<stringname="send_bug_report_include_crash_logs">Enviar registros de fallas</string>
<stringname="send_bug_report_include_screenshot">Enviar captura de pantalla</string>
<stringname="send_bug_report">Informe de Error</string>
<stringname="send_bug_report_description">Por favor describe el error. ¿Qué hiciste? ¿Qué esperabas que sucediera? ¿Qué sucedió realmente?</string>
<stringname="send_bug_report_placeholder">Describe tu problema aquí</string>
<stringname="send_bug_report_logs_description">Para diagnosticar problemas, los registros de este cliente se enviarán junto con este informe de error. Este informe, incluidos los registros y la captura de pantalla, no será visible públicamente. Si prefieres enviar solo el texto anterior, por favor desmarca:</string>
<stringname="send_bug_report_alert_message">Parece que estás agitando el teléfono con frustración. ¿Te gustaría enviar un informe de error?</string>
<stringname="send_bug_report_sent">El informe de error ha sido enviado con éxito</string>
<stringname="send_bug_report_failed">No se pudo enviar el informe de error (%s)</string>
<stringname="auth_password_dont_match">Las contraseñas no coinciden</string>
<stringname="auth_forgot_password">¿Olvidaste tu contraseña?</string>
<stringname="auth_use_server_options">Utilizar opciones personalizadas del servidor (avanzado)</string>
<stringname="auth_email_validation_message">Por favor consulta tu correo electrónico para continuar con el registro</string>
<stringname="auth_threepid_warning_message">Todavía no es posible registrarse con correo electrónico y número telefónico a la vez, hasta que exista la API. Solo se tendrá en cuenta el número telefónico.
Puedes añadir tu correo electrónico a tu perfil en ajustes.</string>
<stringname="auth_recaptcha_message">Este Servidor Doméstico quiere asegurarse de que no eres un robot</string>
<stringname="auth_username_in_use">Nombre de usuario en uso</string>
<stringname="auth_reset_password_message">Para restablecer tu contraseña, ingresa la dirección de correo electrónico vinculada a tu cuenta:</string>
<stringname="auth_reset_password_missing_email">Debes ingresar la dirección de correo electrónico vinculada a tu cuenta.</string>
<stringname="auth_reset_password_missing_password">Debes ingresar una nueva contraseña.</string>
<stringname="auth_reset_password_email_validation_message">Se envió un correo electrónico a %s. Una vez que hayas seguido el enlace que contiene, haz clic a continuación.</string>
<stringname="auth_reset_password_error_unauthorized">No se pudo verificar la dirección de correo electrónico: asegúrate de hacer clic en el enlace del correo electrónico</string>
<stringname="auth_reset_password_success_message">Tu contraseña fue restablecida.
\nSe ha cerrado sesión en todas tus sesiones y ya no recibirás notificaciones push. Para volver a habilitar las notificaciones, vuelve a iniciar sesión en cada dispositivo.</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_storage">Element necesita permiso para acceder a tu biblioteca de fotos y vídeos para enviar y guardar archivos adjuntos.
<stringname="permissions_rationale_msg_camera">Element necesita permiso para acceder a tu cámara para tomar fotos y realizar llamadas de vídeo.</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_camera_and_audio">Element necesita permiso para acceder a tu cámara y micrófono para realizar llamadas de vídeo.
<stringname="permissions_rationale_msg_contacts">Element necesita permiso para acceder a tu agenda de contactos para encontrar otros usuarios de Matrix por sus correos electrónicos y números telefónicos.
Por favor permite el acceso en la próxima ventana emergente para descubrir usuarios accesibles desde Element en tu agenda de contactos.</string>
<stringname="permissions_msg_contacts_warning_other_androids">Element necesita permiso para acceder a tu agenda de contactos para encontrar otros usuarios de Matrix por sus correos electrónicos y números telefónicos.
<stringname="room_preview_room_interactions_disabled">Esta es una vista previa de esta sala. Las interacciones dentro de la sala se han deshabilitado.</string>
<stringname="room_participants_power_level_prompt">No podrás deshacer este cambio porque estás promoviendo al usuario para tener el mismo nivel de autoridad que tú.
¿Estás seguro?</string>
<stringname="room_participants_invite_prompt_msg">¿Seguro que quieres invitar a %s a esta conversación?</string>
<!-- invitation -->
<stringname="people_search_invite_by_id"><u>Invitar por ID</u></string>
<stringname="room_unknown_devices_messages_notification">Los mensajes no se enviaron debido a la presencia de sesiones desconocidas. ¿%1$s o %2$s ahora\?</string>
<stringname="ssl_fingerprint_hash">Huella Digital (%s):</string>
<stringname="ssl_could_not_verify">No se pudo verificar la identidad del servidor remoto.</string>
<stringname="ssl_cert_not_trust">Esto podría significar que alguien está interceptando tu tráfico maliciosamente, o que tu teléfono no confía en el certificado proporcionado por el servidor remoto.</string>
<stringname="ssl_cert_new_account_expl">Si el administrador del servidor dijo que esto es de esperarse, asegúrate que la huella digital que se muestra a continuación coincide con la huella digital proporcionada por el administrador.</string>
<stringname="ssl_unexpected_existing_expl">El certificado cambió de uno que era confiable para tu teléfono. Esto es MUY INUSUAL. Se recomienda NO ACEPTAR este nuevo certificado.</string>
<stringname="ssl_expected_existing_expl">El certificado cambió de uno que era confiable a uno que no es confiable. El servidor puede haber renovado su certificado. Contacta al administrador del servidor para obtener la huella digital.</string>
<stringname="ssl_only_accept">Solo acepta el certificado si el administrador del servidor ha publicado una huella digital que coincide con la anterior.</string>
<!-- Room Details -->
<stringname="room_details_title">Detalles de Sala</string>
<stringname="account_email_validation_message">Por favor, consulta tu correo electrónico y haz clic en el enlace que contiene. Una vez hecho esto, haz clic en continuar.</string>
<stringname="account_email_validation_error">No es posible verificar la dirección de correo electrónico. Por favor, consulta tu correo electrónico y haz clic en el enlace que contiene. Una vez hecho esto, haz clic en continuar.</string>
<stringname="settings_phone_number_error">Número telefónico inválido para el país seleccionado</string>
<stringname="settings_phone_number_verification">Verificación de número telefónico</string>
<stringname="settings_phone_number_verification_instruction">Hemos enviado un SMS con un código de activación. Por favor, ingresa este código a continuación.</string>
<stringname="settings_phone_number_verification_error_empty_code">Ingresa un código de activación</string>
<stringname="settings_phone_number_verification_error">Error en la validación de tu número telefónico</string>
<stringname="room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared">Solo miembros (desde el momento en que se selecciona esta opción)</string>
<stringname="room_settings_read_history_entry_members_only_invited">Solo miembros (desde que fueron invitados)</string>
<stringname="room_settings_read_history_entry_members_only_joined">Solo miembros (desde que se unieron)</string>
<!-- Room settings: "Who can access this room?" (access rule) -->
<stringname="room_settings_room_access_warning">Para crear un enlace a una sala, debe tener una dirección.</string>
<stringname="room_settings_room_access_entry_only_invited">Solo personas que han sido invitadas</string>
<stringname="room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_apart_guest">Cualquier persona que conozca el enlace a esta sala, excepto invitados</string>
<stringname="room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_including_guest">Cualquier persona que conozca el enlace a esta sala, incluyendo invitados</string>
<stringname="room_settings_labs_warning_message">Estas son funcionalidades experimentales que pueden romperse de maneras inesperadas. Utilizar con precaución.</string>
