qBittorrent/src/lang/qbittorrent_bg.ts

2660 lines
106 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2006-11-13 22:55:50 +03:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="bg">
<context>
<name>@default</name>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>b</source>
<comment> bytes</comment>
<translation type="obsolete">b</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>KB</source>
<translation type="obsolete">КB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>MB</source>
<translation type="obsolete">MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>GB</source>
<translation type="obsolete">GB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="16"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Относно qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="67"/>
<source>About</source>
<translation>Относно</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="148"/>
<source>Author</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="201"/>
<source>Name:</source>
<translation>Име:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="219"/>
<source>Country:</source>
<translation>Страна:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="273"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="291"/>
<source>Home page:</source>
<translation>WEB страница:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="308"/>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="315"/>
<source>France</source>
<translation>Франция</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>chris@dchris.eu</source>
<translation type="obsolete">chris@dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>http://dchris.eu</source>
<translation type="obsolete">http://dchris.eu</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="373"/>
<source>Thanks To</source>
<translation>Благодарим на</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="389"/>
<source>Translation</source>
<translation>Превод</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="409"/>
<source>License</source>
<translation>Лиценз</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="51"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">Битторент клиент ползващ Qt4 и libtorrent, програмиран на C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 на Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;WEB-страница:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>qBittorrent Author</source>
<translation type="obsolete">Автор на qBittorrent</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="112"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>Битторент клиент ползващ Qt4 и libtorrent, програмиран на C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 на Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;WEB-страница:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="336"/>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="343"/>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation>http://www.dchris.eu</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="237"/>
<source>Birthday:</source>
<translation>Дата на раждане:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="255"/>
<source>Occupation:</source>
<translation>Професия:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="322"/>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../about.ui" line="329"/>
<source>Student in computer science</source>
<translation>Студент компютърни науки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<location filename="../DLListDelegate.h" line="92"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="19"/>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation>Опции -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="42"/>
<source>Options</source>
<translation>Опции</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="69"/>
<source>Main</source>
<translation>Начало</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1194"/>
<source>Save Path:</source>
<translation>Съхрани Път:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="115"/>
<source>Download Limit:</source>
<translation>Лимит сваляне:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="125"/>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>Лимит качване:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="135"/>
<source>Max Connects:</source>
<translation>Max Връзки:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="145"/>
<source>Port range:</source>
<translation>Порт Обхват:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1315"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/с</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="479"/>
<source>Disable</source>
<translation>Изключи</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="332"/>
<source>connections</source>
<translation>връзки</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>to</source>
<translation type="obsolete">към</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="930"/>
<source>Proxy</source>
<translation>Прокси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="952"/>
<source>Proxy Settings</source>
<translation>Прокси Настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="972"/>
<source>Server IP:</source>
<translation>Сървър IP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="979"/>
<source>0.0.0.0</source>
<translation>0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1005"/>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1037"/>
<source>Proxy server requires authentication</source>
<translation>Прокси сървъра иска удостоверяване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1047"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Удостоверяване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1075"/>
<source>User Name:</source>
<translation>Име на Потребител:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1082"/>
<source>Password:</source>
<translation>Парола:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="942"/>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
<translation>Разрешава връзка през прокси сървър</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="660"/>
<source>Language</source>
<translation>Език</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Please choose your preferred language in the following list:</source>
<translation type="obsolete">Моля изберете предпочитан език от следния списък:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>English</source>
<translation type="obsolete">Английски</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>French</source>
<translation type="obsolete">Френски</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation type="obsolete">Опростен Китайски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1391"/>
<source>OK</source>
<translation>ОК</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1398"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Language settings will take effect after restart.</source>
<translation type="obsolete">Езиковите настройки ще работят след рестартиране.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="607"/>
<source>Scanned Dir:</source>
<translation>Претърсена Директория:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="589"/>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
<translation>Разреши търсене в директория (автоматично добавя намерени торент-файлове)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Korean</source>
<translation type="obsolete">Корейски</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Spanish</source>
<translation type="obsolete">Испански</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>German</source>
<translation type="obsolete">Немски</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="87"/>
<source>Connection Settings</source>
