2006-11-13 22:55:50 +03:00
< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< ! DOCTYPE TS > < TS version = "1.1" language = "zh" >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > AboutDlg < / name >
< message >
2007-08-02 20:47:29 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "26" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > About qBittorrent < / source >
< translation > 关 于 qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "88" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > About < / source >
< translation > 关 于 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "134" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Author < / source >
< translation > 作 者 < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > qBitorrent Author < / source >
< translation type = "obsolete" > qBittorrent 作 者 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "181" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Name : < / source >
2006-10-10 02:52:26 +04:00
< translation > 姓 名 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "199" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Country : < / source >
< translation > 国 家 : < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "253" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > E - mail : < / source >
< translation > 电 子 邮 件 : < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "271" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Home page : < / source >
< translation > 主 页 : < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "301" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Christophe Dumez < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "308" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > France < / source >
< translation > 法 国 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "362" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Thanks To < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation type = "obsolete" > 感 谢 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "375" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Translation < / source >
< translation > 翻 译 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "392" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > License < / source >
< translation > 许 可 证 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "59" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > & lt ; h3 & gt ; & lt ; b & gt ; qBittorrent & lt ; / b & g t ; & l t ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
< translation > < / translation >
< / message >
< message encoding = "UTF-8" >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > A bittorrent client using Qt4 and libtorrent , programmed in C ++ . & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ; & lt ; u & gt ; Home Page : & lt ; /u> <i>http:/ / qbittorrent . sourceforge . net & lt ; / i & g t ; & l t ; b r & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "obsolete" > bittorrent的用户使用由C ++ 语 言 编 写 的 Qt4和libtorrent .
Copyright © 2006 by Christophe Dumez
主页 :http : //qbittorrent.sourceforge.net</translation>
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > qBittorrent Author < / source >
< translation type = "obsolete" > qBittorrent 作 者 < / translation >
< / message >
< message encoding = "UTF-8" >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "119" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > A bittorrent client using Qt4 and libtorrent , programmed in C ++ . & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ; & lt ; u & gt ; Home Page : & lt ; /u> <i>http:/ / www . qbittorrent . org & lt ; / i & g t ; & l t ; b r & g t ; < / s o u r c e >
< translation > bittorrent的用户使用由C ++ 语 言 编 写 的 Qt4和libtorrent . & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ; & lt ; u & gt ; 主 页 : & lt ; /u> <i>http:/ / qbittorrent . sourceforge . net & lt ; / i & g t ; & l t ; b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "329" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > chris @qbittorrent . org < / source >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "336" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > http : //www.dchris.eu</source>
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "217" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Birthday : < / source >
2006-10-10 01:42:52 +04:00
< translation > 生 日 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "235" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Occupation : < / source >
2006-10-10 01:42:52 +04:00
< translation > 职 业 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "315" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > 03 / 05 / 1985 < / source >
2006-10-10 01:42:52 +04:00
< translation > 1985 年 5 月 3 日 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../about.ui" line = "322" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Student in computer science < / source >
2006-10-10 01:42:52 +04:00
< translation > 计 算 机 专 业 学 生 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< message >
< location filename = "../about.ui" line = "362" / >
< source > Thanks to < / source >
< translation > 感 谢 < / translation >
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< context >
< name > BandwidthAllocationDialog < / name >
< message >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< location filename = "../allocationDlg.h" line = "48" / >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< source > Upload limit : < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 上 传 限 制 : < / translation >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< location filename = "../allocationDlg.h" line = "50" / >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< source > Download limit : < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 下 载 限 制 : < / translation >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< location filename = "../allocationDlg.h" line = "122" / >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< source > Unlimited < / source >
< comment > Unlimited ( bandwidth ) < / comment >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 无 限 制 < / translation >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-04 15:32:19 +04:00
< location filename = "../allocationDlg.h" line = "126" / >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< source > KiB / s < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > < / translation >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< / message >
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > DLListDelegate < / name >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../DLListDelegate.h" line = "68" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > KiB / s < / source >
< translation > KiB / s < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Dialog < / name >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../options.ui" line = "19" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Options -- qBittorrent < / source >
< translation > 选 项 -- qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "42" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Options < / source >
< translation > 选 项 < / translation >
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "90" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Main < / source >
< translation > 常 规 < / translation >
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "781" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Save Path : < / source >
2006-10-10 01:42:52 +04:00
< translation > 保 存 到 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "118" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Download Limit : < / source >
< translation > 下 载 限 制 : < / translation >
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "128" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Upload Limit : < / source >
< translation > 上 传 限 制 : < / translation >
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "135" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Max Connects : < / source >
< translation > 最 大 连 接 数 : < / translation >
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "145" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Port range : < / source >
< translation > 端 口 列 : < / translation >
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1649" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > . . . < / source >
< translation > . . . < / translation >
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "479" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Disable < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 禁 用 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "332" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > connections < / source >
< translation > 连 接 < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > to < / source >
< translation type = "obsolete" > 到 < / translation >
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1195" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Proxy < / source >
< translation > 代 理 服 务 器 < / translation >
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1217" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Proxy Settings < / source >
< translation > 代 理 服 务 器 设 置 < / translation >
< / message >
< message >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1251" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Server IP : < / source >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< translation type = "obsolete" > 服 务 器 IP : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1270" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Port : < / source >
< translation > 端 口 : < / translation >
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1346" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Proxy server requires authentication < / source >
2006-10-10 02:52:26 +04:00
< translation > 此 代 理 服 务 器 需 要 身 份 验 证 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1356" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Authentication < / source >
< translation > 验 证 < / translation >
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1384" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > User Name : < / source >
< translation > 用 户 名 : < / translation >
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1391" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Password : < / source >
< translation > 密 码 : < / translation >
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1207" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Enable connection through a proxy server < / source >
< translation > 可 使 用 代 理 服 务 器 连 接 < / translation >
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "925" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Language < / source >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< translation > 语 言 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Please choose your preferred language in the following list : < / source >
< translation type = "obsolete" > 请 选 择 所 需 语 言 : < / translation >
< / message >
< message >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1658" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > OK < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > 确 认 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1665" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Cancel < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > 取 消 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Language settings will take effect after restart . < / source >
< translation type = "obsolete" > 语 言 设 置 将 在 重 新 启 动 本 软 件 后 生 效 . < / translation >
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1577" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Scanned Dir : < / source >
< translation > 监 视 目 录 : < / translation >
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1559" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Enable directory scan ( auto add torrent files inside ) < / source >
< translation > 可 使 用 目 录 监 视 功 能 ( 自 动 添 加 torrent文件 ) < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../options.ui" line = "87" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Connection Settings < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 连 接 设 置 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "155" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Share ratio : < / source >
2006-10-10 01:42:52 +04:00
< translation > 分 享 率 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > 1 KB DL = < / source >
< translation type = "obsolete" > 1 KB 下 载 限 = < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > KB UP max . < / source >
< translation type = "obsolete" > KB 上 传 最 大 值 . < / translation >
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1045" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Activate IP Filtering < / source >
< translation > 激 活 IP过滤器 < / translation >
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1055" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Filter Settings < / source >
< translation > 过 滤 器 设 置 < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > ipfilter . dat URL or PATH : < / source >
< translation type = "obsolete" > ipfilter . dat路径或网址 : < / translation >
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1091" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Start IP < / source >
< translation > 起 始 IP < / translation >
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1096" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > End IP < / source >
< translation > 截 止 IP < / translation >
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1101" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Origin < / source >
< translation > 来 源 < / translation >
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1106" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Comment < / source >
< translation > 注 释 < / translation >
< / message >
< message >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1675" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Apply < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > 应 用 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1033" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > IP Filter < / source >
< translation > IP过滤器 < / translation >
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1135" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Add Range < / source >
< translation > 添 加 IP列 < / translation >
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1142" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Remove Range < / source >
< translation > 删 除 IP列 < / translation >
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1172" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > ipfilter . dat Path : < / source >
< translation > ipfilter . dat路径 : < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Clear finished downloads on exit < / source >
< translation type = "obsolete" > 退 出 时 清 空 列 表 中 已 下 载 的 文 件 < / translation >
< / message >
< message >
2007-03-29 17:55:38 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "849" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Ask for confirmation on exit < / source >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< translation type = "obsolete" > 退 出 时 显 示 提 示 对 话 框 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "845" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Go to systray when minimizing window < / source >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< translation > 最 小 化 到 系 统 状 态 栏 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1535" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Misc < / source >
< translation > 其 他 < / translation >
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "937" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Localization < / source >
< translation > 地 区 < / translation >
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "964" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Language : < / source >
< translation > 语 言 : < / translation >
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "724" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Behaviour < / source >
< translation > 属 性 < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > OSD < / source >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< translation type = "obsolete" > OSD < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Always display OSD < / source >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< translation type = "obsolete" > 总 是 显 示 OSD < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Display OSD only if window is minimized or iconified < / source >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< translation type = "obsolete" > 仅 当 窗 口 为 最 小 化 或 为 图 标 时 显 示 OSD < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Never display OSD < / source >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< translation type = "obsolete" > 从 不 显 示 OSD < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "270" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > KiB / s < / source >
< translation > KiB / s < / translation >
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "434" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > 1 KiB DL = < / source >
< translation > 1 KiB 下 载 = < / translation >
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "472" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > KiB UP max . < / source >
< translation > KiB上传最大值 . < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > DHT ( Trackerless ) : < / source >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< translation type = "obsolete" > DHT ( 分 布 式 Tracker ) : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../options.ui" line = "508" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Disable DHT ( Trackerless ) support < / source >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< translation type = "obsolete" > 禁 用 DHT ( 分 布 式 Tracker ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../options.ui" line = "1255" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Automatically clear finished downloads < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 下 载 结 束 后 自 动 从 列 表 中 清 除 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1619" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Preview program < / source >
2006-10-10 01:42:52 +04:00