<stringname="room_settings_labs_end_to_end">Cifrado de Extremo a Extremo</string>
<stringname="room_settings_labs_end_to_end_is_active">El Cifrado de Extremo a Extremo está activo</string>
<stringname="room_settings_labs_end_to_end_warnings">Necesitas cerrar sesión para poder habilitar el cifrado.</string>
<stringname="room_settings_never_send_to_unverified_devices_title">Cifrar solo a sesiones verificadas</string>
<stringname="room_settings_never_send_to_unverified_devices_summary">Nunca enviar mensajes cifrados a sesiones sin verificar en esta sala desde esta sesión.</string>
(advertencia: ¡no se puede volver a deshabilitar!)</string>
<!-- Directory -->
<stringname="directory_title">Directorio</string>
<!-- matrix error -->
<stringname="failed_to_load_timeline_position">%s estaba intentando cargar un momento específico en la línea de tiempo de esta sala pero no pudo encontrarlo.</string>
<!-- encryption dialog -->
<stringname="encryption_information_title">Información de cifrado de extremo a extremo</string>
<stringname="encryption_information_device_info">Información de eventos</string>
<stringname="encryption_information_user_id">ID de Usuario</string>
<stringname="encryption_information_curve25519_identity_key">Clave de identidad Curve25519</string>
<stringname="encryption_information_claimed_ed25519_fingerprint_key">Clave de huella digital Ed25519 reclamada</string>
<stringname="encryption_information_verify_device_warning">Para verificar que esta sesión es confiable, por favor contacta a su dueño por algún otro medio (ej. cara a cara o por teléfono) y pregúntale si la clave que ve en sus Ajustes de Usuario para esta sesión coincide con la clave a continuación:</string>
<stringname="encryption_information_verify_device_warning2">Si coincide, presione el botón de verificar a continuación. Si no coincide, entonces alguien está interceptando esta sesión y probablemente debería prohibirlo. En el futuro, este proceso de verificación será más sofisticado.</string>
<stringname="unknown_devices_alert_title">La sala contiene sesiones desconocidas</string>
<stringname="unknown_devices_alert_message">Esta sala contiene sesiones desconocidas que no han sido verificados. Esto significa que no hay garantía de que las sesiones pertenezcan a los usuarios a los que dicen pertenecer. Recomendamos que pases por el proceso de verificación para cada sesión antes de continuar. Puedes reenviar el mensaje sin verificarlas si prefieres. Sesiones desconocidas:</string>
<stringname="receipt_avatar">Avatar de recibo</string>
<stringname="notice_avatar">Avatar de aviso</string>
<stringname="dialog_user_consent_content">Para continuar utilizando el servidor doméstico %1$s, debes revisar y aceptar los términos y condiciones.</string>
<stringname="deactivate_account_content">Esto hará que tu cuenta quede permanentemente inutilizable. No podrás iniciar sesión, y nadie podrá volver a registrar la misma ID de usuario. Esto hará que tu cuenta salga de todas las salas en las cuales participa, y eliminará los datos de tu cuenta de tu servidor de identidad. <b>Esta acción es irreversible</b>.
Desactivar tu cuenta <b>no hace que por defecto olvidemos los mensajes que has enviado</b>. Si quieres que olvidemos tus mensajes, por favor marca la casilla a continuación.
La visibilidad de mensajes en Matrix es similar a la del correo electrónico. Que olvidemos tus mensajes implica que los mensajes que hayas enviado no se compartirán con ningún usuario nuevo o no registrado, pero aquellos usuarios registrados que ya tengan acceso a estos mensajes seguirán teniendo acceso a su copia.</string>
<stringname="deactivate_account_delete_checkbox">Por favor, olvida todos los mensajes enviados al desactivar mi cuenta (Advertencia: esto provocará que los usuarios futuros vean conversaciones incompletas)</string>
<stringname="deactivate_account_prompt_password">Para continuar, ingresa tu contraseña por favor:</string>
<stringname="settings_notification_privacy_metadata">• Las notificaciones solo contienen metadatos</string>
<stringname="settings_notification_privacy_secure_message_content">• El contenido del mensaje de la notificación está <b>ubicado de forma segura directamente desde el servidor doméstico de Matrix</b></string>
<stringname="settings_notification_privacy_nosecure_message_content">• Las notificaciones contienen <b>datos de mensajes y metadatos</b></string>
<stringname="settings_notification_privacy_message_content_not_shown">• Las notificaciones <b>no mostrarán el contenido del mensaje</b></string>
<stringname="e2e_re_request_encryption_key_dialog_content">Por favor, inicia Element en otro dispositivo que pueda descifrar el mensaje para que pueda enviar las claves a esta sesión.</string>
<stringname="startup_notification_privacy_message">Element puede ejecutarse en segundo plano para gestionar tus notificaciones de forma segura y privada. Esto podría afectar la duración de la batería.</string>
<stringname="resource_limit_exceeded_title">Límite de Recursos Excedido</string>
<stringname="resource_limit_contact_action">Contacta al Administrador</string>
<stringname="resource_limit_contact_admin">contacta al administrador de tu servicio</string>
<stringname="resource_limit_soft_default">Este servidor doméstico ha excedido uno de sus límites de recursos, por lo que <b>algunos usuarios no podrán iniciar sesión</b>.</string>
<stringname="resource_limit_hard_default">Este servidor doméstico ha excedido uno de sus límites de recursos.</string>
<stringname="resource_limit_soft_mau"> Este servidor doméstico ha alcanzado su límite Mensual de Usuarios Activos, por lo que <b>algunos usuarios no podrán iniciar sesión</b>.</string>
<stringname="resource_limit_hard_mau">Este servidor doméstico ha alcanzado su límite Mensual de Usuarios Activos.</string>
<stringname="resource_limit_soft_contact">Por favor, %s para aumentar este límite.</string>
<stringname="resource_limit_hard_contact">Por favor, %s para continuar utilizando este servicio.</string>
<stringname="status_theme">Tema de Status.im</string>
<stringname="encryption_export_notice">Por favor, crea una frase de contraseña para cifrar las claves exportadas. Necesitarás ingresar la misma frase de contraseña para poder importar las claves.</string>
<stringname="passphrase_create_passphrase">Crear frase de contraseña</string>
<stringname="passphrase_passphrase_does_not_match">Las frases de contraseña deben coincidir</string>
<stringname="settings_lazy_loading_title">Utiliza carga diferida para los miembros de la sala</string>
<stringname="error_lazy_loading_not_supported_by_home_server">Tu servidor doméstico aún no admite la carga diferida de los miembros de la sala. Prueba más tarde.</string>
<stringname="unknown_error">Disculpas, ocurrió un error</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages">Perderá el acceso a sus mensajes cifrados si cierra sesión sin hacer una copia de seguridad de sus claves.</string>
<stringname="stay">Quedarse</string>
<stringname="skip">Saltar</string>
<stringname="done">Hecho</string>
<stringname="abort">Cancelar</string>
<stringname="ignore">Ignorar</string>
<stringname="action_mark_room_read">Marcar como leído</string>
<stringname="auth_login_sso">Iniciar sesión con single-sign-on</string>
<stringname="login_error_ssl_handshake">Tu dispositivo usa una versión anticuada e insegura del protocolo de seguridad TLS. Por tu seguridad no puedes conectarte</string>
<stringname="settings_notification_advanced">Ajustes avanzados de notificaciones</string>
<stringname="settings_notification_by_event">Importancia de notificación por evento</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_system_settings_title">Ajustes de sistema.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_system_settings_success">Las notificaciones están activadas en los ajustes de sistema.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_system_settings_failed">Las notificaciones están desactivadas en los ajustes del sistema.
