qBittorrent/src/lang/qbittorrent_hu.ts

4157 lines
160 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2007-07-13 16:28:18 +04:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="hu">
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="27"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>About qBittorrent</source>
<translation>A qBittorrent névjegye</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="89"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>About</source>
<translation>Névjegy</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../about.ui" line="120"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2009 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt; &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<message>
2009-08-02 05:19:02 +04:00
<location filename="../about.ui" line="146"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Author</source>
<translation>Szerző</translation>
</message>
<message>
2009-08-02 05:19:02 +04:00
<location filename="../about.ui" line="193"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Name:</source>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<translation>Név:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2009-08-02 05:19:02 +04:00
<location filename="../about.ui" line="211"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Country:</source>
<translation>Szülőföld:</translation>
</message>
<message>
2009-08-02 05:19:02 +04:00
<location filename="../about.ui" line="265"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
2009-08-02 05:19:02 +04:00
<location filename="../about.ui" line="283"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Home page:</source>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<translation>Weboldal:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2009-08-02 05:19:02 +04:00
<location filename="../about.ui" line="313"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
2009-08-02 05:19:02 +04:00
<location filename="../about.ui" line="320"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>France</source>
<translation>Franciaország</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks To</source>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<translation type="obsolete">Külön köszönet</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2009-08-02 05:19:02 +04:00
<location filename="../about.ui" line="387"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Translation</source>
<translation>Fordítás</translation>
</message>
<message>
2009-08-02 05:19:02 +04:00
<location filename="../about.ui" line="404"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>License</source>
<translation>Licenc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="60"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<message utf8="true">
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
2007-07-13 16:28:18 +04:00
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">Qt4-re és libtorrentre épülő bittorrent kliens, C++ nyelven fejlesztve.&lt;br&gt;
2007-07-13 16:28:18 +04:00
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
2009-08-02 05:19:02 +04:00
<location filename="../about.ui" line="341"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
2009-08-02 05:19:02 +04:00
<location filename="../about.ui" line="348"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation>http://www.dchris.eu</translation>
</message>
<message>
2009-08-02 05:19:02 +04:00
<location filename="../about.ui" line="229"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Birthday:</source>
<translation>Született:</translation>
</message>
<message>
2009-08-02 05:19:02 +04:00
<location filename="../about.ui" line="247"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Occupation:</source>
<translation>Foglalkozás:</translation>
</message>
<message>
2009-08-02 05:19:02 +04:00
<location filename="../about.ui" line="327"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>03/05/1985</source>
<translation>1985/05/03</translation>
</message>
<message>
2009-08-02 05:19:02 +04:00
<location filename="../about.ui" line="334"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Student in computer science</source>
<translation>Informatikát tanul</translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
2009-08-02 05:19:02 +04:00
<location filename="../about.ui" line="374"/>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<source>Thanks to</source>
<translation>Külön köszönet</translation>
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</context>
<context>
<name>BandwidthAllocationDialog</name>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="57"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Upload limit:</source>
<translation>Feltöltési korlát:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="59"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Download limit:</source>
<translation>Letöltési korlát:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="90"/>
<location filename="../allocationDlg.h" line="98"/>
<location filename="../allocationDlg.h" line="114"/>
<location filename="../allocationDlg.h" line="131"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Unlimited</source>
<comment>Unlimited (bandwidth)</comment>
<translation>Korlátlan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="135"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>KiB/s</source>
2009-01-06 23:38:52 +03:00
<translation>KiB/s</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
<location filename="../console.ui" line="13"/>
<source>qBittorrent console</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>qBittorrent konzol</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../console.ui" line="26"/>
<source>General</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Általános</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../console.ui" line="39"/>
<source>Blocked IPs</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Blokkolt IP címek</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
</context>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<location filename="../DLListDelegate.h" line="78"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>KiB/s</source>
2009-01-06 23:38:52 +03:00
<translation>KiB/s</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Opciók -- qBittorrent</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Options</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Opciók</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Main</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete"></translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Save Path:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Mentés helye:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Download Limit:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Letöltési korlát:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Upload Limit:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Feltöltési korlát:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Max Connects:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Maximális kapcsolat:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1055"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Port range:</source>
<translation>Port tartomány:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Disable</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Letiltva</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>connections</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">kapcsolat</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="155"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Proxy</source>
2009-08-06 08:01:31 +04:00
<translation>Proxy</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Proxy Settings</source>
<translation type="obsolete">Proxy beállítások</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>0.0.0.0</source>
2007-11-29 21:16:45 +03:00
<translation type="obsolete">0.0.0.0</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1776"/>
<location filename="../options.ui" line="1971"/>
<location filename="../options.ui" line="2308"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server requires authentication</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">A proxy kiszolgáló megköveteli a hitelesítést</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1816"/>
<location filename="../options.ui" line="2011"/>
<location filename="../options.ui" line="2347"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Authentication</source>
<translation>Felhasználó</translation>
</message>
<message>
<source>User Name:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Név:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1840"/>
<location filename="../options.ui" line="2035"/>
<location filename="../options.ui" line="2368"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Password:</source>
<translation>Jelszó:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Kapcsolódás proxy kiszolgálón keresztül</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Scanned Dir:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Megfigyelt mappa:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Mappa megfigyelése (torrentek hozzáadása automatikusan)</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Megosztási arány:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2208"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>IP-szűrő használata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2202"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Filter Settings</source>
<translation>Szűrő beállításai</translation>
</message>
<message>
<source>Start IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Kezdő IP</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>End IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Végső IP</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Origin</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Forrás</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Comment</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Megjegyzés</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="164"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>IP Filter</source>
2009-08-06 08:01:31 +04:00
<translation>IP szűrő</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source> Add Range</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Tartomány hozzáadása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source> Remove Range</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Tartomány eltávolítása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">ipfilter.dat helye:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Panelre helyezés minimalizáláskor</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation type="obsolete">Vegyes</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Localization</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Honosítás</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="227"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Language:</source>
<translation>Nyelv:</translation>
</message>
<message>
<source>Behaviour</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Ablakok</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1354"/>
<location filename="../options.ui" line="1390"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>KiB/s</source>
2009-01-06 23:38:52 +03:00
<translation>KiB/s</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>1 KiB DL = </source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">1 KByte DL = </translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>KiB UP max.</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">KByte UP max.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Preview program</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Bemutató program</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Audio/Video player:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Audio/Video lejátszó:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Always display systray messages</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Panel üzenetek megjelenítése</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Panel üzenetek megjelenítése csak rejtett módban</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Never display systray messages</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Panel üzenetek tiltása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>DHT configuration</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">DHT beállítása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1483"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>DHT port:</source>
2009-08-06 08:01:31 +04:00
<translation>DHT port:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Language</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Nyelv</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="271"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; A változások életbe lépéséhez újra kell indítanod a qBittorrentet.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Fordítási megjegyzés:&lt;/b&gt; Ha a qBittorrent nem elérhető a nyelveden, &lt;br/&gt;és szeretnéd lefordítani, &lt;br/&gt;kérlek értesíts: (chris@qbittorrent.org).</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">&quot;Torrent hozzáadása&quot; ablak megnyitása minden új torrentnél</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Default save path</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Alapértelmezett letöltési könyvtár</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Disable DHT (Trackerless)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">DHT letiltva</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Disable Peer eXchange (PeX)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">PeX letiltva</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Go to systray when closing main window</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Panelre helyezés a főablak bezárásakor</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation type="obsolete">Kapcsolatok</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Peer eXchange (PeX)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Ügyfél csere (PeX)</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>DHT (trackerless)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">DHT (tracker nélküli üzemmód)</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent addition</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Torrent hozzáadása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Main window</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Főablak</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Systray messages</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Panel üzenetek</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Directory scan</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Mappa megfigyelése</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Style (Look &apos;n Feel)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Kinézet</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="296"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Plastique style (KDE like)</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>KDE-szerű</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Cleanlooks style (GNOME like)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Gnome</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Motif style (default Qt style on Unix systems)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Qt-szerű</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="311"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Átlagos munkaasztal</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>MacOS style (MacOSX only)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">MacOS stílus (csak MacOSX-en)</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Exit confirmation when the download list is not empty</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Megerősítés kérése a kilépésről, ha vannak letöltések</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Disable systray integration</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Panel integráció letiltása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>WindowsXP style (Windows XP only)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Windwos XP (Csak XP-re)</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Server IP or url:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Kiszolgáló címe:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Proxy type:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Proxy típusa:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1739"/>
<location filename="../options.ui" line="1929"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1934"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2106"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Affected connections</source>
