<stringname="send_bug_report_include_crash_logs">Enviar registros de fallas</string>
<stringname="send_bug_report_include_screenshot">Enviar captura de pantalla</string>
<stringname="send_bug_report">Informe de Error</string>
<stringname="send_bug_report_description">Por favor describe el error. ¿Qué hiciste? ¿Qué esperabas que sucediera? ¿Qué sucedió realmente?</string>
<stringname="send_bug_report_placeholder">Describe tu problema aquí</string>
<stringname="send_bug_report_logs_description">Para diagnosticar problemas, los registros de este cliente se enviarán junto con este informe de error. Este informe, incluidos los registros y la captura de pantalla, no será visible públicamente. Si prefieres enviar solo el texto anterior, por favor desmarca:</string>
<stringname="send_bug_report_alert_message">Parece que estás agitando el teléfono con frustración. ¿Te gustaría enviar un informe de error?</string>
<stringname="send_bug_report_sent">El informe de error ha sido enviado con éxito</string>
<stringname="send_bug_report_failed">No se pudo enviar el informe de error (%s)</string>
<stringname="auth_recaptcha_message">Este Servidor Doméstico quiere asegurarse de que no eres un robot</string>
<stringname="auth_reset_password_missing_email">Debes ingresar la dirección de correo electrónico vinculada a tu cuenta.</string>
<stringname="auth_reset_password_error_unauthorized">No se pudo verificar la dirección de correo electrónico: asegúrate de hacer clic en el enlace del correo electrónico</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_camera_and_audio">${app_name} necesita permiso para acceder a tu cámara y micrófono para realizar llamadas de vídeo.
<stringname="room_participants_power_level_prompt">No podrás deshacer este cambio porque estás ascendiendo al usuario al mismo nivel de autoridad que tú.
<stringname="ssl_fingerprint_hash">Huella Digital (%s):</string>
<stringname="ssl_could_not_verify">No se pudo verificar la identidad del servidor remoto.</string>
<stringname="ssl_cert_not_trust">Esto podría significar que alguien está interceptando tu tráfico maliciosamente, o que tu teléfono no confía en el certificado proporcionado por el servidor remoto.</string>
<stringname="ssl_cert_new_account_expl">Si el administrador del servidor dijo que esto es de esperarse, asegúrate que la huella digital que se muestra a continuación coincide con la huella digital proporcionada por el administrador.</string>
<stringname="ssl_unexpected_existing_expl">El certificado cambió de uno que era confiable para tu teléfono. Esto es MUY INUSUAL. Se recomienda NO ACEPTAR este nuevo certificado.</string>
<stringname="ssl_expected_existing_expl">El certificado cambió de uno que era confiable a uno que no es confiable. El servidor puede haber renovado su certificado. Contacta al administrador del servidor para obtener la huella digital.</string>
<stringname="ssl_only_accept">Solo acepta el certificado si el administrador del servidor ha publicado una huella digital que coincide con la anterior.</string>
<stringname="settings_identity_server">Servidor de Identidad</string>
<stringname="account_email_validation_message">Por favor, consulta tu correo electrónico y haz clic en el enlace que contiene. Una vez hecho esto, haz clic en continuar.</string>
<stringname="room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared">Solo miembros (desde el momento en que se selecciona esta opción)</string>
<stringname="room_settings_read_history_entry_members_only_invited">Solo miembros (desde que fueron invitados)</string>
<stringname="room_settings_read_history_entry_members_only_joined">Solo miembros (desde que se unieron)</string>
<stringname="room_settings_labs_warning_message">Estas son funcionalidades experimentales que pueden romperse de maneras inesperadas. Utilizar con precaución.</string>
<stringname="encryption_information_verify_device_warning">Para verificar que esta sesión es confiable, por favor contacta a su dueño por algún otro medio (ej. cara a cara o por teléfono) y pregúntale si la clave que ve en sus Ajustes de Usuario para esta sesión coincide con la clave a continuación:</string>
<stringname="encryption_information_verify_device_warning2">Si coincide, presione el botón de verificar a continuación. Si no coincide, entonces alguien está interceptando esta sesión y probablemente debería prohibirlo. En el futuro, este proceso de verificación será más sofisticado.</string>
<stringname="dialog_user_consent_content">Para continuar utilizando el servidor doméstico %1$s, debes revisar y aceptar los términos y condiciones.</string>
<stringname="deactivate_account_content">Esto hará que tu cuenta quede permanentemente inutilizable. No podrás iniciar sesión, y nadie podrá volver a registrar la misma ID de usuario. Esto hará que tu cuenta salga de todas las salas en las cuales participa, y eliminará los datos de tu cuenta de tu servidor de identidad. <b>Esta acción es irreversible</b>.
\nDesactivar tu cuenta <b>no hace que por defecto olvidemos los mensajes que has enviado</b>. Si quieres que olvidemos tus mensajes, por favor marca la casilla a continuación.
