speed is 0kb/s</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Отложен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="653"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да напуснете?</translation>
</message>
<message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="869"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; бе премахнат.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="819"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; добавен в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="819"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; бе възстановен. (бързо възстановяване)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="819"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; вече е в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="819"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Не мога да декодирам торент-файла: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="819"/>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<translation type="obsolete">Няма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="819"/>
<source>Listening on port: %1</source>
<comment>e.g: Listening on port: 1666</comment>
<translation type="obsolete">Прослушване на порт: %1</translation>
</message>
<message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1278"/>
<source>All downloads were paused.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Всички сваляния са в пауза.</translation>
</message>
<message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1349"/>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; е в пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1200"/>
<source>Connecting...</source>
<comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Свързване...</translation>
</message>
<message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1382"/>
<source>All downloads were resumed.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Всички сваляния са възстановени.</translation>
</message>
<message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1408"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; бе възстановен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="362"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; завърши свалянето.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="394"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>В/И Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="394"/>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation>Намерена грешка при четене или записване на %1. Вероятно диска е пълен, свалянето е в пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="344"/>
<source>An error occured (full fisk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full fisk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation type="obsolete">Намерена грешка (пълен диск?), &apos;%1&apos; е в пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1423"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Състояние на връзката:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1423"/>
<source>Online</source>
<translation>Свързан</translation>
</message>
<message>
2008-08-02 22:20:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1470"/>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Проблем с Firewall-а?</translation>
</message>
<message>
2008-08-02 22:20:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1470"/>
<source>No incoming connections...</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Няма входящи връзки...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1339"/>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="obsolete">Не е избрана търсачка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1339"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="obsolete">Допълнението за търсене е обновено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1339"/>
<source>Search has finished</source>
<translation type="obsolete">Търсенето завърши</translation>
</message>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1339"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="obsolete">Резултати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1339"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Сваляне на &apos;%1&apos;, моля изчакайте...</translation>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="406"/>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation>Намерена грешка (пълен диск?), &apos;%1&apos; е в пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="147"/>
<source>Search</source>
<translation>Търси</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../GUI.cpp" line="296"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="951"/>
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation>qBittorrent е свързан с порт: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1079"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>DHT поддръжка [ВКЛ], порт: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1085"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1088"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX поддръжка [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
2008-10-05 01:16:34 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="1054"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">PeX поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="654"/>
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Листата за сваляне не е празна.
Сигурни ли сте че искате да напуснете qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1147"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Сваляне</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="856"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете избраните файлове от списъка на завършените сваляния?</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="973"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>UPnP поддръжка [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1107"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Поддръжка кодиране [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1112"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Поддръжка кодиране [ФОРСИРАНА]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1117"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Поддръжка кодиране [ИЗКЛ]</translation>
</message>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="413"/>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="415"/>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to second tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="421"/>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
<source>Alt+4</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+4</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="491"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Url download error</source>
<translation>Грешка при сваляне от Url</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="491"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Невъзможно сваляне на файл от url: %1, причина: %2.</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="796"/>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете избраните от списъка за сваляне или от твърдия диск?</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="803"/>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете избраните от списъка на свалените или от твърдия диск?</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="809"/>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; бе премахнат завинаги.</translation>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
</message>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="417"/>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="419"/>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="976"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>UPnP support [OFF]</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>UPnP поддръжка [ИЗКЛ] </translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="981"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>NAT-PMP поддръжка [ВКЛ]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="984"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>NAT-PMP поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1092"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Търсене на локални връзки [ВКЛ]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1095"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Търсене на локални връзки [ИЗКЛ]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="815"/>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed because its ratio reached the maximum value you set.</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; бе премахнат защото съотношението му надвишава определеното.</translation>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1389"/>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
</message>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1366"/>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>DL: %1 KB/с</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1367"/>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>UP: %1 KB/с</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../GUI.cpp" line="321"/>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Съотношение: %1</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../GUI.cpp" line="323"/>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 възли</translation>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1426"/>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Няма директни връзки. Това може да е от проблеми в мрежовата настройка.</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="141"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Uploads</source>
<translation>Качени</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1503"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Опциите бяха съхранени успешно.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1300"/>
<source>qBittorrent :: By Christophe Dumez</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent :: От Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1300"/>
<source>Log:</source>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<translation type="obsolete">Log:</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="52"/>
<source>Total DL Speed:</source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">Обща DL Скорост:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="52"/>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/с</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="156"/>
<source>Total UP Speed:</source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">Обща UP Скорост:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="156"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="156"/>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="156"/>
<source>% DL</source>
<translation type="obsolete">% DL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="156"/>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL Скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="156"/>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP Скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="156"/>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Състояние</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="156"/>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ЕТА</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="156"/>
<source>&amp;Options</source>
<translation type="obsolete">&amp;Опции</translation>
</message>
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="32"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Редактирай</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="65"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="49"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Помощ</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="129"/>
<source>Open</source>
<translation>Отвори</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="134"/>
<source>Exit</source>
<translation>Изход</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="139"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="144"/>
<source>About</source>
<translation>Относно</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="149"/>
<source>Start</source>
<translation>Старт</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="154"/>
<source>Pause</source>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="159"/>
<source>Delete</source>
<translation>Изтрий</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="164"/>
<source>Pause All</source>