< translation > 预 览 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1639" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Audio / Video player : < / source >
2006-10-10 01:42:52 +04:00
< translation > 音 频 / 视 频 播 放 器 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "560" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > DHT configuration < / source >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< translation > DHT设置 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "580" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > DHT port : < / source >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< translation > DHT端口 : < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1005" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > & lt ; b & gt ; Note : & lt ; / b & g t ; C h a n g e s w i l l b e a p p l i e d a f t e r q B i t t o r r e n t i s r e s t a r t e d . < / s o u r c e >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< translation > 注意 :变动会在重新运行qBittorrent之后生效. < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1012" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > & lt ; b & gt ; Translators note : & lt ; /b> If qBittorrent is not available in your language, <br/ & gt ; and if you would like to translate it in your mother tongue , & lt ; br / & gt ; please contact me ( chris @qbittorrent . org ) . < / source >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< translation > 注意 : 如果qBittorrent不提供你所需要的语言支持 , 如 果 你 有 意 向 翻 译 qBittorrent , 请 与 我 联 系 ( chris @qbittorrent . org ) . < / translation >
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1244" / >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< source > 0.0 . 0.0 < / source >
< translation > 0.0 . 0.0 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "748" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent < / source >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< translation > 每 当 添 加 torrent文件时显示添加对话窗 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "761" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Default save path < / source >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< translation > 默 认 保 存 路 径 < / translation >
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../options.ui" line = "1327" / >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< source > Systray Messages < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 系 统 状 态 栏 消 息 < / translation >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "884" / >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< source > Always display systray messages < / source >
< translation > 总 显 示 状 态 栏 消 息 < / translation >
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "894" / >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< source > Display systray messages only when window is hidden < / source >
< translation > 窗 口 隐 藏 时 才 显 示 状 态 栏 消 息 < / translation >
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "901" / >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< source > Never display systray messages < / source >
< translation > 从 不 显 示 状 态 栏 消 息 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "553" / >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< source > Disable DHT ( Trackerless ) < / source >
2007-03-11 03:55:48 +03:00
< translation > 禁 用 DHT ( 分 布 式 Tracker ) < / translation >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "523" / >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< source > Disable Peer eXchange ( PeX ) < / source >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< translation > 禁 用 资 源 ( PeX ) < / translation >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< / message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "855" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Go to systray when closing main window < / source >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< translation > 关 闭 主 窗 口 时 到 系 统 状 态 栏 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "78" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Connection < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 连 接 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "511" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Peer eXchange ( PeX ) < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 交 换 资 源 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "541" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > DHT ( trackerless ) < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > DHT ( 分 布 式 Tracker ) < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "736" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Torrent addition < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 添 加 Torrent < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "823" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Main window < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 主 窗 口 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "872" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Systray messages < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 系 统 状 态 栏 消 息 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1547" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Directory scan < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 监 视 目 录 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1661" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Style ( Look & apos ; n Feel ) < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 外 观 ( Look & apos ; n Feel ) < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1673" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Plastique style ( KDE like ) < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > Plastique 外 观 ( 如 KDE ) < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1683" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Cleanlooks style ( GNOME like ) < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > Cleanlooks 外 观 ( 如 GNOME ) < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1690" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Motif style ( default Qt style on Unix systems ) < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > Motif 外 观 ( 默 认 Uinx 系 统 下 Qt 外 观 ) < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1697" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > CDE style ( Common Desktop Environment like ) < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > CDE 外 观 ( 如 Common Desktop Environment ) < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1707" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > MacOS style ( MacOSX only ) < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > MacOS 外 观 ( 仅 MacOSX ) < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "835" / >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< source > Exit confirmation when the download list is not empty < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 下 载 列 表 不 为 空 时 确 认 退 出 < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "862" / >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< source > Disable systray integration < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 禁 用 状 态 栏 通 知 区 域 < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1717" / >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< source > WindowsXP style ( Windows XP only ) < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > WindowsXP 外 观 ( 仅 Windows XP ) < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1237" / >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< source > Server IP or url : < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 服 务 器 IP 或 网 址 : < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1310" / >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< source > Proxy type : < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 代 理 服 务 器 类 型 : < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1318" / >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< source > HTTP < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > HTTP < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1323" / >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< source > SOCKS5 < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > SOCKS5 < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1447" / >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< source > Affected connections < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 使 用 代 理 服 务 器 的 连 接 < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1459" / >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< source > Use proxy for connections to trackers < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 使 用 代 理 服 务 器 连 接 到 trackers < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1475" / >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< source > Use proxy for connections to regular peers < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 使 用 代 理 服 务 器 连 接 到 其 他 下 载 客 户 < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1491" / >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< source > Use proxy for connections to web seeds < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 使 用 代 理 服 务 器 连 接 到 HTTP种子 < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "1507" / >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< source > Use proxy for DHT messages < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 使 用 DHT消息的代理服务器 < / translation >
2007-05-14 00:08:42 +04:00
< / message >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "627" / >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< source > Encryption < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 加 密 < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "655" / >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< source > Encryption state : < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 加 密 状 态 : < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "663" / >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< source > Enabled < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 启 用 < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "668" / >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< source > Forced < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 强 制 < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 16:42:05 +04:00
< location filename = "../options.ui" line = "673" / >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< source > Disabled < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 禁 用 < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< context >
< name > DownloadingTorrents < / name >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "55" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > Name < / source >
< comment > i.e : file name < / comment >
< translation type = "unfinished" > 名 称 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "56" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > Size < / source >
< comment > i.e : file size < / comment >
< translation type = "unfinished" > 大 小 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "57" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > Progress < / source >
< comment > i . e : % downloaded < / comment >
< translation type = "unfinished" > 进 度 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "58" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > DL Speed < / source >
< comment > i.e : Download speed < / comment >
< translation type = "unfinished" > 下 载 速 度 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "59" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > UP Speed < / source >
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
< translation type = "unfinished" > 上 传 速 度 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "60" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > Seeds / Leechs < / source >
< comment > i.e : full / partial sources < / comment >
< translation type = "unfinished" > 完 整 种 子 / 不 完 整 种 子 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "61" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > Ratio < / source >
< translation type = "unfinished" > 比 率 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "62" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > ETA < / source >
< comment > i.e : Estimated Time of Arrival / Time left < / comment >
< translation type = "unfinished" > 剩 余 时 间 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "98" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > qBittorrent % 1 started . < / source >
< comment > e.g : qBittorrent v0 . x started . < / comment >
< translation type = "unfinished" > qBittorrent % 1 开 始 . < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "99" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > Be careful , sharing copyrighted material without permission is against the law . < / source >
< translation type = "unfinished" > 注 意 , 在 未 经 允 许 情 况 下 共 享 有 版 权 的 材 料 是 违 法 的 . < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "123" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>was blocked</i & gt ; < / source >
< comment > x . y . z . w was blocked < / comment >
< translation type = "unfinished" > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>被阻止</i & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "197" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > Fast resume data was rejected for torrent % 1 , checking again . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > 快 速 继 续 数 据 torrent % 1 失 败 , 再 次 检 查 . . . < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "201" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > Url seed lookup failed for url : % 1 , message : % 2 < / source >
< translation type = "unfinished" > 找 不 到 网 址 种 子 : % 1 , 消 息 : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "631" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; added to download list . < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s a d d e d t o d o w n l o a d l i s t . < / c o m m e n t >
< translation type = "unfinished" > & apos ; % 1 & apos ; 添 加 到 下 载 列 表 . < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "633" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; resumed . ( fast resume ) < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s r e s u m e d . ( f a s t r e s u m e ) < / c o m m e n t >
< translation type = "unfinished" > & apos ; % 1 & apos ; 重 新 开 始 ( 快 速 ) < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "641" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; is already in download list . < / source >
< comment > e . g : & apos ; xxx . avi & apos ; is already in download list . < / comment >
< translation type = "unfinished" > & apos ; % 1 & apos ; 已 存 在 于 下 载 列 表 中 . < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "645" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > Unable to decode torrent file : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< comment > e.g : Unable to decode torrent file : & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; < / c o m m e n t >
< translation type = "unfinished" > 无 法 解 码 torrent文件 : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "646" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a torrent . < / source >
< translation type = "unfinished" > 该 文 件 不 是 torrent文件或已经损坏 . < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "660" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > Couldn & apos ; t listen on any of the given ports . < / source >
< translation type = "unfinished" > 所 给 端 口 无 响 应 . < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../downloadingTorrents.cpp" line = "684" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > Downloading & apos ; % 1 & apos ; , please wait . . . < / source >
< comment > e.g : Downloading & apos ; xxx . torrent & apos ; , please wait . . . < / comment >
< translation type = "unfinished" > & apos ; % 1 & apos ; 下 载 中 , 请 等 待 . . . < / translation >
< / message >
< / context >
2007-07-25 10:46:37 +04:00
< context >
< name > FinishedListDelegate < / name >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../FinishedListDelegate.h" line = "61" / >
2007-07-25 10:46:37 +04:00
< source > KiB / s < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > KiB / s < / translation >
2007-07-25 10:46:37 +04:00
< / message >
< / context >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< context >
< name > FinishedTorrents < / name >
< message >
2007-08-20 15:47:26 +04:00
< location filename = "../FinishedTorrents.cpp" line = "209" / >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< source > Finished < / source >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > 完 成 < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../FinishedTorrents.cpp" line = "41" / >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< source > Name < / source >
< comment > i.e : file name < / comment >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 名 称 < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../FinishedTorrents.cpp" line = "42" / >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< source > Size < / source >
< comment > i.e : file size < / comment >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 大 小 < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../FinishedTorrents.cpp" line = "43" / >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< source > Progress < / source >
< comment > i . e : % downloaded < / comment >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 进 度 < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< location filename = "../FinishedTorrents.cpp" line = "38" / >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< source > DL Speed < / source >
< comment > i.e : Download speed < / comment >
2007-07-25 10:46:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 下 载 速 度 < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../FinishedTorrents.cpp" line = "44" / >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< source > UP Speed < / source >
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 上 传 速 度 < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../FinishedTorrents.cpp" line = "45" / >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< source > Seeds / Leechs < / source >