<translation>Настройки на Връзката</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="155"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Процент на споделяне:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>1 KB DL = </source>
<translation type="obsolete"> 1 KB DL =</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>KB UP max.</source>
<translation type="obsolete">KB UP max.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="780"/>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>Активирай IP Филтриране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="790"/>
<source>Filter Settings</source>
<translation>Настройки на Филтъра</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>ipfilter.dat URL or PATH:</source>
<translation type="obsolete">ipfilter.dat URL или PATH:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="826"/>
<source>Start IP</source>
<translation>Начално IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="831"/>
<source>End IP</source>
<translation>Крайно IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="836"/>
<source>Origin</source>
<translation>Произход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="841"/>
<source>Comment</source>
<translation>Коментар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1408"/>
<source>Apply</source>
<translation>Приложи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="768"/>
<source>IP Filter</source>
<translation>IP Филтър</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="870"/>
<source> Add Range</source>
<translation> Добави Обхват</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="877"/>
<source> Remove Range</source>
<translation> Премахни Обхват</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="obsolete">Каталонски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="907"/>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
<translation>ipfilter.dat Път:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1149"/>
<source>Misc</source>
<translation>Допълнения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1245"/>
<source>Ask for confirmation on exit</source>
<translation>Искай потвърждение при изход</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Clear finished downloads on exit</source>
<translation type="obsolete">Изтрий свалените при изход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1265"/>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
<translation>Отиди в системна папка при минимизиране на прозореца</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="672"/>
<source>Localization</source>
<translation>Настройка на езика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="699"/>
<source>Language:</source>
<translation>Език:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1233"/>
<source>Behaviour</source>
<translation>Поведение</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Always display OSD</source>
<translation type="obsolete">Винаги показвай OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source>
<translation type="obsolete">Покажи OSD само ако минимизиран или иконизиран</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Never display OSD</source>
<translation type="obsolete">Не показвай OSD</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="270"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KB/с</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="434"/>
<source>1 KiB DL = </source>
<translation> 1 KB DL =</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="472"/>
<source>KiB UP max.</source>
<translation>KB UP max.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>DHT (Trackerless):</source>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<translation type="obsolete">DHT (без Тракери):</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
<translation type="obsolete">Изключи DHT (без Тракери) поддръжката </translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1255"/>
<source>Automatically clear finished downloads</source>
<translation>Автоматично изтриване на завършили сваляния</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1285"/>
<source>Preview program</source>
<translation>Програма за оглед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1305"/>
<source>Audio/Video player:</source>
<translation>Аудио/Видео плейър:</translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="515"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>DHT configuration</source>
<translation>DHT конфигурация</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../options.ui" line="535"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>DHT port:</source>
<translation>DHT порт:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="740"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation>&lt;b&gt;Забележка:&lt;/b&gt; Промените важат след рестарт на qBittorrent.</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="747"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
<translation>&lt;b&gt; Бележка за преводачите:&lt;/b&gt; Ако няма qBittorrent на вашия език, &lt;br/&gt;и бихте искали да го преведете, &lt;br/&gt;моля, свържете се с мен (chris@qbittorrent.org).</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1161"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
<translation>Покажи допълнителен торент диалог всеки път когато добавям един торент</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1174"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Default save path</source>
<translation>Път за съхранение по подразбиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1327"/>
<source>Systray Messages</source>
<translation>Съобщения на Системата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1339"/>
<source>Always display systray messages</source>
<translation>Винаги показвай системните съобщения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1349"/>
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
<translation>Показвай системните съобщения само при скрит прозорец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1356"/>
<source>Never display systray messages</source>
<translation>Никога не показвай системните съобщения</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="508"/>
<source>Disable DHT (Trackerless)</source>
<translation>Изключи DHT (Без тракер)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="579"/>
<source>Disable Peer eXchange (PeX)</source>
<translation>Изключи Peer eXchange (PeX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1275"/>
<source>Go to systray when closing main window</source>
<translation>Отиди в системна папка при затваряне на главния прозорец</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="921"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Отвори Торент Файлове </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source> kb/s</source>
<translation type="obsolete"> kb/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Неизвестен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1064"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Файла или е разрушен или не е торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<translation type="obsolete">Сигурни ли сте че искате да изтриете всички файлове от списъка за сваляне?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1688"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1688"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Не</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="991"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете избраните файлове от списъка за сваляне?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>paused</source>
<translation type="obsolete">прекъснат</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>started</source>
<translation type="obsolete">стартиран</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>kb/s</source>
<translation type="obsolete">kb/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Завършен</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Checking...</source>
