<stringname="send_bug_report_include_crash_logs">Enviar registros de fallas</string>
<stringname="send_bug_report_include_screenshot">Enviar captura de pantalla</string>
<stringname="send_bug_report">Informe de Error</string>
<stringname="send_bug_report_description">Por favor describe el error. ¿Qué hiciste? ¿Qué esperabas que sucediera? ¿Qué sucedió realmente?</string>
<stringname="send_bug_report_placeholder">Describe tu problema aquí</string>
<stringname="send_bug_report_logs_description">Para diagnosticar problemas, los registros de este cliente se enviarán junto con este informe de error. Este informe, incluidos los registros y la captura de pantalla, no será visible públicamente. Si prefieres enviar solo el texto anterior, por favor desmarca:</string>
<stringname="send_bug_report_alert_message">Parece que estás agitando el teléfono con frustración. ¿Te gustaría enviar un informe de error?</string>
<stringname="send_bug_report_sent">El informe de error ha sido enviado con éxito</string>
<stringname="send_bug_report_failed">No se pudo enviar el informe de error (%s)</string>
<stringname="auth_password_dont_match">Las contraseñas no coinciden</string>
<stringname="auth_forgot_password">¿Olvidaste tu contraseña?</string>
<stringname="auth_use_server_options">Utilizar opciones personalizadas del servidor (avanzado)</string>
<stringname="auth_email_validation_message">Por favor consulta tu correo electrónico para continuar con el registro</string>
<stringname="auth_threepid_warning_message">Todavía no es posible registrarse con correo electrónico y número telefónico a la vez, hasta que exista la API. Solo se tendrá en cuenta el número telefónico.
Puedes añadir tu correo electrónico a tu perfil en ajustes.</string>
<stringname="auth_recaptcha_message">Este Servidor Doméstico quiere asegurarse de que no eres un robot</string>
<stringname="auth_username_in_use">Nombre de usuario en uso</string>
<stringname="auth_identity_server">Servidor de Identidad:</string>
<stringname="auth_reset_password_next_step_button">He verificado mi dirección de correo electrónico</string>
<stringname="auth_reset_password_message">Para restablecer tu contraseña, ingresa la dirección de correo electrónico vinculada a tu cuenta:</string>
<stringname="auth_reset_password_missing_email">Debes ingresar la dirección de correo electrónico vinculada a tu cuenta.</string>
<stringname="auth_reset_password_missing_password">Debes ingresar una nueva contraseña.</string>
<stringname="auth_reset_password_email_validation_message">Se envió un correo electrónico a %s. Una vez que hayas seguido el enlace que contiene, haz clic a continuación.</string>
<stringname="auth_reset_password_error_unauthorized">No se pudo verificar la dirección de correo electrónico: asegúrate de hacer clic en el enlace del correo electrónico</string>
<stringname="auth_reset_password_success_message">Tu contraseña fue restablecida.
\nSe ha cerrado sesión en todas tus sesiones y ya no recibirás notificaciones push. Para volver a habilitar las notificaciones, vuelve a iniciar sesión en cada dispositivo.</string>
<stringname="e2e_need_log_in_again">Tienes que volver a iniciar sesión para generar claves de cifrado de extremo a extremo para esta sesión y enviar la clave pública a tu servidor doméstico.
<stringname="permissions_rationale_msg_storage">Riot necesita permiso para acceder a tu biblioteca de fotos y vídeos para enviar y guardar archivos adjuntos.
Por favor permite el acceso en la próxima ventana emergente para poder enviar archivos desde tu teléfono.</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_camera">Riot necesita permiso para acceder a tu cámara para tomar fotos y realizar llamadas de vídeo.</string>
Por favor permite el acceso en la próxima ventana emergente para poder realizar la llamada.</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_camera_and_audio">Riot necesita permiso para acceder a tu cámara y micrófono para realizar llamadas de vídeo.
Por favor permite el acceso en las próximas ventanas emergentes para poder realizar la llamada.</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_contacts">Riot necesita permiso para acceder a tu agenda de contactos para encontrar otros usuarios de Matrix por sus correos electrónicos y números telefónicos.
Por favor permite el acceso en la próxima ventana emergente para descubrir usuarios accesibles desde Riot en tu agenda de contactos.</string>
<stringname="permissions_msg_contacts_warning_other_androids">Riot necesita permiso para acceder a tu agenda de contactos para encontrar otros usuarios de Matrix por sus correos electrónicos y números telefónicos.
¿Permitir que Riot acceda a tus contactos ?</string>
<stringname="permissions_action_not_performed_missing_permissions">Lo sentimos. Acción no realizada, debido a que faltan permisos</string>
<stringname="room_preview_room_interactions_disabled">Esta es una vista previa de esta sala. Las interacciones dentro de la sala se han deshabilitado.</string>
<stringname="room_participants_power_level_prompt">No podrás deshacer este cambio porque estás promoviendo al usuario para tener el mismo nivel de autoridad que tú.