<translation>Proxy kapcsolatok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2118"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Use proxy for connections to trackers</source>
<translation>Csatlakozás a trackerhez proxyn keresztül</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2134"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Use proxy for connections to regular peers</source>
<translation>Csatlakozás ügyfelekhez proxyn keresztül</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2166"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Use proxy for connections to web seeds</source>
<translation>Proxy használata web seedhez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2150"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Use proxy for DHT messages</source>
<translation>Proxy a DHT üzenetekhez</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Titkosítás</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Encryption state:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Titkosítás állapota:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1548"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Enabled</source>
<translation>Engedélyez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1553"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Forced</source>
<translation>Kényszerít</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1558"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Disabled</source>
<translation>Tilt</translation>
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<location filename="../options.ui" line="20"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Preferences</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Beállítások</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>General</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Általános</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="125"/>
<source>Network</source>
2009-08-06 08:01:31 +04:00
<translation>Hálózat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="219"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>User interface settings</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Felület beállításai</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="283"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Visual style:</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Kinézet:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="301"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Cleanlooks style (Gnome like)</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Letisztult felület (Gnome-szerű)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="306"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Motif style (Unix like)</source>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation>Unix-szerű mintázat</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="334"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Megerősítés kérése a kilépésről aktív letöltéseknél</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="354"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Display current speed in title bar</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Sebesség megjelenítése a címsoron</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="410"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>System tray icon</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Panel ikon</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="416"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Disable system tray icon</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Panel ikon letiltása</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="423"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Close to tray</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Panelre helyezés bezáráskor</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="430"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Minimize to tray</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Panelre helyezés háttérben</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="447"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Show notification balloons in tray</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Panel üzenetek megjelenítése</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Media player:</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Media player:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="110"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Downloads</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Letöltések</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Put downloads in this folder:</source>
<translation type="obsolete">Letöltések mappája:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="722"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Pre-allocate all files</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Fájlok helyének lefoglalása</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="949"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>When adding a torrent</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Torrent hozzáadása</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="957"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Display torrent content and some options</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Torrent részleteinek megjelenítése</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="984"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Letöltés nélkül add a listához</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="738"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Folder watching</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Mappa megfigyelése</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="468"/>
<source>Transfer lists double-click</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
2009-08-06 08:01:31 +04:00
<translation>Dupla klikk esetén</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="476"/>
<source>Download list:</source>
2009-08-06 08:01:31 +04:00
<translation>Letöltési listán:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="528"/>
<source>Seeding list:</source>
2009-08-06 08:01:31 +04:00
<translation>Feltöltési listán:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="634"/>
<source>Download folder:</source>
2009-08-06 08:01:31 +04:00
<translation>Letöltési könyvtár:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="677"/>
<source>Temp folder:</source>
2009-08-06 08:01:31 +04:00
<translation>Átmeneti könyvtár:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="744"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Automatically download torrents present in this folder:</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Torrent automatikus letöltése ebből a könyvtárból:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1047"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Listening port</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Port beállítása</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1075"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>to</source>
<comment>i.e: 1200 to 1300</comment>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation> - </translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1113"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Enable UPnP port mapping</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>UPnP port átirányítás engedélyezése</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1123"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>NAT-PMP port átirányítás engedélyezése</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1284"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Global bandwidth limiting</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Sávszélesség korlátozása</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1300"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Upload:</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Feltöltés:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1316"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Download:</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Letöltés:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1436"/>
<source>Bittorrent features</source>
2009-08-06 08:01:31 +04:00
<translation>Bittorrent funkciók</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1452"/>
<source>Use the same port for DHT and Bittorrent</source>
2009-08-06 08:01:31 +04:00
<translation>Egyazon port használata Bittorrenthez és DHT-hoz</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../options.ui" line="1531"/>
<source>Spoof µtorrent to avoid ban (requires restart)</source>
<translation>Álcázás µtorrent (újraindítást igényel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1726"/>
<location filename="../options.ui" line="1916"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Type:</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Típus:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1734"/>
<location filename="../options.ui" line="1924"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>(None)</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>(Nincs)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1750"/>
<location filename="../options.ui" line="1945"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Proxy:</source>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation>Proxy:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1830"/>
<location filename="../options.ui" line="2025"/>
<location filename="../options.ui" line="2358"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Username:</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Felhasználónév:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="140"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Bittorrent</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Bittorrent</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1140"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Connections limit</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Kapcsolatok korlátozása</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1148"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Global maximum number of connections:</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Kapcsolatok maximális száma:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1196"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Kapcsolatok maximális száma torrentenként:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1241"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Feltöltési szálak száma torrentenként:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Additional Bittorrent features</source>
<translation type="obsolete">További Bittorrent jellemzők</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1442"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>DHT hálózati működés engedélyezése</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable Peer eXchange (PeX)</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Ügyfél csere engedélyezése (PeX)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1521"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Enable Local Peer Discovery</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1540"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Encryption:</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Titkosítás:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1584"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Share ratio settings</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Megosztási arányok</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1592"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Desired ratio:</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Elérendő arány:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2224"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Filter file path:</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Ip szűrő fájl helye:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<message>
<location filename="../options.ui" line="363"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>transfer lists refresh interval:</source>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation>Átviteli lista frissítési időköze:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="383"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>ms</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>ms</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="194"/>
<location filename="../options.ui" line="2446"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>RSS</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>RSS</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2499"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>RSS csatornák firssítésének időköze:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2519"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>minutes</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>perc</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2543"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Hírek maximális száma csatornánként:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<message>
<location filename="../options.ui" line="612"/>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<source>File system</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Fájlrendszer</translation>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1646"/>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
<source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Torrent eltávolítása, ha elérte ezt az arányt:</translation>
2007-09-16 18:02:06 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="291"/>
<source>System default</source>
<translation>Rendszer alapértelmezett</translation>
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
<location filename="../options.ui" line="440"/>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<source>Start minimized</source>
<translation>Kicsinyítve indítás</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<source>Action on double click in transfer lists</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation type="obsolete">Az átviteli listán dupla kattintáskor</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<source>In download list:</source>
<translation type="obsolete">Letöltési listán:</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="493"/>
<location filename="../options.ui" line="536"/>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<source>Pause/Start torrent</source>
<translation>Torrent leállítása/folytatása</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="498"/>
<location filename="../options.ui" line="541"/>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<source>Open destination folder</source>
<translation>Célmappa megnyitása</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="503"/>
<location filename="../options.ui" line="546"/>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<source>Display torrent properties</source>
<translation>Torrent jellemzőinek mutatása</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
<message>
<source>In seeding list:</source>
<translation type="obsolete">Feltöltési listán:</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<message>
<source>Folder scan interval:</source>
<translation type="obsolete">Könyvtár ellenőrzének időköze:</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation type="obsolete">másodperc</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<source>Spoof Azureus to avoid ban (requires restart)</source>
<translation type="obsolete">Álcázás Azureusnak (újraindítást igényel)</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="179"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>Web UI</source>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation>Webes felület</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2286"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>Enable Web User Interface</source>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation>Webes felület engedélyezése</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2299"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>HTTP Server</source>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation>HTTP Szerver</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../options.ui" line="2452"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Enable RSS support</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>RSS engedélyezése</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2462"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>RSS settings</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>RSS beállítások</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="802"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Enable queueing system</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Korlátozások engedélyezése</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="814"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Maximum active downloads:</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Aktív letöltések maximási száma:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="796"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Torrent queueing</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Torrent korlátozások</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="900"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Maximum active torrents:</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Torrentek maximális száma:</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<location filename="../options.ui" line="344"/>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<source>Display top toolbar</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Eszközsor megjelenítése</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1718"/>