\n
\nLa visibilidad de mensajes en Matrix es similar a la del correo electrónico. Que olvidemos tus mensajes implica que los mensajes que hayas enviado no se compartirán con ningún usuario nuevo o no registrado, pero aquellos usuarios registrados que ya tengan acceso a estos mensajes seguirán teniendo acceso a su copia.</string>
<stringname="deactivate_account_delete_checkbox">Por favor, olvida todos los mensajes enviados al desactivar mi cuenta (Advertencia: esto provocará que los usuarios futuros vean conversaciones incompletas)</string>
<stringname="e2e_re_request_encryption_key_dialog_content">Por favor, inicia ${app_name} en otro dispositivo que pueda descifrar el mensaje para que pueda enviar las claves a esta sesión.</string>
<stringname="settings_opt_in_of_analytics_summary">${app_name} recopila análisis de estadísticas anónimas para permitirnos mejorar la aplicación.</string>
<stringname="resource_limit_contact_admin">contacta al administrador de tu servicio</string>
<stringname="resource_limit_soft_default">Este servidor doméstico ha excedido uno de sus límites de recursos, por lo que <b>algunos usuarios no podrán iniciar sesión</b>.</string>
<stringname="resource_limit_hard_default">Este servidor doméstico ha excedido uno de sus límites de recursos.</string>
<stringname="resource_limit_soft_mau"> Este servidor doméstico ha alcanzado su límite Mensual de Usuarios Activos, por lo que <b>algunos usuarios no podrán iniciar sesión</b>.</string>
<stringname="resource_limit_hard_mau">Este servidor doméstico ha alcanzado su límite Mensual de Usuarios Activos.</string>
<stringname="resource_limit_soft_contact">Por favor, %s para aumentar este límite.</string>
<stringname="resource_limit_hard_contact">Por favor, %s para continuar utilizando este servicio.</string>
<stringname="dialog_title_error">Error</string>
<stringname="encryption_export_notice">Por favor, crea una frase de contraseña para cifrar las claves exportadas. Necesitarás ingresar la misma frase de contraseña para poder importar las claves.</string>
<stringname="passphrase_create_passphrase">Crear frase de contraseña</string>
<stringname="passphrase_passphrase_does_not_match">Las frases de contraseña deben coincidir</string>
<stringname="unknown_error">Disculpas, ocurrió un error</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages">Perderá el acceso a sus mensajes cifrados si cierra sesión sin hacer una copia de seguridad de sus claves.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_success_with_warn">Ten en cuenta que algunos mensajes son silenciosos (producen una notificación sin sonido).</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed">Algunas notificaciones están desactivadas en tus ajustes personalizados.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_play_services_title">Prueba de servicios Google Play</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_play_services_success">APK de servicios de Google Play esta disponible y actualizado.</string>
<stringname="action_sign_out_confirmation_simple">¿Estás seguro que quieres cerrar la sesión\?</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_success_status">El diagnóstico base se ha completado con éxito. Si aun no recibes notificaciones, por favor mándanos un informe de error.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_with_quickfix">Una o más pruebas han fallado, por favor prueba las soluciones propuestas.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_no_quickfix">Una o más pruebas han fallado, por favor mándanos un informe de error para que podamos investigar.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up">Copia de seguridad en progreso. Si cierras sesión ahora perderás el acceso a tus mensajes cifrados.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active">La copia de seguridad debería estar activa ahora en todas tus sesiones para evitar la pérdida de acceso a tus mensajes cifrados.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_play_services_failed">${app_name} usa los servicios de Google Play para entregar mensajes Push pero no parece estar configurado correctamente:
<stringname="settings_troubleshoot_test_fcm_failed_too_many_registration">[%1$s]\nEste error esta fuera del control de ${app_name} y de acuerdo con Google, este error indica que el dispositivo tiene demasiadas apps registradas con FCM. Este error solo ocurre cuando existe un numero demasiado alto de apps por lo que no deberia afectar a un usuario promedio.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_fcm_failed_service_not_available">[%1$s]\nEste error esta fuera del control de ${app_name}. Puede ocurrir por numerosas razones. Probablemente funcione si vuelve a intentarlo mas tarde. También puede comprobar si los Servicios de Google Play están limitados por los ajustes del sistema o si la hora del dispositivo es correcta o si puede pasar en ROM personalizada.</string>
\nEste error esta fuera del control de ${app_name}. No hay cuenta de googled registrada en este dispositivo. Por favor abre el gestor dde cuentas y añade una cuenta de Google.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_service_boot_failed">El servicio no se iniciará al reiniciar el dispositivo, no recibirá notificaciones hasta que ${app_name} haya sido abierto al menos 1 vez.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_success">Las restricciones de segundo plano están desactivadas para ${app_name}. Este debería funcionar con datos móviles (sin WIFI).
<stringname="settings_troubleshoot_test_battery_failed">Si un usuario deja el dispositivo desenchufado e inmóvil durante cierto periodo de tiempo con la pantalla apagada, el dispositivo entrará en modo hibernación. Esto evita que las apps accedan a la red y postpone sus tareas, sincronizaciones y alarmas.</string>
<stringname="settings_system_preferences_summary">elegir Color de las luces LED, vibración. sonido…</string>
<stringname="settings_cryptography_manage_keys">Administrar Claves de la criptografía</string>
<stringname="settings_inline_url_preview_summary">Mostrar vistas previas de enlaces en el chat cuando el servidor doméstico soporte esta característica.</string>
<stringname="settings_send_typing_notifs">Enviar notificaciones de escritura</string>
<stringname="settings_send_typing_notifs_summary">Dejar que el resto de usuarios sepa que estas escribiendo.</string>
<stringname="settings_send_markdown_summary">Editar mensajes usando Markdown antes de enviarlos. Esto permite formatos de escritura avanzados como por ejemplo usar asteriscos para cambiar el texto a Itálica.</string>
<stringname="settings_show_read_receipts">Mostrar recibos de lectura</string>
<stringname="settings_show_read_receipts_summary">Hacer click en los recibos de lectura para mostrar una lista detallada.</string>
<stringname="settings_show_join_leave_messages">Mostrar notificaciones de entrada y salida</string>
<stringname="error_jitsi_not_supported_on_old_device">Lo sentimos, las llamadas de grupo con Jitsi no están soportadas en dispositivos antiguos (dispositivos con Android inferior a 6.0)</string>
<stringname="no_valid_google_play_services_apk">No se ha encontrado ningún APK válido de Servicios de Google Play. Las notificaciones podrían no funcionar correctamente.</string>
<stringname="passphrase_empty_error_message">Por favor introduzca una contraseña</string>
<stringname="passphrase_passphrase_too_weak">La contraseña que has introducido es muy débil</string>
<stringname="keys_backup_passphrase_not_empty_error_message">Por favor borra la contraseña si quieres que ${app_name} genere una clave de recuperación.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_title">Nunca perder los mensajes cifrados</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_description">Los mensajes en salas cifradas están asegurados con cifrado Extremo-a-Extremo. Solo los integrantes de la sala y tu podéis leer estos mensajes.
<stringname="keys_backup_setup_step2_text_title">Asegura tu copia de seguridad con una contraseña.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_text_description">Almacenaremos una copia cifrada de tus claves en tu servidor. Protege tu copia de seguridad con una contraseña para mantenerla segura.
\n
\nPara máxima seguridad, esta contraseña deberá ser diferente a la de tu cuenta.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_button_title">Introduce una contraseña</string>
<stringname="keys_backup_setup_creating_backup">Creando copia de seguridad</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_recovery_key_alternative">O, asegura tu copia de seguridad con una clave de recuperación, guardándola en algún lugar seguro.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line2">Tu clave de recuperación es una red de seguridad - puedes usarla para recuperar el acceso a tus mensajes cifrados si olvidas tu contraseña.