¿Estás seguro?</string>
<stringname="room_participants_invite_prompt_msg">¿Seguro que quieres invitar a %s a esta conversación?</string>
<!-- invitation -->
<stringname="people_search_invite_by_id"><u>Invitar por ID</u></string>
<stringname="room_unknown_devices_messages_notification">Los mensajes no se enviaron debido a la presencia de sesiones desconocidas. ¿%1$s o %2$s ahora\?</string>
<stringname="ssl_fingerprint_hash">Huella Digital (%s):</string>
<stringname="ssl_could_not_verify">No se pudo verificar la identidad del servidor remoto.</string>
<stringname="ssl_cert_not_trust">Esto podría significar que alguien está interceptando tu tráfico maliciosamente, o que tu teléfono no confía en el certificado proporcionado por el servidor remoto.</string>
<stringname="ssl_cert_new_account_expl">Si el administrador del servidor dijo que esto es de esperarse, asegúrate que la huella digital que se muestra a continuación coincide con la huella digital proporcionada por el administrador.</string>
<stringname="ssl_unexpected_existing_expl">El certificado cambió de uno que era confiable para tu teléfono. Esto es MUY INUSUAL. Se recomienda NO ACEPTAR este nuevo certificado.</string>
<stringname="ssl_expected_existing_expl">El certificado cambió de uno que era confiable a uno que no es confiable. El servidor puede haber renovado su certificado. Contacta al administrador del servidor para obtener la huella digital.</string>
<stringname="ssl_only_accept">Solo acepta el certificado si el administrador del servidor ha publicado una huella digital que coincide con la anterior.</string>
<!-- Room Details -->
<stringname="room_details_title">Detalles de Sala</string>
<stringname="account_email_validation_message">Por favor, consulta tu correo electrónico y haz clic en el enlace que contiene. Una vez hecho esto, haz clic en continuar.</string>
<stringname="account_email_validation_error">No es posible verificar la dirección de correo electrónico. Por favor, consulta tu correo electrónico y haz clic en el enlace que contiene. Una vez hecho esto, haz clic en continuar.</string>
<stringname="settings_phone_number_error">Número telefónico inválido para el país seleccionado</string>
<stringname="settings_phone_number_verification">Verificación de número telefónico</string>
<stringname="settings_phone_number_verification_instruction">Hemos enviado un SMS con un código de activación. Por favor, ingresa este código a continuación.</string>
<stringname="settings_phone_number_verification_error_empty_code">Ingresa un código de activación</string>
<stringname="settings_phone_number_verification_error">Error en la validación de tu número telefónico</string>
<stringname="room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared">Solo miembros (desde el momento en que se selecciona esta opción)</string>
<stringname="room_settings_read_history_entry_members_only_invited">Solo miembros (desde que fueron invitados)</string>
<stringname="room_settings_read_history_entry_members_only_joined">Solo miembros (desde que se unieron)</string>
<!-- Room settings: "Who can access this room?" (access rule) -->
<stringname="room_settings_room_access_warning">Para crear un enlace a una sala, debe tener una dirección.</string>
<stringname="room_settings_room_access_entry_only_invited">Solo personas que han sido invitadas</string>
<stringname="room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_apart_guest">Cualquier persona que conozca el enlace a esta sala, excepto invitados</string>
<stringname="room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_including_guest">Cualquier persona que conozca el enlace a esta sala, incluyendo invitados</string>
<stringname="room_settings_labs_warning_message">Estas son funcionalidades experimentales que pueden romperse de maneras inesperadas. Utilizar con precaución.</string>
<stringname="room_settings_labs_end_to_end">Cifrado de Extremo a Extremo</string>
<stringname="room_settings_labs_end_to_end_is_active">El Cifrado de Extremo a Extremo está activo</string>
<stringname="room_settings_labs_end_to_end_warnings">Necesitas cerrar sesión para poder habilitar el cifrado.</string>
<stringname="room_settings_never_send_to_unverified_devices_title">Cifrar solo a sesiones verificadas</string>
<stringname="room_settings_never_send_to_unverified_devices_summary">Nunca enviar mensajes cifrados a sesiones sin verificar en esta sala desde esta sesión.</string>
(advertencia: ¡no se puede volver a deshabilitar!)</string>
<!-- Directory -->
<stringname="directory_title">Directorio</string>
<!-- matrix error -->
<stringname="failed_to_load_timeline_position">%s estaba intentando cargar un momento específico en la línea de tiempo de esta sala pero no pudo encontrarlo.</string>
<!-- encryption dialog -->
<stringname="encryption_information_title">Información de cifrado de extremo a extremo</string>
<stringname="encryption_information_device_info">Información de eventos</string>
<stringname="encryption_information_user_id">ID de Usuario</string>
<stringname="encryption_information_curve25519_identity_key">Clave de identidad Curve25519</string>
<stringname="encryption_information_claimed_ed25519_fingerprint_key">Clave de huella digital Ed25519 reclamada</string>
<stringname="encryption_information_verify_device_warning">Para verificar que esta sesión es confiable, por favor contacta a su dueño por algún otro medio (ej. cara a cara o por teléfono) y pregúntale si la clave que ve en sus Ajustes de Usuario para esta sesión coincide con la clave a continuación:</string>
<stringname="encryption_information_verify_device_warning2">Si coincide, presione el botón de verificar a continuación. Si no coincide, entonces alguien está interceptando esta sesión y probablemente debería prohibirlo. En el futuro, este proceso de verificación será más sofisticado.</string>
<stringname="unknown_devices_alert_title">La sala contiene sesiones desconocidas</string>
<stringname="unknown_devices_alert_message">Esta sala contiene sesiones desconocidas que no han sido verificados. Esto significa que no hay garantía de que las sesiones pertenezcan a los usuarios a los que dicen pertenecer. Recomendamos que pases por el proceso de verificación para cada sesión antes de continuar. Puedes reenviar el mensaje sin verificarlas si prefieres. Sesiones desconocidas:</string>
<stringname="receipt_avatar">Avatar de recibo</string>
<stringname="notice_avatar">Avatar de aviso</string>
<stringname="dialog_user_consent_content">Para continuar utilizando el servidor doméstico %1$s, debes revisar y aceptar los términos y condiciones.</string>
<stringname="deactivate_account_content">Esto hará que tu cuenta quede permanentemente inutilizable. No podrás iniciar sesión, y nadie podrá volver a registrar la misma ID de usuario. Esto hará que tu cuenta salga de todas las salas en las cuales participa, y eliminará los datos de tu cuenta de tu servidor de identidad. <b>Esta acción es irreversible</b>.