<source>Search engine proxy settings</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Keresőmotor proxy beállításai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1908"/>
<source>Bittorrent proxy settings</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Bittorrent proxy beállítások</translation>
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<location filename="../options.ui" line="857"/>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Maximális aktív feltöltés:</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</context>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="61"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Név</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="62"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Méret</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Folyamat</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation>Letöltés</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation>Feltöltés</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation>Feltöltő/Letöltő</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Ratio</source>
<translation>Arány</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Idő</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="120"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 elindítva.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Csak óvatosan a megosztással. Nehogy megsértsd a szerzői jogokat!.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blokkolva&lt;/i&gt;</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Hibás ellenőrző adat ennél a torrentnél: %1, újraellenőrzés...</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Url forrás meghatározása sikertelen: %1, hibaüzenet: %2</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; felvéve a letöltési listára.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; visszaállítva. (folytatás)</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; már letöltés alatt.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Megfejthetetlen torrent: &apos;%1&apos;</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Ez a fájl sérült, vagy nem is torrent.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">A megadott porok zártak.</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Letöltés alatt: &apos;%1&apos;, kis türelmet...</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="301"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Hide or Show Column</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Oszlop mutatása vagy rejtése</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikertelen, hibaüzenet: %1</translation>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikeres, hibaüzenet: %1</translation>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Priority</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Elsőbbség</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</context>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<location filename="../filterParserThread.h" line="106"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="227"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="295"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="307"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="321"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="337"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="345"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="353"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="366"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="379"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation>I/O Hiba</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../filterParserThread.h" line="106"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="227"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="295"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation>%1 megnyitása olvasásra sikertelen.</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../filterParserThread.h" line="307"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="321"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="337"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="345"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="353"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="366"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="379"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>%1 is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation>%1 nem hiteles PeerGuardian P2B fájl.</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
</context>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<context>
<name>FinishedListDelegate</name>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../FinishedListDelegate.h" line="74"/>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<source>KiB/s</source>
2009-01-06 23:38:52 +03:00
<translation>KiB/s</translation>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
</message>
</context>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
<source>Finished</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Feltöltés</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="50"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Név</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Méret</translation>
</message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<source>Seeds / Leechers</source>
2009-08-06 08:01:31 +04:00
<translation>Seederek / Leecherek</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<source>Connected peers</source>
2009-08-06 08:01:31 +04:00
<translation>Csatlakozott ügyfelek</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<translation type="obsolete">Folyamat</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<translation type="obsolete">Bejövő sebesség</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Feltöltési sebesség</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Seeder/Leecher</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Status</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Állapot</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<translation type="obsolete">Idő</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Letöltve</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<translation type="obsolete">Nincs</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<source>Ratio</source>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Arány</translation>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<translation type="obsolete">Letöltők</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<source>Total uploaded</source>
<comment>i.e: Total amount of uploaded data</comment>
2009-08-06 08:01:31 +04:00
<translation>Teljes feltöltés</translation>
</message>
<message>
2009-07-24 12:16:40 +04:00
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="450"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Hide or Show Column</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Oszlop mutatása vagy rejtése</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<message>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation type="obsolete">Félkész torrent a megosztások között</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation type="obsolete">Úgy tűnik, hogy &apos;%1&apos; torrent átkerült a feltöltésekből a letöltések közé. Szeretnéd visszatenni? (máskülönben simán törölve lesz!)</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
<source>Priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Esőbbség</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="797"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Torrent fájl megnyitása</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Ez a fájl sérült, vagy nem is torrent.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="700"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="838"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="845"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="890"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="897"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Igen</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="700"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="838"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="845"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="890"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="897"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="889"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Biztos vagy benne, hogy törlöd a felsorlolt elemeket a letöltési listáról?</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Csatlakozás...</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloading...</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Letöltés...</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="798"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrentek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="836"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="843"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="888"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="895"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Egészen biztos? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">A megadott porok zártak.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Status</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Állapot</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Paused</source>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Leállítva</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Preview process already running</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Már van egy előzetes</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Már folyamatban van egy előzetes.
2007-07-13 16:28:18 +04:00
Kérlek előbb azt zárd be.</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="392"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Download finished</source>
<translation>Letöltés elkészült</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<translation type="obsolete">Egészen biztos vagy benne, hogy törlöd a felsorlolt elemeket a letöltési listáról ÉS a merevlemezről?</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="82"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="955"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="223"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1483"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Connection status:</source>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation>Kapcsolat állapota:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Offline</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Offline</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>No peers found...</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Nem találtam ügyfélt...</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Név</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Méret</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Folyamat</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">DL Speed</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">UP Speed</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Seeds/Leechs</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Idő</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 elindítva.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="698"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1465"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1460"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1468"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
2009-01-06 23:38:52 +03:00
<translation>Letöltés: %1 KiB/s</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1462"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1471"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
2009-01-06 23:38:52 +03:00
<translation>Feltöltés: %1 KiB/s</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Checking...</source>
<comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Ellenőrzés...</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>i.e: State of a torrent whose download speed is 0kb/s</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Elakadt</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="698"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Egészen biztos, hogy kilépsz?</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; eltávolítva.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; felvéve a letöltési listára.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; visszaállítva. (folytatás)</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; már letöltés alatt.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Megfejthetetlen torrent: &apos;%1&apos;</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<translation type="obsolete">Nincs</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>All downloads were paused.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Minden letöltés megállítva.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; megállítva.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<translation type="obsolete">Csatlakozás...</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>All downloads were resumed.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Mindegyik letöltés elindítva.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; elindítva.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="388"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="392"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 letöltve.</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="440"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Hiba</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation type="obsolete">Hiba történ a(z) %1 írása/olvasása közben. Valószínűleg tele a lemez, így a letöltés megszakítva</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1480"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Connection Status:</source>
<translation>A kapcsolat állapota:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1480"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
<message>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Tűzfal probléma?</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>No incoming connections...</source>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<translation type="obsolete">Nincs kapcsolat...</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Letöltés alatt: &apos;%1&apos;, kis türelmet...</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation>Hiba történt (megtelt a merevlemez?), &apos;%1&apos; megállítva.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="162"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Search</source>
<translation>Keresés</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="316"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="440"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
2009-08-06 08:01:31 +04:00
<translation>I/O hiba történt ennél a torrentnél %1. Oka: %2</translation>
</message>
<message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent ezen a porton figyel: %1</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation type="obsolete">DHT funkció [ON], port: %1</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1088"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1092"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT funkció [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1095"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX [ON]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">PeX [OFF]</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="699"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Letöltés folyamatban.