\nPor favor comprueba los ajustes de sistema.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_success_with_warn">Ten en cuenta que algunos mensajes son silenciosos (producen una notificación sin sonido).</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed">Algunas notificaciones están desactivadas en tus ajustes personalizados.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed_to_load_rules">Error al cargar reglas personalizadas, por favor prueba de nuevo.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup">Al cerrar la sesión se perderán los mensajes encriptados</string>
<stringname="action_sign_out_confirmation_simple">¿Estás seguro que quieres cerrar la sesión\?</string>
<stringname="login_error_unknown_host">Está URL no es válida, por favor compruébala</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_success_status">El diagnóstico base se ha completado con éxito. Si aun no recibes notificaciones, por favor mándanos un informe de error.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_with_quickfix">Una o más pruebas han fallado, por favor prueba las soluciones propuestas.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_no_quickfix">Una o más pruebas han fallado, por favor mándanos un informe de error para que podamos investigar.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up">Copia de seguridad en progreso. Si cierras sesión ahora perderás el acceso a tus mensajes encriptados.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active">La copia de seguridad debería estar activa ahora en todas tus sesiones para evitar la pérdida del acceso a tus mensajes encriptados.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_play_services_failed">Element usa los servicios de Google Play para entregar mensajes Push pero no parece estar configurado correctamente:
<stringname="settings_troubleshoot_test_fcm_failed_too_many_registration">[%1$s]\nEste error esta fuera del control de Element y de acuerdo con Google, este error indica que el dispositivo tiene demasiadas apps registradas con FCM. Este error solo ocurre cuando existe un numero demasiado alto de apps por lo que no deberia afectar a un usuario promedio.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_fcm_failed_service_not_available">[%1$s]\nEste error esta fuera del control de Element. Puede ocurrir por numerosas razones. Probablemente funcione si vuelve a intentarlo mas tarde. También puede comprobar si los Servicios de Google Play están limitados por los ajustes del sistema o si la hora del dispositivo es correcta o si puede pasar en ROM personalizada.</string>
\nEste error esta fuera del control de Element. No hay cuenta de googled registrada en este dispositivo. Por favor abre el gestor dde cuentas y añade una cuenta de Google.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_service_boot_failed">El servicio no se iniciará al reiniciar el dispositivo, no recibirá notificaciones hasta que Element haya sido abierto al menos 1 vez.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_success">Las restricciones de segundo plano están desactivadas para Element. Este debería funcionar con datos móviles (sin WIFI).
<stringname="settings_troubleshoot_test_battery_failed">Si un usuario deja el dispositivo desenchufado e inmóvil durante cierto periodo de tiempo con la pantalla apagada, el dispositivo entrará en modo hibernación. Esto evita que las apps accedan a la red y postpone sus tareas, sincronizaciones y alarmas.</string>
<stringname="settings_notification_privacy_no_background_sync">Las apps <b>no</b> necesita conectarse al servidor doméstico en segundo plano, esto debería reducir el uso de la batería</string>
<stringname="settings_noisy_notifications_preferences">Configurar notificaciones de sonido</string>
<stringname="settings_call_notifications_preferences">Configurar notificaciones de llamada</string>
<stringname="settings_system_preferences_summary">elegir Color de las luces LED, vibración. sonido…</string>
<stringname="settings_cryptography_manage_keys">Administrar Claves de la criptografía</string>
<stringname="settings_inline_url_preview_summary">Mostrar vistas previas de enlaces en el chat cuando el servidor doméstico soporte esta característica.</string>
<stringname="settings_send_typing_notifs">Enviar notificaciones de escritura</string>
<stringname="settings_send_typing_notifs_summary">Dejar que el resto de usuarios sepa que estas escribiendo.</string>
<stringname="settings_send_markdown_summary">Editar mensajes usando Markdown antes de enviarlos. Esto permite formatos de escritura avanzados como por ejemplo usar asteriscos para cambiar el texto a Itálica.</string>
<stringname="settings_show_read_receipts">Mostrar recibos de lectura</string>
<stringname="settings_show_read_receipts_summary">Hacer click en los recibos de lectura para mostrar una lista detallada.</string>
<stringname="settings_show_join_leave_messages">Mostrar notificaciones de entrada y salida</string>
<stringname="settings_show_join_leave_messages_summary">Invitaciones, expulsiones y prohibiciones no se ven afectadas.</string>
<stringname="settings_show_avatar_display_name_changes_messages">Mostrar notificaciones de la cuenta</string>
<stringname="settings_show_avatar_display_name_changes_messages_summary">Incluye cambios en el avatar y en el nombre.</string>
<stringname="settings_send_message_with_enter">Enviar mensaje con intro</string>
<stringname="startup_notification_fdroid_battery_optim_message">Element necesita mantener una leve conexión en segundo plano para poder ofrecer notificaciones de confianza.
\nEn la siguiente pantalla se le pedirá permisos para que Element siempre funcione en segundo plano, por favor acepte.</string>
<stringname="settings_data_save_mode_summary">El modo de guardado de datos aplica un filtro específico para que las actualizaciones de presencia y las notificaciones de escritura sean eliminadas.</string>
<stringname="account_email_error">Ha ocurrido un error mientras se verificaba tu dirección de correo electrónico.</string>
<stringname="notification_inline_reply_failed">** Error al enviar - por favor abra la sala</string>
<stringname="error_jitsi_not_supported_on_old_device">"Lo sentimos, las llamadas grupales con Jitsi no se pueden mantener en dispositivos antiguos (dispositivos con Android inferior a 5.0)"</string>
<stringname="settings_labs_native_camera_summary">Iniciar la cámara del sistema en lugar de la pantalla de cámara personalizada.</string>
<stringname="settings_labs_enable_send_voice_summary">Esta opción requiere una aplicación de terceros para grabar los mensajes.</string>
<stringname="command_problem_with_parameters">El comando \"%s\" necesita mas parámetros o algunos parámetros son incorrectos.</string>
<stringname="no_valid_google_play_services_apk">No se ha encontrado ningún APK válido de Servicios de Google Play. Las notificaciones podrían no funcionar correctamente.</string>
<stringname="passphrase_empty_error_message">Por favor introduzca una contraseña</string>
<stringname="passphrase_passphrase_too_weak">La contraseña que has introducido es muy débil</string>
<stringname="keys_backup_passphrase_not_empty_error_message">Por favor borra la contraseña si quieres que Element genere una clave de recuperación.</string>
<stringname="keys_backup_no_session_error">No hay ninguna sesión de Matrix disponible</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_title">Nunca se pierden los mensajes cifrados</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_description">Los mensajes en salas cifradas están asegurados con cifrado de extremo a extremo. Solo los integrantes de la sala y tu podéis leer estos mensajes.
\n
\nAsegúrate de guardar bien tus claves para evitar perderlas.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_text_title">Asegura tu copia de seguridad con una contraseña.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_text_description">Almacenaremos una copia cifrada de tus claves en tu servidor. Protege tu copia de seguridad con una contraseña para mantenerla segura.
\n
\nPara máxima seguridad, esta contraseña deberá ser diferente a la de tu cuenta.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_button_title">Introduce una contraseña</string>
<stringname="keys_backup_setup_creating_backup">Creando copia de seguridad</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_recovery_key_alternative">O, asegura tu copia de seguridad con una clave de recuperación, guardándola en algún lugar seguro.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_skip_button_title">"(Avanzado) preparar clave de recuperación"</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line1">Tus claves se están guardando.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line2">Tu clave de recuperación es una red de seguridad - Puedes usarla para recuperar el acceso a tus mensajes cifrados si olvidas tu contraseña.