Desactivar tu cuenta <b>no hace que por defecto olvidemos los mensajes que has enviado</b>. Si quieres que olvidemos tus mensajes, por favor marca la casilla a continuación.
La visibilidad de mensajes en Matrix es similar a la del correo electrónico. Que olvidemos tus mensajes implica que los mensajes que hayas enviado no se compartirán con ningún usuario nuevo o no registrado, pero aquellos usuarios registrados que ya tengan acceso a estos mensajes seguirán teniendo acceso a su copia.</string>
<stringname="deactivate_account_delete_checkbox">Por favor, olvida todos los mensajes enviados al desactivar mi cuenta (Advertencia: esto provocará que los usuarios futuros vean conversaciones incompletas)</string>
<stringname="deactivate_account_prompt_password">Para continuar, ingresa tu contraseña por favor:</string>
<stringname="settings_notification_privacy_metadata">• Las notificaciones solo contienen metadatos</string>
<stringname="settings_notification_privacy_secure_message_content">• El contenido del mensaje de la notificación está <b>ubicado de forma segura directamente desde el servidor doméstico de Matrix</b></string>
<stringname="settings_notification_privacy_nosecure_message_content">• Las notificaciones contienen <b>datos de mensajes y metadatos</b></string>
<stringname="settings_notification_privacy_message_content_not_shown">• Las notificaciones <b>no mostrarán el contenido del mensaje</b></string>
<stringname="e2e_re_request_encryption_key_dialog_content">Por favor, inicia Riot en otro dispositivo que pueda descifrar el mensaje para que pueda enviar las claves a esta sesión.</string>
<stringname="startup_notification_privacy_message">Riot puede ejecutarse en segundo plano para gestionar tus notificaciones de forma segura y privada. Esto podría afectar la duración de la batería.</string>
<stringname="resource_limit_exceeded_title">Límite de Recursos Excedido</string>
<stringname="resource_limit_contact_action">Contacta al Administrador</string>
<stringname="resource_limit_contact_admin">contacta al administrador de tu servicio</string>
<stringname="resource_limit_soft_default">Este servidor doméstico ha excedido uno de sus límites de recursos, por lo que <b>algunos usuarios no podrán iniciar sesión</b>.</string>
<stringname="resource_limit_hard_default">Este servidor doméstico ha excedido uno de sus límites de recursos.</string>
<stringname="resource_limit_soft_mau"> Este servidor doméstico ha alcanzado su límite Mensual de Usuarios Activos, por lo que <b>algunos usuarios no podrán iniciar sesión</b>.</string>
<stringname="resource_limit_hard_mau">Este servidor doméstico ha alcanzado su límite Mensual de Usuarios Activos.</string>
<stringname="resource_limit_soft_contact">Por favor, %s para aumentar este límite.</string>
<stringname="resource_limit_hard_contact">Por favor, %s para continuar utilizando este servicio.</string>
<stringname="status_theme">Tema de Status.im</string>
<stringname="encryption_export_notice">Por favor, crea una frase de contraseña para cifrar las claves exportadas. Necesitarás ingresar la misma frase de contraseña para poder importar las claves.</string>
<stringname="passphrase_create_passphrase">Crear frase de contraseña</string>
<stringname="passphrase_passphrase_does_not_match">Las frases de contraseña deben coincidir</string>
<stringname="settings_lazy_loading_title">Utiliza carga diferida para los miembros de la sala</string>
<stringname="error_lazy_loading_not_supported_by_home_server">Tu servidor doméstico aún no admite la carga diferida de los miembros de la sala. Prueba más tarde.</string>
<stringname="unknown_error">Disculpas, ocurrió un error</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages">Perderá el acceso a sus mensajes cifrados si cierra sesión sin hacer una copia de seguridad de sus claves.</string>
<stringname="stay">Quedarse</string>
<stringname="skip">Saltar</string>
<stringname="done">Hecho</string>
<stringname="abort">Cancelar</string>
<stringname="ignore">Ignorar</string>
<stringname="action_mark_room_read">Marcar como leído</string>
<stringname="auth_login_sso">Iniciar sesión con single-sign-on</string>
<stringname="login_error_ssl_handshake">Tu dispositivo usa una versión anticuada e insegura del protocolo de seguridad TLS. Por tu seguridad no puedes conectarte</string>
<stringname="settings_notification_advanced">Ajustes avanzados de notificaciones</string>
<stringname="settings_notification_advanced_summary">Ajusta la importancia de las notificaciones por evento, configura el sonido, LED y vibración</string>
<stringname="settings_notification_by_event">Importancia de notificación por evento</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_system_settings_title">Ajustes de sistema.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_system_settings_success">Las notificaciones están activadas en los ajustes de sistema.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_system_settings_failed">Las notificaciones están desactivadas en los ajustes del sistema.