<translation type="obsolete">Проверка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1298"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Свързване...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="532"/>
<source>Downloading...</source>
<translation>Сваляне...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Download list cleared.</source>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<translation type="obsolete">Списъка за сваляне е създаден. </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>All Downloads Paused.</source>
<translation type="obsolete">Всички Сваляния са Прекъснати.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>All Downloads Resumed.</source>
<translation type="obsolete">Всички Сваляния са Възстановени.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>DL Speed: </source>
<translation type="obsolete"> DL Скорост:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source> started.</source>
<translation type="obsolete"> стартиран.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>UP Speed: </source>
<translation type="obsolete"> UP Скорост:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Couldn&apos;t create the directory:</source>
<translation type="obsolete">Не мога да създам директория:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="922"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Торент Файлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>already in download list.</source>
<comment>&lt;file&gt; already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">вече е в списъка за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>added to download list.</source>
<translation type="obsolete">е добавен в списъка за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>resumed. (fast resume)</source>
<translation type="obsolete">възстановен. (бързо възстановяване)</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Не мога да декодирам торент-файла:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>removed.</source>
<comment>&lt;file&gt; removed.</comment>
<translation type="obsolete">премахнат.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>paused.</source>
<comment>&lt;file&gt; paused.</comment>
<translation type="obsolete">прекъснат.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>resumed.</source>
<comment>&lt;file&gt; resumed.</comment>
<translation type="obsolete">възстановен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">м</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete"> ч</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete"> д</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Listening on port: </source>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
<translation type="obsolete"> Очакване от порт:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1700"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="990"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Сигурни ли сте? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Speed: </source>
<translation type="obsolete"> &lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Скорост:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source> :: By Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</source>
<translation type="obsolete"> : От Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Състояние на Връзка:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Онлайн</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Firewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;No incoming connections...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Състояние на Връзка:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;С Firewall?&lt;br&gt;&lt;i&gt;Няма входящи връзки...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;No peers found...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Състояние на Връзка:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Офлайн&lt;br&gt;&lt;i&gt;Няма намерени peers...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>/s</source>
<comment>&lt;unit&gt;/seconds</comment>
<translation type="obsolete">/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source> has finished downloading.</source>
<translation type="obsolete"> е завършил свалянето.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1357"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Невъзможно изчакване от дадените портове.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Няма</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Сигурни ли сте че искате да напуснете? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source>
2006-10-22 03:15:23 +04:00
<translation type="obsolete">Сигурни ли сте че искате да напуснете qbittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source> KiB/s</source>
<translation type="obsolete"> KiB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1450"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1450"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Моля първо изберете тип на търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>No seach engine selected</source>
<translation type="obsolete">Не е избрана търсачка </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1468"/>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation>Трябва да изберете поне една търсачка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Could not create search plugin.</source>
<translation type="obsolete">Невъзможно създаване на допълнение за търсене.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1508"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Търсене...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Error during search...</source>
<translation type="obsolete">Грешка при търсене...</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Спрян</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Timed out</source>
<translation type="obsolete">Изтекъл срок</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Failed to download: </source>
<translation type="obsolete"> Грешка при сваляне:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>A http download failed, reason:</source>
<translation type="obsolete">Сваляне от http грешно, причина:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Torrent file URL</source>
<translation type="obsolete">Торент файл URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Torrent file URL:</source>
<translation type="obsolete">Торент файл URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">I/O Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Couldn&apos;t create temporary file on hard drive.</source>
<translation type="obsolete">Невъзможно създаване на временен файл на диска.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Downloading using HTTP: </source>
<translation type="obsolete"> Сваляне ползвайки HTTP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Search is finished</source>
<translation type="obsolete">Търсенето завърши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1721"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Намерена грешка при търсенето...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1724"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Търсенето е прекъснато</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1727"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Търсене без резултат</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Search is Finished</source>
<translation type="obsolete">Търсенето е завършено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1703"/>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation>Обновяване на добавката за търсене -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1687"/>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation>Добавката за търсене може да се обнови, искате ли обновяване?