Mégis leállítod a qBittorrentet?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="149"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1221"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Downloads</source>
<translation>Letöltések</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1226"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Finished</source>
<translation>Feltöltések</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list and in hard drive?</source>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<translation type="obsolete">Egészen biztos vagy benne, hogy törlöd a felsorolt elemeket a feltöltési listáról ÉS a merevlemezről?</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="896"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
<translation>Biztos vagy benne, hogy törlöd a felsorolt elemeket a feltöltési listáról?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1014"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>UPnP támogatás [ON]</translation>
</message>
<message>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Csak óvatosan a megosztással. Nehogy megsértsd a szerzői jogokat!.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1114"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Titkosítás [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1119"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Titkosítás [KÉNYSZERÍTVE]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1124"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Titkosítás [OFF]</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blokkolva&lt;/i&gt;</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
<message>
<source>Ratio</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Arány</translation>
2007-07-18 11:46:06 +04:00
</message>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Alt+1</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="461"/>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to second tab</comment>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Alt+2</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Alt+3, Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to third tab (search)</comment>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
<translation type="obsolete">Alt+3, Ctrl+F</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="467"/>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
<source>Alt+4</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Alt+4</translation>
2007-07-19 18:44:08 +04:00
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="537"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Url download error</source>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Url letöltés hiba</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="537"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Nem sikerült letölteni url címről: %1, mert: %2.</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
<message>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Hibás ellenőrző adat ennél a torrentnél: %1, újraellenőrzés...</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="837"/>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Egészen biztos vagy benne, hogy törlöd a felsorlolt elemeket a letöltési listáról ÉS a merevlemezről?</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="844"/>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Egészen biztos vagy benne, hogy törlöd a felsorlolt elemeket a feltöltési listáról ÉS a merevlemezről?</translation>
2007-07-25 18:32:09 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; véglegesen törölve.</translation>
2007-07-25 10:46:37 +04:00
</message>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Url forrás meghatározása sikertelen: %1, hibaüzenet: %2</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="463"/>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
2007-08-18 16:50:48 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="992"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
2009-08-06 08:01:31 +04:00
<translation>qBittorrent ezen a porton figyel: TCP/%1</translation>
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1017"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>UPnP support [OFF]</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>UPnP támogatás [OFF]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1022"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>NAT-PMP támogatás [ON]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1025"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>NAT-PMP támogatás [OFF]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1086"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
2009-08-06 08:01:31 +04:00
<translation>DHT támogatás [ON], port: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1099"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Local Peer Discovery [ON]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1102"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Local Peer Discovery támogatás [OFF]</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed because its ratio reached the maximum value you set.</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; eltávolítva, mivel elérte a kítűzött megosztási arányt.</translation>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1439"/>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
2009-01-06 23:38:52 +03:00
<translation>qBittorrent %1 (Le: %2KiB/s, Fel: %3KiB/s)</translation>
2007-09-09 13:47:59 +04:00
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="224"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1416"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>DL: %1 KiB/s</source>
2009-01-06 23:38:52 +03:00
<translation>Le: %1 KiB/s</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="225"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1417"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>UP: %1 KiB/s</source>
2009-01-06 23:38:52 +03:00
<translation>Fel: %1 KiB/s</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="351"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Ratio: %1</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Arány: %1</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="227"/>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../GUI.cpp" line="353"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>DHT: %1 nodes</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>DHT: %1 csomó</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="223"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1483"/>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Nincsenek kapcsolatok. Ez lehet hálózat beállítási hiba miatt is.</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="156"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Uploads</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Feltöltések</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1560"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Options were saved successfully.</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Beállítások sikeresen elmentve.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Log:</source>
<translation type="obsolete">Napló:</translation>
</message>
<message>
<source>Total DL Speed:</source>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<translation type="obsolete">Letöltési sebesség:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Total UP Speed:</source>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<translation type="obsolete">Feltöltési sebesség:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>&amp;Options</source>
<translation type="obsolete">&amp;Tulajdonságok</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="33"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Szerkesztés</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="66"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fájl</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="50"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Súgó</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="129"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Open</source>
<translation>Megnyitás</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="134"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Exit</source>
<translation>Kilépés</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="139"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Preferences</source>
<translation>Beállítások</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="144"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>About</source>
<translation>Névjegy</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="149"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Start</source>
<translation>Indítás</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="154"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Pause</source>
<translation>Szünet</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="159"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Delete</source>
<translation>Törlés</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="164"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Pause All</source>
<translation>Összes leállítása</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="169"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Start All</source>
<translation>Összes indítása</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="184"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Torrent jellemzői</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="189"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Download from URL</source>
<translation>Letöltés URL-ről</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<translation type="obsolete">KByte/s</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="194"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Create torrent</source>
<translation>Torrent készítés</translation>
</message>
<message>
<source>Session ratio: </source>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<translation type="obsolete">Megosztási arány: </translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="199"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Preview file</source>
<translation>Minta fájl</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="204"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Clear log</source>
<translation>Napló kiürítése</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="179"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Végleges törlés</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="174"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Visit website</source>
<translation>Irány a weboldal</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="209"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Report a bug</source>
<translation>Hibajelentés</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Letöltések</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="214"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Set upload limit</source>
<translation>Feltöltési korlát megadása</translation>
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="219"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Set download limit</source>
<translation>Letöltési korlát megadása</translation>
</message>
<message>
<source>Log</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">Napló</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>IP filter</source>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<translation type="obsolete">IP szűrő</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="224"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Documentation</source>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Dokumentáció</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="229"/>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<source>Set global download limit</source>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Teljes letöltési korlát</translation>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
</message>
<message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="234"/>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<source>Set global upload limit</source>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Teljes feltöltési korlát</translation>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="59"/>
<source>Options</source>
<translation>Opciók</translation>
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="243"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Decrease priority</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Elsőbbség csökkentése</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="255"/>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Increase priority</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Elsőbbség fokozása</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../MainWindow.ui" line="267"/>
2008-09-07 16:18:52 +04:00
<source>Console</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Konzol</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="96"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="128"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Ignored</source>
<translation>Mellőzve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="99"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="109"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="129"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Átlagos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="102"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="130"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Magas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="105"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="131"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Maximális</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="13"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Search</source>
<translation>Keresés</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="189"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Delete</source>
<translation>Törlés</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="194"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Rename</source>
<translation>Átnevezés</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="199"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Refresh</source>
<translation>Frissítés</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="82"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Delete selected streams</source>
<translation>Kijelölt csatornák törlése</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="104"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>RSS csatornák ellenőrzése</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="126"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Add a new RSS stream</source>
<translation>RSS hírcsatorna hozzáadása</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="169"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>&lt;b&gt;News:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(double-click to open the link in your web browser)&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Hírek:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(dupla kattintás a böngészőben való megtekintéshez)&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="204"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Add RSS stream</source>
<translation>RSS csatorna hozzádása</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="209"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Refresh all streams</source>
<translation>Összes csatorna ellenőrzése</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="42"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>RSS streams:</source>
<translation>Hírcsatornák:</translation>
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="47"/>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../rss.ui" line="214"/>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
<source>Mark all as read</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Mind megjelölése olvasottnak</translation>
2007-09-09 19:46:23 +04:00
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="173"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Kérlek add meg a csatorna url címét</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="173"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Stream URL:</source>
<translation>Csatorna címe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="113"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Please choose a new name for this stream</source>
<translation>Kérlek válassz új nevet a csatornának</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="113"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>New stream name:</source>
<translation>Az új név:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="70"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Egészen biztos? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list ?</source>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<translation type="obsolete">Egészen biztos, hogy törlöd ezt a hírcsatornát a listáról?</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="71"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Igen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="71"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nem</translation>
</message>
<message>
<source>no refresh</source>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<translation type="obsolete">Nincs újdonság</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>no description available</source>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<translation type="obsolete">Nincs leírás</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="70"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list?</source>
<translation>Egészen biztos, hogy törlöd ezt a hírcsatornát a listáról?</translation>
</message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="189"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="203"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="300"/>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>Description:</source>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Leírás:</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="189"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="203"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="300"/>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>url:</source>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>url:</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="189"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="203"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="300"/>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>Last refresh:</source>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Utolsó frissítés:</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="180"/>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="181"/>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Ez a hírcsatorna már felvéve.</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="238"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>Date: </source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Dátum:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="241"/>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
<source>Author: </source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Szerző:</translation>
2007-09-10 00:08:53 +04:00
</message>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<location filename="../rss.h" line="266"/>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>No description available</source>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Nem található leírás</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<location filename="../rss.h" line="467"/>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
<source>%1 ago</source>
<comment>10min ago</comment>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>%1 előtt</translation>
2007-07-22 16:00:14 +04:00
</message>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<message>
<location filename="../rss.h" line="466"/>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
<source>Never</source>
<translation>Soha</translation>
2007-08-03 19:37:42 +04:00
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Név</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Méret</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Feltöltők</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Letöltők</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Kereső oldal</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="210"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Hiányzó kulcsszó</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="210"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Kérlek adj meg kulcsszót a kereséshez</translation>
</message>
<message>
<source>No search engine selected</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Nincs kereső kiválasztva</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>You must select at least one search engine.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Válassz legalább egy keresőt.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="243"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="345"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Results</source>
<translation>Eredmény</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="307"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Searching...</source>
<translation>Keresés...</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Keresőmodul frissítés -- qBittorrent</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Elérhető egy frissebb keresőmodul. Szeretnéd most frissíteni?