< comment > i.e : full / partial sources < / comment >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 完 整 种 子 / 不 完 整 种 子 < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< location filename = "../FinishedTorrents.cpp" line = "41" / >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< source > Status < / source >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< translation type = "obsolete" > 状 态 < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< location filename = "../FinishedTorrents.cpp" line = "42" / >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< source > ETA < / source >
< comment > i.e : Estimated Time of Arrival / Time left < / comment >
2007-07-25 10:46:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 剩 余 时 间 < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< location filename = "../FinishedTorrents.cpp" line = "102" / >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< source > Finished < / source >
< comment > i.e : Torrent has finished downloading < / comment >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< translation type = "obsolete" > 完 成 < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< message >
2007-07-25 18:32:09 +04:00
< location filename = "../FinishedTorrents.cpp" line = "240" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > None < / source >
< comment > i.e : No error message < / comment >
2007-07-27 19:39:03 +04:00
< translation type = "obsolete" > 无 < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../FinishedTorrents.cpp" line = "46" / >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< source > Ratio < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 比 率 < / translation >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< / message >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > GUI < / name >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "575" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Open Torrent Files < / source >
< translation > 打 开 Torrent文件 < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Unknown < / source >
< translation type = "obsolete" > 无 效 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-20 15:47:26 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1161" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a torrent . < / source >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > 该 文 件 不 是 torrent文件或已经损坏 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Are you sure you want to delete all files in download list ? < / source >
2006-11-07 19:03:33 +03:00
< translation type = "obsolete" > 确 定 删 除 下 载 列 表 中 的 所 有 文 件 ? < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "681" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > & amp ; Yes < / source >
< translation > & amp ; 是 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "681" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > & amp ; No < / source >
< translation > & amp ; 否 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "673" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Are you sure you want to delete the selected item ( s ) in download list ? < / source >
< translation > 确 定 删 除 所 选 中 的 文 件 ? < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > paused < / source >
< translation type = "obsolete" > 暂 停 < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > started < / source >
< translation type = "obsolete" > 开 始 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "889" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Finished < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 完 成 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "498" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Checking . . . < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 检 查 中 . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1411" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Connecting . . . < / source >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< translation type = "obsolete" > 连 接 中 . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "583" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Downloading . . . < / source >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< translation type = "obsolete" > 下 载 中 . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Download list cleared . < / source >
2006-11-07 19:03:33 +03:00
< translation type = "obsolete" > 下 载 列 表 已 清 空 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-02-24 21:59:02 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1692" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > All Downloads Paused . < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 暂 停 所 有 下 载 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-02-24 21:59:02 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1751" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > All Downloads Resumed . < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 重 新 开 始 所 有 下 载 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > DL Speed : < / source >
< translation type = "obsolete" > 下 载 速 : < / translation >
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "257" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > started . < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 已 开 始 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "462" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > UP Speed : < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 上 传 速 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1217" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Couldn & apos ; t create the directory : < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 无 法 创 建 文 档 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "576" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Torrent Files < / source >
< translation > Torrent文件 < / translation >
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1043" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > already in download list . < / source >
< comment > & lt ; file & gt ; already in download list . < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 该 文 件 已 存 在 于 下 载 列 表 中 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1033" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > added to download list . < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 添 加 到 下 载 列 表 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1035" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > resumed . ( fast resume ) < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 重 新 开 始 . ( 快 速 ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1047" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Unable to decode torrent file : < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 无 法 解 码 torrent文件 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1001" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > removed . < / source >
< comment > & lt ; file & gt ; removed . < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 移 除 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1338" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > paused . < / source >
< comment > & lt ; file & gt ; paused . < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 暂 停 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1292" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > resumed . < / source >
< comment > & lt ; file & gt ; resumed . < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 重 新 开 始 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1568" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Listening on port : < / source >
2007-02-24 21:59:02 +03:00
< translation type = "obsolete" > 使 用 端 口 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "679" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Are you sure ? -- qBittorrent < / source >
< translation > 确 定 ? -- qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "462" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > & lt ; b & gt ; qBittorrent & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; D L S p e e d : < / s o u r c e >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; b & gt ; qBittorrent & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; 下 载 速 度 : < / t r a n s l a t i o n >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1395" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > & lt ; b & gt ; Connection Status : & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; O n l i n e < / s o u r c e >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; b & gt ; 连 接 状 态 : & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; 在 线 < / t r a n s l a t i o n >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1400" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > & lt ; b & gt ; Connection Status : & lt ; /b><br>Firewalled?<br><i>No incoming connections...</i & gt ; < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; b & gt ; 连 接 状 态 : & lt ; /b><br>有防火墙?<br><i>无对内连接...</i & gt ; < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1404" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > & lt ; b & gt ; Connection Status : & lt ; /b><br>Offline<br><i>No peers found...</i & gt ; < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; b & gt ; 连 接 状 态 : & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; 离 线 & l t ; / b r & g t ; & l t ; i & g t ; 无 法 找 到 任 何 p e e r . . . & l t ; / i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1321" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > has finished downloading . < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 下 载 完 毕 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-21 11:17:13 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1691" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Couldn & apos ; t listen on any of the given ports . < / source >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > 所 给 端 口 无 响 应 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1129" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > None < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 无 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1450" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Empty search pattern < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 无 关 键 词 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1450" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Please type a search pattern first < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 请 先 输 入 关 键 词 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1457" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > No seach engine selected < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 无 选 中 的 搜 索 引 擎 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1468" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > You must select at least one search engine . < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 请 选 择 至 少 一 个 搜 索 引 擎 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1508" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Searching . . . < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 搜 索 中 . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Could not create search plugin . < / source >
< translation type = "obsolete" > 无 法 创 建 搜 索 插 件 . < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Stopped < / source >
< translation type = "obsolete" > 停 止 < / translation >
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1330" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > I / O Error < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 输 入 / 输 出 错 误 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Couldn & apos ; t create temporary file on hard drive . < / source >
< translation type = "obsolete" > 无 法 在 硬 盘 上 创 建 临 时 文 件 . < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Torrent file URL < / source >
< translation type = "obsolete" > Torrent文件URL < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Downloading using HTTP : < / source >
< translation type = "obsolete" > 使 用 HTTP下载 : < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Torrent file URL : < / source >
< translation type = "obsolete" > Torrent文件URL : < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > A http download failed . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > http下载失败 . . . < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > A http download failed , reason : < / source >
< translation type = "obsolete" > http失败原因 : < / translation >
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "814" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Are you sure you want to quit ? -- qBittorrent < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 确 实 要 退 出 吗 ? -- qBittorrent < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Are you sure you want to quit qbittorrent ? < / source >
2006-10-22 03:15:23 +04:00
< translation type = "obsolete" > 确 实 要 退 出 qbittorrent吗 ? < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Timed out < / source >
< translation type = "obsolete" > 超 时 < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Error during search . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > 搜 索 时 出 现 错 误 . . . < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Failed to download : < / source >
< translation type = "obsolete" > 下 载 失 败 : < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > A http download failed , reason : < / source >
< translation type = "obsolete" > http失败原因 : < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Stalled < / source >
< translation type = "obsolete" > 等 待 < / translation >
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1716" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Search is finished < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 搜 索 完 毕 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1721" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > An error occured during search . . . < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 搜 索 中 出 现 错 误 . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1724" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Search aborted < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 搜 索 失 败 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1727" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Search returned no results < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 搜 索 无 结 果 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Search is Finished < / source >
< translation type = "obsolete" > 搜 索 完 毕 < / translation >
< / message >
< message >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1703" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Search plugin update -- qBittorrent < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 更 新 搜 索 插 件 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1687" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Search plugin can be updated , do you want to update it ?
Changelog :
< / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 搜 索 插 件 可 以 更 新 , 想 要 更 新 它 吗 ?
2006-09-30 20:02:39 +04:00
更 改 记 录 : < / translation >
< / message >
< message >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1701" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Sorry , update server is temporarily unavailable . < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 对 不 起 , 服 务 器 暂 时 不 可 用 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1704" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Your search plugin is already up to date . < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 您 的 搜 索 插 件 已 是 最 新 的 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1544" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Results < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 结 果 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "203" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Name < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 名 称 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "204" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Size < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 大 小 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "106" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Progress < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 进 度 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "107" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > DL Speed < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 下 载 速 度 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "108" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > UP Speed < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 上 传 速 度 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "134" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Status < / source >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< translation type = "obsolete" > 状 态 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "111" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > ETA < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 剩 余 时 间 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "205" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Seeders < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 完 整 种 子 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "206" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Leechers < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 不 完 整 种 子 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "207" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Search engine < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 搜 索 引 擎 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "528" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Stalled < / source >
< comment > state of a torrent whose DL Speed is 0 < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 等 待 中 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1477" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Paused < / source >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< translation type = "obsolete" > 暂 停 中 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "418" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Preview process already running < / source >
2006-10-10 01:42:52 +04:00
< translation > 预 览 程 序 已 存 在 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "418" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > There is already another preview process running .
Please close the other one first . < / source >
2006-10-10 01:42:52 +04:00
< translation > 另 一 预 览 程 序 正 在 运 行 中 .