Промяна на лог-а:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1701"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Съжалявам, сървъра за обновяване е временно недостъпен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1704"/>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation>Вашата добавка за търсене е вече обновена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1544"/>
<source>Results</source>
<translation>Резултати</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL Скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP Скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="110"/>
<source>Status</source>
<translation>Състояние</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ЕТА</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Seeders</source>
<translation type="obsolete">Даващи</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Вземащи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="207"/>
<source>Search engine</source>
<translation>Програма за търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Stalled</source>
<comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment>
<translation type="obsolete">Отложен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1347"/>
<source>Paused</source>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="439"/>
<source>Preview process already running</source>
<translation>Процеса на оглед се изпълнява </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="439"/>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
<translation>Вече се изпълнява друг процес на оглед.
Моля, затворете първо другия процес.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Couldn&apos;t download</source>
<comment>Couldn&apos;t download &lt;file&gt;</comment>
<translation type="obsolete">Свалянето е невъзможно</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>reason:</source>
<comment>Reason why the download failed</comment>
<translation type="obsolete">причина:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Downloading</source>
<comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Please wait...</source>
<translation type="obsolete">Моля, изчакайте...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1054"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Трансфери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="826"/>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да напуснете qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="950"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете избраните файлове от списъка за сваляне и от твърдия диск?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1332"/>
<source>Download finished</source>
<translation>Свалянето завърши</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source> has finished downloading.</source>
<comment>&lt;filename&gt; has finished downloading.</comment>
<translation type="obsolete"> е завършил свалянето.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1718"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Търсачка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="68"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1415"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Състояние на връзката:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1415"/>
<source>Offline</source>
<translation>Извън мрежата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1415"/>
<source>No peers found...</source>
<translation>Няма връзки...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="203"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="204"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="106"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="107"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>DL Скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="108"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>UP Скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="109"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation>Даващи/Вземащи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="111"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>ЕТА</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="205"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Даващи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="206"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Вземащи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="257"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 стартиран.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="470"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL Скорост %1 KB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="470"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UL Скорост %1 KB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="498"/>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation>Завършен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="507"/>
<source>Checking...</source>
<comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment>
<translation>Проверка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="537"/>
<source>Stalled</source>
<comment>i.e: State of a torrent whose download speed is 0kb/s</comment>
<translation>Отложен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="825"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да напуснете?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1017"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; бе премахнат.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1049"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; добавен в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1051"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; бе възстановен. (бързо възстановяване)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1059"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; вече е в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1063"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Не мога да декодирам торент-файла: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1126"/>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation>Няма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1144"/>
<source>Listening on port: %1</source>
<comment>e.g: Listening on port: 1666</comment>
<translation>Прослушване на порт: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1236"/>
<source>All downloads were paused.</source>
<translation>Всички сваляния са в пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1256"/>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; е в пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1276"/>
<source>Connecting...</source>
<comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment>
<translation>Свързване...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1280"/>
<source>All downloads were resumed.</source>
<translation>Всички сваляния са възстановени.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1299"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; бе възстановен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1332"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; завърши свалянето.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1341"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>В/И Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1341"/>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation>Намерена грешка при четене или записване на %1. Вероятно диска е пълен, свалянето е в пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>An error occured (full fisk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full fisk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation type="obsolete">Намерена грешка (пълен диск?), &apos;%1&apos; е в пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1411"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Състояние на връзката:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1406"/>
<source>Online</source>