2007-07-13 16:28:18 +04:00
Újdonságok:
</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">&amp;Igen</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">&amp;Nem</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Kereső modul frissítése</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">A kiszolgálő jelenleg nem elérhető. Bocs.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">A legújabb keresőt használod.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="106"/>
<source>Cut</source>
2009-08-06 08:01:31 +04:00
<translation>Kivágás</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="107"/>
<source>Copy</source>
2009-08-06 08:01:31 +04:00
<translation>Másolás</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="108"/>
<source>Paste</source>
2009-08-06 08:01:31 +04:00
<translation>Beillesztés</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="109"/>
<source>Clear field</source>
2009-08-06 08:01:31 +04:00
<translation>Mező törlése</translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="110"/>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<source>Clear completion history</source>
2009-08-06 08:01:31 +04:00
<translation>Előzmények törlése</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="450"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Search Engine</source>
<translation>Keresőmotor</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="450"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="461"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Search has finished</source>
<translation>A keresés befejeződött</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="453"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Hiba a keresés közben...</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="456"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Search aborted</source>
<translation>Keresés félbeszakítva</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="459"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Search returned no results</source>
<translation>Eredménytelen keresés</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="466"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Találat</translation>
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
<source>Search plugin download error</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Hiba a kereső modul letöltésekor</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download search plugin update at url: %1, reason: %2.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Nem sikerült kereső modult letölteni innen: %1, mert: %2.</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
2007-09-02 10:53:55 +04:00
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../searchEngine.cpp" line="487"/>
2007-09-02 10:53:55 +04:00
<source>Unknown</source>
<translation>Ismeretlen</translation>
2007-09-02 10:53:55 +04:00
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</context>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="60"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation>Név</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="61"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation>Méret</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="62"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation>Feltöltők</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="63"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation>Letöltők</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="64"/>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<source>Search engine</source>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation>Kereső oldal</translation>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
</message>
</context>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../trackersAdd.ui" line="13"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>Trackers addition dialog</source>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation>Tracker hozzáadása</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation>Trackerek listája (soronként egyet):</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
</context>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="52"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="63"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Külön köszönet illeti a fordítókat, önkéntes munkájukért:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="90"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Amennyiben szeretnéd lefordítani (mondjuk már le van) a qBittorrentet, kérlek értesíts.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="13"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Torrent hozzáadása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="39"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Save path:</source>
<translation>Mentés helye:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="66"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="81"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Torrent content:</source>
<translation>Torrent tartalma:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="145"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Letöltés sorrendben. Előnézethez kiváló, de lassabb a letöltés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="152"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Letöltés nélkül add a listához</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="189"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Add</source>
<translation>Mehet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="196"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Mégse</translation>
</message>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="218"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Ignored</source>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Mellőzve</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="223"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Normal</source>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Átlagos</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="228"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>High</source>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Magas</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="233"/>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
<source>Maximum</source>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Maximális</translation>
2007-07-21 01:39:21 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="116"/>
<source>Collapse all</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Elrejtés</translation>
</message>
<message>
<source>Expand All</source>
<translation type="obsolete">Kibontás</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="123"/>
2008-09-30 00:28:55 +04:00
<source>Expand all</source>
2008-10-17 09:57:03 +04:00
<translation>Kibontás</translation>
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../login.ui" line="16"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../login.ui" line="66"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Tracker hitelesítés</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../login.ui" line="94"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Tracker:</source>
<translation>Tracker:</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../login.ui" line="127"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Login</source>
<translation>Belépés</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../login.ui" line="147"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Username:</source>
<translation>Felhasználónév:</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../login.ui" line="176"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Password:</source>
<translation>Jelszó:</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../login.ui" line="219"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Log in</source>
<translation>Bejelentkezés</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../login.ui" line="226"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Mégse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bandwidth_dlg</name>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="13"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Bandwidth allocation</source>
<translation>Sávszélesség kiosztása</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="47"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>KiB/s</source>
2009-01-06 23:38:52 +03:00
<translation>KiB/s</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="139"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>%1 elérte a megengedett arányt.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="287"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>&apos;%1&apos; véglegesen törölve.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="289"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>&apos;%1&apos; eltávolítva.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: xxx.avi paused.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; megállítva.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; elindítva.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="424"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="427"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>&apos;%1&apos; már letöltés alatt.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="525"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="530"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>&apos;%1&apos; visszaállítva. (folytatás)</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="527"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="532"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>&apos;%1&apos; felvéve a letöltési listára.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="392"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="396"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Megfejthetetlen torrent: &apos;%1&apos;</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="399"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Ez a fájl sérült, vagy nem is torrent.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="867"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;letiltva IP szűrés miatt&lt;/i&gt;</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="869"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;kitiltva hibás adatküldés miatt&lt;/i&gt;</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1193"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>A megadott porok zártak.</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1225"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikertelen, hibaüzenet: %1</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1230"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikeres, hibaüzenet: %1</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1245"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Hibás ellenőrző adat ennél a torrentnél: %1, újraellenőrzés...</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1250"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Url forrás meghatározása sikertelen: %1, hibaüzenet: %2</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1317"/>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Letöltés alatt: &apos;%1&apos;, kis türelmet...</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
</context>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<source>...</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">...</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Create</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Létrehozás</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="534"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Mégsem</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="13"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Torrent készítő</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="42"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Torrent létrehozása</translation>
</message>
<message>
<source>Input files or directories:</source>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<translation type="obsolete">Forrás fájl vagy könyvtár:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="102"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Announce urls (trackers):</source>
<translation>Gazda tracker (url):</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="137"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Comment (optional):</source>
<translation>Megjegyzés (esetleges):</translation>
</message>
<message>
<source>Private (won&apos;t be distributed on trackerless network / DHT if enabled)</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Zárt (Nem jelenik meg a tracker nélküli DHT hálózaton)</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Destination torrent file:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Torrent fájl neve:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="118"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Web seeds urls (optional):</source>
<translation>Web seeds urls (esetleges):</translation>
</message>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<message>
<source>Input file or directory:</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Forrás fájl vagy könyvtár:</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="52"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Fájl vagy könyvtár. A torrent tartalma:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="64"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Add a file</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Fájl hozzáadása</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="74"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Add a folder</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Mappa hozzáadása</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="400"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Piece size:</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Szelet mérete:</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="411"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>32 KiB</source>