\nPor favor comprueba los ajustes de sistema.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_success_with_warn">Ten en cuenta que algunos mensajes son silenciosos (producen una notificación sin sonido).</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed">Algunas notificaciones están desactivadas en tus ajustes personalizados.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed_to_load_rules">Error al cargar reglas personalizadas, por favor prueba de nuevo.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup">Al cerrar la sesión se perderán los mensajes encriptados</string>
<stringname="action_sign_out_confirmation_simple">¿Estás seguro que quieres cerrar la sesión\?</string>
<stringname="login_error_unknown_host">Está URL no es válida, por favor compruébala</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_success_status">El diagnóstico base se ha completado con éxito. Si aun no recibes notificaciones, por favor mándanos un informe de error.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_with_quickfix">Una o más pruebas han fallado, por favor prueba las soluciones propuestas.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_no_quickfix">Una o más pruebas han fallado, por favor mándanos un informe de error para que podamos investigar.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up">Copia de seguridad en progreso. Si cierras sesión ahora perderás el acceso a tus mensajes encriptados.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active">La copia de seguridad debería estar activa ahora en todas tus sesiones para evitar la pérdida del acceso a tus mensajes encriptados.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_play_services_failed">Riot usa los servicios de Google Play para entregar mensajes Push pero no parece estar configurado correctamente:
\n%1$s</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_play_services_quickfix">solucionar error con los Servicios de Google Play</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_fcm_failed">Error al recuperar token FCM:\n%1$s</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_fcm_failed_too_many_registration">[%1$s]\nEste error esta fuera del control de Riot y de acuerdo con Google, este error indica que el dispositivo tiene demasiadas apps registradas con FCM. Este error solo ocurre cuando existe un numero demasiado alto de apps por lo que no deberia afectar a un usuario promedio.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_fcm_failed_service_not_available">[%1$s]\nEste error esta fuera del control de Riot. Puede ocurrir por numerosas razones. Probablemente funcione si vuelve a intentarlo mas tarde. También puede comprobar si los Servicios de Google Play están limitados por los ajustes del sistema o si la hora del dispositivo es correcta o si puede pasar en ROM personalizada.</string>
\nEste error esta fuera del control de Riot. No hay cuenta de googled registrada en este dispositivo. Por favor abre el gestor dde cuentas y añade una cuenta de Google.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_service_boot_success">El servicio funcionará cuando reinicie el dispositivo.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_service_boot_failed">El servicio no se iniciará al reiniciar el dispositivo, no recibirá notificaciones hasta que Riot haya sido abierto al menos 1 vez.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_title">Comprobar restricciones en segundo plano</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_success">Las restricciones de segundo plano están desactivadas para Riot. Este debería funcionar con datos móviles (sin WIFI).
<stringname="settings_troubleshoot_test_battery_title">Optimización de la bateria</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_battery_success">A Riot no le afecta la Optimización de la bateria.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_battery_failed">Si un usuario deja el dispositivo desenchufado e inmóvil durante cierto periodo de tiempo con la pantalla apagada, el dispositivo entrará en modo hibernación. Esto evita que las apps accedan a la red y postpone sus tareas, sincronizaciones y alarmas.</string>
<stringname="settings_notification_privacy_no_background_sync">Las apps <b>no</b> necesita conectarse al servidor doméstico en segundo plano, esto debería reducir el uso de la batería</string>
<stringname="settings_noisy_notifications_preferences">Configurar notificaciones de sonido</string>
<stringname="settings_call_notifications_preferences">Configurar notificaciones de llamada</string>
<stringname="settings_system_preferences_summary">elegir Color de las luces LED, vibración. sonido…</string>
<stringname="settings_cryptography_manage_keys">Administrar Claves de la criptografía</string>
<stringname="settings_inline_url_preview_summary">Mostrar vistas previas de enlaces en el chat cuando el servidor doméstico soporte esta característica.</string>
<stringname="settings_send_typing_notifs">Enviar notificaciones de escritura</string>
<stringname="settings_send_typing_notifs_summary">Dejar que el resto de usuarios sepa que estas escribiendo.</string>
<stringname="settings_send_markdown_summary">Editar mensajes usando Markdown antes de enviarlos. Esto permite formatos de escritura avanzados como por ejemplo usar asteriscos para cambiar el texto a Itálica.</string>
<stringname="settings_show_read_receipts">Mostrar recibos de lectura</string>
<stringname="settings_show_read_receipts_summary">Hacer click en los recibos de lectura para mostrar una lista detallada.</string>
<stringname="settings_show_join_leave_messages">Mostrar notificaciones de entrada y salida</string>
<stringname="settings_show_join_leave_messages_summary">Invitaciones, expulsiones y prohibiciones no se ven afectadas.</string>
<stringname="settings_show_avatar_display_name_changes_messages">Mostrar notificaciones de la cuenta</string>
<stringname="settings_show_avatar_display_name_changes_messages_summary">Incluye cambios en el avatar y en el nombre.</string>
<stringname="settings_send_message_with_enter">Enviar mensaje con intro</string>
<stringname="startup_notification_fdroid_battery_optim_title">Conexión en segundo plano</string>
<stringname="startup_notification_fdroid_battery_optim_message">Riot necesita mantener una leve conexión en segundo plano para poder ofrecer notificaciones de confianza.