<translation>Пауза Всички</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="169"/>
<source>Start All</source>
<translation>Старт Всички</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="224"/>
<source>Documentation</source>
<translation>Документация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="410"/>
<source>Connexion Status</source>
<translation type="obsolete">Състояние на Връзките</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="410"/>
<source>Delete All</source>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<translation type="obsolete">Изтрий Всички</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="184"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Характеристики на Торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="370"/>
<source>Downloads</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Сваляне</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
<source>KiB/s</source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete">KiB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Търси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
<source>Search Pattern:</source>
<translation type="obsolete">Тип на търсене:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Спри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
<source>Status:</source>
<translation type="obsolete">Състояние:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Спрян</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">Търсачки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
<source>Results:</source>
<translation type="obsolete">Резултати:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
<source>Seeds</source>
<translation type="obsolete">Споделящи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Вземащи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Търсачка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
<source>Download</source>
<translation type="obsolete">Свали</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Изтрий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="185"/>
<source>Connection Status</source>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<translation type="obsolete">Състояние на Връзка</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="189"/>
<source>Download from URL</source>
<translation>Свали от URL</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="194"/>
<source>Create torrent</source>
<translation>Създай торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="380"/>
<source>Ratio: </source>
<translation type="obsolete"> Отношение:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="380"/>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">Обнови допълнението за търсене</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="110"/>
<source>Session ratio: </source>
2008-07-11 00:21:07 +04:00
<translation type="obsolete"> Процент сесия:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="110"/>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Трансфери</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="199"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Огледай файла</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="204"/>
<source>Clear log</source>
<translation>Изтрий лога</translation>
</message>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="179"/>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Изтрий завинаги</translation>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="174"/>
<source>Visit website</source>
<translation>Посетете уебсайт</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="209"/>
<source>Report a bug</source>
<translation>Уведомете за грешка</translation>
</message>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="214"/>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<source>Set upload limit</source>
<translation>Определи лимит качване</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="219"/>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<source>Set download limit</source>
<translation>Определи лимит сваляне</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
2007-07-05 17:02:04 +04:00
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="229"/>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<source>Set global download limit</source>
<translation>Определи общ лимит сваляне</translation>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="234"/>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<source>Set global upload limit</source>
<translation>Определи общ лимит качване</translation>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="58"/>
<source>Options</source>
<translation>Опции</translation>
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="242"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Decrease priority</source>
<translation>Намали предимството</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="253"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Increase priority</source>
<translation>Увеличи предимството</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="264"/>
2008-09-07 16:18:52 +04:00
<source>Console</source>
<translation>Конзола</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="244"/>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Грешно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="244"/>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Вярно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="119"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Игнорирано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="120"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Нормален</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="121"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Висок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="122"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Максимален</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="122"/>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Изтрий</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation>Търси</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="189"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Delete</source>
<translation>Изтрий</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="194"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Rename</source>
<translation>Преименувай</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="199"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Refresh</source>
<translation>Обнови</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="199"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Образуване</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="82"/>
<source>Delete selected streams</source>
<translation>Изтрий маркираните потоци</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="104"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Обнови потоците RSS</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="126"/>
<source>Add a new RSS stream</source>
<translation>Добави нов поток RSS</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="169"/>
<source>&lt;b&gt;News:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(double-click to open the link in your web browser)&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Новини:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(щракни двойно за отваряне на линка в браузъра)&lt;/i&gt;</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="204"/>
<source>Add RSS stream</source>
<translation>Добави поток RSS</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="209"/>
<source>Refresh all streams</source>
<translation>Обнови всички потоци</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="42"/>
<source>RSS streams:</source>
<translation>Потоци RSS:</translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="47"/>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<source>2</source>
<translation>2</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="214"/>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<source>Mark all as read</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Отбележи всички като прочетени</translation>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="164"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Моля въведете url на поток rss</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="164"/>
<source>Stream URL:</source>
<translation>Поток URL:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="104"/>
<source>Please choose a new name for this stream</source>
<translation>Моля изберете ново име за този поток</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="104"/>
<source>New stream name:</source>
<translation>Ново име на потока:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="61"/>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Сигурни ли сте? -- qBittorrent</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="62"/>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Да</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="62"/>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Не</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="61"/>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете този поток от списъка?</translation>
2007-05-08 00:10:23 +04:00
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="291"/>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>Description:</source>
<translation>Описание:</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="291"/>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>url:</source>
<translation>url:</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../rss_imp.cpp" line="291"/>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>Last refresh:</source>
<translation>Последно обновяване:</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="171"/>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="172"/>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Този rss feed е вече в списъка.</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="229"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>Date: </source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation> Дата:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="232"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>Author: </source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation> Автор:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../rss.h" line="257"/>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>No description available</source>
<translation>Няма налично описание</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../rss.h" line="447"/>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>%1 ago</source>
<comment>10min ago</comment>
<translation>преди %1</translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../rss.h" line="446"/>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<source>Never</source>
<translation>Никога</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="51"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="52"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="53"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Даващи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="54"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Вземащи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="55"/>
<source>Search engine</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Програма за търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="151"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Празен образец за търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="151"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Моля първо въведете образец за търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="146"/>
<source>No search engine selected</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Не е избрана търсачка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="146"/>
<source>You must select at least one search engine.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Трябва да изберете поне една търсачка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="231"/>
<source>Results</source>
<translation>Резултати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="194"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Търсене...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="189"/>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Обновяване на добавката за търсене -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="189"/>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Добавката за търсене може да се обнови, искате ли обновяване?
