qBittorrent/src/lang/qbittorrent_zh_TW.ts

4589 lines
158 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2008-08-25 14:54:14 +04:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="zh_TW">
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<source>About qBittorrent</source>
<translation> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>:</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Country:</source>
<translation>:</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
<source>Home page:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<source>France</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Translation</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<message utf8="true">
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
2008-08-25 14:54:14 +04:00
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">bittorrent , 使 Qt4 libtorrent, C++ &lt;br&gt;
2008-08-25 14:54:14 +04:00
&lt;br&gt;
© 2006 by Christophe Dumez
&lt;br&gt; &lt;u&gt;:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation>http://www.dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<source>Birthday:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Occupation:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
<source>Student in computer science</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Thanks to</source>
<translation></translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2009 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt; &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;使 C++ , QT4 Bittorrent &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2009 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;:&lt;/span&gt; &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</context>
<context>
<name>BandwidthAllocationDialog</name>
<message>
<source>Upload limit:</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">:</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Download limit:</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">:</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Unlimited</source>
<comment>Unlimited (bandwidth)</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>Bittorrent</name>
<message>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 </translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent 綁定埠: TCP/%1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>UPnP []</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation>UPnP []</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>NAT-PMP []</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>NAT-PMP []</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>DHT [], : UDP/%1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT []</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX []</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation> []</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation> []</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation> []</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation> []</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation> []</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Web UI - Web UI %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; </translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; </translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; magnet URI</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; </translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ()</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; </translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation> torrent : &apos;%1&apos;</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation> torrent</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;因為你的 IP 過濾器而被封鎖了&lt;/i&gt;</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;因為有損壞的分塊而被踢出&lt;/i&gt;</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation> torrent %2 %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation> torrent %1 </translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: 埠映射失敗, : %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: 埠映射成功, : %1</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation> torrent %1 , ...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation> URL: %1 URL , : %2</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation> &apos;%1&apos; , ...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2009-11-29 13:11:28 +03:00
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on port %1, using %2 instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
<source>qBittorrent console</source>
2008-09-28 19:43:14 +04:00
<translation>qBittorrent </translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>General</source>
2008-09-28 19:43:14 +04:00
<translation></translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
2008-09-28 19:43:14 +04:00
<translation> IP</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
</context>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete"> -- qBittorrent</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Port range:</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">:</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Proxy Settings</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation> IP </translation>
</message>
<message>
<source>Filter Settings</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation>&lt;b&gt;:&lt;/b&gt; qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Plastique style (KDE like)</source>
<translation>Plastique ( KDE)</translation>
</message>
<message>
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
<translation>CDE ( Common Desktop Environment)</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<source>Affected connections</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for connections to trackers</source>
<translation>使 tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for connections to regular peers</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for connections to web seeds</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for DHT messages</source>
<translation>使 DHT </translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Forced</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Network</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>IP Filter</source>
<translation>IP </translation>
</message>
<message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>User interface settings</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<source>Visual style:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanlooks style (Gnome like)</source>
<translation>Cleanlooks ( Gnome)</translation>
</message>
<message>
<source>Motif style (Unix like)</source>
<translation>Motif ( Unix)</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Display current speed in title bar</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>System tray icon</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Disable system tray icon</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Close to tray</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Minimize to tray</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Show notification balloons in tray</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Put downloads in this folder:</source>
<translation type="obsolete">:</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Pre-allocate all files</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>When adding a torrent</source>
<translation> torrent </translation>
</message>
<message>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation> torrent </translation>
</message>
<message>
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Folder watching</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Transfer lists double-click</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>Download list:</source>
<translation type="obsolete">:</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding list:</source>
<translation type="obsolete">:</translation>
</message>
<message>
<source>Download folder:</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation type="obsolete">:</translation>
</message>
<message>
<source>Temp folder:</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation type="obsolete">:</translation>
</message>
<message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>Automatically download torrents present in this folder:</source>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<translation type="obsolete"> torrent:</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Listening port</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<comment>i.e: 1200 to 1300</comment>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
<translation> UPnP </translation>
</message>
<message>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
<translation> NAT-PMP </translation>
</message>
<message>
<source>Global bandwidth limiting</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Upload:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Download:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent features</source>
<translation>Bittorrent </translation>
</message>
<message>
<source>Use the same port for DHT and Bittorrent</source>
<translation type="obsolete">DHT Bittorrent 使</translation>
</message>
<message>
<source>DHT port:</source>
<translation>DHT :</translation>
</message>