\nEn la siguiente pantalla se le pedirá permisos para que Riot siempre funcione en segundo plano, por favor acepte.</string>
<stringname="settings_data_save_mode_summary">El modo de guardado de datos aplica un filtro específico para que las actualizaciones de presencia y las notificaciones de escritura sean eliminadas.</string>
<stringname="account_email_error">Ha ocurrido un error mientras se verificaba tu dirección de correo electrónico.</string>
<stringname="notification_inline_reply_failed">** Error al enviar - por favor abra la sala</string>
<stringname="error_jitsi_not_supported_on_old_device">"Lo sentimos, las llamadas grupales con Jitsi no se pueden mantener en dispositivos antiguos (dispositivos con Android inferior a 5.0)"</string>
<stringname="settings_labs_native_camera_summary">Iniciar la cámara del sistema en lugar de la pantalla de cámara personalizada.</string>
<stringname="settings_labs_enable_send_voice_summary">Esta opción requiere una aplicación de terceros para grabar los mensajes.</string>
<stringname="command_problem_with_parameters">El comando \"%s\" necesita mas parámetros o algunos parámetros son incorrectos.</string>
<stringname="no_valid_google_play_services_apk">No se ha encontrado ningún APK válido de Servicios de Google Play. Las notificaciones podrían no funcionar correctamente.</string>
<stringname="store_title">Riot.im - Comunicate a tu manera</string>
<stringname="store_whats_new">Siempre estamos haciendo cambios y mejoras para Riot.im. Puedes encontrar el registro de cambios aquí: %1$s. Para asegurarte de que no te pierdes nada, tan solo mantén las actualizaciones activadas.</string>
<stringname="store_short_description">Una app de chat universal completamente bajo tu control.</string>
<stringname="store_full_description">Una app de chat, bajo tu total control y completamente flexible. Riot deja que te comuniques de la manera que prefieras. Hecho para [matrix] - el estándar para la comunicación abierta y descentralizada.
\nConsigue tu cuenta de matrix.org gratis. Consigue tu servidor en https://modular.im o usa otro servidor de Matrix.
\nPor qué escoger a Riot.im\?
\n
\n• COMUNICACIÓN COMPLETA: Crea salas para tus equipos, tus amigos, vuestra comunidad - de la forma que quieras! Chatea, comparte archivos, añade widgets y haz llamadas de voz y video - Todo de forma gratuita.
\n
\n• POTENTES INTEGRACIONES: Usa Riot.im con las herramientas que conoces y que mas te gustan. Con Riot.im puedes hasta chatear con usuarios y grupos de otras apps de chat.
\n
\n• PRIVADA Y SEGURA: Mantén privadas tus conversaciones. La condición de encriptación de extremo a extremo asegura que las conversaciones privadas sigan siendo siempre privadas.
\n
\n• ABIERTO, NO CERRADO: Código abierto y construido en Matrix. Posee tus propios datos alojando tu propio servidor o selecciona uno en el que confíes.
\n
\n• ALLÁ DONDE ESTÉS: Mantente en contacto dondequiera que estés con el historial de mensajes totalmente sincronizado a través de todos tus dispositivos online en http://riot.im.</string>
<stringname="passphrase_empty_error_message">Por favor introduzca una contraseña</string>
<stringname="passphrase_passphrase_too_weak">La contraseña que has introducido es muy débil</string>
<stringname="keys_backup_passphrase_not_empty_error_message">Por favor borra la contraseña si quieres que Riot genere una clave de recuperación.</string>
<stringname="keys_backup_no_session_error">No hay ninguna sesión de Matrix disponible</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_title">Nunca se pierden los mensajes cifrados</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_description">Los mensajes en salas cifradas están asegurados con cifrado de extremo a extremo. Solo los integrantes de la sala y tu podéis leer estos mensajes.
\n
\nAsegúrate de guardar bien tus claves para evitar perderlas.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_text_title">Asegura tu copia de seguridad con una contraseña.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_text_description">Almacenaremos una copia cifrada de tus claves en tu servidor. Protege tu copia de seguridad con una contraseña para mantenerla segura.
\n
\nPara máxima seguridad, esta contraseña deberá ser diferente a la de tu cuenta.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_button_title">Introduce una contraseña</string>
<stringname="keys_backup_setup_creating_backup">Creando copia de seguridad</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_recovery_key_alternative">O, asegura tu copia de seguridad con una clave de recuperación, guardándola en algún lugar seguro.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_skip_button_title">"(Avanzado) preparar clave de recuperación"</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line1">Tus claves se están guardando.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line2">Tu clave de recuperación es una red de seguridad - Puedes usarla para recuperar el acceso a tus mensajes cifrados si olvidas tu contraseña.
\nMantén tu clave de recuperación en algún lugar muy seguro como un administrador de contraseñas (o en una caja fuerte)</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line2_no_passphrase">Mantén tu clave de recuperación en algún lugar muy seguro como un administrador de contraseñas (o en una caja fuerte)</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_save_button_title">Guardar como archivo</string>
<stringname="recovery_key_export_saved_as_warning">La clave de recuperación ha sido guardada en \'%s\'.