Промяна на лог-а:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="189"/>
<source>&amp;Yes</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">&amp;Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="189"/>
<source>&amp;No</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">&amp;Не</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="189"/>
<source>Search plugin update</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Допълнението за търсене е обновено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="189"/>
<source>qBittorrent</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="189"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Съжалявам, сървъра за обновяване е временно недостъпен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="189"/>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Вашата добавка за търсене е вече обновена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="303"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Търсачка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="314"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Търсенето завърши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="306"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Намерена грешка при търсенето...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="309"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Търсенето е прекъснато</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="312"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Търсене завършено без резултат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="319"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Резултати</translation>
</message>
2007-09-02 10:53:55 +04:00
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="343"/>
2007-09-02 10:53:55 +04:00
<source>Unknown</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Неизвестен</translation>
2007-09-02 10:53:55 +04:00
</message>
</context>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
2008-07-23 11:02:28 +04:00
<location filename="../SearchTab.cpp" line="51"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Име</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
2008-07-23 11:02:28 +04:00
<location filename="../SearchTab.cpp" line="52"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Размер</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
2008-07-23 11:02:28 +04:00
<location filename="../SearchTab.cpp" line="53"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Даващи</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
2008-07-23 11:02:28 +04:00
<location filename="../SearchTab.cpp" line="54"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Вземащи</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
2008-07-23 11:02:28 +04:00
<location filename="../SearchTab.cpp" line="55"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>Search engine</source>
<translation>Програма за търсене</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
</context>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="13"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Допълнителен диалог на тракери</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Списък тракери за добавяне (по един на ред):</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>Ui</name>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>I would like to thank the following people who volonteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="obsolete">Бих искал да благодаря на следните доброволци, превели qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language.</source>
<translation type="obsolete">Моля, свържете се с мен ако искате да преведете qBittorrent на вашия език.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.</source>
<translation type="obsolete">Искам да благодаря на sourceforge.net за поемането на хоста на проекта qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.&lt;/li&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Бих искал да благодаря на sourceforge.net за хоста на qBittorrent проекта.&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>&lt;li&gt;I also like to thank Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), our RPM packager, for his great work.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;li&gt;Бих искал също да благодаря на Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), нашия RPM packager, за неговата отлична работа.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Бих искал да благодаря на следните доброволци, превели qBittorent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>Preview impossible</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Оглед невъзможен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Съжалявам, не можем да огледаме този файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>Name</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>Size</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>Progress</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>No URL entered</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Невъведен URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">Моля въведете поне един URL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>qBittorrent</source>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="obsolete">Моля, свържете се с мен ако искате да преведете qBittorrent на вашия език.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../about_imp.h" line="43"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<location filename="../about_imp.h" line="54"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Бих искал да благодаря на следните доброволци, превели qBittorent:</translation>
</message>
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../about_imp.h" line="81"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Моля, свържете се с мен ако искате да преведете qBittorrent на вашия език.</translation>
</message>
</context>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="13"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Торента добавя диалог</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="39"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Save path:</source>
<translation>Съхрани път:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="66"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="81"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Torrent content:</source>
<translation>Съдържание на Торента:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="96"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Име файл</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="96"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>File size</source>
<translation type="obsolete">Файл размер</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="96"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Избран</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="145"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Сваляне в правилен ред (по-бавен, но добър за оглед на файловете)</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="152"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Добави в листа за сваляне в състояние на пауза</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="189"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Add</source>
<translation>Добави</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="196"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="167"/>
<source>select</source>
<translation type="obsolete"> избери</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="167"/>
<source>Unselect</source>
<translation type="obsolete"> Неизбран</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="167"/>
<source>Select</source>
<translation type="obsolete"> Избери</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="218"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Ignored</source>
<translation>Игнорирано</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="223"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Normal</source>
<translation>Нормален</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="228"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>High</source>
<translation>Висок</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="233"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Maximum</source>
<translation>Максимален</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="116"/>
<source>Collapse all</source>
<translation>Свий всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="123"/>
<source>Expand All</source>
<translation type="obsolete">Разшири всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="123"/>
2008-09-30 00:28:55 +04:00
<source>Expand all</source>
2008-10-17 09:57:03 +04:00
<translation>Разшири всички</translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="66"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Удостоверяване на тракера</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="94"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Тракер:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="127"/>
<source>Login</source>
<translation>Вход</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="147"/>
<source>Username:</source>
<translation>Име на потребителя:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="176"/>
<source>Password:</source>
<translation>Парола:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="219"/>
<source>Log in</source>
<translation>Влизане</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="226"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
</context>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<context>
<name>bandwidth_dlg</name>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="13"/>
<source>Bandwidth allocation</source>
<translation>Разпределение на bandwidth</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="47"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/с</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="137"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 използва максималното разрешено от вас отношение.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="285"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; бе премахнат завинаги.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="287"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; бе премахнат.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="369"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: xxx.avi paused.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; е в пауза.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="387"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; бе възстановен.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="421"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; вече е в листа за сваляне.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="518"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; бе възстановен. (бързо възстановяване)</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="520"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; добавен в листа за сваляне.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="390"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Не мога да декодирам торент-файла: &apos;%1&apos;</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="393"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Този файла или е разрушен или не е торент.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="858"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе блокиран от вашия IP филтър&lt;/i&gt;</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="860"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе прекъснат поради разрушени части&lt;/i&gt;</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1150"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Невъзможно изчакване от дадените портове.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Грешка при следене на порт, съобщение: %1</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1187"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Следене на порт успешно, съобщение: %1</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1202"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Бърза пауза бе отхвърлена за торент %1, нова проверка...</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1207"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url споделяне провалено за url: %1, съобщение: %2</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1265"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Сваляне на &apos;%1&apos;, моля изчакайте...</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="47"/>