\nMantén tu clave de recuperación en algún lugar muy seguro como un administrador de contraseñas (o en una caja fuerte)</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line2_no_passphrase">Mantén tu clave de recuperación en algún lugar muy seguro como un administrador de contraseñas (o en una caja fuerte)</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_please_make_copy">Por favor, haga una copia</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_share_intent_chooser_title">Compartir clave de recuperación con…</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_generating_key_status">Generando clave de recuperación usando una contraseña, este proceso puede tardar varios segundos.</string>
<stringname="recovery_key">Clave de recuperación</string>
<stringname="keys_backup_restore_key_enter_hint">Introduzca la clave de recuperación</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_key_helper">Has perdido tu clave de recuperación\? Puedes crear una nueva en ajustes.</string>
<stringname="keys_backup_passphrase_error_decrypt">La copia de seguridad no se ha podido descifrar con esta contraseña: por favor verificar que has introducido la contraseña de recuperación correcta.</string>
<stringname="keys_backup_restoring_waiting_message">Restaurando copia de seguridad:</string>
<stringname="keys_backup_restoring_computing_key_waiting_message">Creando clave de recuperación…</string>
<stringname="keys_backup_recovery_code_empty_error_message">Por favor introduce una clave de recuperación</string>
<stringname="keys_backup_recovery_code_error_decrypt">La copia de seguridad no se ha podido descifrar con esta contraseña: por favor verificar que has introducido la contraseña de recuperación correcta.</string>
<stringname="keys_backup_restore_success_title">Copia de seguridad restaurada %s !</string>
<stringname="keys_backup_settings_status_ok">La copia de seguridad ha sido correctamente activada para esta sesión.</string>
<stringname="keys_backup_settings_status_ko">La copia de seguridad ha sido correctamente desactivada para esta sesión.</string>
<stringname="keys_backup_settings_status_not_setup">Tus claves no están siendo guardadas en esta sesión.</string>
<stringname="keys_backup_settings_signature_from_unknown_device">La copia de seguridad tiene una firma de una sesión desconocida con el ID %s.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_this_device">La copia de seguridad tiene una firma valida de esta sesión.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_verified_device">La copia de seguridad tiene una firma válida para la sesión verificada %s.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_unverified_device">La copia de seguridad tiene una firma valida de la sesión no verificada %s</string>
<stringname="keys_backup_settings_invalid_signature_from_verified_device">La copia de seguridad tiene una firma inválida de la sesión verificada %s</string>
<stringname="keys_backup_settings_invalid_signature_from_unverified_device">La copia de seguridad tiene una firma inválida de la sesión no verificada %s</string>
<stringname="keys_backup_settings_untrusted_backup">Para usar la copia de seguridad de la clave en esta sesión introduzca su contraseña o su clave de recuperación ahora.</string>
<stringname="keys_backup_settings_delete_confirm_message">¿Deseas borrar tus claves de cifrado guardadas en el servidor\? No podrás usar tu clave de recuperación para leer el historial de mensajes cifrados.</string>
<stringname="keys_backup_setup_override_backup_prompt_description">Parece que ya habías configurado una copia de seguridad para las claves en otra sesión. ¿Quieres reemplazarla por la nueva que has creado\?</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_battery_description">${app_name} se sincronizará en segundo plano de manera que se preserven los recursos del dispositivo (batería).
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_real_time_description">${app_name} se sincronizará en segundo plano periódicamente en un momento preciso (configurable).
\nEsto afectará al uso de la radio y la batería, se mostrará una notificación permanente que indica que ${app_name} está escuchando a nuevos acontecimientos.</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_disabled_description">No se le notificará de los mensajes entrantes cuando la aplicación esté en segundo plano.</string>
<stringname="settings_integrations_summary">Utiliza un Gestor de Integración para gestionar los bots, puentes, widgets y paquetes de pegatinas.
\nLos Gestores de Integración reciben los datos de configuración y pueden modificar los widgets, enviar invitaciones a salas y establecer niveles de poder en su nombre.</string>
<stringname="message_view_edit_history">Ver historial de modificaciones</string>
<stringname="terms_of_service">Términos de Servicio</string>
<stringname="terms_description_for_identity_server">Ser descubierta por otros</string>
<stringname="terms_description_for_integration_manager">Utiliza Bots, puentes, widgets y packs de stickers</string>
<stringname="identity_server">Servidor de identidad</string>
<stringname="disconnect_identity_server">Desconectar servidor de identidad</string>
<stringname="add_identity_server">Configurar servidor de identidad</string>
<stringname="change_identity_server">Cambiar servidor de identidad</string>
<stringname="settings_discovery_identity_server_info">Estas usando %1$s actualmente para buscar y ser encontrado por contactos existentes que conoces.</string>
<stringname="settings_discovery_identity_server_info_none">Actualmente no estás usando ningún servidor de identidad. Para buscar y ser encontrado por contactos que conoces, configura uno abajo.</string>
<stringname="settings_discovery_emails_title">Dirección de correo para ser descubierto</string>
<stringname="settings_discovery_no_mails">Las opciones para ser descubierto aparecerán una vez hayas añadido un correo.</string>
<stringname="settings_discovery_no_msisdn">Las opciones para ser descubierta aparecerán una vez hayas añadido un número de teléfono.</string>
<stringname="settings_discovery_disconnect_identity_server_info">Desconectarse del servidor de identidad significará que no serás descubrible por otros usuarios y no podrás invitar a otros a través del correo o teléfono.</string>
<stringname="settings_discovery_msisdn_title">Teléfonos para ser descubierto</string>
<stringname="settings_discovery_confirm_mail">Te hemos enviado un correo de confirmación a %s, comprueba tu correo y haz click en el enlace de confirmación</string>
<stringname="settings_discovery_enter_identity_server">Entra en un nuevo servidor de identidad</string>
<stringname="settings_discovery_bad_identity_server">No se ha podido conectar al servidor de identidad</string>
<stringname="settings_discovery_please_enter_server">Porfavor entra la url del servidor de identidad</string>
<stringname="settings_discovery_no_terms_title">El servidor de identidad no tiene términos de servicio</string>
<stringname="settings_discovery_no_terms">El servidor de identidad que has escojido no tiene términos de servicio. Solo continúa si confias en el propietario del servicio</string>