<message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>Type:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation>()</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>使:</translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent</source>
<translation>Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Connections limit</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation> torrent :</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation> torrent :</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Bittorrent features</source>
<translation type="obsolete"> Bittorrent </translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
<translation> DHT ()</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Peer eXchange (PeX)</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete"> (PeX)</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Encryption:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio settings</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Desired ratio:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Filter file path:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>transfer lists refresh interval:</source>
<translation type="obsolete">:</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>ms</source>
<translation>ms</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>RSS feed :</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation> feed :</translation>
</message>
<message>
<source>File system</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source>
<translation> torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>System default</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Start minimized</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Action on double click in transfer lists</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>In download list:</source>
<translation type="obsolete">:</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Pause/Start torrent</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">/ torrent</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Display torrent properties</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete"> torrent </translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>In seeding list:</source>
<translation type="obsolete">:</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Folder scan interval:</source>
<translation type="obsolete">:</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Spoof Azureus to avoid ban (requires restart)</source>
<translation type="obsolete"> Azureus ()</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Web UI</source>
<translation>Web UI</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Web User Interface</source>
<translation> Web UI</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Server</source>
<translation>HTTP </translation>
</message>
<message>
<source>Enable RSS support</source>
<translation> RSS </translation>
</message>
<message>
<source>RSS settings</source>
<translation>RSS </translation>
</message>
<message>
<source>Enable queueing system</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent queueing</source>
<translation>torrent </translation>
</message>
<message>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation> torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Display top toolbar</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Search engine proxy settings</source>
2008-09-28 19:43:14 +04:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Bittorrent proxy settings</source>
2008-09-28 19:43:14 +04:00
<translation>Bittorrent </translation>
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>:</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message utf8="true">
<source>Spoof µtorrent to avoid ban (requires restart)</source>
<translation> µtorrent ()</translation>
</message>
<message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<source>Action for double click</source>
<comment>Action executed when doucle-clicking on an item in transfer (download/upload) list</comment>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<message>
<source>Start/Stop</source>
<translation>/</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Open folder</source>
<translation></translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Show properties</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>使:</translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation></translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
<message>
<source>UI</source>
<translation>使</translation>
2009-08-26 10:13:37 +04:00
</message>
<message>
<source>Disable splash screen</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Transfer list refresh interval:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Action on double click</source>
<comment>Action executed when doucle-clicking on an item in transfer (download/upload) list</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Downloading:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Completed:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Peer connections</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer countries</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Use a different port for DHT and Bittorrent</source>
<translation>DHT Bittorrent 使</translation>
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<source>Disk cache:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>MiB (advanced)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-12-19 10:48:08 +03:00
<message>
<source>QGroupBox::title {
font-weight: normal;
margin-left: -3px;
}
QGroupBox {
border-width: 0;
}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Destination Folder:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Append the torrent&apos;s label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use a different folder for incomplete downloads:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QLineEdit {
margin-left: 23px;
}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Automatically load .torrent files from:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enable Peer Exchange / PeX (requires restart)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</context>
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">/</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 </translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;被封鎖了&lt;/i&gt;</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete"> torrent %1 , ...</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete"> URL: %1 URL , : %2</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; </translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; ()</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; </translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete"> torrent : &apos;%1&apos;</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete"> torrent </translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete"> &apos;%1&apos; , ...</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Hide or Show Column</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: 埠映射失敗, : %1</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: 埠映射成功, : %1</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">/</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>EventManager</name>
<message>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation>%1/s</translation>
</message>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<message>
<source>Working</source>
<translation></translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
<translation>...</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Not working</source>
<translation></translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
<translation></translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>this session</source>
<translation></translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation> %1</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation> %1</translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
<message>
<source>Ignored</source>
2009-11-24 23:27:13 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
2009-11-24 23:27:13 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
</message>
<message>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
2009-11-24 23:27:13 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
2009-11-24 23:27:13 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2009-11-24 16:13:32 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloader</name>
<message>
<source>RSS Feed downloader</source>
<translation>RSS feed </translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed:</source>
<translation>RSS feed:</translation>
</message>
<message>
<source>Feed name</source>
<translation>feed </translation>
</message>
<message>
<source>Automatically download torrents from this feed</source>
<translation>feed torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Download filters</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Filters:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Filter settings</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Matches:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Does not match:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Destination folder:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Filter testing</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Torrent title:</source>
<translation>torrent :</translation>
</message>
<message>
<source>Result:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation>...