<source>Create Torrent file</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Създай торент файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="47"/>
<source>Destination torrent file:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Торент файл получател:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="47"/>
<source>Input file or directory:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Входен файл или директория:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="47"/>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Коментар:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="47"/>
<source>...</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="47"/>
<source>Create</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Образуване</translation>
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="534"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="534"/>
<source>Announce url (Tracker):</source>
<translation type="obsolete">Предлагащ url (Тракер):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="534"/>
<source>Directory</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Директория</translation>
</message>
<message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="13"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Инструмент за Създаване на Торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="13"/>
<source>&lt;center&gt;Destination torrent file:&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Торент файл получател:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="13"/>
<source>&lt;center&gt;Input file or directory:&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Входен файл или директория:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="13"/>
<source>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(One per line)&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Предлагащ URL:&lt;br&gt;(По един на ред)&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="13"/>
<source>&lt;center&gt;Comment:&lt;/center&gt;</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Коментар:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="42"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Създаване на Торент файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="42"/>
<source>Input files or directories:</source>
<translation type="obsolete">Входни файлове или директории:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="102"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Announce urls (trackers):</source>
<translation>Предлагащи url (тракери):</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="137"/>
<source>Comment (optional):</source>
<translation>Коментар (опция):</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="137"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on trackerless network / DHT if enabled)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Частен (не може да се разпространява по мрежа без тракер / DHT е включен)</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="118"/>
<source>Web seeds urls (optional):</source>
<translation>URL на даващи по Web (опция):</translation>
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="52"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Файл или папка за добавяне към торента:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="64"/>
<source>Add a file</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Добави файл</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="74"/>
<source>Add a folder</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Добави папка</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="400"/>
<source>Piece size:</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Размер на част:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="411"/>
<source>32 KiB</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>32 КБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="416"/>
<source>64 KiB</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>64 КБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="421"/>
<source>128 KiB</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>128 КБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="426"/>
<source>256 KiB</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>256 КБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="431"/>
<source>512 KiB</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>512 КБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="436"/>
<source>1 MiB</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>1 МБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="441"/>
<source>2 MiB</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>2 МБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="446"/>
<source>4 MiB</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>4 МБ</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="469"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Лично (няма да бъде разпространено по мрежа DHT ако е включено)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="476"/>
<source>Start seeding after creation</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Започни даване след образуване</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="527"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Create and save...</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Създай и съхрани...</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="483"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Изпълнение:</translation>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="164"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Избери торент файл получател</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="164"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Торент Файлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<source>Select input directory or file</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Избери входна директория или файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<source>No destination path set</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Не е избран път за получаване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<source>Please type a destination path first</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Моля първо напишете път за получаване</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="156"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Не е избран входящ път</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="156"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Моля първо напишете входящ път</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="158"/>
<source>Input path does not exist</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Входящият път не съществува</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="158"/>
<source>Please type a correct input path first</source>
<translation type="obsolete">Моля първо напишете правилен входящ път </translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="198"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Създаване на Торент</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="198"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Торента бе създаден успешно:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="192"/>
<source>Please type a valid input path first</source>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<translation type="obsolete">Моля първо напишете валиден входящ път</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="71"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Изберете папка за добавяне към торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="59"/>
<source>Select files to add to the torrent</source>
<translation type="obsolete">Изберете файлове за добавяне към торента</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="113"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Please type an announce URL</source>
<translation>Моля въведете даващ URL </translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="177"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Създаване на торент неуспешно, причина: %1</translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="114"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation>Предлагащ URL:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="132"/>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation>Моля въведете web даващ url </translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="133"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>Web даващ URL:</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="77"/>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<source>Select a file to add to the torrent</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Изберете файл за добавяне към торента</translation>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="161"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>No tracker path set</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Не е определен път за тракер</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="161"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Please set at least one tracker</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Моля изберете поне един тракер</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="188"/>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="66"/>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Сваляне на Торенти от URL</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="99"/>
<source>Only one URL per line</source>
<translation>Само един URL на ред</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="127"/>
<source>Download</source>
<translation>Свали</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="134"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="16"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Свали от url-ове</translation>