<stringname="settings_text_message_sent">Un mensaje de texto ha sido enviado a %s. Porfavor escribe el código de verificación que contiene.</string>
<stringname="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">Actualmente estás compartiendo direcciones de correo electrónico o números de teléfono en el servidor de identidad %1$s. Necesitarás reconectarte a %2$s para dejar de compartirlos.</string>
<stringname="settings_agree_to_terms">Acepte los términos de servicio del servidor de identidad (%s) para permitir que sea descubierto por correo electrónico o número de teléfono.</string>
<stringname="labs_allow_extended_logging_summary">Los logs extensivos ayudarán a los desarrolladores proporcionando más información cuando envíes un \"RageShake\" (Sacudir el dispositivo). Incluso cuando esto está habilitado, la aplicación no registra el contenido de los mensajes ni ningún otro dato privado.</string>
<stringname="error_terms_not_accepted">Por favor, vuelva a intentarlo una vez que haya aceptado los términos y condiciones de su servidor.</string>
<stringname="error_network_timeout">Parece que el servidor está tardando demasiado en responder, esto puede ser causado por una mala conectividad o un error con el servidor. Por favor, inténtelo de nuevo en un rato.</string>
<stringname="send_attachment">Enviar el archivo adjunto</string>
<stringname="a11y_open_drawer">Abrir el cajón de navegación</string>
<stringname="a11y_create_menu_open">Abrir el menú de creación de sala</string>
<stringname="a11y_create_menu_close">Cerrar el menú de creación de sala…</string>
<stringname="a11y_create_direct_message">Crear una nueva conversación directa</string>
<stringname="a11y_create_room">Crear una nueva sala</string>
<stringname="a11y_close_keys_backup_banner">Cerrar el banner de copia de seguridad de las llaves</string>
<stringname="a11y_jump_to_bottom">Saltar al final</string>
<stringname="three_users_read">Leído por %1$s, %2$s y %3$s</string>
<stringname="two_users_read">Leído por %1$s y %2$s</string>
<stringname="audio_video_meeting_description">Las reuniones utilizan políticas de seguridad y permisos de Jitsi. Todas las personas que se encuentren actualmente en la sala verán una invitación para unirse mientras se lleva a cabo la reunión.</string>
<stringname="room_participants_power_level_demote_warning_prompt">No podrá deshacer este cambio ya que se está degradando, si es el último usuario privilegiado en la sala, será imposible recuperar los privilegios.</string>
<stringname="settings_secure_backup_section_info">Protéjase contra la pérdida de acceso a los mensajes y datos cifrados haciendo una copia de seguridad de las claves de cifrado en su servidor.</string>
<stringname="reset_secure_backup_title">Genere una nueva llave de seguridad o establezca una nueva frase de seguridad para su copia de seguridad existente.</string>
<stringname="reset_secure_backup_warning">Esto reemplazará su clave o frase actual.</string>
<stringname="disabled_integration_dialog_title">Las integraciones están deshabilitadas</string>
<stringname="disabled_integration_dialog_content">Habilite \'Permitir integraciones\' en Configuración para hacer esto.</string>
<stringname="create_room_federation_error">Se ha creado la sala, pero algunas invitaciones no se han enviado por el siguiente motivo:
\n
\n%s</string>
<stringname="settings_discovery_confirm_mail_not_clicked">Le enviamos un correo electrónico de confirmación %s, primero revise su correo electrónico y haga clic en el enlace de confirmación</string>
<stringname="login_signin_sso">Continuar con SSO</string>
<stringname="login_server_url_form_modular_hint">Dirección de servicios de Element Matrix</string>
<stringname="login_server_url_form_common_notice">Ingrese la dirección del servidor que desea utilizar</string>
<stringname="login_reset_password_notice">Se enviará un correo electrónico de verificación a su bandeja de entrada para confirmar la configuración de su nueva contraseña.</string>
<stringname="login_reset_password_warning_content">Cambiar su contraseña restablecerá cualquier clave de cifrado Extremo-a-Extremo en todas sus sesiones, haciendo ilegible el historial de chat cifrado. Configure la Copia de seguridad de claves o exporte las claves de su sala desde otra sesión antes de restablecer su contraseña.</string>
<stringname="login_reset_password_error_not_found">Este correo electrónico no está vinculado a ninguna cuenta</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_title">Revisa tu correo</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_notice">Se envió un correo electrónico de verificación a %1$s.</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_notice_2">Toque el enlace para confirmar su nueva contraseña. Una vez que haya seguido el enlace que contiene, haga clic a continuación.</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_submit">He verificado mi dirección de correo electrónico</string>
<stringname="login_reset_password_success_notice">Tu contraseña ha sido restablecida.</string>
<stringname="login_reset_password_success_notice_2">Ha cerrado sesión en todas las sesiones y ya no recibirá notificaciones automáticas. Para volver a habilitar las notificaciones, inicie sesión nuevamente en cada dispositivo.</string>
<stringname="login_reset_password_success_submit">Volver a Iniciar sesión</string>
<stringname="login_reset_password_cancel_confirmation_content">u contraseña aún no ha cambiado.
\n
\n¿Detener el proceso de cambio de contraseña\?</string>
<stringname="login_set_email_title">Establecer dirección de correo electrónico</string>
<stringname="login_set_email_notice">Configure un correo electrónico para recuperar su cuenta. Más tarde, opcionalmente, puede permitir que las personas que conoce lo descubran mediante su correo electrónico.</string>
<stringname="login_connect_using_matrix_id_submit">Iniciar sesión con Matrix ID</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_title">Iniciar sesión con Matrix ID</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_notice">Si configura una cuenta en un servidor doméstico, use su ID de Matrix (por ejemplo, @user: dominio.com) y contraseña a continuación.</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_hint">ID de Matrix</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_password_notice">Si no conoce su contraseña, vuelva a restablecerla.</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_error_invalid_matrix_id">Éste no es un identificador de usuario válido. Formato esperado: \'@user:homeserver.org\'</string>
<stringname="soft_logout_signin_e2e_warning_notice">Inicie sesión para recuperar las claves de cifrado almacenadas exclusivamente en este dispositivo. Los necesita para leer todos sus mensajes seguros en cualquier dispositivo.</string>
<stringname="soft_logout_clear_data_notice">Advertencia: sus datos personales (incluidas las claves de cifrado) todavía están almacenadas en este dispositivo.
<stringname="soft_logout_clear_data_dialog_e2e_warning_content">Perderás el acceso a los mensajes seguros a menos que inicies sesión para recuperar tus claves de cifrado.</string>
<stringname="soft_logout_sso_not_same_user_error">La sesión actual es para el usuario %1$s y usted proporciona las credenciales para el usuario %2$s. Esto no está suportado por ${app_name}.