请 先 关 闭 另 一 程 序 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-02-24 21:59:02 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "2325" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Couldn & apos ; t download < / source >
< comment > Couldn & apos ; t download & lt ; file & gt ; < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 无 法 下 载 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-02-24 21:59:02 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "2325" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > reason : < / source >
< comment > Reason why the download failed < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 原 因 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-02-24 21:59:02 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "2344" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Downloading < / source >
< comment > Example : Downloading www . example . com / test . torrent < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 下 载 中 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-02-24 21:59:02 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "2344" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Please wait . . . < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 请 稍 等 . . . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< message >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "887" / >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< source > Transfers < / source >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< translation type = "obsolete" > 传 输 < / translation >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< / message >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< message >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "660" / >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< source > Are you sure you want to quit qBittorrent ? < / source >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< translation type = "obsolete" > 确 实 要 退 出 qBittorrent吗 ? < / translation >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< / message >
< message >
2007-07-25 10:46:37 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1005" / >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< source > Are you sure you want to delete the selected item ( s ) in download list and in hard drive ? < / source >
2007-07-25 18:32:09 +04:00
< translation type = "obsolete" > 确 定 从 硬 盘 及 下 载 列 表 中 删 除 所 选 中 的 项 目 ? < / translation >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "258" / >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< source > Download finished < / source >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< translation > 下 载 完 毕 < / translation >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1323" / >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< source > has finished downloading . < / source >
< comment > & lt ; filename & gt ; has finished downloading . < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 下 载 完 毕 . < / translation >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1718" / >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< source > Search Engine < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 搜 索 引 擎 < / translation >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< / message >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< message >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "109" / >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< source > Seeds / Leechs < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 完 整 种 子 / 不 完 整 种 子 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "61" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > qBittorrent % 1 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent v0 . x < / comment >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< translation > qBittorrent % 1 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1085" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Connection status : < / source >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< translation > 连 接 状 态 : < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1085" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Offline < / source >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< translation > 离 线 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1085" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > No peers found . . . < / source >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< translation > 找 不 到 资 源 . . . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-20 15:47:26 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "124" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Name < / source >
< comment > i.e : file name < / comment >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > 名 称 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-20 15:47:26 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "125" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Size < / source >
< comment > i.e : file size < / comment >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > 大 小 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-20 15:47:26 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "126" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Progress < / source >
< comment > i . e : % downloaded < / comment >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > 进 度 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-20 15:47:26 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "127" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > DL Speed < / source >
< comment > i.e : Download speed < / comment >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > 下 载 速 度 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-20 15:47:26 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "128" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > UP Speed < / source >
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > 上 传 速 度 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-20 15:47:26 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "129" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Seeds / Leechs < / source >
< comment > i.e : full / partial sources < / comment >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > 完 整 种 子 / 不 完 整 种 子 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-20 15:47:26 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "131" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > ETA < / source >
< comment > i.e : Estimated Time of Arrival / Time left < / comment >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > 剩 余 时 间 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "205" / >
< source > Seeders < / source >
< comment > i.e : Number of full sources < / comment >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 完 整 种 子 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../GUI.cpp" line = "206" / >
< source > Leechers < / source >
< comment > i.e : Number of partial sources < / comment >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 不 完 整 种 子 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-20 15:47:26 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "203" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > qBittorrent % 1 started . < / source >
< comment > e.g : qBittorrent v0 . x started . < / comment >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > qBittorrent % 1 开 始 . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1070" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > qBittorrent < / source >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< translation > qBittorrent < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1070" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > DL speed : % 1 KiB / s < / source >
< comment > e.g : Download speed : 10 KiB / s < / comment >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< translation > 下 载 速 度 : % 1 KiB / s < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1070" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > UP speed : % 1 KiB / s < / source >
< comment > e.g : Upload speed : 10 KiB / s < / comment >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< translation > 上 传 速 度 : % 1 KiB / s < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "448" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Finished < / source >
< comment > i.e : Torrent has finished downloading < / comment >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< translation type = "obsolete" > 完 成 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "558" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Checking . . . < / source >
< comment > i.e : Checking already downloaded parts . . . < / comment >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< translation type = "obsolete" > 检 查 中 . . . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "588" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Stalled < / source >
< comment > i.e : State of a torrent whose download speed is 0 kb / s < / comment >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< translation type = "obsolete" > 等 待 中 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "489" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Are you sure you want to quit ? < / source >
2007-03-11 03:55:48 +03:00
< translation > 确 实 要 退 出 吗 ? < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "700" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed . < / comment >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; 已 移 除 . < / translation >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-20 15:47:26 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1146" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; added to download list . < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s a d d e d t o d o w n l o a d l i s t . < / c o m m e n t >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 添 加 到 下 载 列 表 . < / translation >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-20 15:47:26 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1148" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; resumed . ( fast resume ) < / source >
< comment > & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; w a s r e s u m e d . ( f a s t r e s u m e ) < / c o m m e n t >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 重 新 开 始 ( 快 速 ) < / translation >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< / message >
2007-02-24 21:59:02 +03:00
< message >
2007-08-20 15:47:26 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1156" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; is already in download list . < / source >
< comment > e . g : & apos ; xxx . avi & apos ; is already in download list . < / comment >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 已 存 在 于 下 载 列 表 中 . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-20 15:47:26 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1160" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Unable to decode torrent file : & apos ; % 1 & apos ; < / source >
< comment > e.g : Unable to decode torrent file : & apos ; / h o m e / y / x x x . t o r r e n t & a p o s ; < / c o m m e n t >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > 无 法 解 码 torrent文件 : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1234" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > None < / source >
< comment > i.e : No error message < / comment >
2007-07-27 19:39:03 +04:00
< translation type = "obsolete" > 无 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "956" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Listening on port : % 1 < / source >
< comment > e.g : Listening on port : 1666 < / comment >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< translation type = "obsolete" > 使 用 端 口 : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "942" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > All downloads were paused . < / source >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< translation > 所 有 下 载 已 暂 停 . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "965" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; paused . < / source >
< comment > xxx . avi paused . < / comment >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; 暂 停 . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1388" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Connecting . . . < / source >
< comment > i.e : Connecting to the tracker . . . < / comment >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< translation type = "obsolete" > 连 接 中 . . . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "994" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > All downloads were resumed . < / source >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< translation > 重 新 开 始 所 有 下 载 . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1017" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; resumed . < / source >
< comment > e.g : xxx.avi resumed . < / comment >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; 重 新 开 始 . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "258" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > % 1 has finished downloading . < / source >
< comment > e.g : xxx.avi has finished downloading . < / comment >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; 下 载 完 毕 . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "267" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > I / O Error < / source >
< comment > i.e : Input / Output Error < / comment >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< translation > 输 入 / 输 出 错 误 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "267" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > An error occured when trying to read or write % 1 . The disk is probably full , download has been paused < / source >
< comment > e.g : An error occured when trying to read or write xxx . avi . The disk is probably full , download has been paused < / comment >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< translation > 读 或 写 % 1 过 程 中 出 现 错 误 . 磁 盘 已 满 , 下 载 被 暂 停 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1081" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Connection Status : < / source >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< translation > 连 接 状 态 : < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1076" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Online < / source >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< translation > 联 机 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1081" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Firewalled ? < / source >
< comment > i.e : Behind a firewall / router ? < / comment >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< translation > 存 在 防 火 墙 ? < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1081" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > No incoming connections . . . < / source >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< translation > 无 对 内 连 接 . . . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1468" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > No search engine selected < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 无 选 中 的 搜 索 引 擎 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1700" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Search plugin update < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 更 新 搜 索 插 件 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1729" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Search has finished < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 搜 索 完 毕 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1733" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Results < / source >
< comment > i.e : Search results < / comment >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 结 果 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-21 11:17:13 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "1778" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Downloading & apos ; % 1 & apos ; , please wait . . . < / source >
< comment > e.g : Downloading & apos ; xxx . torrent & apos ; , please wait . . . < / comment >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > & apos ; % 1 & apos ; 下 载 中 , 请 等 待 . . . < / translation >
2007-02-24 21:59:02 +03:00
< / message >
2007-03-09 16:46:32 +03:00
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "279" / >
2007-03-09 16:46:32 +03:00
< source > An error occured ( full disk ? ) , & apos ; % 1 & apos ; paused . < / source >
< comment > e.g : An error occured ( full disk ? ) , & apos ; xxx . avi & apos ; paused . < / comment >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< translation > 出 现 错 误 ( 磁 盘 已 满 ? ) , & apos ; % 1 & apos ; 暂 停 . < / translation >
2007-03-09 16:46:32 +03:00
< / message >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "139" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Search < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 搜 索 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "143" / >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< source > RSS < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > RSS < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "772" / >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< source > qBittorrent is bind to port : % 1 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent is bind to port : 1666 < / comment >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > qBittorrent 绑 定 端 口 : % 1 < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "797" / >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< source > DHT support [ ON ] , port : % 1 < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > DHT 支 持 [ 开 ] , port : % 1 < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "802" / >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< source > DHT support [ OFF ] < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > DHT 支 持 [ 关 ] < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "832" / >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< source > PeX support [ ON ] < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > PeX 支 持 [ ON ] < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "835" / >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< source > PeX support [ OFF ] < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > PeX 支 持 [ 关 ] < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "490" / >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< source > The download list is not empty .
Are you sure you want to quit qBittorrent ? < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 下 载 列 表 不 为 空
您 确 定 要 离 开 qBittorrent吗 ? < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "885" / >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< source > Downloads < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 下 载 < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "680" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Are you sure you want to delete the selected item ( s ) in finished list ? < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 您 确 定 要 删 除 完 成 列 表 中 选 中 的 项 目 吗 ? < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "806" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > UPnP support [ ON ] < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > UPnP 支 持 [ 开 ] < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< message >
2007-08-20 15:47:26 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "204" / >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< source > Be careful , sharing copyrighted material without permission is against the law . < / source >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > 注 意 , 在 未 经 允 许 情 况 下 共 享 有 版 权 的 材 料 是 违 法 的 . < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "816" / >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< source > Encryption support [ ON ] < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 加 密 支 持 [ 开 ] < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "821" / >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< source > Encryption support [ FORCED ] < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 加 密 支 持 [ 强 制 ] < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "826" / >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< source > Encryption support [ OFF ] < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 加 密 支 持 [ 关 ] < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
2007-07-05 17:02:04 +04:00
< message >
2007-08-20 15:47:26 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "315" / >
2007-07-05 17:02:04 +04:00
< source > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>was blocked</i & gt ; < / source >
< comment > x . y . z . w was blocked < / comment >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; /font> <i>被阻止</i & gt ; < / translation >
2007-07-05 17:02:04 +04:00
< / message >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< message >
2007-08-20 15:47:26 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "130" / >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< source > Ratio < / source >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > 比 率 < / translation >
2007-07-18 11:46:06 +04:00
< / message >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "286" / >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< source > Alt + 1 < / source >
< comment > shortcut to switch to first tab < / comment >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > Alt + 1 < / translation >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "288" / >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< source > Alt + 2 < / source >
< comment > shortcut to switch to second tab < / comment >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > Alt + 2 < / translation >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-30 20:57:28 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "261" / >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< source > Alt + 3 , Ctrl + F < / source >
< comment > shortcut to switch to third tab ( search ) < / comment >
2007-08-18 16:50:48 +04:00
< translation type = "obsolete" > Alt + 3 , Ctrl + F < / translation >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "294" / >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< source > Alt + 4 < / source >
< comment > shortcut to switch to fourth tab < / comment >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > Alt + 4 < / translation >
2007-07-19 18:44:08 +04:00
< / message >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "362" / >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< source > Url download error < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 网 址 下 载 错 误 < / translation >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "362" / >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< source > Couldn & apos ; t download file at url : % 1 , reason : % 2 . < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 无 法 在 网 址 : % 1 下 载 文 件 , 原 因 : % 2 . < / translation >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< / message >
2007-07-25 10:46:37 +04:00
< message >
2007-08-20 15:47:26 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "331" / >
2007-07-25 18:32:09 +04:00
< source > Fast resume data was rejected for torrent % 1 , checking again . . . < / source >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > 快 速 继 续 数 据 torrent % 1 失 败 , 再 次 检 查 . . . < / translation >
2007-07-25 18:32:09 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "618" / >
2007-07-25 18:32:09 +04:00
< source > Are you sure you want to delete the selected item ( s ) from download list and from hard drive ? < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 您 确 定 要 从 下 载 列 表 和 硬 盘 中 删 除 选 中 的 项 目 吗 ? < / translation >
2007-07-25 18:32:09 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "625" / >