</message>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="63"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>No URL entered</source>
<translation>Невъведен URL</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="63"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Моля въведете поне един URL.</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
</context>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<context>
<name>downloading</name>
<message>
<location filename="../download.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation>Търси</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<location filename="../download.ui" line="66"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Total DL Speed:</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Обща DL Скорост:</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<location filename="../download.ui" line="199"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>KiB/s</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">KiB/с</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<location filename="../download.ui" line="124"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Session ratio: </source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete"> Процент сесия:</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<location filename="../download.ui" line="170"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Total UP Speed:</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Обща UP Скорост:</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../download.ui" line="76"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Log</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Влез</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../download.ui" line="117"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>IP filter</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">IP филтър</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="54"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Start</source>
<translation>Старт</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="59"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Pause</source>
<translation>Пауза</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="64"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Delete</source>
<translation>Изтрий</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<location filename="../download.ui" line="167"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Clear</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Изтрий</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="69"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Preview file</source>
<translation>Огледай файла</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="74"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Set upload limit</source>
<translation>Определи лимит качване</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="79"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Set download limit</source>
<translation>Определи лимит сваляне</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="84"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Изтрий завинаги</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="89"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Характеристики на Торента</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="98"/>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<source>Open destination folder</source>
<translation>Отвори папка получател</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="103"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="108"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="113"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Progress</source>
<translation>Изпълнение</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="118"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>DLSpeed</source>
<translation>DL Скорост</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="123"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>UpSpeed</source>
<translation>UP Скорост</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="128"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Seeds/Leechs</source>
<translation>Даващи/Вземащи</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="133"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Ratio</source>
<translation>Съотношение</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="138"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>ETA</source>
<translation>ЕТА</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="147"/>
<source>Buy it</source>
<translation>Купи го</translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="152"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Priority</source>
<translation>Предимство</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="161"/>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<source>Increase priority</source>
<translation>Увеличи предимството</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="170"/>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<source>Decrease priority</source>
<translation>Намали предимството</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<location filename="../download.ui" line="179"/>
<source>Force recheck</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</context>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
2007-09-02 13:32:59 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="16"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Search plugins</source>
<translation>Търси добавки</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2007-09-02 13:32:59 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="29"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Инсталирани търсачки:</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2007-09-02 13:32:59 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="49"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2007-09-02 13:32:59 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="54"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2007-09-02 13:32:59 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="59"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Enabled</source>
<translation>Включено</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="77"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Можете да вземете нови добавки за търсачката тук: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="86"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Install a new one</source>
<translation>Инсталирай нов</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="93"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Check for updates</source>
<translation>Провери за обновяване</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="100"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Close</source>
<translation>Затвори</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="109"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Enable</source>
<translation>Включи</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="114"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Disable</source>
<translation>Изключи</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="119"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Uninstall</source>
<translation>Деинсталирай</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="314"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>True</source>
<translation>Вярно</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="316"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>False</source>
<translation>Грешно</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="206"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Предупреждение за деинсталиране </translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="206"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Някои добавки не могат да бъдат деинсталирани защото са част от qBittorrent.
Само добавените от вас могат да бъдат деинсталирани.
Обаче добавките бяха изключени.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="208"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Uninstall success</source>
<translation>Успешно деинсталиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="213"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfuly</source>
<translation type="obsolete">Всички избрани добавки бяха успешно деинсталирани</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="536"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Select search plugins</source>
<translation>Избери добавки за търсене</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="540"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>qBittorrent добавки за търсене</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="514"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Search plugin install</source>
<translation>Инсталиране на добавка за търсене </translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="681"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="473"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>По-нова версия на %1 добавката за търсене вече е инсталирана.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="478"/>
<source>%1 search engine plugin was successfuly updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">%1 добавка на търсачката беше успешно обновена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="478"/>
<source>%1 search engine plugin was successfuly installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">%1 добавка на търсачката беше успешно инсталирана.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="681"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Добавката за търсене е обновена</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="667"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Съжалявам, сървъра за обновяване е временно недостъпен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="686"/>
<source>%1 search plugin was successfuly updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">%1 добавка за търсене беше успешно обновена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="686"/>
<source>Sorry, %1 search plugin update failed.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Съжалявам, %1 обновяването на добавката бе неуспешно.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="599"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Всички ваши добавки са вече обновени.</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="208"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Всички избрани добавки бяха успешно деинсталирани</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="495"/>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>%1 добавка на търсачката не бе обновена, запазване на досегашната версия.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="500"/>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>%1 добавка на търсачката не бе инсталирана.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="511"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>%1 добавка на търсачката беше успешно обновена.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="514"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>%1 добавка на търсачката беше успешно обновена.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="369"/>