\n
\nAtención: Este archivo podría borrarse si la aplicación es desinstalada.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_please_make_copy">Por favor, haga una copia</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_share_intent_chooser_title">Compartir clave de recuperación con…</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_generating_key_status">Generando clave de recuperación usando una contraseña, este proceso puede tardar varios segundos.</string>
<stringname="recovery_key">Clave de recuperación</string>
<stringname="keys_backup_setup_backup_started_title">Copia de seguridad iniciada</string>
<stringname="keys_backup_setup_backup_started_message">Tus claves cifradas están siendo guardadas en segundo plano en tu servidor. La copia de seguridad inicial podría tardar varios minutos.</string>
<stringname="keys_backup_setup_skip_msg">Podrías perder el acceso a tus mensajes si te desconectas o pierdes este dispositivo.</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_passphrase">Utiliza tu clave de recuperación para desbloquear tu historial de mensajes cifrados</string>
<stringname="keys_backup_restore_use_recovery_key">Utiliza tu clave de recuperación</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_passphrase_helper_with_link">No sabes tu clave de recuperación\? puedes %s.</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_recovery_key">Utiliza tu clave de recuperación para desbloquear tu historial de mensajes cifrados</string>
<stringname="keys_backup_restore_key_enter_hint">Introduzca la clave de recuperación</string>
<stringname="keys_backup_restore_setup_recovery_key">Mensaje de recuperación</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_key_helper">Has perdido tu clave de recuperación\? Puedes crear una nueva en ajustes.</string>
<stringname="keys_backup_passphrase_error_decrypt">La copia de seguridad no se ha podido descifrar con esta contraseña: por favor verificar que has introducido la contraseña de recuperación correcta.</string>
<stringname="network_error_please_check_and_retry">Error de red: por favor comprueba tu conexión y vuelve a intentarlo.</string>
<stringname="keys_backup_restoring_waiting_message">Restaurando copia de seguridad:</string>
<stringname="keys_backup_restoring_computing_key_waiting_message">Creando clave de recuperación…</string>
<stringname="keys_backup_recovery_code_empty_error_message">Por favor introduce una clave de recuperación</string>
<stringname="keys_backup_recovery_code_error_decrypt">La copia de seguridad no se ha podido descifrar con esta contraseña: por favor verificar que has introducido la contraseña de recuperación correcta.</string>
<stringname="keys_backup_restore_success_title">Copia de seguridad restaurada %s !</string>
<stringname="keys_backup_restore_success_description">Se han restaurado %1$d claves de sesión y se han añadido %2$d nuevas claves que esta sesión no conocía</string>
<stringname="keys_backup_settings_signature_from_unknown_device">La copia de seguridad tiene una firma de una sesión desconocida con el ID %s.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_this_device">La copia de seguridad tiene una firma valida de esta sesión.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_verified_device">La copia de seguridad tiene una firma válida para la sesión verificada %s.</string>
<stringname="autodiscover_well_known_autofill_dialog_message">Riot ha detectado una configuración personalizada del servidor para el dominio de su ID de usuario \"%1$s\":
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_unverified_device">La copia de seguridad tiene una firma valida de la sesión no verificada %s</string>
<stringname="keys_backup_settings_invalid_signature_from_verified_device">La copia de seguridad tiene una firma inválida de la sesión verificada %s</string>
<stringname="keys_backup_settings_invalid_signature_from_unverified_device">La copia de seguridad tiene una firma inválida de la sesión no verificada %s</string>
<stringname="keys_backup_settings_untrusted_backup">Para usar la copia de seguridad de la clave en esta sesión introduzca su contraseña o su clave de recuperación ahora.</string>
<stringname="keys_backup_settings_delete_confirm_message">Desea borrar sus claves cifradas guardadas del servidor\? No podrás usar tu clave de recuperación para leer el historial de mensajes cifrados.</string>
<stringname="new_recovery_method_popup_description">Una nueva copia de seguridad de mensajes ha sido detectada.
\n
\nSi no ha establecido un nuevo método de recuperación, alguien podría estar intentando acceder a su cuenta. Cambie su contraseña y establezca un nuevo método de recuperación inmediatamente en ajustes.</string>
<stringname="autodiscover_invalid_response">Respuesta inválida del descubrimiento del servidor doméstico</string>
<stringname="settings_play_shutter_sound">Reproducir sonido de cámara</string>
<stringname="keys_backup_setup_override_backup_prompt_description">Parece que ya habías configurado una copia de seguridad para las claves en otra sesión. ¿Quieres reemplazarla por la nueva que has creado\?</string>
<stringname="sas_incoming_request_description">Verifica esta sesión para marcarla como confiable. Confiar en sesiones de otros te da aún más tranquilidad cuando usas cifrado de mensajes de punto a punto.</string>
<stringname="sas_incoming_request_description_2">Verificar esta sesión la marcará como confiable, y también marcará como confiable tu sesión para la contraparte.</string>
<stringname="sas_verified_successful_description">Los mensajes con este usuario están cifrados punto a punto y no son legible por terceros.</string>
<stringname="sas_got_it">Ok</string>
<stringname="sas_verifying_keys">¿No aparece nada\? No todas las aplicaciones cliente soportan verificación interactiva. Usa la verificación clásica.</string>
<stringname="call_failed_no_ice_description">Por favor, pídele al administrador de tu servidor doméstico (%1$s) que configure un servidor TURN para que las llamadas funcionen de forma fiable.