2007-07-25 18:32:09 +04:00
< source > Are you sure you want to delete the selected item ( s ) from finished list and from hard drive ? < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 您 确 定 要 从 完 成 列 表 和 硬 盘 中 删 除 选 中 的 项 目 吗 ? < / translation >
2007-07-25 18:32:09 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "645" / >
2007-07-25 18:32:09 +04:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed permanently . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed permanently . < / comment >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; 已 永 久 移 除 . < / translation >
2007-07-25 10:46:37 +04:00
< / message >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< message >
2007-08-20 15:47:26 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "335" / >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< source > Url seed lookup failed for url : % 1 , message : % 2 < / source >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > 找 不 到 网 址 种 子 : % 1 , 消 息 : % 2 < / translation >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< / message >
2007-08-18 16:50:48 +04:00
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "290" / >
2007-08-18 16:50:48 +04:00
< source > Alt + 3 < / source >
< comment > shortcut to switch to third tab < / comment >
< translation type = "unfinished" > Alt + 3 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../GUI.cpp" line = "292" / >
2007-08-18 16:50:48 +04:00
< source > Ctrl + F < / source >
< comment > shortcut to switch to search tab < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
< context >
< name > MainWindow < / name >
< message >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "305" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Log : < / source >
2007-07-05 17:02:04 +04:00
< translation type = "obsolete" > 日 志 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "77" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Total DL Speed : < / source >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > 总 下 载 速 度 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "181" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Total UP Speed : < / source >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > 总 上 传 速 度 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Name < / source >
< translation type = "obsolete" > 名 称 < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Size < / source >
< translation type = "obsolete" > 大 小 < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > % DL < / source >
< translation type = "obsolete" > % 下 载 < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > DL Speed < / source >
< translation type = "obsolete" > 下 载 速 度 < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > UP Speed < / source >
< translation type = "obsolete" > 上 传 速 度 < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Status < / source >
< translation type = "obsolete" > 状 态 < / translation >
< / message >
< message >
2007-07-05 17:02:04 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "373" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > & amp ; Options < / source >
2007-08-02 20:47:29 +04:00
< translation type = "obsolete" > & amp ; 选 项 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "39" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > & amp ; Edit < / source >
< translation > & amp ; 编 辑 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "69" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; 文 件 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "54" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; 帮 助 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "126" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Open < / source >
< translation > 打 开 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "131" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Exit < / source >
< translation > 退 出 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "136" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Preferences < / source >
< translation > 首 选 项 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "141" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > About < / source >
< translation > 关 于 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "146" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Start < / source >
< translation > 开 始 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "151" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Pause < / source >
< translation > 暂 停 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "156" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Delete < / source >
< translation > 删 除 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "161" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Pause All < / source >
< translation > 暂 停 所 有 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "166" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Start All < / source >
< translation > 开 始 所 有 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Documentation < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 文 档 资 料 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Connexion Status < / source >
< translation type = "obsolete" > 连 接 状 态 < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Delete All < / source >
2006-11-07 19:03:33 +03:00
< translation type = "obsolete" > 删 除 所 有 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "181" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Torrent Properties < / source >
< translation > Torrent所有权 < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Connection Status < / source >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< translation type = "obsolete" > 连 接 状 态 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "36" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Downloads < / source >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > 下 载 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "488" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Search < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 搜 索 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "465" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Search Pattern : < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 搜 索 关 键 词 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "538" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Status : < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 状 态 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "568" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Stopped < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 停 止 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "386" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Search Engines < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 搜 索 引 擎 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "627" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Results : < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 结 果 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "504" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Stop < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 停 止 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Seeds < / source >
< translation type = "obsolete" > 完 整 种 子 < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Leechers < / source >
< translation type = "obsolete" > 不 完 整 种 子 < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Search Engine < / source >
< translation type = "obsolete" > 搜 索 引 擎 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "186" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Download from URL < / source >
< translation > 通 过 网 址 下 载 < / translation >
< / message >
< message >
2007-03-14 14:16:53 +03:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "685" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Download < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 下 载 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-14 14:16:53 +03:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "695" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Clear < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 清 除 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "191" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Create torrent < / source >
< translation > 创 建 torrent < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Ratio : < / source >
< translation type = "obsolete" > 比 率 : < / translation >
< / message >
< message >
2007-03-14 14:16:53 +03:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "715" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Update search plugin < / source >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< translation type = "obsolete" > 更 新 搜 索 插 件 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "135" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Session ratio : < / source >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > 本 次 会 话 共 享 评 价 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "36" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Transfers < / source >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< translation type = "obsolete" > 传 输 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "196" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Preview file < / source >
2006-10-10 01:42:52 +04:00
< translation > 预 览 文 件 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "201" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Clear log < / source >
2006-10-10 01:42:52 +04:00
< translation > 清 除 日 志 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2006-11-07 19:03:33 +03:00
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "176" / >
2006-11-07 19:03:33 +03:00
< source > Delete Permanently < / source >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< translation > 永 久 删 除 < / translation >
2006-11-07 19:03:33 +03:00
< / message >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "171" / >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< source > Visit website < / source >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< translation > 浏 览 网 站 < / translation >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "206" / >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< source > Report a bug < / source >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< translation > 报 告 错 误 < / translation >
2006-12-27 06:19:38 +03:00
< / message >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "211" / >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< source > Set upload limit < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 设 定 上 传 限 制 < / translation >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "216" / >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< source > Set download limit < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 设 定 下 载 限 制 < / translation >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< / message >
2007-07-05 17:02:04 +04:00
< message >
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "275" / >
< source > Log < / source >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > 日 志 < / translation >
2007-07-05 17:02:04 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "309" / >
< source > IP filter < / source >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< translation type = "obsolete" > IP过滤器 < / translation >
2007-07-05 17:02:04 +04:00
< / message >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "226" / >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< source > Set global download limit < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 设 定 总 下 载 限 制 < / translation >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "231" / >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< source > Set global upload limit < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 设 定 总 上 传 限 制 < / translation >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< / message >
2007-08-02 20:47:29 +04:00
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../MainWindow.ui" line = "63" / >
2007-08-02 20:47:29 +04:00
< source > Options < / source >
< translation > 选 项 < / translation >
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
< context >
< name > PropListDelegate < / name >
< message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< location filename = "../PropListDelegate.h" line = "136" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > False < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > 否 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< location filename = "../PropListDelegate.h" line = "135" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > True < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > 是 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../PropListDelegate.h" line = "121" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > Ignored < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 忽 略 < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../PropListDelegate.h" line = "122" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > Normal < / source >
< comment > Normal ( priority ) < / comment >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 正 常 < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../PropListDelegate.h" line = "123" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > High < / source >
< comment > High ( priority ) < / comment >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 高 < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../PropListDelegate.h" line = "124" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > Maximum < / source >
< comment > Maximum ( priority ) < / comment >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 最 大 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > QTextEdit < / name >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Clear < / source >
< translation type = "obsolete" > 清 除 < / translation >
< / message >
< / context >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< context >
< name > RSS < / name >
< message >
< location filename = "../rss.ui" line = "13" / >
< source > Search < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 搜 索 < / translation >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../rss.ui" line = "216" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Delete < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 删 除 < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../rss.ui" line = "221" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Rename < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 重 命 名 < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../rss.ui" line = "226" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Refresh < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 重 新 载 入 < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../rss.ui" line = "219" / >
< source > Create < / source >
2007-04-16 01:37:22 +04:00
< translation type = "obsolete" > 创 建 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../rss.ui" line = "97" / >
2007-04-16 01:37:22 +04:00
< source > Delete selected streams < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 删 除 选 中 的 资 源 < / translation >
2007-04-16 01:37:22 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../rss.ui" line = "119" / >
2007-04-16 01:37:22 +04:00
< source > Refresh RSS streams < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 重 新 载 入 RSS资源 < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../rss.ui" line = "141" / >
2007-04-16 01:37:22 +04:00
< source > Add a new RSS stream < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 加 入 新 RSS资源 < / translation >
2007-04-16 01:37:22 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../rss.ui" line = "182" / >
2007-04-16 01:37:22 +04:00
< source > & lt ; b & gt ; News : & lt ; /b> <i>(double-click to open the link in your web browser)</i & gt ; < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > & lt ; b & gt ; 新 闻 : & lt ; /b> <i>(双击以连接到网页浏览器)</i & gt ; < / translation >
2007-04-16 01:37:22 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../rss.ui" line = "231" / >
2007-04-16 01:37:22 +04:00
< source > Add RSS stream < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 加 入 RSS资源 < / translation >
2007-04-16 01:37:22 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../rss.ui" line = "236" / >
2007-04-16 01:37:22 +04:00
< source > Refresh all streams < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 重 新 载 入 所 有 资 源 < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../rss.ui" line = "51" / >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< source > RSS streams : < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > RSS资源 : < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< message >
< location filename = "../rss.ui" line = "56" / >
< source > 2 < / source >
< translation > 2 < / translation >
< / message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / context >
< context >
< name > RSSImp < / name >
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "147" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > Please type a rss stream url < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "147" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > Stream URL : < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 网 址 资 源 : < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "102" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > Please choose a new name for this stream < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 请 选 择 资 源 名 < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "102" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > New stream name : < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 新 资 源 名 : < / translation >
2007-04-16 01:37:22 +04:00
< / message >
2007-05-08 00:10:23 +04:00
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "59" / >
2007-05-08 00:10:23 +04:00
< source > Are you sure ? -- qBittorrent < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 确 定 ? -- qBittorrent < / translation >
2007-05-08 00:10:23 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-25 10:46:37 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "120" / >
2007-05-08 00:10:23 +04:00
< source > Are you sure you want to delete this stream from the list ? < / source >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< translation type = "obsolete" > 确 定 要 从 列 表 中 删 除 此 资 源 吗 ? < / translation >
2007-05-08 00:10:23 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "60" / >
2007-05-08 00:10:23 +04:00
< source > & amp ; Yes < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > & amp ; 是 < / translation >
2007-05-08 00:10:23 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "60" / >
2007-05-08 00:10:23 +04:00
< source > & amp ; No < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > & amp ; 否 < / translation >
2007-05-08 00:10:23 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-25 10:46:37 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "59" / >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< source > Are you sure you want to delete this stream from the list ? < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 确 定 要 从 列 表 中 删 除 此 资 源 吗 ? < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "243" / >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< source > Description : < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 声 明 : < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "243" / >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< source > url : < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 网 址 : < / translation >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "243" / >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< source > Last refresh : < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 最 近 重 新 载 入 : < / translation >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< / message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< message >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "154" / >
< source > qBittorrent < / source >
< translation > qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../rss_imp.cpp" line = "155" / >
< source > This rss feed is already in the list . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< / context >
< context >
< name > RssItem < / name >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../rss.h" line = "95" / >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< source > No description available < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 无 可 用 描 述 < / translation >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > RssStream < / name >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../rss.h" line = "262" / >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< source > % 1 ago < / source >
< comment > 10 min ago < / comment >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > % 1 前 < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../rss.h" line = "261" / >
2007-08-03 19:37:42 +04:00
< source > Never < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2007-04-04 04:47:26 +04:00
< / context >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< context >
< name > SearchEngine < / name >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "50" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Name < / source >
< comment > i.e : file name < / comment >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 名 称 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "51" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Size < / source >
< comment > i.e : file size < / comment >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 大 小 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "52" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Seeders < / source >
< comment > i.e : Number of full sources < / comment >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 完 整 种 子 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "53" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Leechers < / source >
< comment > i.e : Number of partial sources < / comment >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 不 完 整 种 子 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "54" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Search engine < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 搜 索 引 擎 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "251" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Empty search pattern < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 无 搜 索 关 键 词 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "251" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Please type a search pattern first < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 请 先 输 入 关 键 词 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "286" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > No search engine selected < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > 无 选 中 的 搜 索 引 擎 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "286" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > You must select at least one search engine . < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > 请 选 择 至 少 一 个 搜 索 引 擎 . < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "495" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Results < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 结 果 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "286" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Searching . . . < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 搜 索 中 . . . < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "469" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Search plugin update -- qBittorrent < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > 更 新 搜 索 插 件 -- qBittorrent < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "448" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Search plugin can be updated , do you want to update it ?