<translation>Свързан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1411"/>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
<translation>Проблем с Firewall-а?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1411"/>
<source>No incoming connections...</source>
<translation>Няма входящи връзки...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1468"/>
<source>No search engine selected</source>
<translation>Не е избрана търсачка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1700"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Допълнението за търсене е обновено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1729"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Търсенето завърши</translation>
</message>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1733"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Резултати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1834"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Сваляне на &apos;%1&apos;, моля изчакайте...</translation>
2007-02-24 21:59:02 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1349"/>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation>Намерена грешка (пълен диск?), &apos;%1&apos; е в пауза.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>qBittorrent :: By Christophe Dumez</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent :: От Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="305"/>
<source>Log:</source>
<translation>Log:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="77"/>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation>Обща DL Скорост:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/с</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="181"/>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation>Обща UP Скорост:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>% DL</source>
<translation type="obsolete">% DL</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL Скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP Скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Състояние</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">ЕТА</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="740"/>
<source>&amp;Options</source>
<translation>&amp;Опции</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="746"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Редактирай</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="769"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="761"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Помощ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="820"/>
<source>Open</source>
<translation>Отвори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="825"/>
<source>Exit</source>
<translation>Изход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="830"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="835"/>
<source>About</source>
<translation>Относно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="840"/>
<source>Start</source>
<translation>Старт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="845"/>
<source>Pause</source>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="850"/>
<source>Delete</source>
<translation>Изтрий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="855"/>
<source>Pause All</source>
<translation>Пауза Всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="860"/>
<source>Start All</source>
<translation>Старт Всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Documentation</source>
<translation type="obsolete">Документация</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Connexion Status</source>
<translation type="obsolete">Състояние на Връзките</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Delete All</source>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<translation type="obsolete">Изтрий Всички</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="875"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Характеристики на Торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="obsolete">Сваляне</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="210"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="488"/>
<source>Search</source>
<translation>Търси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="465"/>
<source>Search Pattern:</source>
<translation>Тип на търсене:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="504"/>
<source>Stop</source>
<translation>Спри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="538"/>
<source>Status:</source>
<translation>Състояние:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="568"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Спрян</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="386"/>
<source>Search Engines</source>
<translation>Търсачки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="627"/>
<source>Results:</source>
<translation>Резултати:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Seeds</source>
<translation type="obsolete">Споделящи</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Вземащи</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Търсачка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="685"/>
<source>Download</source>
<translation>Свали</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="695"/>
<source>Clear</source>
<translation>Изтрий</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Connection Status</source>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<translation type="obsolete">Състояние на Връзка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="880"/>
<source>Download from URL</source>
<translation>Свали от URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="885"/>
<source>Create torrent</source>
<translation>Създай торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Ratio: </source>
<translation type="obsolete"> Отношение:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="715"/>
<source>Update search plugin</source>
<translation>Обнови допълнението за търсене</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="135"/>
<source>Session ratio: </source>
<translation> Процент сесия:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="36"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Трансфери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="890"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Огледай файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="895"/>
<source>Clear log</source>
<translation>Изтрий лога</translation>
</message>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="870"/>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Изтрий завинаги</translation>
2006-11-07 19:03:33 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="865"/>
<source>Visit website</source>
<translation>Посетете уебсайт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="900"/>
<source>Report a bug</source>
<translation>Уведомете за грешка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../PropListDelegate.h" line="108"/>
<source>False</source>
<translation>Грешно</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../PropListDelegate.h" line="106"/>
<source>True</source>
<translation>Вярно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Изтрий</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ui</name>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>I would like to thank the following people who volonteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="obsolete">Бих искал да благодаря на следните доброволци, превели qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language.</source>
<translation type="obsolete">Моля, свържете се с мен ако искате да преведете qBittorrent на вашия език.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.</source>