2009-01-06 23:38:52 +03:00
<translation>32 KiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="416"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>64 KiB</source>
2009-01-06 23:38:52 +03:00
<translation>64 KiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="421"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>128 KiB</source>
2009-01-06 23:38:52 +03:00
<translation>128 KiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="426"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>256 KiB</source>
2009-01-06 23:38:52 +03:00
<translation>256 KiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="431"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>512 KiB</source>
2009-01-06 23:38:52 +03:00
<translation>512 KiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="436"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>1 MiB</source>
2009-01-06 23:38:52 +03:00
<translation>1 MiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="441"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>2 MiB</source>
2009-01-06 23:38:52 +03:00
<translation>2 MiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="446"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>4 MiB</source>
2009-01-06 23:38:52 +03:00
<translation>4 MiB</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="469"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Zárt (nem jelenik meg a DHT hálózaton)</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="476"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Start seeding after creation</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Megosztás létrehozás után</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="527"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Create and save...</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Létrehozás és mentés...</translation>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
</message>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../createtorrent.ui" line="483"/>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
<source>Progress:</source>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation>Folyamat:</translation>
2008-01-03 19:18:37 +03:00
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="173"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Torrent helye</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="173"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrentek</translation>
</message>
<message>
<source>No destination path set</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Nincs célmappa</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type a destination path first</source>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete">Kérlek add meg a torrent helyét</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="165"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>No input path set</source>
<translation>Nincs forrásmappa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="165"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Kérlek adj meg forrásmappát</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="186"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="196"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="206"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Torrent creation</source>
<translation>Torrent létrehozása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="206"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrent sikeresen elkészült:):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="80"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Válassz egy könyvtárat a torrenthez</translation>
</message>
<message>
<source>Select files to add to the torrent</source>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<translation type="obsolete">Válassz fájlt(okat) a torrenthez</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="122"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Please type an announce URL</source>
<translation>Kérlek add meg a gazda címét (URL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="186"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Torrent készítése sikertelen:(, oka: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="123"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation>Gazda tracker (URL):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="141"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Please type a web seed url</source>
<translation>Kérlek adj meg címet a web seedhez (url)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="142"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Web seed URL:</source>
<translation>Web seed URL:</translation>
</message>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="86"/>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Válassz fájlt(okat) a torrenthez</translation>
2007-09-02 21:05:26 +04:00
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="170"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>No tracker path set</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Nincs tracker megadva</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="170"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Please set at least one tracker</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Kérlek adj meg legalább egy trackert</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="196"/>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation>Az elkészült torrent fájl hibás. Nem lesz felvéve a listára.</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="66"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Letöltés url címről</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="99"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Only one URL per line</source>
<translation>Soronként csak egy címet</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="127"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Download</source>
<translation>Letöltés</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="134"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Mégsem</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="16"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Download from urls</source>
<translation>Letöltés url címről</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="72"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>No URL entered</source>
<translation>Nem lett cím megadva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="72"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Kérlek adj meg legalább egy url címet.</translation>
</message>
</context>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<context>
<name>downloading</name>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../download.ui" line="13"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Search</source>
<translation>Keresés</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Total DL Speed:</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Bejövő sebesség:</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">KByte/s</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Session ratio: </source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Megosztási arány: </translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Total UP Speed:</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Kimenő sebesség:</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Log</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Napló</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>IP filter</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">IP szűrő</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="54"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Start</source>
<translation>Indítás</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="59"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Pause</source>
<translation>Szünet</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="64"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Delete</source>
<translation>Törlés</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
<source>Clear</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Törlés</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="69"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Preview file</source>
<translation>Minta fájl</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="74"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Set upload limit</source>
<translation>Feltöltési korlát megadása</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="79"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Set download limit</source>
<translation>Letöltési korlát megadása</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="84"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Végleges törlés</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="89"/>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Torrent tulajdonságai</translation>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="98"/>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<source>Open destination folder</source>
<translation>Célmappa megnyitása</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="103"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Name</source>
<translation>Név</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="108"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Size</source>
<translation>Méret</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="113"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Progress</source>
<translation>Folyamat</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="118"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>DLSpeed</source>
<translation>Letöltési sebesség</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="123"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>UpSpeed</source>
<translation>Feltöltési sebesség</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="128"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Seeds/Leechs</source>
<translation>Feltöltők/Letöltők</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="133"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Ratio</source>
<translation>Arány</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="138"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>ETA</source>
<translation>Hátramaradt idő</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="147"/>
<source>Buy it</source>
<translation>Megveszem</translation>
</message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="152"/>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<source>Priority</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Elsőbbség</translation>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="161"/>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<source>Increase priority</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Elsőbbség fokozása</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<location filename="../download.ui" line="170"/>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<source>Decrease priority</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Elsőbbség csökkentése</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<location filename="../download.ui" line="179"/>
<source>Force recheck</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation>Kényszerített ellenőrzés</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
2007-08-27 22:28:13 +04:00
</context>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="16"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Search plugins</source>
<translation>Kereső modulok</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="29"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Telepített keresők:</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="49"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Name</source>
<translation>Név</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="54"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="59"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Enabled</source>
<translation>Státusz</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="77"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Újabb kereső modulok elérhetőek itt : &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="86"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Install a new one</source>
<translation>Új telepítése</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="93"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Check for updates</source>
<translation>Frissítések ellenőrzése</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="100"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Close</source>
<translation>Bezárás</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="109"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Enable</source>
<translation>Enged</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="114"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Disable</source>
<translation>Tilt</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../engineSelect.ui" line="119"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Uninstall</source>
<translation>Eltávolít</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="145"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="229"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="324"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>True</source>
<translation>Engedve</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="148"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="195"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="242"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="326"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>False</source>
<translation>Tiltva</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="216"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Figyelemeztetés</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="216"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Néhány modult nem lehet eltávolítani, mivel a program részei.
Csak azokat lehet, amiket saját kezüleg telepítettél.