<source>Search engine plugin archive could not be read.</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Файла за добавки на търсачката не бе прочетен.</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="681"/>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Съжалявам, инсталацията на %1 добавката за търсене бе неуспешна.</translation>
</message>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="527"/>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<source>New search engine plugin URL</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Нов URL за добавки на търсачката</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="528"/>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<source>URL:</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>URL:</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../misc.h" line="112"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>Б</translation>
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../misc.h" line="112"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>КБ</translation>
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../misc.h" line="112"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>МБ</translation>
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../misc.h" line="112"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>ГБ</translation>
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../misc.h" line="119"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>ТБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="119"/>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">м</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="119"/>
<source>h</source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">ч</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="119"/>
<source>d</source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">д</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="119"/>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete"> ч</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="322"/>
<source>Unknown</source>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation type="obsolete">Неизвестно</translation>
</message>
<message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<location filename="../misc.h" line="110"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Неизвестен</translation>
</message>
<message>
2007-10-20 02:27:00 +04:00
<location filename="../misc.h" line="306"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1мин</translation>
</message>
<message>
2007-10-20 02:27:00 +04:00
<location filename="../misc.h" line="310"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1мин</translation>
</message>
<message>
2007-10-20 02:27:00 +04:00
<location filename="../misc.h" line="315"/>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1ч%2мин</translation>
</message>
<message>
2007-10-20 02:27:00 +04:00
<location filename="../misc.h" line="320"/>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation>%1д%2ч%3мин</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<location filename="../misc.h" line="320"/>
<source>Options saved successfully!</source>
<translation type="obsolete">Избора е съхранен успешно!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="320"/>
<source>Choose Scan Directory</source>
<translation type="obsolete">Изберете Директория за Сканиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="320"/>
<source>Choose save Directory</source>
<translation type="obsolete">Изберете Директория за Съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="320"/>
<source>Choose ipfilter.dat file</source>
<translation type="obsolete">Изберете ipfilter.dat файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="320"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">Грешка на Вход/Изход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="320"/>
<source>Couldn&apos;t open:</source>
<translation type="obsolete">Не мога да отворя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="320"/>
<source>in read mode.</source>
<translation type="obsolete">е в режим четене.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="320"/>
<source>Invalid Line</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">Грешен Ред</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="320"/>
<source>Line</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">Ред</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="320"/>
<source>is malformed.</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">е повреден.</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1156"/>
<source>Range Start IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">IP Стартова Област</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1157"/>
<source>Start IP:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">IP на Старт:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1157"/>
<source>Incorrect IP</source>
<translation type="obsolete">Некоректно IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1157"/>
<source>This IP is incorrect.</source>
<translation type="obsolete">Това IP е некоректно.</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1180"/>
<source>Range End IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">IP Крайна Област </translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1181"/>
<source>End IP:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Крайно IP:</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1195"/>
<source>IP Range Comment</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Коментар IP Област</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1196"/>
<source>Comment:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Коментар:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1196"/>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">до</translation>
</message>
<message>
2007-10-20 02:27:00 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1000"/>
<source>Choose your favourite preview program</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Моля, изберете любима програма за оглед</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1190"/>
<source>Invalid IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Невалиден IP</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1190"/>
<source>This IP is invalid.</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Този IP е невалиден.</translation>
</message>
<message>
2008-09-02 23:03:31 +04:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="829"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Опциите бяха съхранени успешно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1247"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Изберете директория за сканиране</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1021"/>
<source>Choose an ipfilter.dat file</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Изберете ipfilter.dat файл </translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1262"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Изберете директория за съхранение</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1062"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">В/И Грешка</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="1062"/>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Не мога да отворя %1 в режим четене.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Избери файл за ip филтър</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1254"/>
2008-06-26 22:06:35 +04:00
<source>Filters</source>
<translation>Филтри</translation>
</message>
</context>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="13"/>
<source>Plugin source</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Източник на добавката</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="26"/>
<source>Search plugin source:</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Търсене на източници на добавки:</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="35"/>
<source>Local file</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Локален файл</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="42"/>
<source>Web link</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Web линк</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="16"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Оглед на избраното</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="51"/>
<source>File preview</source>
<translation>Оглед на файла</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="67"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Следните файлове поддържат оглед, &lt;br&gt;моля изберете един от тях:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="101"/>
<source>Preview</source>
<translation>Оглед</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="108"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
</context>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
2008-03-14 23:27:40 +03:00
<location filename="../previewSelect.h" line="112"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Preview impossible</source>
<translation>Оглед невъзможен</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2008-03-14 23:27:40 +03:00
<location filename="../previewSelect.h" line="112"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Съжалявам, не можем да огледаме този файл</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2008-03-14 23:27:40 +03:00
<location filename="../previewSelect.h" line="85"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2008-03-14 23:27:40 +03:00
<location filename="../previewSelect.h" line="86"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2008-03-14 23:27:40 +03:00
<location filename="../previewSelect.h" line="87"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Progress</source>
<translation>Изпълнение</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Настройки на Торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Main Infos</source>
<translation type="obsolete">Главни Бележки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>File Name</source>
<translation type="obsolete">Име Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Current Session</source>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<translation type="obsolete">Текуща Сесия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Total Uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Общо Качени:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Total Downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Общо Свалени:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Download state:</source>
<translation type="obsolete">Състояние Сваляне:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Current Tracker:</source>
<translation type="obsolete">Текущ Тракер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Number of Peers:</source>
<translation type="obsolete">Брой на Донори:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Torrent Content</source>