Changelog :
< / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > 搜 索 插 件 可 以 更 新 , 想 要 更 新 它 吗 ?
2007-03-28 12:05:37 +04:00
更 改 记 录 : < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "449" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > & amp ; Yes < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > & amp ; 是 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "449" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > & amp ; No < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > & amp ; 否 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "465" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Search plugin update < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > 更 新 搜 索 插 件 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "465" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > qBittorrent < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > qBittorrent < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "466" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Sorry , update server is temporarily unavailable . < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > 对 不 起 , 更 新 服 务 器 暂 时 不 可 用 . < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "470" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Your search plugin is already up to date . < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > 您 的 搜 索 插 件 已 是 最 新 的 . < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "432" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Search Engine < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 搜 索 引 擎 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "443" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Search has finished < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 搜 索 完 毕 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "435" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > An error occured during search . . . < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 搜 索 中 出 现 错 误 . . . < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "438" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Search aborted < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 搜 索 失 败 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "441" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Search returned no results < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 搜 索 无 结 果 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "447" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Results < / source >
< comment > i.e : Search results < / comment >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 结 果 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "483" / >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< source > Search plugin download error < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > 搜 索 插 件 下 载 错 误 < / translation >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../searchEngine.cpp" line = "483" / >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< source > Couldn & apos ; t download search plugin update at url : % 1 , reason : % 2 . < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > 无 法 在 网 址 : % 1 下 载 更 新 搜 索 插 件 , 原 因 : % 2 . < / translation >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< / message >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > Ui < / name >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > I would like to thank the following people who volonteered to translate qBittorrent : < / source >
< translation type = "obsolete" > 感 谢 以 下 所 有 qBittorrent的志愿翻译者 : < / translation >
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../about_imp.h" line = "67" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language . < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 如 果 你 想 为 qBittorrent提供翻译请与我联系 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > I would like to thank sourceforge . net for hosting qBittorrent project . < / source >
< translation type = "obsolete" > 感 谢 sourceforge . net的支持 . < / translation >
< / message >
< message >
2007-03-09 15:58:46 +03:00
< location filename = "../about_imp.h" line = "44" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent : < / source >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > 感 谢 以 下 所 有 qBittorrent的志愿翻译者 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; I would like to thank sourceforge . net for hosting qBittorrent project . & lt ; / l i & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "obsolete" > & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; 感 谢 sourceforge . net对qBittorrent的支持 . & lt ; / l i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > & lt ; li & gt ; I also like to thank Jeffery Fernandez ( developer @jefferyfernandez . id . au ) , our RPM packager , for his great work . & lt ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "obsolete" > & lt ; li & gt ; 同 时 还 要 感 谢 Jeffery Fernandez ( developer @jefferyfernandez . id . au ) , RPM packager , 感 谢 他 的 杰 出 工 作 . & lt ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../previewSelect.h" line = "126" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Preview impossible < / source >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > 无 法 预 览 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../previewSelect.h" line = "126" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Sorry , we can & apos ; t preview this file < / source >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > 抱 歉 , 此 文 件 无 法 被 预 览 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../previewSelect.h" line = "98" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Name < / source >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > 名 称 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../previewSelect.h" line = "99" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Size < / source >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > 大 小 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../previewSelect.h" line = "100" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Progress < / source >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > 进 度 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../downloadFromURLImp.h" line = "64" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > No URL entered < / source >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > 未 输 入 URL < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../downloadFromURLImp.h" line = "64" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Please type at least one URL . < / source >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > 请 至 少 输 入 一 个 URL . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
2007-03-09 15:58:46 +03:00
< location filename = "../about_imp.h" line = "37" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > qBittorrent < / source >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > qBittorrent < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< location filename = "../about_imp.h" line = "68" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language . < / source >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< translation type = "obsolete" > 如 果 你 想 为 qBittorrent提供翻译请与我联系 . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > about < / name >
< message >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< location filename = "../about_imp.h" line = "43" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > qBittorrent < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > qBittorrent < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< location filename = "../about_imp.h" line = "54" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent : < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 感 谢 以 下 所 有 qBittorrent的志愿翻译者 : < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../about_imp.h" line = "79" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language . < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 如 果 你 想 为 qBittorrent提供翻译请与我联系 . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< context >
< name > addTorrentDialog < / name >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "13" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Torrent addition dialog < / source >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< translation > 添 加 Torrent对话窗 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "45" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Save path : < / source >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< translation > 保 存 路 径 : < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "63" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > . . . < / source >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< translation > . . . < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "78" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Torrent content : < / source >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< translation > Torrent内容 : < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "95" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > File name < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > 文 件 名 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "100" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > File size < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > 文 件 大 小 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "105" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Selected < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > 已 选 中 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "98" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Download in correct order ( slower but good for previewing ) < / source >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< translation > 按 递 增 顺 序 下 载 ( 速 度 会 有 所 减 慢 但 利 于 预 览 ) < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "105" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Add to download list in paused state < / source >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< translation > 以 暂 停 状 态 添 加 到 下 载 列 表 中 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "133" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Add < / source >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< translation > 添 加 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "140" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Cancel < / source >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< translation > 取 消 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "" line = "7471221" / >
< source > select < / source >
< translation type = "obsolete" > 选 中 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "188" / >
2006-11-08 19:16:49 +03:00
< source > Unselect < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > 未 选 中 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "183" / >
2006-11-08 19:16:49 +03:00
< source > Select < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > 选 择 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< message >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "162" / >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< source > Ignored < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 忽 略 < / translation >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "167" / >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< source > Normal < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 正 常 < / translation >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "172" / >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< source > High < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 高 < / translation >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-22 16:00:14 +04:00
< location filename = "../addTorrentDialog.ui" line = "177" / >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< source > Maximum < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 最 大 < / translation >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< / message >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > authentication < / name >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../login.ui" line = "66" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Tracker authentication < / source >
2006-10-10 01:42:52 +04:00
< translation > Tracker验证 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../login.ui" line = "94" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Tracker : < / source >
2006-10-10 01:42:52 +04:00
< translation > Tracker : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../login.ui" line = "127" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Login < / source >
2006-10-10 01:42:52 +04:00
< translation > 登 录 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../login.ui" line = "147" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Username : < / source >
2006-10-10 01:42:52 +04:00
< translation > 用 户 名 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../login.ui" line = "176" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Password : < / source >
2006-10-10 01:42:52 +04:00
< translation > 密 码 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../login.ui" line = "219" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Log in < / source >
2006-10-10 01:42:52 +04:00
< translation > 登 入 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../login.ui" line = "226" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Cancel < / source >
2006-10-10 01:42:52 +04:00
< translation > 取 消 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< / context >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< context >
< name > bandwidth_dlg < / name >
< message >
< location filename = "../bandwidth_limit.ui" line = "13" / >
< source > Bandwidth allocation < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 宽 带 分 配 < / translation >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../bandwidth_limit.ui" line = "47" / >
< source > KiB / s < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > KiB / s < / translation >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< / message >
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > createTorrentDialog < / name >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "51" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Create Torrent file < / source >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< translation type = "obsolete" > 创 建 Torrent文件 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Comment : < / source >
< translation type = "obsolete" > 注 释 : < / translation >
< / message >
< message >
2007-06-29 03:07:16 +04:00
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "538" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > . . . < / source >
< translation > . . . < / translation >
< / message >
< message >
2007-06-29 03:07:16 +04:00
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "578" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Create < / source >
< translation > 创 建 < / translation >
< / message >
< message >
2007-06-29 03:07:16 +04:00
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "585" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Cancel < / source >
< translation > 取 消 < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "176" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Directory < / source >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< translation type = "obsolete" > 目 录 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "13" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Torrent Creation Tool < / source >
< translation > Torrent创建工具 < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "83" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > & lt ; center & gt ; Destination torrent file : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / s o u r c e >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< translation type = "obsolete" > 目 标 Torrent文件 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "99" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > & lt ; center & gt ; Input file or directory : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / s o u r c e >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< translation type = "obsolete" > 输 入 文 件 或 目 录 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "115" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > & lt ; center & gt ; Announce url : & lt ; br & gt ; ( One per line ) & lt ; / c e n t e r & g t ; < / s o u r c e >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< translation type = "obsolete" > 请 指 定 url : ( 每 行 一 个 ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "125" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > & lt ; center & gt ; Comment : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / s o u r c e >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< translation type = "obsolete" > 注 释 : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "48" / >
< source > Torrent file creation < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 创 建 Torrent文件 < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 03:07:16 +04:00
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "93" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Input files or directories : < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 输 入 文 件 或 目 录 : < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 03:07:16 +04:00
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "112" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Announce urls ( trackers ) : < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > Announce网址 ( trackers ) : < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 03:07:16 +04:00
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "147" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Comment ( optional ) : < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 注 释 ( 可 选 ) : < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 03:07:16 +04:00
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "489" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Private ( won & apos ; t be distributed on trackerless network / DHT if enabled ) < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 私 人 ( 不 共 享 到 无 服 务 器 的 网 络 / DHT如启用 ) < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2007-06-29 03:07:16 +04:00
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "517" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Destination torrent file : < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > torrent文件目的地 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< message >
2007-06-29 03:07:16 +04:00
< location filename = "../createtorrent.ui" line = "128" / >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< source > Web seeds urls ( optional ) : < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 网 络 种 子 网 址 ( 可 选 ) : < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
< context >
< name > createtorrent < / name >
< message >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "57" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Select destination torrent file < / source >
< translation > 选 择 torrent文件目的地 < / translation >
< / message >
< message >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "57" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Torrent Files < / source >
< translation > Torrent文件 < / translation >
< / message >
< message >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "58" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Select input directory or file < / source >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< translation type = "obsolete" > 选 择 输 入 目 录 或 文 件 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "152" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > No destination path set < / source >
< translation > 未 设 置 目 标 路 径 < / translation >
< / message >
< message >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "152" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Please type a destination path first < / source >
< translation > 请 先 给 出 目 标 路 经 < / translation >
< / message >
< message >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "157" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > No input path set < / source >