\nMantén tu clave de recuperación en algún lugar muy seguro como un administrador de contraseñas (o en una caja fuerte)</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line2_no_passphrase">Mantén tu clave de recuperación en algún lugar muy seguro como un administrador de contraseñas (o en una caja fuerte)</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_save_button_title">Guardar como archivo</string>
<stringname="recovery_key_export_saved_as_warning">La clave de recuperación ha sido guardada en \'%s\'.
\n
\nAtención: Este archivo podría borrarse si la aplicación es desinstalada.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_please_make_copy">Por favor, haga una copia</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_share_intent_chooser_title">Compartir clave de recuperación con…</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_generating_key_status">Generando clave de recuperación usando una contraseña, este proceso puede tardar varios segundos.</string>
<stringname="recovery_key">Clave de recuperación</string>
<stringname="keys_backup_setup_backup_started_title">Copia de seguridad iniciada</string>
<stringname="keys_backup_setup_backup_started_message">Tus claves cifradas están siendo guardadas en segundo plano en tu servidor. La copia de seguridad inicial podría tardar varios minutos.</string>
<stringname="keys_backup_setup_skip_msg">Podrías perder el acceso a tus mensajes si te desconectas o pierdes este dispositivo.</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_passphrase">Utiliza tu clave de recuperación para desbloquear tu historial de mensajes cifrados</string>
<stringname="keys_backup_restore_use_recovery_key">Utiliza tu clave de recuperación</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_passphrase_helper_with_link">No sabes tu clave de recuperación\? puedes %s.</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_recovery_key">Utiliza tu clave de recuperación para desbloquear tu historial de mensajes cifrados</string>
<stringname="keys_backup_restore_key_enter_hint">Introduzca la clave de recuperación</string>
<stringname="keys_backup_restore_setup_recovery_key">Mensaje de recuperación</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_key_helper">Has perdido tu clave de recuperación\? Puedes crear una nueva en ajustes.</string>
<stringname="keys_backup_passphrase_error_decrypt">La copia de seguridad no se ha podido descifrar con esta contraseña: por favor verificar que has introducido la contraseña de recuperación correcta.</string>
<stringname="network_error_please_check_and_retry">Error de red: por favor comprueba tu conexión y vuelve a intentarlo.</string>
<stringname="keys_backup_restoring_waiting_message">Restaurando copia de seguridad:</string>
<stringname="keys_backup_restoring_computing_key_waiting_message">Creando clave de recuperación…</string>
<stringname="keys_backup_recovery_code_empty_error_message">Por favor introduce una clave de recuperación</string>
<stringname="keys_backup_recovery_code_error_decrypt">La copia de seguridad no se ha podido descifrar con esta contraseña: por favor verificar que has introducido la contraseña de recuperación correcta.</string>
<stringname="keys_backup_restore_success_title">Copia de seguridad restaurada %s !</string>
<stringname="keys_backup_settings_signature_from_unknown_device">La copia de seguridad tiene una firma de una sesión desconocida con el ID %s.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_this_device">La copia de seguridad tiene una firma valida de esta sesión.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_verified_device">La copia de seguridad tiene una firma válida para la sesión verificada %s.</string>
<stringname="autodiscover_well_known_autofill_dialog_message">Element ha detectado una configuración personalizada del servidor para el dominio de su ID de usuario \"%1$s\":
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_unverified_device">La copia de seguridad tiene una firma valida de la sesión no verificada %s</string>
<stringname="keys_backup_settings_invalid_signature_from_verified_device">La copia de seguridad tiene una firma inválida de la sesión verificada %s</string>
<stringname="keys_backup_settings_invalid_signature_from_unverified_device">La copia de seguridad tiene una firma inválida de la sesión no verificada %s</string>
<stringname="keys_backup_settings_untrusted_backup">Para usar la copia de seguridad de la clave en esta sesión introduzca su contraseña o su clave de recuperación ahora.</string>
<stringname="keys_backup_settings_delete_confirm_message">Desea borrar sus claves cifradas guardadas del servidor\? No podrás usar tu clave de recuperación para leer el historial de mensajes cifrados.</string>
<stringname="new_recovery_method_popup_description">Una nueva copia de seguridad de mensajes ha sido detectada.
\n
\nSi no ha establecido un nuevo método de recuperación, alguien podría estar intentando acceder a su cuenta. Cambie su contraseña y establezca un nuevo método de recuperación inmediatamente en ajustes.</string>
<stringname="autodiscover_invalid_response">Respuesta inválida del descubrimiento del servidor doméstico</string>
<stringname="settings_play_shutter_sound">Reproducir sonido de cámara</string>
<stringname="keys_backup_setup_override_backup_prompt_description">Parece que ya habías configurado una copia de seguridad para las claves en otra sesión. ¿Quieres reemplazarla por la nueva que has creado\?</string>
<stringname="sas_incoming_request_description">Verifica esta sesión para marcarla como confiable. Confiar en sesiones de otros te da aún más tranquilidad cuando usas cifrado de mensajes de punto a punto.</string>
<stringname="sas_incoming_request_description_2">Verificar esta sesión la marcará como confiable, y también marcará como confiable tu sesión para la contraparte.</string>
<stringname="sas_verified_successful_description">Los mensajes con este usuario están cifrados punto a punto y no son legible por terceros.</string>
<stringname="sas_got_it">Ok</string>
<stringname="sas_verifying_keys">¿No aparece nada\? No todas las aplicaciones cliente soportan verificación interactiva. Usa la verificación clásica.</string>
<stringname="call_failed_no_ice_description">Por favor, pídele al administrador de tu servidor doméstico (%1$s) que configure un servidor TURN para que las llamadas funcionen de forma fiable.
\n
\nAlternativamente, puedes intentar usar el servidor público en %2$s, pero no será tan confiable, y compartirá tu dirección IP con ese servidor. También puedes cambiar esto en Configuración.</string>
<stringname="auth_add_email_message_2">Configura un correo electrónico para la recuperación de la cuenta, y opcionalmente para encontrar personas conocidas.</string>
<stringname="auth_add_email_phone_message_2">Configura un correo electrónico para la recuperación de la cuenta. Usa el correo electrónico o el teléfono más tarde para ser descubierto opcionalmente por personas que te conozcan.</string>
<stringname="auth_add_email_and_phone_message_2">Configura un correo electrónico para la recuperación de la cuenta. Usa el correo electrónico o el teléfono más tarde para ser descubierto opcionalmente por personas que te conozcan.</string>
<stringname="login_error_no_homeserver_found">Esta no es una dirección de servidor Matrix válida</string>
<stringname="login_error_homeserver_not_found">No se puede acceder al servidor en esta URL, por favor, compruébelo</string>
<stringname="sas_error_m_mismatched_sas">El SAS no coincidió</string>
<stringname="auth_add_phone_message_2">Pon un número de teléfono para que las personas que conoces te puedan encontrar.</string>
<stringname="settings_call_ringtone_use_default_stun_sum">Se usará %s como asistencia cuando el servidor doméstico no la ofrezca (su dirección IP se compartirá durante una llamada)</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode">Modo sincronización en segundo plano (Experimental)</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_battery_description">Element se sincronizará en segundo plano de manera que se preserven los recursos del dispositivo (batería).
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_real_time_description">Element se sincronizará en segundo plano periódicamente en un momento preciso (configurable).