<translation type="obsolete">Искам да благодаря на sourceforge.net за поемането на хоста на проекта qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.&lt;/li&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Бих искал да благодаря на sourceforge.net за хоста на qBittorrent проекта.&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>&lt;li&gt;I also like to thank Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), our RPM packager, for his great work.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;li&gt;Бих искал също да благодаря на Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), нашия RPM packager, за неговата отлична работа.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
2007-03-09 15:58:46 +03:00
<location filename="../about_imp.h" line="44"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Бих искал да благодаря на следните доброволци, превели qBittorent:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../previewSelect.h" line="126"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Оглед невъзможен</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../previewSelect.h" line="126"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Съжалявам, не можем да огледаме този файл</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../previewSelect.h" line="98"/>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../previewSelect.h" line="99"/>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../previewSelect.h" line="100"/>
<source>Progress</source>
<translation>Изпълнение</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="64"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Невъведен URL</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="64"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Моля въведете поне един URL.</translation>
</message>
<message>
2007-03-09 15:58:46 +03:00
<location filename="../about_imp.h" line="37"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="../about_imp.h" line="67"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Моля, свържете се с мен ако искате да преведете qBittorrent на вашия език.</translation>
</message>
</context>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="13"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Торента добавя диалог</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="45"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Save path:</source>
<translation>Съхрани път:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="63"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="78"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Torrent content:</source>
<translation>Съдържание на Торента:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="95"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>File name</source>
<translation>Име файл</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="100"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>File size</source>
<translation>Файл размер</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="105"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Selected</source>
<translation>Избран</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="113"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Сваляне в правилен ред (по-бавен, но добър за оглед на файловете)</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="120"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Добави в листа за сваляне в състояние на пауза</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="148"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Add</source>
<translation>Добави</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="155"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>select</source>
<translation type="obsolete"> избери</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="188"/>
<source>Unselect</source>
<translation> Неизбран</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="183"/>
<source>Select</source>
<translation> Избери</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="66"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Удостоверяване на тракера</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="94"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Тракер:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="127"/>
<source>Login</source>
<translation>Вход</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="147"/>
<source>Username:</source>
<translation>Име на потребителя:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="176"/>
<source>Password:</source>
<translation>Парола:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="219"/>
<source>Log in</source>
<translation>Влизане</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../login.ui" line="226"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="51"/>
<source>Create Torrent file</source>
<translation>Създай торент файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Destination torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Торент файл получател:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Input file or directory:</source>
<translation type="obsolete">Входен файл или директория:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Коментар:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="183"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="227"/>
<source>Create</source>
<translation>Образуване</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="234"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Announce url (Tracker):</source>
<translation type="obsolete">Предлагащ url (Тракер):</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="176"/>
<source>Directory</source>
<translation>Директория</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="16"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Инструмент за Създаване на Торент</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="83"/>
<source>&lt;center&gt;Destination torrent file:&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Торент файл получател:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="99"/>
<source>&lt;center&gt;Input file or directory:&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Входен файл или директория:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="115"/>
<source>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(One per line)&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Предлагащ URL:&lt;br&gt;(По един на ред)&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="125"/>
<source>&lt;center&gt;Comment:&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;Коментар:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="49"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Избери торент файл получател</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="49"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Торент Файлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="58"/>
<source>Select input directory or file</source>
<translation>Избери входна директория или файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="87"/>
<source>No destination path set</source>
<translation>Не е избран път за получаване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="87"/>
<source>Please type a destination path first</source>
<translation>Моля първо напишете път за получаване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="92"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Не е избран входящ път</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="92"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Моля първо напишете входящ път</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="96"/>
<source>Input path does not exist</source>
<translation>Входящият път не съществува</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Please type a correct input path first</source>
<translation type="obsolete">Моля първо напишете правилен входящ път </translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="137"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Създаване на Торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="137"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Торента бе създаден успешно:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="96"/>
<source>Please type a valid input path first</source>