<translation type="obsolete">Съдържание на Торента</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="1019"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1008"/>
<source>Total Failed:</source>
<translation type="obsolete">Общо Неуспешни:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1008"/>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Завършен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1008"/>
<source>Queued for checking</source>
<translation type="obsolete">В опашка за проверка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1008"/>
<source>Checking files</source>
<translation type="obsolete">Проверка на файловете</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1008"/>
<source>Connecting to tracker</source>
<translation type="obsolete">Свързване с тракер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1008"/>
<source>Downloading Metadata</source>
<translation type="obsolete">Сваляне на Meta-данни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1008"/>
<source>Downloading</source>
<translation type="obsolete">Сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1008"/>
<source>Seeding</source>
<translation type="obsolete">Споделяне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1008"/>
<source>Allocating</source>
<translation type="obsolete">Уточняване</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="82"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="79"/>
<source>Complete: </source>
<translation type="obsolete"> Завършен:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="79"/>
<source>Partial: </source>
<translation type="obsolete"> Частично:</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="900"/>
<source>Files contained in current torrent:</source>
<translation>Файлове включени в торента:</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="55"/>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="54"/>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Избран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="54"/>
<source> Unselect</source>
<translation type="obsolete"> Неизбран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="54"/>
<source> Select</source>
<translation type="obsolete"> Избери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="54"/>
<source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source>
<translation type="obsolete">Тук можете да изберете точно кои файлове искате да свалите от торента. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="54"/>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="54"/>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Вярно</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="617"/>
<source>Tracker</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Тракер</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="522"/>
<source>Trackers:</source>
<translation>Тракери:</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="635"/>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>Няма - Недостъпни?</translation>
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="898"/>
<source>Errors:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Грешки:</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="56"/>
<source>Progress</source>
<translation>Изпълнение</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="29"/>
<source>Main infos</source>
<translation>Основна информация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="37"/>
<source>Number of peers:</source>
<translation type="obsolete">Брой връзки:</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="727"/>
<source>Current tracker:</source>
<translation>Текущ тракер:</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="359"/>
<source>Total uploaded:</source>
<translation>Общо качени:</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="377"/>
<source>Total downloaded:</source>
<translation>Общо свалени:</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="413"/>
<source>Total failed:</source>
<translation>Общо неуспешни:</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="883"/>
<source>Torrent content</source>
<translation>Съдържание на Торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="910"/>
<source>Options</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation type="obsolete">Опции</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="489"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Сваляне в правилен ред (по-бавен, но добър за оглед на файловете)</translation>
</message>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<message>
<location filename="../properties.ui" line="492"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Share Ratio:</source>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<translation type="obsolete">Процент на споделяне:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="492"/>
<source>Seeders:</source>
<translation type="obsolete">Даващи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="492"/>
<source>Leechers:</source>
<translation type="obsolete">Вземащи:</translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="103"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Save path:</source>
<translation>Съхрани Път:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="75"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Torrent infos</source>
<translation>Торент бележки</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="122"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Creator:</source>
<translation>Автор:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="141"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Torrent hash:</source>
<translation>Торент раздробяване:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="166"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Comment:</source>
<translation>Коментар:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="320"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Current session</source>
<translation>Текуща сесия</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="395"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Share ratio:</source>
<translation>Процент на споделяне:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="497"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>Trackers</source>
<translation>Тракери</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="491"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>New tracker</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Нов тракер</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="492"/>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<source>New tracker url:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Нов тракер url:</translation>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="43"/>
<source>Priorities:</source>
<translation>Предимства:</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="43"/>
<source>Normal: normal priority. Download order is dependent on availability</source>
<translation>Нормално: нормално предимство. Поредицата за сваляне зависи от наличността</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="43"/>
<source>High: higher than normal priority. Pieces are preferred over pieces with the same availability, but not over pieces with lower availability</source>
<translation>Високо: по-високо от нормалното предимство. Частите с висока наличност са предпочитани пред тези с ниска наличност</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="43"/>
<source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority</source>
<translation>Максимално: максимално предимство, наличността се игнорира, частта се предпочита пред всички останали с по-ниско предимство</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="54"/>
<source>File name</source>
<translation>Име файл</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="364"/>
<source>Priority</source>
<translation>Предимство</translation>
</message>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="537"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="538"/>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
<translation>Листата на тракери не може да бъде празна.</translation>
2007-06-12 22:19:16 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="43"/>
<source>Ignored: file is not downloaded at all</source>
<translation>Игнорирано: файла изобщо не е свален</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="1041"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Игнорирано</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="1046"/>
<source>Normal</source>
<translation>Нормален</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="1051"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Максимален</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="1056"/>
<source>High</source>
<translation>Висок</translation>
</message>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="779"/>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<source>Url seeds</source>
<translation>Url даващи</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="468"/>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<source>New url seed:</source>
<translation>Нов url на даващ:</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="474"/>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Този url на даващ е вече в списъка.</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="291"/>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Няма</translation>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
</message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="467"/>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Нов url на даващ</translation>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="797"/>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<source>The following url seeds are available for this torrent:</source>
<translation>Следните url на даващи са налични за този торент:</translation>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="755"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Priorities error</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Грешни предимства</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="755"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Error, you can&apos;t filter all the files in a torrent.</source>
2007-09-22 17:32:31 +04:00
<translation>Грешка, не можете да филтрирате всички файлове в един торент.</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="290"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Downloaded pieces</source>
<translation>Свалени парчета</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="941"/>
<source>Collapse all</source>
2008-10-17 09:57:03 +04:00
<translation>Свий всички</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="948"/>
<source>Expand all</source>
2008-10-17 09:57:03 +04:00
<translation>Разшири всички</translation>
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<location filename="../properties.ui" line="204"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="687"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished">Избери път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="694"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="unfinished">Грешка при създаване на път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="694"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="unfinished">Не мога да създам път за съхранение</translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../search.ui" line="90"/>