</translation>
</message>
<message>
<source>Rename filter</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Remove filter</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Add filter</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedDownloaderDlg</name>
<message>
<source>New filter</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a name for this filter</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Filter name:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filter name</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>The filter name cannot be left empty.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>This filter name is already in use.</source>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<source>Filter testing error</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a test torrent name.</source>
<translation> torrent </translation>
</message>
<message>
<source>matches</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>does not match</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Select file to import</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Filters Files</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Import successful</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Filters import was successful.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Import failure</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Filters could not be imported due to an I/O error.</source>
<translation> I/O </translation>
</message>
<message>
<source>Select destination file</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Overwriting confirmation</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to overwrite existing file?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<source>Export successful</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Filters export was successful.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Export failure</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Filters could not be exported due to an I/O error.</source>
<translation> I/O </translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedList</name>
<message>
<source>Unread</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation>I/O </translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation> %1 </translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation>%1 PeerGuardian P2B </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<source>Seeds / Leechers</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">/</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Connected peers</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">使</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Total uploaded</source>
<comment>i.e: Total amount of uploaded data</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>Ratio</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Hide or Show Column</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation type="obsolete"> torrent</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation type="obsolete"> torrent &apos;%1&apos; &quot;&quot; &quot;&quot; ? ( torrent )</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation> torrent </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">?</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation>torrent </translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">? --qBittorrent</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Download finished</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection status:</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">:</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; </translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>All downloads were paused.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; </translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>All downloads were resumed.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; </translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 </translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O </translation>
</message>
<message>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation type="obsolete"> %1 滿, </translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection Status:</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">:</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Online</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation> (滿?), &apos;%1&apos; </translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>Torrent %1 I/O
: %2</translation>
</message>
<message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent : %1</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation type="obsolete">DHT [], : %1</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">DHT []</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="obsolete">PeX []</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete">PeX []</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">
2008-08-25 14:54:14 +04:00
qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Finished</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">?</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">UPnP []</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="obsolete"> []</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="obsolete"> []</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="obsolete"> []</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to second tab</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Alt+2</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Alt+4</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Url download error</source>
<translation>URL </translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation> URL: %1 , : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">?</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">?</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; </translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent 綁定埠: TCP/%1</translation>
</message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">UPnP []</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP []</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">NAT-PMP []</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation type="obsolete">DHT [], : UDP/%1</translation>
</message>
<message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation type="obsolete"> []</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="obsolete"> []</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed because its ratio reached the maximum value you set.</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; , </translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (: %2KiB/s, : %3KiB/s)</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">: %1 KiB/s</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">: %1 KiB/s</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Ratio: %1</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">: %1</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>DHT: %1 nodes</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">DHT: %1 </translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
<source>Uploads</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
2008-09-28 19:43:14 +04:00
<translation></translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<source>Transfers</source>
<translation></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Download completion</source>
<translation></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>
退 qBittorrent ?</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (: %2/s, : %3/s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<source>File</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Delete from HD</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
<translation> URL magnet torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Only one link per line</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Download local torrent</source>
<translation> torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
<translation>Torrent </translation>
</message>
<message>
<source>Point to torrent file</source>
<translation> torrent </translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
<translation> torrent ?</translation>
</message>
<message>
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Pause All</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Start All</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">torrent </translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Download from URL</source>
<translation> URL </translation>
</message>
<message>
<source>Create torrent</source>
<translation> torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Clear log</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Visit website</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Report a bug</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Set upload limit</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Set download limit</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Set global download limit</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Set global upload limit</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
<translation></translation>
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<message>
2008-09-07 16:18:52 +04:00
<source>Console</source>
2008-09-28 19:43:14 +04:00
<translation></translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Log Window</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Open torrent</source>
<translation> torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Visit Website</source>
<translation></translation>
</message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>PeerAdditionDlg</name>
<message>
<source>Invalid IP</source>
<translation> IP</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>The IP you provided is invalid.</source>