<stringname="permalink_malformed">Su enlace matrix.to estaba mal formado</string>
<stringname="settings_developer_mode_summary">El modo desarrollador activa funciones ocultas y también puede hacer que la aplicación sea menos estable. ¡Solo para desarrolladores!</string>
<stringname="room_settings_enable_encryption_dialog_content">Una vez habilitado, el cifrado de una sala no se puede deshabilitar. Los mensajes enviados en una sala cifrada no pueden ser vistos por el servidor, solo por los participantes de la sala. Habilitar el cifrado puede impedir que muchos bots y puentes funcionen correctamente.</string>
<stringname="verification_conclusion_ok_notice">Los mensajes con este usuario están cifrados Extremo-a-Extremo y no pueden ser leídos por terceros.</string>
<stringname="verification_conclusion_ok_self_notice">Su nueva sesión ahora está verificada. Tiene acceso a sus mensajes cifrados y otros usuarios lo verán como de confianza.</string>
<stringname="settings_hs_admin_e2e_disabled">El administrador de su servidor ha desactivado el cifrado Extremo-a-Extremo de forma predeterminada en salas privadas y mensajes directos.</string>
<stringname="settings_active_sessions_unverified_device_desc">Verifique esta sesión para marcarla como confiable y otorgarle acceso a mensajes cifrados. Si no inició sesión en esta sesión, su cuenta puede verse comprometida:</string>
<stringname="verification_profile_device_verified_because">Esta sesión es de confianza para mensajería segura porque %1$s (%2$s) la ha verificado:</string>
<stringname="verification_profile_device_new_signing">%1$s (%2$s) iniciado sesión con una nueva sesión:</string>
<stringname="verification_profile_device_untrust_info">Hasta que este usuario confíe en esta sesión, los mensajes enviados hacia y desde ella se etiquetan con advertencias. Alternativamente, puede verificarlo manualmente.</string>
<stringname="qr_code_scanned_by_other_notice">¡Casi ahí! ¿Es %s muestra el mismo escudo\?</string>
<stringname="verification_cannot_access_other_session">Use una contraseña o clave de recuperación</string>
<stringname="verification_use_passphrase">Si no puede acceder a una sesión existente</string>
<stringname="delete_event_dialog_content">¿Está seguro de que desea eliminar (eliminar) este evento\? Tenga en cuenta que si elimina el nombre de una sala o el cambio de tema, podría deshacer el cambio.</string>
<stringname="event_redacted_by_user_reason_with_reason">Evento eliminado por el usuario, motivo: %1$s</string>
<stringname="event_redacted_by_admin_reason_with_reason">Evento moderado por el administrador de la sala, motivo: %1$s</string>
<stringname="e2e_use_keybackup">Desbloquear el historial de mensajes cifrados</string>
<stringname="verify_new_session_notice">Utilice esta sesión para verificar su nuevo, otorgándole acceso a mensajes cifrados.</string>
<stringname="verify_cancel_self_verification_from_untrusted">Si cancela, no podrá leer mensajes cifrados en este dispositivo y otros usuarios no confiarán en él</string>
<stringname="verify_cancel_self_verification_from_trusted">Si cancela, no podrá leer mensajes cifrados en su nuevo dispositivo y otros usuarios no confiarán en él</string>
\nTambién puede configurar la Copia de Seguridad Segura y administrar sus claves en Configuración.</string>
<stringname="encryption_enabled_tile_description">Los mensajes de esta sala están cifrados Extremo-a-Extremo. Obtenga más información y verifique a los usuarios en su perfil.</string>
<stringname="encryption_not_enabled">Cifrado no habilitado</string>
<stringname="encryption_unknown_algorithm_tile_description">El cifrado usado por esta sala no es compatible</string>
<stringname="command_description_plain">Envía un mensaje como texto estándar, sin interpretarlo como Markdown</string>
<stringname="auth_invalid_login_param_space_in_password">Nombre de usuario y / o contraseña incorrectos. La contraseña ingresada comienza o termina con espacios, verifíquela.</string>
<stringname="auth_invalid_login_deactivated_account">Esta cuenta ha sido desactivada.</string>
<stringname="security_prompt_text">Verifíquese a usted mismo y a los demás para mantener sus chats seguros</string>
<stringname="bootstrap_invalid_recovery_key">No es una clave de recuperación válida</string>
<stringname="recovery_key_empty_error_message">Por favor introduce una clave de recuperación</string>
<stringname="bootstrap_progress_checking_backup">Comprobando la clave de respaldo</string>
<stringname="bootstrap_progress_checking_backup_with_info">Comprobando la clave de respaldo (%s)</string>
<stringname="bootstrap_progress_compute_curve_key">Obteniendo clave de curva</string>
<stringname="bootstrap_progress_generating_ssss">Generando clave SSSS a partir de frase de contraseña</string>
<stringname="bootstrap_progress_generating_ssss_with_info">Generando clave SSSS a partir de frase de contraseña (%s)</string>
<stringname="bootstrap_progress_generating_ssss_recovery">Generando clave SSSS a partir de clave de recuperación</string>
<stringname="bootstrap_progress_storing_in_sss">Almacenar el secreto de la copia de seguridad de claves en SSSS</string>
<stringname="bootstrap_migration_enter_backup_password">Ingrese su Frase de contraseña de respaldo de clave para continuar.</string>
<stringname="bootstrap_migration_use_recovery_key">use su clave de recuperación de Key Backup</string>
<stringname="bootstrap_migration_with_passphrase_helper_with_link">No conoces tu frase de contraseña de copia de seguridad clave, puedes %s.</string>
<stringname="bootstrap_migration_backup_recovery_key">Clave de recuperación de copia de seguridad</string>
<stringname="settings_security_prevent_screenshots_title">Evitar capturas de pantalla de la aplicación</string>
<stringname="settings_security_prevent_screenshots_summary">Al habilitar esta configuración, se agrega FLAG_SECURE a todas las actividades. Reinicie la aplicación para que el cambio surta efecto.</string>
<stringname="use_other_session_content_description">Utilice la última versión de ${app_name} en sus otros dispositivos, ${app_name} Web, ${app_name} Desktop, ${app_name} iOS, ${app_name} para Android u otro cliente Matrix con capacidad de firma cruzada</string>
<stringname="command_description_discard_session">Obliga a descartar la sesión de grupo saliente actual en una sala cifrada</string>
<stringname="command_description_discard_session_not_handled">Solo se admite en salas cifradas</string>
<stringname="enter_secret_storage_passphrase_or_key">Use su %1$s o use su %2$s para continuar.</string>
<stringname="use_recovery_key">Usar clave de recuperación</string>
<stringname="enter_secret_storage_input_key">Seleccione su clave de recuperación o introdúzcala manualmente escribiéndola o pegándola desde su portapapeles</string>
<stringname="failed_to_access_secure_storage">No se pudo acceder al almacenamiento seguro</string>
<stringname="confirm_your_identity">Confirme su identidad verificando este inicio de sesión de una de sus otras sesiones, otorgándole acceso a los mensajes cifrados.</string>
<stringname="confirm_your_identity_quad_s">Confirme su identidad verificando este inicio de sesión, otorgándole acceso a los mensajes cifrados.</string>
<stringname="identity_server_error_bulk_sha256_not_supported">Para su privacidad, ${app_name} solo admite el envío de números de teléfono y correos electrónicos de usuario con hash.</string>