<source>Search</source>
<translation>Търси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="90"/>
<source>Search Engines</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Търсачки</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../search.ui" line="44"/>
<source>Search Pattern:</source>
<translation>Тип на търсене:</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../search.ui" line="106"/>
<source>Stop</source>
<translation>Спри</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../search.ui" line="141"/>
<source>Status:</source>
<translation>Състояние:</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../search.ui" line="171"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Спрян</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="252"/>
<source>Results:</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Резултати:</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../search.ui" line="215"/>
<source>Download</source>
<translation>Свали</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="329"/>
<source>Clear</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Изтрий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="329"/>
<source>Update search plugin</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Обнови допълнението за търсене</translation>
</message>
<message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<location filename="../search.ui" line="113"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Search engines...</source>
<translation>Търсачки...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="225"/>
<source>Close tab</source>
<translation type="obsolete">Затвори секцията</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>seeding</name>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation>Търси</translation>
</message>
<message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<location filename="../seeding.ui" line="34"/>
<source>The following torrents are finished and shared:</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Следните торенти са свалени и споделени:</translation>
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../seeding.ui" line="40"/>
<source>&lt;u&gt;Note:&lt;/u&gt; It is important that you keep sharing your torrents after they are finished for the well being of the network.</source>
<translation>&lt;u&gt;Бележка :&lt;/u&gt; Важно е да споделяте вашите торенти след като са завършени за всички от мрежата. </translation>
</message>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../seeding.ui" line="47"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Start</source>
<translation>Старт</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../seeding.ui" line="52"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Pause</source>
<translation>Пауза</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../seeding.ui" line="57"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Delete</source>
<translation>Изтрий</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../seeding.ui" line="62"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Изтрий завинаги</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../seeding.ui" line="67"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Характеристики на Торента</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../seeding.ui" line="72"/>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
<source>Preview file</source>
<translation>Огледай файла</translation>
2007-04-07 11:43:57 +04:00
</message>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../seeding.ui" line="77"/>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
<source>Set upload limit</source>
<translation>Определи лимит качване</translation>
2007-04-11 00:57:35 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../seeding.ui" line="86"/>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<source>Open destination folder</source>
<translation>Отвори папка получател</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../seeding.ui" line="91"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../seeding.ui" line="96"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../seeding.ui" line="101"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Upload Speed</source>
<translation>Скорост на качване</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../seeding.ui" line="106"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Leechers</source>
<translation>Вземащи</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../seeding.ui" line="111"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Ratio</source>
<translation>Съотношение</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../seeding.ui" line="120"/>
<source>Buy it</source>
<translation>Купи го</translation>
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="132"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Предимство</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="140"/>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<source>Increase priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Увеличи предимството</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="148"/>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<source>Decrease priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Намали предимството</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="129"/>
<source>Force recheck</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
</context>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<context>
<name>subDownloadThread</name>
<message>
2008-07-28 17:17:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="34"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Host is unreachable</source>
<translation>Хоста е недостъпен</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2008-07-28 17:17:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="37"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>File was not found (404)</source>
<translation>Файла не е намерен (404)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2008-07-28 17:17:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="41"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Connection was denied</source>
<translation>Връзката е отхвърлена</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2008-07-28 17:17:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="43"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Url is invalid</source>
<translation>Невалиден Url</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="37"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Connection forbidden (403)</source>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<translation type="obsolete">Връзката е забранена (403)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="39"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Connection was not authorized (401)</source>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<translation type="obsolete">Нямате права за тази връзка (401)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="41"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Content has moved (301)</source>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<translation type="obsolete">Съдържанието бе преместено (301)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2008-07-28 17:17:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="53"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Connection failure</source>
<translation>Неуспешна връзка</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2008-07-28 17:17:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="55"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Connection was timed out</source>
<translation>Връзката изтече</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2008-07-28 17:17:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="57"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Incorrect network interface</source>
<translation>Неточен интерфейс на мрежата</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
2008-07-28 17:17:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="59"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Unknown error</source>
<translation>Неизвестна грешка</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
2008-07-28 17:17:55 +04:00
<location filename="../downloadThread.cpp" line="45"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Could not resolve proxy</source>
<translation>Не намерено прокси</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</context>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="43"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Вярно</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-12-23 19:27:47 +03:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="115"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Не мога да декодирам торент-файла:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="172"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Този файла или е разрушен или не е торент.</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-12-23 19:27:47 +03:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="254"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Choose save path</source>
<translation>Избери път за съхранение</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="296"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Грешка</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-12-23 19:27:47 +03:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Empty save path</source>
<translation>Празен път за съхранение</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-12-23 19:27:47 +03:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="388"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Моля въведете път за съхранение</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-12-23 19:27:47 +03:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Save path creation error</source>
<translation>Грешка при създаване на път за съхранение</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-12-23 19:27:47 +03:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="394"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Не мога да създам път за съхранение</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-12-23 19:27:47 +03:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Невалиден избор на файл</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-12-23 19:27:47 +03:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="424"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Трябва да изберете поне един файл в торента</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="66"/>
<source>File name</source>
<translation>Име файл</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="67"/>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="68"/>
<source>Progress</source>
<translation>Изпълнение</translation>
</message>
<message>
2008-12-23 19:27:47 +03:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="287"/>
<source>Priority</source>
<translation>Предимство</translation>
</message>
</context>
</TS>