\nEsto afectará al uso de la radio y la batería, se mostrará una notificación permanente que indica que Element está escuchando a nuevos acontecimientos.</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_disabled_description">No se le notificará de los mensajes entrantes cuando la aplicación esté en segundo plano.</string>
<stringname="settings_set_workmanager_delay">Intervalo de sincronización preferido</string>
\nLa sincronización puede ser aplazada dependiendo de los recursos (batería) o del estado del dispositivo (dormido).</string>
<stringname="settings_integrations_summary">Utiliza un Gestor de Integración para gestionar los bots, puentes, widgets y paquetes de pegatinas.
\nLos Gestores de Integración reciben los datos de configuración y pueden modificar los widgets, enviar invitaciones a salas y establecer niveles de poder en su nombre.</string>
<stringname="room_widget_webview_access_camera">Usar la cámara</string>
<stringname="room_widget_webview_access_microphone">Usar el micrófono</string>
<stringname="room_widget_webview_read_protected_media">Leer medios protegidos por DRM</string>
<stringname="integration_manager_not_configured">No se ha configurado ningún administrador de integraciones.</string>
<stringname="widget_integration_review_terms">Para continuar es necesario que aceptes los Términos de este servicio.</string>
<stringname="sas_error_m_unknown_transaction">La sesión no sabe nada de esa transacción</string>
<stringname="sas_error_m_unknown_method">La sesión no puede acordar el acuerdo de llaves, hash, MAC o método SAS</string>
<stringname="sas_error_m_mismatched_commitment">El compromiso hash no ha coincidido</string>
<stringname="identity_server_not_defined">No estás usando ningún Servidor de Identidad</string>
<stringname="identity_server_not_defined_for_password_reset">No hay ningún Servidor de Identidad configurado, esto es requerido para restablecer tu contraseña.</string>
<stringname="error_user_already_logged_in">Parece que estás intentando conectarte a otro servidor doméstico. ¿Quieres cerrar sesión\?</string>
<stringname="import_e2e_keys_from_file">Importar llaves E2E des del fichero \"%1$s\".</string>
<stringname="settings_sdk_version">Versión del SDK de Matrix</string>
<stringname="settings_other_third_party_notices">Otros avisos de terceros</string>
<stringname="navigate_to_room_when_already_in_the_room">¡Ya estas viendo esta sala!</string>
<stringname="direct_room_no_known_users">No se ha encontrado ningún resultado, utiliza \"Agregar usando ID de matrix\" para buscar en el servidor.</string>
<stringname="direct_room_start_search">Empieza a escribir para ver resultados</string>
<stringname="direct_room_filter_hint">Filtrar por usuario o ID…</string>
<stringname="joining_room">Entrando en la sala…</string>
<stringname="message_view_edit_history">Ver historial de modificaciones</string>
<stringname="terms_of_service">Términos de Servicio</string>
<stringname="terms_description_for_identity_server">Ser descubierta por otros</string>
<stringname="terms_description_for_integration_manager">Utiliza Bots, puentes, widgets y packs de stickers</string>
<stringname="read_at">Leer en</string>
<stringname="identity_server">Servidor de identidad</string>
<stringname="disconnect_identity_server">Desconectar servidor de identidad</string>
<stringname="add_identity_server">Configurar servidor de identidad</string>
<stringname="change_identity_server">Cambiar servidor de identidad</string>
<stringname="settings_discovery_identity_server_info">Estas usando %1$s actualmente para buscar y ser encontrado por contactos existentes que conoces.</string>
<stringname="settings_discovery_identity_server_info_none">Actualmente no estás usando ningún servidor de identidad. Para buscar y ser encontrado por contactos que conoces, configura uno abajo.</string>
<stringname="settings_discovery_emails_title">Dirección de correo para ser descubierto</string>
<stringname="settings_discovery_no_mails">Las opciones para ser descubierto aparecerán una vez hayas añadido un correo.</string>
<stringname="settings_discovery_no_msisdn">Las opciones para ser descubierta aparecerán una vez hayas añadido un número de teléfono.</string>
<stringname="settings_discovery_disconnect_identity_server_info">Desconectarse del servidor de identidad significará que no serás descubrible por otros usuarios y no podrás invitar a otros a través del correo o teléfono.</string>
<stringname="settings_discovery_msisdn_title">Teléfonos para ser descubierto</string>
<stringname="settings_discovery_confirm_mail">Te hemos enviado un correo de confirmación a %s, comprueba tu correo y haz click en el enlace de confirmación</string>
<stringname="settings_discovery_enter_identity_server">Entra en un nuevo servidor de identidad</string>
<stringname="settings_discovery_bad_identity_server">No se ha podido conectar al servidor de identidad</string>
<stringname="settings_discovery_please_enter_server">Porfavor entra la url del servidor de identidad</string>
<stringname="settings_discovery_no_terms_title">El servidor de identidad no tiene términos de servicio</string>
<stringname="settings_discovery_no_terms">El servidor de identidad que has escojido no tiene términos de servicio. Solo continúa si confias en el propietario del servicio</string>
<stringname="settings_text_message_sent">Un mensaje de texto ha sido enviado a %s. Porfavor escribe el código de verificación que contiene.</string>
<stringname="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">Actualmente estás compartiendo direcciones de correo electrónico o números de teléfono en el servidor de identidad %1$s. Necesitarás reconectarte a %2$s para dejar de compartirlos.</string>
<stringname="settings_agree_to_terms">Acepte los términos de servicio del servidor de identidad (%s) para permitir que sea descubierto por correo electrónico o número de teléfono.</string>
<stringname="labs_allow_extended_logging_summary">Los logs extensivos ayudarán a los desarrolladores proporcionando más información cuando envíes un \"RageShake\" (Sacudir el dispositivo). Incluso cuando esto está habilitado, la aplicación no registra el contenido de los mensajes ni ningún otro dato privado.</string>
<stringname="error_terms_not_accepted">Por favor, vuelva a intentarlo una vez que haya aceptado los términos y condiciones de su servidor.</string>
<stringname="error_network_timeout">Parece que el servidor está tardando demasiado en responder, esto puede ser causado por una mala conectividad o un error con el servidor. Por favor, inténtelo de nuevo en un rato.</string>
<stringname="send_attachment">Enviar el archivo adjunto</string>
<stringname="a11y_open_drawer">Abrir el cajón de navegación</string>
<stringname="a11y_create_menu_open">Abrir el menú de creación de sala</string>
<stringname="a11y_create_menu_close">Cerrar el menú de creación de sala…</string>
<stringname="a11y_create_direct_message">Crear una nueva conversación directa</string>
<stringname="a11y_create_room">Crear una nueva sala</string>
<stringname="a11y_close_keys_backup_banner">Cerrar el banner de copia de seguridad de las llaves</string>
<stringname="cannot_call_yourself">No puedes hacer una llamada contigo mismo</string>
<stringname="cannot_call_yourself_with_invite">No puedes hacer una llamada contigo mismo, espera a que los participantes acepten la invitación</string>
<stringname="failed_to_add_widget">Fallo al adicionar Widget</string>
<stringname="failed_to_remove_widget">Fallo al eliminar Widget</string>
<stringname="verify_user_sas_emoji_help_text">Verifique a este usuario confirmando que el siguiente emoji único aparece en su pantalla, en el mismo orden.</string>
<stringname="verify_user_sas_emoji_security_tip">Para mayor seguridad, use otro medio de comunicación confiable o hágalo en persona.</string>
<stringname="verification_green_shield">Busque el escudo verde para asegurarse de que se confía en un usuario. Confíe en todos los usuarios de una sala para asegurarse de que la sala sea segura.</string>