<translation> IP </translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation></translation>
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<source>Add a new peer</source>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Limit upload rate</source>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Limit download rate</source>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Peer addition</source>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>The peer was added to this torrent.</source>
<translation> torrent </translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
<translation> torrent </translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>? --qBittorrent</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
<translation>?</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>(&amp;Y)</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>(&amp;N)</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Manually banning peer %1...</source>
<translation> %1...</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Upload rate limiting</source>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Download rate limiting</source>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<source>Ignored</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
</context>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<source>Torrent information</source>
<translation type="obsolete">Torrent </translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Save path:</source>
<translation>:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Creator:</source>
<translation type="obsolete">:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Torrent hash:</source>
<translation>torrent :</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Current session</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Total uploaded:</source>
<translation type="obsolete">:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Total downloaded:</source>
<translation type="obsolete">:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
<translation>:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Total failed:</source>
<translation type="obsolete">:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Downloaded pieces</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete"> ()</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Current tracker:</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete"> tracker:</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
<translation></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Expand all</source>
<translation></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
<translation>Trackers</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>URL seeds</source>
<translation>URL </translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Files</source>
<translation></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>None - Unreachable?</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete"> - ?</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation> URL </translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>New url seed:</source>
<translation> URL :</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation> URL </translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">tracker </translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
<translation></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Downloaded:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfer</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Wasted:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>UP limit:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>DL limit:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Time elapsed:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Connections:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Created on:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ignored</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>this session</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation> %1</translation>
</message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<message>
<source>Availability:</source>
<translation>:</translation>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation> %1</translation>
</message>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<message>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<source>Rename torrent file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The folder could not be renamed</source>
2009-12-19 17:59:38 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete selected streams</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation> RSS </translation>
</message>
<message>
<source>Add a new RSS stream</source>
<translation type="obsolete"> RSS </translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;News:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(double-click to open the link in your web browser)&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(雙擊連結從網路瀏覽器打開)&lt;/i&gt;</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Add RSS stream</source>
<translation type="obsolete"> RSS </translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Refresh all streams</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>RSS streams:</source>
2009-08-22 06:27:36 +04:00
<translation type="obsolete">RSS :</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>2</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">2</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Mark all as read</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Download torrent</source>
<translation> torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Open news URL</source>
<translation> URL</translation>
</message>
<message>
<source>Copy feed URL</source>
<translation> feed URL</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feed downloader</source>
<translation>RSS feed </translation>
</message>
<message>
<source>New subscription</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Mark items read</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Update all</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Update all feeds</source>
<translation> feed</translation>
</message>
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>RSS feeds</source>
<translation>RSS feeds</translation>
</message>
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>Update</source>
<translation></translation>
</message>
2009-08-22 06:27:36 +04:00
<message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<source>New folder</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="obsolete">1</translation>
2009-08-22 06:27:36 +04:00
</message>
<message>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<source>Feed URL</source>
<translation>Feed URL</translation>
</message>
<message>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
<source>Bullet</source>
<translation></translation>
2009-08-29 08:01:31 +04:00
</message>
<message>
<source>Article title</source>
<translation></translation>
</message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation> RSS URL</translation>
</message>
<message>
<source>Stream URL:</source>
<translation> URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a new name for this stream</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>New stream name:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">:</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>? --qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list?</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">?</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Description:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">:</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>url:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">URL:</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Last refresh:</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">:</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation> RSS feed </translation>
</message>
<message>
<source>Date: </source>
<translation>: </translation>
</message>
<message>
<source>Author: </source>
<translation>: </translation>
</message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<message>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation></translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Folder name:</source>
<translation>:</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>New folder</source>
<translation></translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>?</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>?</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation> RSS feed </translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>New feed name:</source>
<translation> feed :</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Name already in use</source>
<translation>使</translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>使, </translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Overwrite attempt</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation> %1 </translation>
</message>
<message>
<source>Unread</source>
<translation></translation>
</message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<source>No description available</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<source>%1 ago</source>
<comment>10min ago</comment>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete">%1 </translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Never</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation> %2 RSS feed %1 torrent...</translation>
</message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</context>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<context>
<name>SearchCategories</name>
<message>
<source>All categories</source>
<translation></translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Movies</source>