<stringname="bottom_sheet_setup_secure_backup_subtitle">Protéjase contra la pérdida de acceso a los mensajes y datos cifrados haciendo una copia de seguridad de las claves de cifrado en su servidor.</string>
<stringname="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_key_title">Usa una llave de seguridad</string>
<stringname="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_key_subtitle">Genere una clave de seguridad para almacenar en un lugar seguro, como un administrador de contraseñas o una caja fuerte.</string>
<stringname="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_phrase_title">Utilice una frase de seguridad</string>
<stringname="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_phrase_subtitle">Ingrese una frase secreta que solo usted conozca y genere una clave de respaldo.</string>
<stringname="bottom_sheet_save_your_recovery_key_title">Guarde su llave de seguridad</string>
<stringname="bottom_sheet_save_your_recovery_key_content">Guarde su llave de seguridad en un lugar seguro, como un administrador de contraseñas o una caja fuerte.</string>
<stringname="set_a_security_phrase_title">Establecer una frase de seguridad</string>
<stringname="set_a_security_phrase_notice">Ingrese una frase de seguridad que solo usted conozca, que se usa para proteger secretos en su servidor.</string>
<stringname="set_a_security_phrase_hint">Frase de seguridad</string>
<stringname="set_a_security_phrase_again_notice">Ingrese su Frase de seguridad nuevamente para confirmarla.</string>
<stringname="room_settings_name_hint">Nombre de la Sala</string>
<stringname="notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly_desc">Debido al cifrado Extremo-a-Extremo, es posible que deba esperar a que llegue el mensaje de alguien porque las claves de cifrado no se le enviaron correctamente.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_notification_notice">Por favor, haz click en la notificación. Si no la ves, por favor revisa las preferencias del sistema.</string>
<stringname="settings_security_pin_code_use_biometrics_summary_on">Activar biometría de este dispositivo en particular, como huellas dactilares o reconocimiento facial.</string>
<stringname="login_error_outdated_homeserver_warning_content">Este servidor particular usa una versión antigua. Pregunta a su administrador si puede actualizarlo. Puedes continuar usándolo, pero algunas características pueden no funcionar.</string>
<stringname="direct_room_join_rules_invite_by_you">Tú has configurado como sólo con invitación.</string>
<stringname="direct_room_join_rules_invite">%1$s ha configurado como sólo con invitación.</string>
<stringname="dev_tools_send_state_event">Enviar Estado del Evento</string>
<stringname="dev_tools_send_custom_state_event">Enviar Estado del Evento Personalizado</string>
<stringname="dev_tools_state_event">Estado de los Eventos</string>
<stringname="this_space_has_no_rooms_not_admin">Algunas salas pueden estar ocultas debido a que son privadas y necesitas una invitación.
\nTu no tenes permiso para añadir salas.</string>
<stringname="this_space_has_no_rooms_admin">Algunas salas pueden estar ocultas debido a que son privadas y necesitas una invitación para verlas.</string>
<stringname="this_space_has_no_rooms">Este espacio no tiene salas</string>
<stringname="space_mark_as_not_suggested">Marcar como no sugerido</string>
<stringname="space_mark_as_suggested">Marcar como sugerido</string>
<stringname="space_suggested">Sugerido</string>
<stringname="user_invites_you">%s te invita</string>
<stringname="settings_room_directory_show_all_rooms_summary">mostrar todas las salas en el directorio de salas, incluyendo salas con contenido explícito.</string>
<stringname="settings_room_directory_show_all_rooms">Mostrar salas con contenido explícito</string>
<stringname="settings_category_room_directory">Directorio de la sala</string>
<stringname="decide_which_spaces_can_access">Decide qué espacios pueden acceder a esta sala. Si un espacio es seleccionado, sus miembros podrán encontrar y unirse al nombre de la Sala.</string>
<stringname="allow_space_member_to_find_and_access">Permite a los miembros del espacio encontrar y acceder.</string>
<stringname="room_create_member_of_space_name_can_join">Miembros del Espacio %s pueden encontrar, previsualizar y unirse.</string>
<stringname="room_settings_room_access_restricted_description">Cualquiera dentro de un espacio con esta sala puede encontrarla y unirse a ella. Únicamente los administradores de la sala pueden añadirla a un espacio.</string>
<stringname="room_settings_room_access_private_description">Solo la gente invitada puede encontrar y unirse a l sala</string>
<stringname="room_settings_room_access_private_invite_only_title">Privada (solo mediante invitación)</string>
<stringname="room_settings_room_access_entry_knock">Cualquiera puede solicitar entrar en la sala, serán los miembros quienes decidan aceptar o rechazar la solicitud</string>
<stringname="room_alias_local_address_subtitle">Configurar las direcciones para esta sala de forma que otros usuarios puedan encontrarla mediante tu homeserver (%1$s).</string>
<stringname="room_alias_address_empty_can_add">Ninguna dirección publicada aún, añade una debajo.</string>
<stringname="room_alias_published_alias_subtitle">Las direcciones publicadas pueden ser usadas por cualquiera en cualquier servidor para unirse a tu sala. Para publicar una dirección es necesario configurarla previamente como dirección local.</string>
<stringname="space_settings_alias_subtitle">Ver y gestionar direcciones de este espacio.</string>
<stringname="space_settings_alias_title">Direcciones del esapcio</string>
<stringname="room_settings_room_read_history_dialog_subtitle">Cambios de quién puede leer el historial solo serán aplicados a futuros mensajes de en esta sala. La visibilidad del historial existente no será cambiado.</string>
<stringname="settings_room_upgrades">Actualizaciones de sala</string>
<stringname="settings_messages_by_bot">Mensajes de bots</string>
<stringname="settings_room_invitations">Invitaciones a salas</string>
<stringname="settings_encrypted_group_messages">Mensajes de grupo encriptados</string>
<stringname="settings_group_messages">Mensajes de grupo</string>
<stringname="denied_permission_voice_message">Para enviar mensajes de voz has de otorgar el permiso de Micrófono.</string>
<stringname="denied_permission_camera">Para llevar a cabo esta acción has de otorgar el permiso de Cámara en las preferencias del sistema.</string>
<stringname="denied_permission_generic">Se requieren permisos para llevar a cabo esta acción. Por favor, otórgalos desde las preferencias del sistema.</string>
<stringname="settings_discovery_consent_notice_on">Has dado tu consentimiento para enviar emails y números de teléfono a este servidor identidad para descubrir a otros usuarios desde tus contactos.</string>
<stringname="feedback">Realimentación</string>
<stringname="directory_add_a_new_server_error_already_added">Este servidor ya está presente en esta lista</string>
<stringname="directory_add_a_new_server_error">No se pudo encontrar este servidor o su lista de salas</string>
<stringname="directory_add_a_new_server_prompt">Introduce el nombre del servidor que quieras explorar.</string>
<stringname="directory_add_a_new_server">Añadir un nuevo servidor</string>
<stringname="upgrade_room_warning">Actualizar una sala es una acción avanzada y normalmente recomendada cuando una sala es inestable debido a errores, falta de funciones o vulnerabilidades en la seguridad.