<stringname="audio_video_meeting_description">Las reuniones utilizan políticas de seguridad y permisos de Jitsi. Todas las personas que se encuentren actualmente en la sala verán una invitación para unirse mientras se lleva a cabo la reunión.</string>
<stringname="room_participants_power_level_demote_warning_prompt">No podrá deshacer este cambio ya que se está degradando, si es el último usuario privilegiado en la sala, será imposible recuperar los privilegios.</string>
<stringname="settings_secure_backup_setup">Configurar copia de seguridad segura</string>
<stringname="settings_secure_backup_reset">Restablecer copia de seguridad segura</string>
<stringname="settings_secure_backup_enter_to_setup">Configurar en este dispositivo</string>
<stringname="settings_secure_backup_section_info">Protéjase contra la pérdida de acceso a los mensajes y datos cifrados haciendo una copia de seguridad de las claves de cifrado en su servidor.</string>
<stringname="reset_secure_backup_title">Genere una nueva llave de seguridad o establezca una nueva frase de seguridad para su copia de seguridad existente.</string>
<stringname="reset_secure_backup_warning">Esto reemplazará su clave o frase actual.</string>
<stringname="disabled_integration_dialog_title">Las integraciones están deshabilitadas</string>
<stringname="disabled_integration_dialog_content">Habilite \'Permitir integraciones\' en Configuración para hacer esto.</string>
<stringname="create_room_federation_error">Se ha creado la sala, pero algunas invitaciones no se han enviado por el siguiente motivo:
\n
\n%s</string>
<stringname="settings_discovery_confirm_mail_not_clicked">Le enviamos un correo electrónico de confirmación %s, primero revise su correo electrónico y haga clic en el enlace de confirmación</string>
<stringname="room_join_rules_public_by_you">Hiciste que la sala fuera pública para quien conozca el enlace.</string>
<stringname="room_join_rules_invite_by_you">Hiciste la sala solo por invitación.</string>
<stringname="login_server_matrix_org_text">Únase a millones gratis en el servidor público más grande</string>
<stringname="login_signin_sso">Continuar con SSO</string>
<stringname="login_server_url_form_modular_hint">Dirección de servicios de Element Matrix</string>
<stringname="login_server_url_form_common_notice">Ingrese la dirección del servidor que desea utilizar</string>
<stringname="login_reset_password_notice">Se enviará un correo electrónico de verificación a su bandeja de entrada para confirmar la configuración de su nueva contraseña.</string>
<stringname="login_reset_password_warning_content">Cambiar su contraseña restablecerá cualquier clave de cifrado de extremo a extremo en todas sus sesiones, haciendo ilegible el historial de chat cifrado. Configure Key Backup o exporte las llaves de su sala desde otra sesión antes de restablecer su contraseña.</string>
<stringname="login_reset_password_error_not_found">Este correo electrónico no está vinculado a ninguna cuenta</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_title">Revisa tu correo</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_notice">Se envió un correo electrónico de verificación a %1$s.</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_notice_2">Toque el enlace para confirmar su nueva contraseña. Una vez que haya seguido el enlace que contiene, haga clic a continuación.</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_submit">He verificado mi dirección de correo electrónico</string>
<stringname="login_reset_password_success_notice">Tu contraseña ha sido restablecida.</string>
<stringname="login_reset_password_success_notice_2">Ha cerrado sesión en todas las sesiones y ya no recibirá notificaciones automáticas. Para volver a habilitar las notificaciones, inicie sesión nuevamente en cada dispositivo.</string>
<stringname="login_reset_password_success_submit">Volver a Iniciar sesión</string>
<stringname="login_reset_password_cancel_confirmation_content">u contraseña aún no ha cambiado.
\n
\n¿Detener el proceso de cambio de contraseña\?</string>
<stringname="login_set_email_title">Establecer dirección de correo electrónico</string>
<stringname="login_set_email_notice">Configure un correo electrónico para recuperar su cuenta. Más tarde, opcionalmente, puede permitir que las personas que conoce lo descubran mediante su correo electrónico.</string>
<stringname="login_error_outdated_homeserver_content">Este servidor doméstico está ejecutando una versión demasiado antigua para conectarse. Pídale al administrador de su servidor doméstico que actualice.</string>
<stringname="login_connect_using_matrix_id_notice">Alternativamente, si ya tiene una cuenta y conoce su identificador Matrix y su contraseña, puede usar este método:</string>
<stringname="login_connect_using_matrix_id_submit">Iniciar sesión con Matrix ID</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_title">Iniciar sesión con Matrix ID</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_notice">Si configura una cuenta en un servidor doméstico, use su ID de Matrix (por ejemplo, @user: dominio.com) y contraseña a continuación.</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_hint">ID de Matrix</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_password_notice">Si no conoce su contraseña, vuelva a restablecerla.</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_error_invalid_matrix_id">"Este no es un identificador de usuario válido. Formato esperado: \'@user:homeserver.org\'"</string>
<stringname="autodiscover_well_known_error">No se pudo encontrar un servidor de inicio válido. Por favor verifique su identificador</string>
<stringname="soft_logout_signin_notice">"El administrador de su servidor doméstico (%1$s) ha cerrado la sesión de su cuenta %2$s (%3$s)."</string>
<stringname="soft_logout_signin_e2e_warning_notice">Inicie sesión para recuperar las claves de cifrado almacenadas exclusivamente en este dispositivo. Los necesita para leer todos sus mensajes seguros en cualquier dispositivo.</string>
<stringname="soft_logout_clear_data_title">Borrar datos personales</string>
<stringname="soft_logout_clear_data_notice">Advertencia: sus datos personales (incluidas las claves de cifrado) todavía se almacenan en este dispositivo.
\n
\nBórrelo si terminó de usar este dispositivo o si desea iniciar sesión en otra cuenta.</string>
<stringname="soft_logout_clear_data_submit">Borrar todos los datos</string>
<stringname="soft_logout_clear_data_dialog_content">¿Borrar todos los datos almacenados actualmente en este dispositivo\?
\nVuelva a iniciar sesión para acceder a los datos y mensajes de su cuenta.</string>
<stringname="soft_logout_clear_data_dialog_e2e_warning_content">Perderás el acceso a los mensajes seguros a menos que inicies sesión para recuperar tus claves de cifrado.</string>
<stringname="soft_logout_sso_not_same_user_error">La sesión actual es para el usuario %1$s y usted proporciona las credenciales para el usuario %2$s. Esto no es compatible con Element. Primero borre los datos, luego inicie sesión nuevamente con otra cuenta.</string>
<stringname="permalink_malformed">Su enlace matrix.to estaba mal formado</string>
<stringname="settings_developer_mode_summary">El modo desarrollador activa funciones ocultas y también puede hacer que la aplicación sea menos estable. ¡Solo para desarrolladores!</string>
<stringname="verification_conclusion_compromised">Uno de los siguientes puede verse comprometido:
\n- Tu servidor doméstico
\n- El servidor doméstico al que está conectado el usuario que estás verificando
\n- La suya o la conexión a Internet de otros usuarios
\n- El suyo o el dispositivo de otros usuarios</string>
<stringname="verification_request_alert_description">Para mayor seguridad, verifique %s verificando un código único en ambos dispositivos.
\n
\nPara máxima seguridad, hágalo en persona.</string>
<stringname="room_profile_encrypted_subtitle">Los mensajes de esta sala están cifrados de extremo a extremo.
\n
\nSus mensajes están protegidos con candados y solo usted y el destinatario tienen las claves únicas para desbloquearlos.</string>
<stringname="verify_cannot_cross_sign">Esta sesión no puede compartir esta verificación con sus otras sesiones.