< translation > 未 设 置 输 入 路 径 < / translation >
< / message >
< message >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "157" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Please type an input path first < / source >
< translation > 请 先 给 出 输 入 路 径 < / translation >
< / message >
< message >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "96" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Input path does not exist < / source >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< translation type = "obsolete" > 输 入 路 径 不 存 在 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Please type a correct input path first < / source >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< translation type = "obsolete" > 请 先 给 出 一 个 正 确 的 输 入 路 径 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "212" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Torrent creation < / source >
< translation > 创 建 Torrent < / translation >
< / message >
< message >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "212" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Torrent was created successfully : < / source >
< translation > 成 功 创 建 Torrent : < / translation >
< / message >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< message >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "96" / >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< source > Please type a valid input path first < / source >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< translation type = "obsolete" > 请 先 输 入 一 个 有 效 的 路 径 < / translation >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< / message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< message >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "66" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Select a folder to add to the torrent < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 选 择 加 入 torrent的文件夹 < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "72" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Select files to add to the torrent < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 选 择 加 入 torrentd的文件 < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "99" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Please type an announce URL < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 请 输 入 一 个 announce网址 < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< message >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "207" / >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< source > Torrent creation was unsuccessful , reason : % 1 < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 成 功 创 建 Torrent , 原 因 : % 1 < / translation >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< / message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< message >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "100" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Announce URL : < / source >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< comment > Tracker URL < / comment >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > Announce网址 : < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "118" / >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< source > Please type a web seed url < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 请 输 入 一 个 网 络 种 子 网 址 < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< location filename = "../createtorrent_imp.cpp" line = "119" / >
2007-06-16 03:40:33 +04:00
< source > Web seed URL : < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 网 络 种 子 网 址 : < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
< context >
< name > downloadFromURL < / name >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../downloadFromURL.ui" line = "66" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Download Torrents from URLs < / source >
2006-10-10 01:42:52 +04:00
< translation > 从 URL下载Torrents < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../downloadFromURL.ui" line = "99" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Only one URL per line < / source >
2006-10-10 01:42:52 +04:00
< translation > 每 行 仅 可 有 一 URL < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../downloadFromURL.ui" line = "127" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Download < / source >
2006-10-10 01:42:52 +04:00
< translation > 下 载 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../downloadFromURL.ui" line = "134" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Cancel < / source >
2006-10-10 01:42:52 +04:00
< translation > 取 消 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../downloadFromURL.ui" line = "16" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Download from urls < / source >
2006-10-10 01:42:52 +04:00
< translation > 从 URL下载 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< message >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< location filename = "../downloadFromURLImp.h" line = "63" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > No URL entered < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 未 输 入 URL < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< location filename = "../downloadFromURLImp.h" line = "63" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > Please type at least one URL . < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 请 至 少 输 入 一 个 URL . < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< context >
< name > downloading < / name >
< message >
< location filename = "../download.ui" line = "13" / >
< source > Search < / source >
< translation type = "unfinished" > 搜 索 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../download.ui" line = "48" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > Total DL Speed : < / source >
< translation type = "unfinished" > 总 下 载 速 度 : < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../download.ui" line = "181" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > KiB / s < / source >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< translation type = "unfinished" > KiB / s < / translation >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../download.ui" line = "106" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > Session ratio : < / source >
< translation type = "unfinished" > 本 次 会 话 共 享 评 价 : < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../download.ui" line = "152" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > Total UP Speed : < / source >
< translation type = "unfinished" > 总 上 传 速 度 : < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../download.ui" line = "246" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > Log < / source >
< translation type = "unfinished" > 日 志 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-30 17:46:42 +04:00
< location filename = "../download.ui" line = "280" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > IP filter < / source >
< translation type = "unfinished" > IP过滤器 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-30 17:46:42 +04:00
< location filename = "../download.ui" line = "306" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > Start < / source >
< translation type = "unfinished" > 开 始 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-30 17:46:42 +04:00
< location filename = "../download.ui" line = "311" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > Pause < / source >
< translation type = "unfinished" > 暂 停 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-30 17:46:42 +04:00
< location filename = "../download.ui" line = "316" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > Delete < / source >
< translation type = "unfinished" > 删 除 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-30 17:46:42 +04:00
< location filename = "../download.ui" line = "321" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > Clear < / source >
< translation type = "unfinished" > 清 除 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-30 17:46:42 +04:00
< location filename = "../download.ui" line = "326" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > Preview file < / source >
< translation type = "unfinished" > 预 览 文 件 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-30 17:46:42 +04:00
< location filename = "../download.ui" line = "331" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > Set upload limit < / source >
< translation type = "unfinished" > 设 定 上 传 限 制 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-30 17:46:42 +04:00
< location filename = "../download.ui" line = "336" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > Set download limit < / source >
< translation type = "unfinished" > 设 定 下 载 限 制 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-30 17:46:42 +04:00
< location filename = "../download.ui" line = "341" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > Delete Permanently < / source >
< translation type = "unfinished" > 永 久 删 除 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-30 17:46:42 +04:00
< location filename = "../download.ui" line = "346" / >
2007-08-27 22:28:13 +04:00
< source > Torrent Properties < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< context >
< name > engineSelect < / name >
< message >
< location filename = "../engineSelect.ui" line = "13" / >
< source > Search plugins < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelect.ui" line = "26" / >
< source > Installed search engines : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelect.ui" line = "46" / >
< source > Name < / source >
< translation type = "unfinished" > 名 称 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelect.ui" line = "51" / >
< source > Url < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelect.ui" line = "56" / >
< source > Enabled < / source >
< translation type = "unfinished" > 启 用 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelect.ui" line = "69" / >
< source > You can get new search engine plugins here : & lt ; a href = & quot ; http :plugins.qbittorrent.org & quot ; & gt ; http : //plugins.qbittorrent.org</a></source>
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelect.ui" line = "78" / >
< source > Install a new one < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelect.ui" line = "85" / >
< source > Check for updates < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelect.ui" line = "92" / >
< source > Close < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelect.ui" line = "101" / >
< source > Enable < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelect.ui" line = "106" / >
< source > Disable < / source >
< translation type = "unfinished" > 禁 用 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelect.ui" line = "111" / >
< source > Uninstall < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > engineSelectDlg < / name >
< message >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "243" / >
< source > True < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "245" / >
< source > False < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "165" / >
< source > Uninstall warning < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "165" / >
< source > Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent .
Only the ones you added yourself can be uninstalled .
However , those plugins were disabled . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "167" / >
< source > Uninstall success < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "167" / >
< source > All selected plugins were uninstalled successfuly < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "282" / >
< source > Select search plugins < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "283" / >
< source > qBittorrent search plugins < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "310" / >
< source > Search plugin install < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-31 18:25:07 +04:00
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "449" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > qBittorrent < / source >
< translation type = "unfinished" > qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "291" / >
< source > A more recent version of % 1 search engine plugin is already installed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "307" / >
< source > % 1 search engine plugin was successfuly updated . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "310" / >
< source > % 1 search engine plugin was successfuly installed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-31 18:25:07 +04:00
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "449" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Search plugin update < / source >
< translation type = "unfinished" > 更 新 搜 索 插 件 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-31 18:25:07 +04:00
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "442" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Sorry , update server is temporarily unavailable . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-31 18:25:07 +04:00
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "426" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > % 1 search plugin was successfuly updated . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-31 18:25:07 +04:00
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "449" / >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< source > Sorry , % 1 search plugin update failed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2007-08-31 17:35:55 +04:00
< message >
2007-08-31 18:25:07 +04:00
< location filename = "../engineSelectDlg.cpp" line = "356" / >
2007-08-31 17:35:55 +04:00
< source > All your plugins are already up to date . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > misc < / name >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../misc.h" line = "113" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > B < / source >
< comment > bytes < / comment >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../misc.h" line = "113" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > KiB < / source >
< comment > kibibytes ( 1024 bytes ) < / comment >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../misc.h" line = "113" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > MiB < / source >
< comment > mebibytes ( 1024 kibibytes ) < / comment >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../misc.h" line = "113" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > GiB < / source >
< comment > gibibytes ( 1024 mibibytes ) < / comment >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../misc.h" line = "120" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > TiB < / source >
< comment > tebibytes ( 1024 gibibytes ) < / comment >
< translation > < / translation >
< / message >
< message >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< location filename = "../misc.h" line = "220" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > m < / source >
< comment > minutes < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 分 钟 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< location filename = "../misc.h" line = "220" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > h < / source >
< comment > hours < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 小 时 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../misc.h" line = "357" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Unknown < / source >
< translation > 未 知 < / translation >
< / message >
< message >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< location filename = "../misc.h" line = "220" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > d < / source >
< comment > days < / comment >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 天 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../misc.h" line = "111" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Unknown < / source >
< comment > Unknown ( size ) < / comment >
< translation > 未 知 < / translation >
< / message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../misc.h" line = "377" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > & lt ; 1 m < / source >
< comment > & lt ; 1 minute < / comment >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< translation > & lt ; 1 分 钟 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../misc.h" line = "379" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > % 1 m < / source >
< comment > e.g : 10minutes < / comment >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< translation > % 1 分 钟 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../misc.h" line = "381" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > % 1 h % 2 m < / source >
< comment > e.g : 3hours 5 minutes < / comment >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< translation > % 1 小 时 % 2 分 钟 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../misc.h" line = "383" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > % 1 d % 2 h % 3 m < / source >
< comment > e.g : 2days 10 hours 2 minutes < / comment >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< translation > % 1 天 % 2 小 时 % 3 分 钟 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
< context >
< name > options_imp < / name >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "239" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Options saved successfully ! < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 选 项 保 存 成 功 ! < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "706" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Choose Scan Directory < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 监 视 目 录 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "729" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Choose save Directory < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 保 存 到 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "713" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Choose ipfilter . dat file < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 选 择 ipfilter . dat文件 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "761" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > I / O Error < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 输 入 / 输 出 错 误 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "761" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Couldn & apos ; t open : < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 无 法 打 开 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "761" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > in read mode . < / source >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< translation type = "obsolete" > 处 于 只 读 状 态 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Invalid Line < / source >
2006-10-13 12:34:18 +04:00
< translation type = "obsolete" > 无 效 行 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Line < / source >
2006-10-13 12:34:18 +04:00
< translation type = "obsolete" > 行 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > is malformed . < / source >
2006-10-13 12:34:18 +04:00
< translation type = "obsolete" > 有 残 缺 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1081" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Range Start IP < / source >
< translation > IP列起始 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1082" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Start IP : < / source >
< translation > 起 始 IP : < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Incorrect IP < / source >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< translation type = "obsolete" > 错 误 的 IP < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > This IP is incorrect . < / source >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< translation type = "obsolete" > 此 IP有误 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1105" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Range End IP < / source >
< translation > IP列截止 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1106" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > End IP : < / source >
< translation > 截 止 IP : < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1120" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > IP Range Comment < / source >
< translation > IP列注释 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1121" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Comment : < / source >