<translation>Моля първо напишете валиден входящ път</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="66"/>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Сваляне на Торенти от URL</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="99"/>
<source>Only one URL per line</source>
<translation>Само един URL на ред</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="127"/>
<source>Download</source>
<translation>Свали</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="134"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="16"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Свали от url-ове</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.h" line="73"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>Б</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="73"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>КБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="73"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>МБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="73"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>ГБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="82"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>ТБ</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">м</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>h</source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">ч</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>d</source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">д</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete"> ч</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="222"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="71"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Неизвестен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="206"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1мин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="210"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1мин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="215"/>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1ч%2мин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="220"/>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation>%1д%2ч%3мин</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Options saved successfully!</source>
<translation type="obsolete">Избора е съхранен успешно!</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Choose Scan Directory</source>
<translation type="obsolete">Изберете Директория за Сканиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Choose save Directory</source>
<translation type="obsolete">Изберете Директория за Съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Choose ipfilter.dat file</source>
<translation type="obsolete">Изберете ipfilter.dat файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">Грешка на Вход/Изход</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Couldn&apos;t open:</source>
<translation type="obsolete">Не мога да отворя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>in read mode.</source>
<translation type="obsolete">е в режим четене.</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Invalid Line</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">Грешен Ред</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Line</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">Ред</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>is malformed.</source>
2006-10-13 12:34:18 +04:00
<translation type="obsolete">е повреден.</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="853"/>
<source>Range Start IP</source>
<translation>IP Стартова Област</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="854"/>
<source>Start IP:</source>
<translation>IP на Старт:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Incorrect IP</source>
<translation type="obsolete">Некоректно IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>This IP is incorrect.</source>
<translation type="obsolete">Това IP е некоректно.</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="870"/>
<source>Range End IP</source>
<translation>IP Крайна Област </translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="871"/>
<source>End IP:</source>
<translation>Крайно IP:</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="887"/>
<source>IP Range Comment</source>
<translation>Коментар IP Област</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="888"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Коментар:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="46"/>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
<translation>до</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="746"/>
<source>Choose your favourite preview program</source>
<translation>Моля, изберете любима програма за оглед</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="882"/>
<source>Invalid IP</source>
<translation>Невалиден IP</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="882"/>
<source>This IP is invalid.</source>
<translation>Този IP е невалиден.</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="547"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Опциите бяха съхранени успешно.</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="731"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Изберете директория за сканиране</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="738"/>
<source>Choose an ipfilter.dat file</source>
<translation>Изберете ipfilter.dat файл </translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="754"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Изберете директория за съхранение</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="786"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation>В/И Грешка</translation>
</message>
<message>
2007-03-24 18:30:52 +03:00
<location filename="../options_imp.cpp" line="786"/>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation>Не мога да отворя %1 в режим четене.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="16"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Оглед на избраното</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="51"/>
<source>File preview</source>
<translation>Оглед на файла</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="67"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Следните файлове поддържат оглед, &lt;br&gt;моля изберете един от тях:</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="101"/>
<source>Preview</source>
<translation>Оглед</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../preview.ui" line="108"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="13"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Настройки на Торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Main Infos</source>
<translation type="obsolete">Главни Бележки</translation>
</message>
<message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="40"/>
<source>File Name</source>
<translation>Име Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="315"/>
<source>Current Session</source>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<translation type="obsolete">Текуща Сесия</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Total Uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Общо Качени:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Total Downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Общо Свалени:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Download state:</source>
<translation type="obsolete">Състояние Сваляне:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Current Tracker:</source>
<translation type="obsolete">Текущ Тракер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Number of Peers:</source>
<translation type="obsolete">Брой на Донори:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Torrent Content</source>
<translation type="obsolete">Съдържание на Торента</translation>
</message>
<message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="966"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Total Failed:</source>