Viszont azok a modulok kikapcsolhatóak.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="218"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Uninstall success</source>
<translation>Sikeresen eltávolítva</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="553"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Select search plugins</source>
<translation>Modul kiválasztása</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="555"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="557"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>qBittorrent kereső modulok</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="384"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="433"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="444"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="490"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="512"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="517"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="528"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="531"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Search plugin install</source>
<translation>Kerső telepítése</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="384"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="433"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="444"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="490"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="512"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="517"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="528"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="531"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="616"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="656"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="690"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="698"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="704"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="490"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>A %1 kereső modul egy újabb verziója már telepítve van.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="616"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="656"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="690"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="698"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="704"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Kereső modul frissítése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="656"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="690"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>A kiszolgálő jelenleg nem elérhető. Bocs.</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, %1 search plugin update failed.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Bocs, nem sikerült frissíteni: %1.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="616"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>A legújabb kereső modulokat használod.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="512"/>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 keresőt nem lehet frissíteni, előző verzió megtartva.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="433"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="444"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="517"/>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 kereső modul telepítése sikertelen.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="218"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Kereső modul(ok) sikeresen eltávolítva</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="528"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 kereső modul sikeresen frissítve.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="531"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 kereső modul sikeresen telepítve.</translation>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</message>
<message>
<source>%1 search plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">%1 kereső modul sikeresen frissítve.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="384"/>
<source>Search engine plugin archive could not be read.</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Kereső modul beolvasása sikertelen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="698"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="704"/>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Bocs, %1 kereső modul telepítése sikertelen.</translation>
</message>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="544"/>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<source>New search engine plugin URL</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Új kereső modul címe</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="545"/>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<source>URL:</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>URL:</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
</context>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.h" line="102"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
2009-01-06 23:38:52 +03:00
<translation>B</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="102"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
2009-01-06 23:38:52 +03:00
<translation>KiB</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="102"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
2009-01-06 23:38:52 +03:00
<translation>MiB</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="102"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
2009-01-06 23:38:52 +03:00
<translation>GiB</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="102"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
2009-01-06 23:38:52 +03:00
<translation>TiB</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<translation type="obsolete">Ismeretlen</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="101"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Ismeretlen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="248"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1perc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="252"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1perc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="257"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1óra%2perc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="262"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation>%1nap%2óra%3perc</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<source>Range Start IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">IP tartomány kezdete</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Start IP:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Kezdő IP:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Range End IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">IP tartomány vége</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>End IP:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Végső IP:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>IP Range Comment</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Megjegyzés a tartományhoz</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Megjegyzés:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<translation type="obsolete"> - </translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Choose your favourite preview program</source>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<translation type="obsolete">Válasz ki kedvenc bemutató programod</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Invalid IP</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Érvénytelen IP</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>This IP is invalid.</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Ez az IP cím nemlétező.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Beállítások sikeresen elmentve.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1357"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1359"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Megfigyelt könyvtár beállítása</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an ipfilter.dat file</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Ipfilter.dat fájl megnyitása</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1380"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1382"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Letöltési könyvtár megadása</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">I/O Hiba</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">%1 olvasása sikertelen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1368"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1370"/>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<source>Choose an ip filter file</source>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation>Válassz egy ip szűrő fájlt</translation>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1368"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1370"/>
2008-06-26 22:06:35 +04:00
<source>Filters</source>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<translation>Szűrők</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
</context>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../pluginSource.ui" line="13"/>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<source>Plugin source</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Modul telepítés</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../pluginSource.ui" line="26"/>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<source>Search plugin source:</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Kereső modul helye:</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../pluginSource.ui" line="35"/>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<source>Local file</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Helyi fájl</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../pluginSource.ui" line="42"/>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
<source>Web link</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Webcím</translation>
2007-09-11 23:32:37 +04:00
</message>
</context>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<context>
<name>preview</name>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../preview.ui" line="16"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Preview selection</source>
<translation>Minta</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../preview.ui" line="51"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>File preview</source>
<translation>Előzetes</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../preview.ui" line="67"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Minta megtekinthető az alábbi fájloknál, &lt;br&gt;válassz egyet:</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../preview.ui" line="101"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Preview</source>
<translation>Előzetes</translation>
</message>
<message>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<location filename="../preview.ui" line="108"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>Mégsem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="80"/>
<location filename="../previewSelect.h" line="121"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Preview impossible</source>
<translation>Bemutató hiba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="80"/>
<location filename="../previewSelect.h" line="121"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Nincs előzetes az ilyen fájlhoz. Bocs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="94"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Name</source>
<translation>Név</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="95"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Size</source>
<translation>Méret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="96"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Progress</source>
<translation>Folyamat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="14"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Torrent tulajdonságai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1020"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>OK</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="91"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Unknown</source>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Ismeretlen</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="901"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Files contained in current torrent:</source>
<translation>Az aktuális torrent tartalma:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="64"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Size</source>
<translation>Méret</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Tracker</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="523"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Trackers:</source>
<translation>Trackerek:</translation>
</message>
<message>
2009-07-24 12:16:40 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="476"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="644"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>Nincs - Vagy csak elérhetetlen?</translation>
</message>
<message>
<source>Errors:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Hiba:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="65"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Progress</source>
<translation>Folyamat</translation>
</message>
<message>
<source>Main infos</source>
<translation type="obsolete"> infó</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="728"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Current tracker:</source>
<translation>Aktuális tracker:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="360"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Total uploaded:</source>
<translation>Összes feltöltés:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="30"/>
<source>Main info</source>
2009-08-06 08:01:31 +04:00
<translation> adatok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="76"/>
<source>Torrent information</source>
2009-08-06 08:01:31 +04:00
<translation>Torrent adatok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="378"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Total downloaded:</source>
<translation>Összes letöltés:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="414"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Total failed:</source>
<translation>Hibás adat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="884"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Torrent content</source>
<translation>Torrent tartalma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="490"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Letöltés sorrendben. Előnézethez kiváló, de lassabb a letöltés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="104"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Save path:</source>
<translation>Letöltés helye:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent infos</source>
<translation type="obsolete">Torrent infó</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="123"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Creator:</source>
<translation>Készítő program:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="142"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Torrent hash:</source>
<translation>Torrent hash:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="167"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Comment:</source>
<translation>Megjegyzés:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="321"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Current session</source>
<translation>Eddigi forgalom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="396"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Share ratio:</source>
<translation>Megosztási arány:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="498"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Trackers</source>
<translation>Trackerek</translation>
</message>
<message>
<source>New tracker</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Új tracker</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>New tracker url:</source>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Új tracker címe:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="52"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Priorities:</source>
<translation>Prioritások:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="52"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Normal: normal priority. Download order is dependent on availability</source>
<translation>Normál: Az alap prioritás. A letöltés sorrendje az elérhetőségen múlik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="52"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>High: higher than normal priority. Pieces are preferred over pieces with the same availability, but not over pieces with lower availability</source>
<translation>Magas: Magasabb a normálnál. Azonos elérhetőségnél elsőbbséget élvez, de alacsonyabbnál nem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="52"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority</source>