\nLa verificación se guardará localmente y se compartirá en una versión futura de la aplicación.</string>
<stringname="command_description_rainbow_emote">Envía el emote dado coloreado como un arcoíris</string>
<stringname="room_settings_enable_encryption_dialog_content">Una vez habilitado, el cifrado de una sala no se puede deshabilitar. Los mensajes enviados en una sala cifrada no pueden ser vistos por el servidor, solo por los participantes de la sala. Habilitar el cifrado puede evitar que muchos bots y puentes funcionen correctamente.</string>
<stringname="verification_request_notice">Para estar seguro, verifique %s comprobando un código de un solo uso.</string>
<stringname="verification_request_start_notice">Para estar seguro, hágalo en persona o use otra forma de comunicarse.</string>
<stringname="verification_emoji_notice">Compare los emoji únicos, asegurándose de que aparezcan en el mismo orden.</string>
<stringname="verification_code_notice">Compare el código con el que se muestra en la pantalla del otro usuario.</string>
<stringname="verification_conclusion_ok_notice">Los mensajes con este usuario están encriptados de extremo a extremo y no pueden ser leídos por terceros.</string>
<stringname="verification_conclusion_ok_self_notice">Su nueva sesión ahora está verificada. Tiene acceso a sus mensajes cifrados y otros usuarios lo verán como de confianza.</string>
<stringname="encryption_information_dg_xsigning_complete">La firma cruzada está habilitada
\n Claves privadas en el dispositivo.</string>
<stringname="encryption_information_dg_xsigning_trusted">La firma cruzada está habilitada
\nLas llaves son de confianza.
\nNo se conocen las claves privadas</string>
<stringname="encryption_information_dg_xsigning_not_trusted">La firma cruzada está habilitada.
\nLas claves no son de confianza</string>
<stringname="settings_hs_admin_e2e_disabled">El administrador de su servidor ha desactivado el cifrado de extremo a extremo de forma predeterminada en salas privadas y mensajes directos.</string>
<stringname="settings_failed_to_get_crypto_device_info">No hay información criptográfica disponible</string>
<stringname="settings_active_sessions_verified_device_desc">Esta sesión es confiable para mensajería segura porque usted la verificó:</string>
<stringname="settings_active_sessions_unverified_device_desc">Verifique esta sesión para marcarla como confiable y otorgarle acceso a mensajes encriptados. Si no inició sesión en esta sesión, su cuenta puede verse comprometida:</string>
<stringname="verification_open_other_to_verify">Utilice una sesión existente para verificar esta, otorgándole acceso a los mensajes cifrados.</string>
<stringname="verification_profile_device_verified_because">"Esta sesión es confiable para mensajería segura porque %1$s (%2$s) la verificó:"</string>
<stringname="verification_profile_device_new_signing">%1$s (%2$s) iniciado sesión con una nueva sesión:</string>
<stringname="verification_profile_device_untrust_info">Hasta que este usuario confíe en esta sesión, los mensajes enviados hacia y desde ella se etiquetan con advertencias. Alternativamente, puede verificarlo manualmente.</string>
<stringname="qr_code_scanned_by_other_notice">¡Casi ahí! ¿Es %s muestra el mismo escudo\?</string>
<stringname="delete_event_dialog_content">¿Está seguro de que desea eliminar (eliminar) este evento\? Tenga en cuenta que si elimina el nombre de una sala o el cambio de tema, podría deshacer el cambio.</string>
<stringname="event_redacted_by_user_reason_with_reason">Evento eliminado por el usuario, motivo: %1$s</string>
<stringname="event_redacted_by_admin_reason_with_reason">Evento moderado por el administrador de la sala, motivo: %1$s</string>
<stringname="e2e_use_keybackup">Desbloquear el historial de mensajes cifrados</string>
<stringname="verify_new_session_notice">Utilice esta sesión para verificar su nuevo, otorgándole acceso a mensajes encriptados.</string>
<stringname="verify_cancel_self_verification_from_untrusted">Si cancela, no podrá leer mensajes encriptados en este dispositivo y otros usuarios no confiarán en él</string>
<stringname="verify_cancel_self_verification_from_trusted">Si cancela, no podrá leer mensajes encriptados en su nuevo dispositivo y otros usuarios no confiarán en él</string>
<stringname="verify_cancel_other">No verificarás %1$s (%2$s) si cancelas ahora. Comience de nuevo en su perfil de usuario.</string>
<stringname="verify_not_me_self_verification">Uno de los siguientes puede verse comprometido:
\n
\n- Tu contraseña
\n- Tu servidor doméstico
\n- Este dispositivo o el otro dispositivo
\n- La conexión a Internet que está usando cualquiera de los dispositivos
\n
\nLe recomendamos que cambie su contraseña y clave de recuperación en Configuración de inmediato.</string>
<stringname="verify_cancelled_notice">Verifique sus dispositivos desde Configuración.</string>
<stringname="set_recovery_passphrase">Establecer un %s</string>
<stringname="generate_message_key">Generar una clave de mensaje</string>
<stringname="bootstrap_save_key_description">Utilice este %1$s como red de seguridad en caso de que olvide su %2$s.</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_progress_initializing">Publicar claves de identidad creadas</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_progress_pbkdf2">Generando clave segura a partir de frase de contraseña</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_progress_default_key">Definición de la clave predeterminada de SSSS</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_progress_save_msk">Sincronización de la llave maestra</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_progress_save_usk">Sincronización de la clave de usuario</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_progress_save_ssk">Sincronización de la clave de autofirma</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_progress_key_backup">Configuración de copia de seguridad de claves</string>
<stringname="bootstrap_cross_signing_success">Tus %2$s y %1$s ahora están configurados.
\n
\n¡Mantenlos a salvo! Los necesitará para desbloquear mensajes cifrados y proteger la información si pierde todas sus sesiones activas.</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_print_it">Imprímelo y guárdalo en un lugar seguro</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_save_usb">Guárdelo en una llave USB o unidad de respaldo</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_save_cloud">Cópielo en su almacenamiento personal en la nube</string>
<stringname="auth_flow_not_supported">No puedes hacer eso desde el móvil</string>
<stringname="bootstrap_skip_text">Establecer una frase de contraseña de recuperación le permite proteger y desbloquear mensajes cifrados y de confianza.
\n
\nSi no desea establecer una contraseña de mensaje, genere una clave de mensaje.</string>
<stringname="bootstrap_skip_text_no_gen_key">Establecer una frase de contraseña de recuperación le permite proteger y desbloquear mensajes cifrados y de confianza.</string>
<stringname="bootstrap_cancel_text">Si cancela ahora, puede perder mensajes y datos cifrados si pierde el acceso a sus inicios de sesión.