<translation></translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>TV shows</source>
<translation></translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation></translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Games</source>
<translation></translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Anime</source>
<translation></translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Software</source>
<translation></translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation></translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>Books</source>
<translation></translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
</context>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Cut</source>
<translation></translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation></translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation></translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
<source>Clear field</source>
<translation></translation>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<source>Clear completion history</source>
<translation></translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>Empty search pattern</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Searching...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Search has finished</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Search aborted</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Search returned no results</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<source>Connection status:</source>
<translation>:</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 </translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Connection Status:</source>
<translation>:</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Online</source>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>: %1/s - : %2</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>: %1/s - : %2</translation>
</message>
<message>
<source>D: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>: %1 B/s - : %2</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1 B/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>: %1 B/s - : %2</translation>
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</context>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
<context>
<name>TorrentFilesModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation></translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation></translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation></translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2009-11-24 16:10:17 +03:00
</message>
</context>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>[DHT]</source>
<translation>[DHT]</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Working</source>
<translation></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>This torrent is private</source>
<translation> torrent</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
<translation>...</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Not working</source>
<translation></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
<translation></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Add a new tracker</source>
<translation> tracker</translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
<message>
<source>[PeX]</source>
<translation>[PeX]</translation>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
</message>
<message>
<source>[LSD]</source>
<translation>[LSD]</translation>
2009-11-22 19:16:01 +03:00
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</context>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation> tracker </translation>
</message>
<message>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation> tracker ():</translation>
</message>
</context>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<source>Downloading</source>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<source>All</source>
<translation></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<translation></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Completed</source>
<translation></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Active</source>
<translation></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Inactive</source>
<translation></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<source>All labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unlabeled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New Label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="obsolete"></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete"></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="obsolete"></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">/</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">(&amp;Y)</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">(&amp;N)</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Column visibility</source>
<translation></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
<translation></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Set upload limit</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Set download limit</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
<translation></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Buy it</source>
<translation></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
<translation></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
<translation></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Force recheck</source>
<translation></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Copy magnet link</source>
<translation> magnet link</translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation></translation>
</message>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>torrent </translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>torrent </translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Limit upload rate</source>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Limit download rate</source>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Super seeding mode</source>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Download first and last piece first</source>
<translation></translation>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New Label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<comment>New label...</comment>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<comment>Reset label</comment>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</context>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<context>
<name>about</name>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation> qBittorrent :</translation>
</message>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation> qBittorrent , </translation>
</message>
</context>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<context>
<name>addPeerDialog</name>
<message>
<source>Peer addition</source>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation> torrent </translation>
</message>
<message>
<source>Save path:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent content:</source>
<translation>torrent :</translation>
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation type="obsolete"> ()</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ignored</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Normal</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>High</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
2008-09-28 19:43:14 +04:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Expand All</source>
2008-09-30 00:28:55 +04:00
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>Expand all</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Torrent size:</source>
<translation>torrent :</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Free disk space:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
<translation> ()</translation>
</message>
<message>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
<translation></translation>
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<source>Label:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>tracker </translation>
</message>
<message>
<source>Tracker:</source>
<translation>Tracker:</translation>
</message>
<message>
<source>Login</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Username:</source>
<translation>使:</translation>
</message>
<message>
<source>Password:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Log in</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bandwidth_dlg</name>
<message>
<source>Bandwidth allocation</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
</context>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">%1 </translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; </translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; </translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: xxx.avi paused.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; </translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; </translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; </translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; ()</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; </translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete"> torrent : &apos;%1&apos;</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete"> torrent </translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;因為你的 IP 過濾器而被封鎖了&lt;/i&gt;</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;因為有損壞的分塊而被踢出&lt;/i&gt;</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: 埠映射失敗, : %1</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: 埠映射成功, : %1</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete"> torrent %1 , ...</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete"> URL: %1 URL , : %2</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete"> &apos;%1&apos; , ...</translation>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; magnet URI</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete"> torrent %2 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete"> torrent %1 </translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent 綁定埠: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [ON]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">UPnP []</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP support [OFF]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">UPnP []</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">NAT-PMP []</translation>