\n
\nAlternativamente, puedes intentar usar el servidor público en %2$s, pero no será tan confiable, y compartirá tu dirección IP con ese servidor. También puedes cambiar esto en Configuración.</string>
<stringname="auth_add_email_message_2">Configura un correo electrónico para la recuperación de la cuenta, y opcionalmente para encontrar personas conocidas</string>
<stringname="auth_add_email_phone_message_2">Configura un correo electrónico para la recuperación de la cuenta. Usa el correo electrónico o el teléfono más tarde para ser descubierto opcionalmente por personas que te conozcan.</string>
<stringname="auth_add_email_and_phone_message_2">Configura un correo electrónico para la recuperación de la cuenta. Usa el correo electrónico o el teléfono más tarde para ser descubierto opcionalmente por personas que te conozcan.</string>
<stringname="login_error_no_homeserver_found">Esta no es una dirección de servidor Matrix válida</string>
<stringname="login_error_homeserver_not_found">No se puede acceder al servidor en esta URL, por favor, compruébelo</string>
<stringname="sas_error_m_mismatched_sas">El SAS no coincidió</string>
<stringname="alpha_disclaimer_title">¡Bienvenido a la beta!</string>
<stringname="auth_add_phone_message_2">Pon un número de teléfono para que las personas que conoces te puedan encontrar.</string>
<stringname="settings_call_ringtone_use_default_stun_sum">Se usará %s como asistencia cuando el servidor doméstico no la ofrezca (su dirección IP se compartirá durante una llamada)</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode">Modo sincronización en segundo plano (Experimental)</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_battery_description">Riot se sincronizará en segundo plano de manera que se preserven los recursos del dispositivo (batería).
\nDependiendo del estado de los recursos del dispositivo, la sincronización puede ser aplazada por el sistema operativo.</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_real_time_description">Riot se sincronizará en segundo plano periódicamente en un momento preciso (configurable).
\nEsto afectará al uso de la radio y la batería, se mostrará una notificación permanente que indica que Riot está escuchando a nuevos acontecimientos.</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_disabled_description">No se le notificará de los mensajes entrantes cuando la aplicación esté en segundo plano.</string>
<stringname="settings_set_workmanager_delay">Intervalo de sincronización preferido</string>
\nLa sincronización puede ser aplazada dependiendo de los recursos (batería) o del estado del dispositivo (dormido).</string>
<stringname="settings_integrations_summary">Utiliza un Gestor de Integración para gestionar los bots, puentes, widgets y paquetes de pegatinas.
\nLos Gestores de Integración reciben los datos de configuración y pueden modificar los widgets, enviar invitaciones a salas y establecer niveles de poder en su nombre.</string>
<stringname="room_widget_webview_access_camera">Usar la cámara</string>
<stringname="room_widget_webview_access_microphone">Usar el micrófono</string>
<stringname="room_widget_webview_read_protected_media">Leer medios protegidos por DRM</string>
<stringname="integration_manager_not_configured">No se ha configurado ningún administrador de integraciones.</string>
<stringname="widget_integration_review_terms">Para continuar es necesario que aceptes los Términos de este servicio.</string>
<stringname="sas_error_m_unknown_transaction">La sesión no sabe nada de esa transacción</string>
<stringname="sas_error_m_unknown_method">La sesión no puede acordar el acuerdo de llaves, hash, MAC o método SAS</string>
<stringname="sas_error_m_mismatched_commitment">El compromiso hash no ha coincidido</string>
<stringname="identity_server_not_defined">No estás usando ningún Servidor de Identidad</string>
<stringname="identity_server_not_defined_for_password_reset">No hay ningún Servidor de Identidad configurado, esto es requerido para restablecer tu contraseña.</string>
<stringname="security_warning_identity_server">Las versiones anteriores de Riot tenían un error de seguridad que podía dar a su Servidor de Identidad (%1$s) acceso a su cuenta. Si confías en %2$s, puedes ignorar esto; de lo contrario, por favor cierra la sesión y vuelve a entrar.
<stringname="error_user_already_logged_in">Parece que estás intentando conectarte a otro servidor doméstico. ¿Quieres cerrar sesión\?</string>
<stringname="alpha_disclaimer_content_line_2_gplay">La última lista de características está siempre en %1$s, y si encuentras errores por favor envía un informe des del menú superior izquierdo de Inicio, y los arreglaremos tan rápido como podamos.</string>
<stringname="alpha_disclaimer_content_line_2_gplay_colored_part">Descripción de Play Store</string>
<stringname="alpha_disclaimer_content_line_2_fdroid">Si encuentras errores por favor envía un informe de errores des del menú superior izquierdo del menú de Inicio. Resolveremos el error tan rápido como podamos.</string>
<stringname="import_e2e_keys_from_file">Importar llaves E2E des del fichero \"%1$s\".</string>
<stringname="settings_sdk_version">Versión del SDK de Matrix</string>
<stringname="settings_other_third_party_notices">Otros avisos de terceros</string>
<stringname="navigate_to_room_when_already_in_the_room">¡Ya estas viendo esta sala!</string>
<stringname="send_suggestion_sent">Gracias, la sugerencia ha sido enviada correctamente</string>
<stringname="send_suggestion_failed">El envio de la sugerencia ha fallado (%s)</string>
<stringname="settings_labs_show_hidden_events_in_timeline">Mostrar eventos ocultos en la línea de tiempo</string>
<stringname="store_riotx_title">RiotX - Cliente Matrix de Futura Generación</string>
<stringname="store_riotx_short_description">Un cliente para Matrix más rápido y ligero que usa los últimos frameworks de Android</string>
<stringname="store_riotx_full_description">RiotX es un nuevo cliente del protocolo Matrix (Matrix.org): una red abierta para una comunicación segura y descentralizada. RiotX es una reescritura completa del cliente Riot Android, basada en una reescritura completa del SDK Matrix Android.