\n
\nTambién puede configurar la Copia de seguridad segura y administrar sus claves en Configuración.</string>
<stringname="encryption_enabled_tile_description">Los mensajes de esta sala están cifrados de extremo a extremo. Obtenga más información y verifique a los usuarios en su perfil.</string>
<stringname="encryption_not_enabled">Cifrado no habilitado</string>
<stringname="encryption_unknown_algorithm_tile_description">El cifrado utilizado por esta sala no es compatible</string>
<stringname="room_created_summary_item">%s creado y configurado la sala.</string>
<stringname="qr_code_scanned_self_verif_notice">¡Casi ahí! ¿El otro dispositivo muestra el mismo escudo\?</string>
<stringname="command_description_plain">Envía un mensaje como texto estándar, sin interpretarlo como Markdown</string>
<stringname="auth_invalid_login_param_space_in_password">Nombre de usuario y / o contraseña incorrectos. La contraseña ingresada comienza o termina con espacios, verifíquela.</string>
<stringname="auth_invalid_login_deactivated_account">Esta cuenta ha sido desactivada.</string>
<stringname="upgrade_security">Mejora de encriptación disponible</string>
<stringname="setup_cross_signing">Habilitar la firma cruzada</string>
<stringname="security_prompt_text">Verifíquese a usted mismo y a los demás para mantener sus chats seguros</string>
<stringname="bootstrap_migration_enter_backup_password">Ingrese su Frase de contraseña de respaldo de clave para continuar.</string>
<stringname="bootstrap_migration_use_recovery_key">use su clave de recuperación de Key Backup</string>
<stringname="bootstrap_migration_with_passphrase_helper_with_link">No conoces tu frase de contraseña de copia de seguridad clave, puedes %s.</string>
<stringname="bootstrap_migration_backup_recovery_key">Clave de recuperación de copia de seguridad</string>
<stringname="settings_security_prevent_screenshots_title">Evitar capturas de pantalla de la aplicación</string>
<stringname="settings_security_prevent_screenshots_summary">Al habilitar esta configuración, se agrega FLAG_SECURE a todas las actividades. Reinicie la aplicación para que el cambio surta efecto.</string>
<stringname="media_file_added_to_gallery">Archivo multimedia agregado a la Galería</string>
<stringname="error_adding_media_file_to_gallery">No se pudo agregar el archivo multimedia a la Galería</string>
<stringname="use_other_session_content_description">Utilice la última versión de Element en sus otros dispositivos, Element Web, Element Desktop, Element iOS, Element para Android u otro cliente Matrix con capacidad de firma cruzada</string>
<stringname="app_desktop_web">Elemento Web
\nElemento de escritorio</string>
<stringname="app_ios_android">Elemento iOS
\nElemento Android</string>
<stringname="or_other_mx_capabale_client">u otro cliente Matrix con capacidad de firma cruzada</string>
<stringname="use_latest_app">Utilice la última versión de Element en sus otros dispositivos:</string>
<stringname="command_description_discard_session">Obliga a descartar la sesión de grupo saliente actual en una sala cifrada</string>
<stringname="command_description_discard_session_not_handled">Solo se admite en salas cifradas</string>
<stringname="enter_secret_storage_passphrase_or_key">Use su %1$s o use su %2$s para continuar.</string>
<stringname="use_recovery_key">Usar clave de recuperación</string>
<stringname="enter_secret_storage_input_key">Seleccione su clave de recuperación o introdúzcala manualmente escribiéndola o pegándola desde su portapapeles</string>
<stringname="keys_backup_recovery_key_error_decrypt">La copia de seguridad no se pudo descifrar con esta clave de recuperación: verifique que ingresó la clave de recuperación correcta.</string>
<stringname="failed_to_access_secure_storage">No se pudo acceder al almacenamiento seguro</string>
<stringname="unencrypted">Sin encriptar</string>
<stringname="encrypted_unverified">Cifrado por un dispositivo no verificado</string>
<stringname="verify_other_sessions">Verifique todas sus sesiones para asegurarse de que su cuenta y sus mensajes estén seguros</string>
<stringname="verify_this_session">Verifique el nuevo inicio de sesión accediendo a su cuenta: %1$s</string>
<stringname="cross_signing_verify_by_text">Verificar manualmente por texto</string>
<stringname="cross_signing_verify_by_emoji">Verificación interactiva por emoji</string>
<stringname="confirm_your_identity">Confirme su identidad verificando este inicio de sesión de una de sus otras sesiones, otorgándole acceso a los mensajes cifrados.</string>
<stringname="confirm_your_identity_quad_s">Confirme su identidad verificando este inicio de sesión, otorgándole acceso a los mensajes cifrados.</string>
<stringname="mark_as_verified">Marcar como de confianza</string>
<stringname="error_sso_flow_not_supported_yet">Lo sentimos, esta operación aún no es posible para las cuentas conectadas mediante el inicio de sesión único.</string>
<stringname="create_room_dm_failure">No pudimos crear tu DM. Marque los usuarios que desea invitar y vuelva a intentarlo.</string>
<stringname="identity_server_error_terms_not_signed">Primero acepta los términos del servidor de identidad en la configuración.</string>
<stringname="identity_server_error_bulk_sha256_not_supported">Para su privacidad, Element solo admite el envío de números de teléfono y correos electrónicos de usuario con hash.</string>
<stringname="identity_server_error_binding_error">La asociación ha fallado.</string>
<stringname="identity_server_error_no_current_binding_error">No hay asociación actual con este identificador.</string>
<stringname="identity_server_set_default_notice">Su servidor doméstico (%1$s) propone utilizar %2$s para su servidor de identidad</string>
<stringname="bottom_sheet_setup_secure_backup_subtitle">Protéjase contra la pérdida de acceso a los mensajes y datos cifrados haciendo una copia de seguridad de las claves de cifrado en su servidor.</string>
<stringname="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_key_title">Usa una llave de seguridad</string>
<stringname="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_key_subtitle">Genere una clave de seguridad para almacenar en un lugar seguro, como un administrador de contraseñas o una caja fuerte.</string>
<stringname="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_phrase_title">Utilice una frase de seguridad</string>
<stringname="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_phrase_subtitle">Ingrese una frase secreta que solo usted conozca y genere una clave de respaldo.</string>
<stringname="bottom_sheet_save_your_recovery_key_title">Guarde su llave de seguridad</string>
<stringname="bottom_sheet_save_your_recovery_key_content">Guarde su llave de seguridad en un lugar seguro, como un administrador de contraseñas o una caja fuerte.</string>
<stringname="set_a_security_phrase_title">Establecer una frase de seguridad</string>
<stringname="set_a_security_phrase_notice">Ingrese una frase de seguridad que solo usted conozca, que se usa para proteger secretos en su servidor.</string>
<stringname="set_a_security_phrase_hint">Frase de seguridad</string>
<stringname="set_a_security_phrase_again_notice">Ingrese su Frase de seguridad nuevamente para confirmarla.</string>
<stringname="save_your_security_key_title">Guarde su llave de seguridad</string>
<stringname="save_your_security_key_notice">Guarde su llave de seguridad en un lugar seguro, como un administrador de contraseñas o una caja fuerte.</string>
<stringname="room_settings_name_hint">Nombre de la Sala</string>
<stringname="room_settings_save_success">Cambiaste la configuración de la sala con éxito</string>
<stringname="notice_crypto_unable_to_decrypt_final">No puedes acceder a este mensaje</string>
<stringname="notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly">Esperando este mensaje, esto puede tardar un poco</string>
<stringname="crypto_utd">No se puede descifrar</string>
<stringname="notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly_desc">Debido al cifrado de extremo a extremo, es posible que deba esperar a que llegue el mensaje de alguien porque las claves de cifrado no se le enviaron correctamente.</string>
<stringname="crypto_error_withheld_blacklisted">No puede acceder a este mensaje porque ha sido bloqueado por el remitente</string>
<stringname="crypto_error_withheld_unverified">No puede acceder a este mensaje porque el remitente no confía en su sesión</string>
<stringname="crypto_error_withheld_generic">No puede acceder a este mensaje porque el remitente no envió las claves a propósito</string>
<stringname="notice_crypto_unable_to_decrypt_merged">Esperando el historial de cifrado</string>
<stringname="element_disclaimer_content">¡Nos complace anunciar que hemos cambiado de nombre! Tu aplicación está actualizada y accediste a tu cuenta.</string>
<stringname="save_recovery_key_chooser_hint">Guardar la clave de recuperación en</string>
<stringname="add_from_phone_book">Agregar desde mi directorio telefónico</string>
<stringname="empty_phone_book">Tu directorio telefónico está vacío</string>