</message>
<message>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">NAT-PMP []</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">DHT [], : UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">DHT []</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete">PeX []</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete"> []</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete"> []</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete"> []</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete"> []</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
2009-11-21 17:38:26 +03:00
<translation type="obsolete"> []</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
</context>
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
<translation> - qBittorrent</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation> torrent ?</translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
<message>
<source>Delete the files on the hard disk as well</source>
<translation></translation>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
</message>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
</context>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>torrent </translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file creation</source>
<translation> torrent </translation>
</message>
<message>
<source>Announce urls (trackers):</source>
<translation> URL (tracker):</translation>
</message>
<message>
<source>Comment (optional):</source>
<translation> ():</translation>
</message>
<message>
<source>Web seeds urls (optional):</source>
<translation> URL ():</translation>
</message>
<message>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation> torrent :</translation>
</message>
<message>
<source>Add a file</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Add a folder</source>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Piece size:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KiB</translation>
</message>
<message>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KiB</translation>
</message>
<message>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KiB</translation>
</message>
<message>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KiB</translation>
</message>
<message>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KiB</translation>
</message>
<message>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MiB</translation>
</message>
<message>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MiB</translation>
</message>
<message>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MiB</translation>
</message>
<message>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation> (, DHT )</translation>
</message>
<message>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Create and save...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Progress:</source>
<translation>:</translation>
</message>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
<message>
<source>Add file</source>
<translation></translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
<message>
<source>Add folder</source>
<translation></translation>
2009-08-24 07:16:08 +04:00
</message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation> torrent </translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Files</source>
<translation>torrent </translation>
</message>
<message>
<source>No input path set</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Please type an input path first</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation</source>
<translation> torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation> torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation> torrent </translation>
</message>
<message>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation> URL</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation> torrent , : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation> URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation> URL</translation>
</message>
<message>
<source>Web seed URL:</source>
<translation> URL:</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation> torrent </translation>
</message>
<message>
<source>No tracker path set</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation type="obsolete"> tracker </translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Please set at least one tracker</source>
2009-08-27 06:22:50 +04:00
<translation type="obsolete"> tracker</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
2008-12-23 15:59:47 +03:00
<translation> torrent </translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation> URL torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Only one URL per line</source>
<translation> URL</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Download from urls</source>
<translation> URL </translation>
</message>
<message>
<source>No URL entered</source>
<translation> URL</translation>
</message>
<message>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation> URL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadThread</name>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O </translation>
</message>
<message>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation> ()</translation>
</message>
<message>
<source>The operation was canceled</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation>SSL/TLS </translation>
</message>
<message>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation>, </translation>
</message>
<message>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation> (401)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation> (404)</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation>, , </translation>
</message>
<message>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation>, API </translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<context>
<name>downloading</name>
<message>
<source>Search</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Log</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>IP filter</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete">IP </translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Start</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Pause</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Clear</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Set upload limit</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Set download limit</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">torrent </translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>DLSpeed</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>UpSpeed</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">/</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>ETA</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Buy it</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<source>Force recheck</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Copy magnet link</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"> magnet link</translation>
</message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
<source>Search plugins</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Installed search engines:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<translation type="obsolete">: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Install a new one</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Uninstall</source>
<translation></translation>
</message>
2009-12-17 20:40:55 +03:00
<message>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<source>True</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>False</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Uninstall warning</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation>, qBittorrent
, </translation>
</message>
<message>
<source>Uninstall success</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Select search plugins</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin install</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation> %1 </translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>, </translation>
</message>
<message>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 , </translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 </translation>
</message>
<message>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 </translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine plugin archive could not be read.</source>
2009-11-18 19:04:26 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>, %1 </translation>
</message>
<message>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation> URL</translation>
</message>
<message>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<message>
<source>Yes</source>
<translation></translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation></translation>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
</message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1 </translation>
</message>
<message>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1 </translation>
</message>
<message>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1 %2 </translation>
</message>
<message>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation>%1 %2 %3 </translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation></translation>