\n
\nDescargo de responsabilidad: Esta es una versión beta. RiotX está actualmente en desarrollo activo y contiene limitaciones y (esperamos que no demasiados) errores. Todas las sugerencias son bienvenidas!
\n
\nRiotX soporta: - Entrar en una cuenta existente - Crear una sala y unirse a las salas públicas - Aceptar y rechazar invitaciones - Listar las salas de los usuarios - Ver los detalles de la sala - Enviar mensajes de texto - Enviar archivos adjuntos - Leer y escribir mensajes en salas cifradas - Criptografía: Copia de seguridad de claves E2E, verificación avanzada de dispositivos, solicitud y respuesta de compartir claves - Notificación push - Temas claros, oscuros y negros
\n
\nNo todas las características de Riot están implementadas en RiotX todavía. Principales características que faltan (¡pronto disponibles!): - Configuración de la sala (lista de miembros de la sala, etc.) - Llamadas - Widgets - …</string>
<stringname="direct_room_no_known_users">No se ha encontrado ningún resultado, utiliza \"Agregar usando ID de matrix\" para buscar en el servidor.</string>
<stringname="direct_room_start_search">Empieza a escribir para ver resultados</string>
<stringname="direct_room_filter_hint">Filtrar por usuario o ID…</string>
<stringname="joining_room">Entrando en la sala…</string>
<stringname="message_view_edit_history">Ver historial de modificaciones</string>
<stringname="terms_of_service">Términos de Servicio</string>
<stringname="terms_description_for_identity_server">Ser descubierta por otros</string>
<stringname="terms_description_for_integration_manager">Utiliza Bots, puentes, widgets y packs de stickers</string>
<stringname="read_at">Leer en</string>
<stringname="identity_server">Servidor de identidad</string>
<stringname="disconnect_identity_server">Desconectar servidor de identidad</string>
<stringname="add_identity_server">Configurar servidor de identidad</string>
<stringname="change_identity_server">Cambiar servidor de identidad</string>
<stringname="settings_discovery_identity_server_info">Estas usando %1$s actualmente para buscar y ser encontrado por contactos existentes que conoces.</string>
<stringname="settings_discovery_identity_server_info_none">Actualmente no estás usando ningún servidor de identidad. Para buscar y ser encontrado por contactos que conoces, configura uno abajo.</string>
<stringname="settings_discovery_emails_title">Dirección de correo para ser descubierto</string>
<stringname="settings_discovery_no_mails">Las opciones para ser descubierto aparecerán una vez hayas añadido un correo.</string>
<stringname="settings_discovery_no_msisdn">Las opciones para ser descubierta aparecerán una vez hayas añadido un número de teléfono.</string>
<stringname="settings_discovery_disconnect_identity_server_info">Desconectarse del servidor de identidad significará que no serás descubrible por otros usuarios y no podrás invitar a otros a través del correo o teléfono.</string>
<stringname="settings_discovery_msisdn_title">Teléfonos para ser descubierto</string>
<stringname="settings_discovery_confirm_mail">Te hemos enviado un correo de confirmación a %s, comprueba tu correo y haz click en el enlace de confirmación</string>
<stringname="settings_discovery_enter_identity_server">Entra en un nuevo servidor de identidad</string>
<stringname="settings_discovery_bad_identity_server">No se ha podido conectar al servidor de identidad</string>
<stringname="settings_discovery_please_enter_server">Porfavor entra la url del servidor de identidad</string>
<stringname="settings_discovery_no_terms_title">El servidor de identidad no tiene términos de servicio</string>
<stringname="settings_discovery_no_terms">El servidor de identidad que has escojido no tiene términos de servicio. Solo continúa si confias en el propietario del servicio</string>
<stringname="settings_text_message_sent">Un mensaje de texto ha sido enviado a %s. Porfavor escribe el código de verificación que contiene.</string>
<stringname="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">Actualmente estás compartiendo direcciones de correo electrónico o números de teléfono en el servidor de identidad %1$s. Necesitarás reconectarte a %2$s para dejar de compartirlos.</string>
<stringname="settings_agree_to_terms">Acepte los términos de servicio del servidor de identidad (%s) para permitir que sea descubierto por correo electrónico o número de teléfono.</string>
<stringname="labs_allow_extended_logging_summary">Los logs extensivos ayudarán a los desarrolladores proporcionando más información cuando envíes un \"RageShake\" (Sacudir el dispositivo). Incluso cuando esto está habilitado, la aplicación no registra el contenido de los mensajes ni ningún otro dato privado.</string>
<stringname="error_terms_not_accepted">Por favor, vuelva a intentarlo una vez que haya aceptado los términos y condiciones de su servidor.</string>
<stringname="error_network_timeout">Parece que el servidor está tardando demasiado en responder, esto puede ser causado por una mala conectividad o un error con el servidor. Por favor, inténtelo de nuevo en un rato.</string>
<stringname="send_attachment">Enviar el archivo adjunto</string>
<stringname="a11y_open_drawer">Abrir el cajón de navegación</string>
<stringname="a11y_create_menu_open">Abrir el menú de creación de sala</string>
<stringname="a11y_create_menu_close">Cerrar el menú de creación de sala…</string>
<stringname="a11y_create_direct_message">Crear una nueva conversación directa</string>
<stringname="a11y_create_room">Crear una nueva sala</string>
<stringname="a11y_close_keys_backup_banner">Cerrar el banner de copia de seguridad de las llaves</string>