<translation>Maximális: legmagasabb prioritás. Nem veszi figyelembe az elérhetőséget, elsőbbséget biztosít minden más darabbal szemben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="63"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>File name</source>
<translation>Fájl név</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="66"/>
2009-07-24 12:16:40 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="385"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Priority</source>
<translation>Prioritás</translation>
</message>
<message>
2009-07-24 12:16:40 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="489"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="550"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2009-07-24 12:16:40 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="551"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
<translation>Nem hagyhatod üresen a trackerek listáját.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="52"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Ignored: file is not downloaded at all</source>
2008-10-02 18:15:40 +04:00
<translation>Mellőzve: a fájl nem lesz letöltve</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1042"/>
<source>Ignored</source>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Mellőzve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1047"/>
<source>Normal</source>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Átlagos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1052"/>
<source>Maximum</source>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Maximális</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1057"/>
<source>High</source>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Magas</translation>
</message>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<message>
<location filename="../properties.ui" line="780"/>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<source>Url seeds</source>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Url seed</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
2009-07-24 12:16:40 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="484"/>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<source>New url seed:</source>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Új url seed:</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
2009-07-24 12:16:40 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="490"/>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
<source>This url seed is already in the list.</source>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Már letöltés alatt ez az url forrás.</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
<message>
<source>Hard-coded url seeds cannot be deleted.</source>
2007-08-18 09:55:09 +04:00
<translation type="obsolete">Nem törölhető ez az url forrás! (Hard-coded).</translation>
2007-07-27 14:07:05 +04:00
</message>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
2008-05-18 16:07:00 +04:00
<translation type="obsolete">Nincs</translation>
2007-07-27 19:39:03 +04:00
</message>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<message>
2009-07-24 12:16:40 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="483"/>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Új url forrás</translation>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="798"/>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
<source>The following url seeds are available for this torrent:</source>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Ehhez a torrenthez az alábbi url seedek elérhetőek:</translation>
2007-07-29 07:23:03 +04:00
</message>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<message>
2009-07-24 12:16:40 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="761"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Priorities error</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Priorities error</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
<message>
2009-07-24 12:16:40 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="761"/>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
<source>Error, you can&apos;t filter all the files in a torrent.</source>
2007-09-25 01:01:46 +04:00
<translation>Error, you can&apos;t filter all the files in a torrent.</translation>
2007-09-08 21:11:08 +04:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<location filename="../properties.ui" line="291"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Downloaded pieces</source>
<translation>Letöltött részek</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="942"/>
<source>Collapse all</source>
2008-10-17 09:57:03 +04:00
<translation>Elrejtés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="949"/>
<source>Expand all</source>
2008-10-17 09:57:03 +04:00
<translation>Kibontás</translation>
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<location filename="../properties.ui" line="205"/>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<source>...</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation>...</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
2009-07-24 12:16:40 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="694"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="696"/>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<source>Choose save path</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation>Mentés helye</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
2009-07-24 12:16:40 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="703"/>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<source>Save path creation error</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation>Járhatatlan ösvény</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
2009-07-24 12:16:40 +04:00
<location filename="../properties_imp.cpp" line="703"/>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<source>Could not create the save path</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation>Nem sikerült létrehozni a letöltési könyvtárat. (Írásvédett?)</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../search.ui" line="14"/>
<location filename="../search.ui" line="94"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Search</source>
<translation>Keresés</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engines</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Keresők</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../search.ui" line="45"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Search Pattern:</source>
<translation>Kulcsszó:</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../search.ui" line="110"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Stop</source>
<translation>Állj</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../search.ui" line="145"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Status:</source>
<translation>Állapot:</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../search.ui" line="175"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Stopped</source>
<translation>Megállítva</translation>
</message>
<message>
<source>Results:</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Eredmény:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../search.ui" line="219"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Download</source>
<translation>Letöltés</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
2008-06-26 21:37:39 +04:00
<translation type="obsolete">Törlés</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<source>Update search plugin</source>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<translation type="obsolete">Kereső modul frissítése</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../search.ui" line="117"/>
2007-08-31 16:11:38 +04:00
<source>Search engines...</source>
<translation>Keresők...</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
<message>
<source>Close tab</source>
2008-07-14 23:21:37 +04:00
<translation type="obsolete">Bezárás</translation>
2008-07-14 23:20:18 +04:00
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</context>
<context>
<name>seeding</name>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="14"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Search</source>
<translation>Keresés</translation>
</message>
<message>
<source>The following torrents are finished and shared:</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">Letöltött és megosztott torrentek:</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="41"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>&lt;u&gt;Note:&lt;/u&gt; It is important that you keep sharing your torrents after they are finished for the well being of the network.</source>
2007-07-17 05:08:44 +04:00
<translation>&lt;u&gt;Megjegyzés:&lt;/u&gt; A torrentezés lényege kapni és visszaadni! Ezt tartsd szem előtt mikor egy letöltést elkezdel.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="48"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Start</source>
<translation>Indítás</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="53"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Pause</source>
<translation>Szünet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="58"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Delete</source>
<translation>Törlés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="63"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Végleges törlés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="68"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Torrent tulajdonságai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="73"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Preview file</source>
<translation>Minta fájl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="78"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Set upload limit</source>
<translation>Feltöltési korlát megadása</translation>
</message>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="87"/>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
<source>Open destination folder</source>
<translation>Célmappa megnyitása</translation>
2007-11-16 21:54:52 +03:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="92"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Name</source>
<translation>Név</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="97"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Size</source>
<translation>Méret</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="102"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Upload Speed</source>
<translation>Feltöltési sebesség</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="107"/>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="110"/>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Connected peers</source>
2009-08-06 08:01:31 +04:00
<translation>Csatlakozott ügyfelek</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="143"/>
<location filename="../seeding.ui" line="146"/>
<source>Seeds / Leechers</source>
2009-08-06 08:01:31 +04:00
<translation>Feltöltők / Letöltők</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Leechers</source>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<translation type="obsolete">Letöltők</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="115"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Ratio</source>
<translation>Arány</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="124"/>
<source>Buy it</source>
<translation>Megveszem</translation>
</message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="138"/>
<source>Total uploaded</source>
2009-08-06 08:01:31 +04:00
<translation>Teljes feltöltés</translation>
</message>
<message>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
<source>Priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Elsőbbség</translation>
2008-07-15 02:16:26 +04:00
</message>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
<message>
<source>Increase priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Elsőbbség fokozásas</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Elsőbbség csökkentése</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../seeding.ui" line="133"/>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<source>Force recheck</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation>Kényszerített ellenőrzés</translation>
2008-08-18 14:38:40 +04:00
</message>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</context>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<context>
<name>subDownloadThread</name>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="43"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Host is unreachable</source>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Kiszolgáló nem elérhető</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="46"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>File was not found (404)</source>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Fájl nem található (404)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="50"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Connection was denied</source>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Hozzáférés megtagadva</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="52"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Url is invalid</source>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Érvénytelen cím</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection forbidden (403)</source>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<translation type="obsolete">Kapcsolódás letiltva (403)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection was not authorized (401)</source>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<translation type="obsolete">Sikertelen hitelesítés kapcsolódáskor (401)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Content has moved (301)</source>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<translation type="obsolete">Tartalom áthelyezve (301)</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="62"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Connection failure</source>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Kapcsolódás sikertelen</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="64"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Connection was timed out</source>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Idő túllépés</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="66"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Incorrect network interface</source>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Hibás hálózati csatlakozó</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="68"/>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
<source>Unknown error</source>
2007-08-01 23:40:49 +04:00
<translation>Ismeretlen hiba</translation>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</message>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="54"/>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
<source>Could not resolve proxy</source>
<translation>Nem sikerült csatlakozni a proxy-hoz</translation>
2007-11-25 16:38:21 +03:00
</message>
2007-07-23 09:11:11 +04:00
</context>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="124"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="127"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Hasznavehetetlen torrent fájl:</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">Ez a fájl sérült, vagy nem is torrent.</translation>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="264"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="266"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Choose save path</source>
<translation>Mentés helye</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="395"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Empty save path</source>
<translation>Mentés helye hiányos</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="395"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Kérlek add meg a mentés helyét</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="401"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Save path creation error</source>
<translation>Járhatatlan ösvény</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="401"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Nem sikerült létrehozni a letöltési könyvtárat. (Írásvédett?)</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="423"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Választás hiánya</translation>
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<location filename="../torrentAddition.h" line="423"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Legalább egy fájlt ki kell választanod</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="74"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>File name</source>
<translation>Fájlnév</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="75"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Size</source>
<translation>Méret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="76"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Progress</source>
<translation>Folyamat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="77"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="299"/>
2007-07-13 16:28:18 +04:00
<source>Priority</source>
<translation>Elsőbbség</translation>
</message>
</context>
</TS>