</message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Choose scan directory</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Choose a save directory</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation> IP </translation>
</message>
<message>
<source>Filters</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<source>Plugin source</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Web link</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<source>Preview selection</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>File preview</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>, &lt;br&gt;:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
<source>Preview impossible</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>, </translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">torrent </translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>OK</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Files contained in current torrent:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"> torrent :</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Trackers:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Trackers:</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>None - Unreachable?</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"> - ?</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Main infos</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Current tracker:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"> tracker:</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Total uploaded:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">:</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Main info</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>Torrent information</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Torrent </translation>
</message>
<message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>Total downloaded:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">:</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Total failed:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">:</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent content</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">torrent </translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"> ()</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Save path:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">:</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent infos</source>
<translation type="obsolete">torrent </translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Creator:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">:</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent hash:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">torrent :</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">:</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Current session</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">:</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">Trackers</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Priorities:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">:</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Normal: normal priority. Download order is dependent on availability</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">一般: 一般優先度</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>High: higher than normal priority. Pieces are preferred over pieces with the same availability, but not over pieces with lower availability</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">: 高於一般優先度, </translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">最大: 最大優先度, </translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>File name</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">tracker </translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Ignored: file is not downloaded at all</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">忽略: 檔案不會被下載</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Ignored</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Normal</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>High</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Url seeds</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">URL </translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>New url seed:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"> URL :</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>This url seed is already in the list.</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"> URL </translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"> URL </translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>The following url seeds are available for this torrent:</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"> torrent 使 URL :</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Priorities error</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Error, you can&apos;t filter all the files in a torrent.</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">, torrent </translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Downloaded pieces</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>Expand all</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<message>
<source>...</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">...</translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
</message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<source>Search</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Search Pattern:</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete">:</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Stop</source>
2009-08-25 13:26:11 +04:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Status:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Search engines...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>seeding</name>
<message>
<source>Search</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>The following torrents are finished and shared:</source>
2008-09-07 16:12:16 +04:00
<translation type="obsolete"> torrent :</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>&lt;u&gt;Note:&lt;/u&gt; It is important that you keep sharing your torrents after they are finished for the well being of the network.</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">&lt;u&gt;:&lt;/u&gt; torrent 使</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Start</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Pause</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Delete Permanently</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Torrent Properties</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">torrent </translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Preview file</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Set upload limit</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Open destination folder</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Name</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Upload Speed</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
2009-07-12 13:25:44 +04:00
<source>Connected peers</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">使</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
<source>Seeds / Leechers</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete">/</translation>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
</message>
<message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>Leechers</source>
2009-07-12 10:50:38 +04:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Buy it</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Total uploaded</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
<source>Priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>Force recheck</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Copy magnet link</source>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<translation type="obsolete"> magnet link</translation>
</message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</context>
<context>
<name>subDownloadThread</name>
<message>
<source>Host is unreachable</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>File was not found (404)</source>
<translation type="obsolete"> (404)</translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection was denied</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Url is invalid</source>
<translation type="obsolete">URL </translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection failure</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Connection was timed out</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Incorrect network interface</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Could not resolve proxy</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">I/O </translation>
</message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation> torrent :</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2008-11-28 17:27:56 +03:00
<translation type="obsolete"> torrent </translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Empty save path</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a save path</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file selection</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation> torrent </translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2009-12-19 22:14:39 +03:00
<translation type="obsolete"></translation>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2009-09-10 13:38:59 +04:00
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>( torrent %1)</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>( %1 )</translation>
</message>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
<message>
<source>Seeding mode error</source>
<translation></translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
<message>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>, </translation>
2009-11-09 23:45:30 +03:00
</message>
2008-08-25 14:54:14 +04:00
</context>
</TS>