<translation type="obsolete">Общо Неуспешни:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Завършен</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Queued for checking</source>
<translation type="obsolete">В опашка за проверка</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Checking files</source>
<translation type="obsolete">Проверка на файловете</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Connecting to tracker</source>
<translation type="obsolete">Свързване с тракер</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Downloading Metadata</source>
<translation type="obsolete">Сваляне на Meta-данни</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Downloading</source>
<translation type="obsolete">Сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Seeding</source>
<translation type="obsolete">Споделяне</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Allocating</source>
<translation type="obsolete">Уточняване</translation>
</message>
<message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="68"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестен</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Complete: </source>
<translation type="obsolete"> Завършен:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Partial: </source>
<translation type="obsolete"> Частично:</translation>
</message>
<message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="844"/>
<source>Files contained in current torrent:</source>
<translation>Файлове включени в торента:</translation>
</message>
<message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="41"/>
<source>Size</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="43"/>
<source>Selected</source>
<translation>Избран</translation>
</message>
<message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="891"/>
<source> Unselect</source>
<translation> Неизбран</translation>
</message>
<message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="898"/>
<source> Select</source>
<translation> Избери</translation>
</message>
<message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="931"/>
<source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source>
<translation>Тук можете да изберете точно кои файлове искате да свалите от торента. </translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Вярно</translation>
</message>
<message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="512"/>
<source>Tracker</source>
<translation>Тракер</translation>
</message>
<message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="543"/>
<source>Trackers:</source>
<translation>Тракери:</translation>
</message>
<message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="163"/>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>Няма - Недостъпни?</translation>
</message>
<message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="741"/>
<source>Errors:</source>
<translation>Грешки:</translation>
</message>
<message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="42"/>
<source>Progress</source>
<translation>Изпълнение</translation>
</message>
<message>
2006-11-13 22:55:50 +03:00
<location filename="../properties.ui" line="29"/>
<source>Main infos</source>
<translation>Основна информация</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Number of peers:</source>
<translation type="obsolete">Брой връзки:</translation>
</message>
<message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="782"/>
<source>Current tracker:</source>
<translation>Текущ тракер:</translation>
</message>
<message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="337"/>
<source>Total uploaded:</source>
<translation>Общо качени:</translation>
</message>
<message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="355"/>
<source>Total downloaded:</source>
<translation>Общо свалени:</translation>
</message>
<message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="391"/>
<source>Total failed:</source>
<translation>Общо неуспешни:</translation>
</message>
<message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="821"/>
<source>Torrent content</source>
<translation>Съдържание на Торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Options</source>
2006-11-13 09:31:35 +03:00
<translation type="obsolete">Опции</translation>
</message>
<message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="467"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Сваляне в правилен ред (по-бавен, но добър за оглед на файловете)</translation>
</message>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<message>
<location filename="../properties.ui" line="432"/>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
<source>Share Ratio:</source>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<translation type="obsolete">Процент на споделяне:</translation>
2006-09-30 22:48:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Seeders:</source>
<translation type="obsolete">Даващи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="1701999215"/>
<source>Leechers:</source>
<translation type="obsolete">Вземащи:</translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<location filename="../properties.ui" line="115"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Save path:</source>
<translation>Съхрани Път:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
2007-03-25 14:51:43 +04:00
<message>
<location filename="../properties.ui" line="75"/>
<source>Torrent infos</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="134"/>
<source>Creator:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="153"/>
<source>Torrent hash:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="178"/>
<source>Comment:</source>
<translation type="unfinished">Коментар:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="298"/>
<source>Current session</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="373"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation type="unfinished">Процент на споделяне:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="475"/>
<source>Trackers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="173"/>
<source>New tracker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="174"/>
<source>New tracker url:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="197"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>True</source>
<translation>Вярно</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="129"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Не мога да декодирам торент-файла:</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="131"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Този файла или е разрушен или не е торент.</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="153"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Choose save path</source>
<translation>Избери път за съхранение</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="193"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>False</source>
<translation>Грешка</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="238"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Empty save path</source>
<translation>Празен път за съхранение</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="238"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Моля въведете път за съхранение</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="244"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Save path creation error</source>
<translation>Грешка при създаване на път за съхранение</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="244"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Не мога да създам път за съхранение</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="281"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Невалиден избор на файл</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="281"/>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Трябва да изберете поне един файл в торента</translation>
2006-10-26 01:21:43 +04:00
</message>
</context>
</TS>