\nÉsto normalmente sólo afecta en cómo la sala es procesada en el servidor.</string>
<stringname="upgrade_private_room">Actualizar sala privada</string>
<stringname="upgrade_public_room">Actualizar sala pública</string>
<stringname="space_leave_prompt_msg_as_admin">Eres el único administrador de este espacio. Dejarlo significará que nadie tiene control sobre él.</string>
<stringname="space_leave_prompt_msg_private">No podrás volver a unirte a menos que te vuelvan a invitar.</string>
<stringname="invite_people_to_your_space_desc">Por el momento sólo estás tú. %s será incluso mejor con otros.</string>
<stringname="create_spaces_room_private_header_desc">Vamos a crear una sala para cada uno de ellos. Puedes añadir más en otro momento también, incluso aquellas que ya existan.</string>
<stringname="create_spaces_room_public_header_desc">Crearemos salas para ellos. Puedes añadir más en otro momento también.</string>
<stringname="create_spaces_room_public_header">¿Cuáles son las discusiones que quieres tener en %s\?</string>
<stringname="create_spaces_details_private_header">Añade algunos detalles para ayudar a la gente a identificarlo. Puedes cambiar esto en cualquier momento.</string>
<stringname="create_spaces_details_public_header">Añade algunos detalles para ayudarlo a destacar. Puedes cambiar esto en cualquier momento.</string>
<stringname="create_spaces_private_teammates">Un espacio privado para ti y tus compañeros de equipo</string>
<stringname="create_spaces_organise_rooms">Un espacio privado para organizar tus salas</string>
<stringname="create_spaces_make_sure_access">Asegúrate de que son las personas correctas las que tienen acceso a %s. Puedes cambiar esto más tarde.</string>
<stringname="finish_setup">Terminar la configuración</string>
<stringname="discovery_invite">Invitar por correo electrónico, buscar contactos y más…</string>
<stringname="finish_setting_up_discovery">Terminé de configurar el descubrimiento.</string>
<stringname="create_space_identity_server_info_none">Actualmente no está utilizando un servidor de identidad. Para invitar a compañeros de equipo y ser detectado por ellos, configure uno a continuación.</string>
<stringname="create_spaces_invite_public_header_desc">Asegúrate que las personas adecuadas tengan acceso a %s. Puede invitar a más persona más tarde.</string>
<stringname="create_spaces_invite_public_header">¿Quiénes son tus compañeros de equipo\?</string>
<stringname="command_description_add_to_space">Agregar al espacio dado</string>
<stringname="dev_tools_form_hint_state_key">Clave de estado</string>
<stringname="call_slide_to_end_conference">Desliza para finalizar la llamada</string>
<stringname="call_tap_to_return">%1$s tocar para volver</string>
<stringname="settings_server_room_versions">Versiones de salas 👓</string>
<stringname="settings_server_upload_size_content">Su servidor doméstico acepta archivos adjuntos (archivos, medios, etc.) con un tamaño de hasta %s.</string>
<stringname="settings_server_upload_size_title">Límite de carga de archivo del servidor</string>
<stringname="verification_scan_self_emoji_subtitle">Verificar comparando emoji en su lugar</string>
<stringname="verification_scan_with_this_device">Escanear con este dispositivo</string>
<stringname="verification_scan_self_notice">Escanee el código con su otro dispositivo o cambié y escanee con este dispositivo</string>
<stringname="create_room_alias_invalid">Algunos caracteres no están permitidos</string>
<stringname="create_room_alias_empty">Proporcione la dirección de la sala</string>
<stringname="create_space_alias_hint">Dirección del espacio</string>
<stringname="create_room_disable_federation_description">Puede habilitar esto si la sala solo se usa para colaborar con equipos internos en su servidor doméstico. Esto no se puede cambiar después.</string>
<stringname="command_description_lenny">Antepone ( ͡° ͜ʖ ͡°) a un mensaje de texto sin formato</string>
<stringname="settings_developer_mode_show_info_on_screen_summary">Mostrar información útil para ayudar a depurar la aplicación</string>
<stringname="settings_developer_mode_show_info_on_screen_title">Mostrar información de depuración en la pantalla</string>
<stringname="does_not_look_like_valid_email">No parece una dirección de correo electrónico válida</string>
<stringname="login_social_sso">Inicio de sesión único</string>
<stringname="settings_discovery_no_policy_provided">Ninguna política proporcionada por el servidor de identidad</string>
<stringname="settings_discovery_hide_identity_server_policy_title">Ocultar la política del servidor de identidad</string>
<stringname="settings_discovery_show_identity_server_policy_title">Mostrar la política del servidor de identidad</string>
<stringname="open_discovery_settings">Abrir configuración de descubrimiento</string>
<stringname="user_directory_search_hint_2">Buscar por nombre, ID o correo</string>
<stringname="send_feedback_space_info">Estás usando una versión beta de espacios. Sus comentarios ayudarán a informar las próximas versiones. Se anotaran su plataforma y nombre de usuario para ayudarnos utilizar sus comentarios tanto como podamos.</string>
<stringname="create_new_space">Crear nuevo espacio</string>
<stringname="command_description_whois">Muestra información sobre un usuario</string>
<stringname="command_description_avatar_for_room">Cambia tu avatar solo en esta sala</string>
<stringname="command_description_room_avatar">Cambiar el avatar de la sala actual</string>
<stringname="command_description_nick_for_room">Cambiar su apodo para mostrar solo en la sala actual</string>
<stringname="command_description_room_name">Establecer el nombre de la sala</string>
<stringname="command_description_unignore_user">Deja de ignorar a un usuario, muestra sus mensajes en el futuro.</string>
<stringname="command_description_ignore_user">Ignorar a un usuario, ocultándole sus mensajes</string>
<stringname="space_you_know_that_contains_this_room">Espacio que sabes que contiene esta sala</string>
<stringname="room_settings_space_access_public_description">Cualquiera puede encontrar el espacio y unirse</string>
<stringname="room_settings_space_access_title">Acceso al espacio</string>
<stringname="room_settings_access_rules_pref_dialog_title">¿Quién puede acceder\?</string>
<stringname="room_settings_room_notifications_account_settings">Configuraciones de la cuenta</string>
<stringname="room_settings_room_notifications_manage_notifications">Puede administrar las notificaciones %1$s.</string>
<stringname="room_settings_room_notifications_encryption_notice">Tenga en cuenta que las menciones y las notificaciones de palabras clave no están disponibles en sala cifradas en dispositivos móviles.</string>
<stringname="settings_mentions_and_keywords_encryption_notice">No recibirá notificaciones de menciones y palabras claves en salas encriptadas en dispositivos móviles.</string>
<stringname="settings_notification_emails_enable_for_email">Habilitar notificación por correo electrónico para %s</string>
<stringname="settings_notification_emails_no_emails">Para recibir un correo electrónico con una notificación, asocie un correo electrónico a su cuenta de matrix</string>
<stringname="settings_notification_emails_category">Notificación de correo electrónico</string>
<stringname="room_settings_none">Ninguno</string>
<stringname="room_settings_mention_and_keyword_only">Solo menciones y palabras clave</string>
<stringname="room_permissions_upgrade_the_space">Actualizar el espacio</string>
<stringname="room_permissions_change_space_name">Cambiar el nombre del espacio</string>
<stringname="room_permissions_enable_space_encryption">Habilitar el cifrado de espacio</string>
<stringname="room_permissions_change_main_address_for_the_space">Cambiar la dirección principal del espacio</string>
<stringname="room_permissions_change_space_avatar">Cambiar avatar de espacio</string>
<stringname="space_permissions_notice_read_only">No tienes permiso para actualizar los roles necesario para cambiar varias partes de este espacio</string>
<stringname="space_permissions_notice">Seleccione los roles necesarios para cambiar varias partes de este espacio</string>
<stringname="space_settings_permissions_subtitle">Vea y actualice los roles necesarios para cambiar varias partes del espacio.</string>
<stringname="space_settings_permissions_title">Permisos de espacio</string>
<stringname="space_participants_unban_prompt_msg">Quitar la prohibición al usuario le permitirá unirse al espacio nuevamente.</string>
<stringname="link_this_email_settings_link">Vincula este correo electrónico con tu cuenta</string>
<stringname="this_invite_to_this_space_was_sent">Esta invitación a este espacio se envió a %s que no está asociado con su cuenta</string>
<stringname="this_invite_to_this_room_was_sent">Esta invitación a esta sala se envió a %s que no está asociado con su cuenta</string>
<stringname="upgrade_room_for_restricted_note">Tenga en cuenta que la mejora creará una nueva versión de la habitación. Todos los mensajes actuales permanecerán en esta sala archivada.</string>
<stringname="upgrade_room_for_restricted_no_param">Cualquiera en un espacio para padres podrá encontrar y unirse a esta sala, sin necesidad de invitar a todos manualmente. Podrás cambiar esto en la configuración de la habitación en cualquier momento.</string>
<stringname="upgrade_room_for_restricted">Cualquiera en %s podrá encontrar y unirse a esta sala, sin necesidad de invitar a todos manualmente. Podrás cambiar esto en la configuración de la habitación en cualquier momento.</string>
<stringname="voice_message_reply_content">Mensaje de voz (%1$s)</string>
<stringname="error_voice_message_cannot_reply_or_edit">No se puede responder ni editar mientras el mensaje de voz está activo</string>
<stringname="error_voice_message_unable_to_record">No se puede grabar un mensaje de voz</string>
<stringname="error_voice_message_unable_to_play">No se puede reproducir este mensaje de voz</string>
<stringname="voice_message_tap_to_stop_toast">Toca tu grabación para detenerla o escucharla</string>
<stringname="a11y_recording_voice_message">Grabación de mensaje de voz</string>
<stringname="a11y_stop_voice_message">Para de grabar</string>
<stringname="a11y_pause_voice_message">Pausar mensaje de voz</string>
<stringname="a11y_play_voice_message">Reproducir mensaje de voz</string>
<stringname="voice_message_slide_to_cancel">Deslizar para cancelar</string>
<stringname="a11y_start_voice_message">Grabar mensaje de voz</string>
<stringname="error_failed_to_join_room">Lo sentimos, se produjo un error al intentar unirse: %s</string>
<stringname="room_upgrade_to_recommended_version">Actualiza la versión de sala recomendada</string>
<stringname="room_using_unstable_room_version">Está sala está ejecutando la versión de sala %s, que este servidor doméstico a marcado como inestable.</string>
<stringname="all_rooms_youre_in_will_be_shown_in_home">Todas las salas en las que se encuentra se mostraran en inicio.</string>
<stringname="preference_show_all_rooms_in_home">Mostrar todas las salas en inicio</string>
<stringname="space_add_space_to_any_space_you_manage">Agregar un espacio a cualquier espacio que administre.</string>
<stringname="thread_list_modal_all_threads_subtitle">Muestra todos los hilos de la sala actual</string>
<stringname="thread_list_modal_all_threads_title">Todos los Hilos</string>
<stringname="thread_list_title">Hilos</string>
<stringname="thread_timeline_title">Hilo</string>
<stringname="room_threads_filter">Filtrar Hilos en la sala</string>
<stringname="room_unsupported_e2e_algorithm_as_admin">El cifrado está mal configurado por lo que no puedes enviar mensajes. Haz clic para abrir los ajustes.</string>
<stringname="room_unsupported_e2e_algorithm">El cifrado está mal configurado, por lo que no puedes enviar mensajes. Por favor, contacta un administrador para que restablezca el cifrado a un estado válido.</string>
<stringname="login_error_homeserver_from_url_not_found">No se puede acceder al servidor con la URL %s. Por favor revisa el enlace o elige otro servidor manualmente.</string>