< translation > 注 释 : < / translation >
< / message >
< message >
2007-07-25 10:46:37 +04:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "72" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > to < / source >
< comment > & lt ; min port & gt ; to & lt ; max port & gt ; < / comment >
< translation > 到 < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "947" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Choose your favourite preview program < / source >
2006-10-10 01:42:52 +04:00
< translation > 选 择 您 想 要 的 程 序 以 便 预 览 文 件 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1115" / >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< source > Invalid IP < / source >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< translation > 无 效 IP < / translation >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "1115" / >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< source > This IP is invalid . < / source >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< translation > 此 IP无效 . < / translation >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< / message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "747" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Options were saved successfully . < / source >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< translation > 选 项 保 存 成 功 . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "932" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Choose scan directory < / source >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< translation > 选 择 监 视 目 录 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "939" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Choose an ipfilter . dat file < / source >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< translation > 选 择 ipfilter . dat文件 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "955" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Choose a save directory < / source >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< translation > 保 存 到 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "987" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > I / O Error < / source >
< comment > Input / Output Error < / comment >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< translation > 输 入 / 输 出 错 误 < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../options_imp.cpp" line = "987" / >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< source > Couldn & apos ; t open % 1 in read mode . < / source >
2007-03-20 00:21:01 +03:00
< translation > 无 法 在 读 状 态 下 打 开 % 1 . < / translation >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
< context >
< name > preview < / name >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../preview.ui" line = "16" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Preview selection < / source >
2006-10-10 01:42:52 +04:00
< translation > 选 择 要 预 览 的 文 件 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../preview.ui" line = "51" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > File preview < / source >
2006-10-10 01:42:52 +04:00
< translation > 文 件 预 览 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../preview.ui" line = "67" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > The following files support previewing , & lt ; br & gt ; please select one of them : < / source >
2006-10-10 01:42:52 +04:00
< translation > 下 列 文 件 支 持 预 览 , 请 选 择 其 一 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../preview.ui" line = "101" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Preview < / source >
2006-10-10 01:42:52 +04:00
< translation > 预 览 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../preview.ui" line = "108" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Cancel < / source >
2006-10-10 01:42:52 +04:00
< translation > 取 消 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< / context >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< context >
< name > previewSelect < / name >
< message >
2007-08-30 17:46:42 +04:00
< location filename = "../previewSelect.h" line = "110" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > Preview impossible < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 无 法 预 览 < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-30 17:46:42 +04:00
< location filename = "../previewSelect.h" line = "110" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > Sorry , we can & apos ; t preview this file < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 抱 歉 , 此 文 件 无 法 被 预 览 < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-30 17:46:42 +04:00
< location filename = "../previewSelect.h" line = "84" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > Name < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 名 称 < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-30 17:46:42 +04:00
< location filename = "../previewSelect.h" line = "85" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > Size < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 大 小 < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-30 17:46:42 +04:00
< location filename = "../previewSelect.h" line = "86" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > Progress < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 进 度 < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > properties < / name >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../properties.ui" line = "13" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Torrent Properties < / source >
2006-10-10 01:42:52 +04:00
< translation > Torrent属性 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Main Infos < / source >
< translation type = "obsolete" > 信 息 < / translation >
< / message >
< message >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "40" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > File Name < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > 文 件 名 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< location filename = "../properties.ui" line = "315" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Current Session < / source >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< translation type = "obsolete" > 当 前 会 话 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Total Uploaded : < / source >
< translation type = "obsolete" > 总 上 传 : < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Total Downloaded : < / source >
< translation type = "obsolete" > 总 下 载 : < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > upTotal < / source >
< translation type = "obsolete" > 总 上 传 < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > dlTotal < / source >
< translation type = "obsolete" > 总 下 载 < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../properties.ui" line = "102" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Download state : < / source >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< translation type = "obsolete" > 下 载 状 态 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Current Tracker : < / source >
< translation type = "obsolete" > 当 前 torrent服务器 : < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Number of Peers : < / source >
< translation type = "obsolete" > 资 源 数 : < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > dlState < / source >
< translation type = "obsolete" > 下 载 状 态 < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > nbPeers < / source >
< translation type = "obsolete" > Peers数 < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > ( Complete : 0.0 % , Partial : 0.0 % ) < / source >
< translation type = "obsolete" > ( 完成 : 0.0 % , Partial : 0.0 % ) < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Torrent Content < / source >
< translation type = "obsolete" > Torrent内容 < / translation >
< / message >
< message >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "1035" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > OK < / source >
< translation > 确 认 < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Cancel < / source >
< translation type = "obsolete" > 取 消 < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Total Failed : < / source >
< translation type = "obsolete" > 总 失 败 数 : < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > failed < / source >
< translation type = "obsolete" > 失 败 < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "52" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Finished < / source >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< translation type = "obsolete" > 完 成 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "55" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Queued for checking < / source >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< translation type = "obsolete" > 等 待 检 查 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "58" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Checking files < / source >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< translation type = "obsolete" > 检 查 文 件 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "61" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Connecting to tracker < / source >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< translation type = "obsolete" > 连 接 到 tracker < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "64" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Downloading Metadata < / source >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< translation type = "obsolete" > 文 件 信 息 下 载 中 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "67" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Downloading < / source >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< translation type = "obsolete" > 下 载 中 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "70" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Seeding < / source >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< translation type = "obsolete" > 正 在 做 种 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "73" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Allocating < / source >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< translation type = "obsolete" > 正 在 创 建 硬 盘 空 间 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Unreachable ? < / source >
< translation type = "obsolete" > Unreachable ? < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "72" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Unknown < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 未 知 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Complete : < / source >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< translation type = "obsolete" > 完 整 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Partial : < / source >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< translation type = "obsolete" > 不 完 整 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "954" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Files contained in current torrent : < / source >
2006-10-10 01:42:52 +04:00
< translation > 存 在 于 当 前 torrent内的文件有 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "48" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Size < / source >
< translation > 大 小 < / translation >
< / message >
< message >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "43" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Selected < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > 已 选 中 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "900" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Unselect < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > 不 选 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "907" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Select < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > 选 则 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "940" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > You can select here precisely which files you want to download in current torrent . < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > 请 在 当 前 torrent中选择所需要的文件 . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > False < / source >
< translation type = "obsolete" > 错 误 < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > True < / source >
< translation type = "obsolete" > 正 确 < / translation >
< / message >
< message >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "518" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Tracker < / source >
2006-10-10 01:42:52 +04:00
< translation > Tracker < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "549" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Trackers : < / source >
2006-10-10 01:42:52 +04:00
< translation > Trackers : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "487" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > None - Unreachable ? < / source >
< translation > 无 - 无 法 连 接 到 服 务 器 ? < / translation >
< / message >
< message >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "747" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Errors : < / source >
< translation > 错 误 : < / translation >
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "49" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Progress < / source >
< translation > 进 度 < / translation >
< / message >
< message >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "29" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Main infos < / source >
< translation > 主 要 信 息 < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Number of peers : < / source >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< translation type = "obsolete" > peers数量 : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "788" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Current tracker : < / source >
2006-10-10 01:42:52 +04:00
< translation > 当 前 tracker : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "343" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Total uploaded : < / source >
< translation > 上 传 总 数 : < / translation >
< / message >
< message >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "361" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Total downloaded : < / source >
< translation > 下 载 总 数 : < / translation >
< / message >
< message >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "397" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Total failed : < / source >
< translation > 错 误 总 数 : < / translation >
< / message >
< message >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "931" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Torrent content < / source >
< translation > Torrent内容 < / translation >
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "" line = "7471221" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Options < / source >
2006-11-13 09:31:35 +03:00
< translation type = "obsolete" > 选 项 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "473" / >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< source > Download in correct order ( slower but good for previewing ) < / source >
2006-10-10 02:52:26 +04:00
< translation > 按 递 增 顺 序 下 载 ( 速 度 会 有 所 减 慢 但 利 于 预 览 ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2006-09-30 22:48:16 +04:00
< message >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< location filename = "../properties.ui" line = "432" / >
2006-09-30 22:48:16 +04:00
< source > Share Ratio : < / source >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< translation type = "obsolete" > 分 享 率 : < / translation >
2006-09-30 22:48:16 +04:00
< / message >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../properties.ui" line = "160" / >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< source > Seeders : < / source >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< translation type = "obsolete" > 完 整 种 子 : < / translation >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-13 22:55:50 +03:00
< location filename = "../properties.ui" line = "185" / >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< source > Leechers : < / source >
2007-02-24 01:52:24 +03:00
< translation type = "obsolete" > 不 完 整 种 子 : < / translation >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< / message >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< message >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "121" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Save path : < / source >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< translation > 保 存 路 径 : < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< message >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "81" / >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< source > Torrent infos < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > Torrent信息 < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "140" / >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< source > Creator : < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 创 建 者 : < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "159" / >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< source > Torrent hash : < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > Torrent哈西值 : < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "184" / >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< source > Comment : < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 注 释 : < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "304" / >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< source > Current session < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 当 前 会 话 < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "379" / >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< source > Share ratio : < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 分 享 率 : < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "481" / >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< source > Trackers < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > Trackers < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "338" / >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< source > New tracker < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 新 tracker < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "339" / >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< source > New tracker url : < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 新 tracker网址 : < / translation >
2007-03-25 14:51:43 +04:00
< / message >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "36" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > Priorities : < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 优 先 : < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "36" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > Normal : normal priority . Download order is dependent on availability < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 正常 :正常优先.下载顺序取决于可用性 < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "36" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > High : higher than normal priority . Pieces are preferred over pieces with the same availability , but not over pieces with lower availability < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 高 :高于正常优先.优先使用可用性相同的文件块 , 而 不 是 可 用 性 较 低 的 < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "36" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > Maximum : maximum priority , availability is disregarded , the piece is preferred over any other piece with lower priority < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 最大 :最大优先 , 忽 略 可 用 性 , 此 文 件 块 优 先 于 任 何 优 先 级 较 低 的 文 件 块 < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "47" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > File name < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 文 件 名 < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "220" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > Priority < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 优 先 < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "382" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > qBittorrent < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > qBittorrent < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "383" / >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< source > Trackers list can & apos ; t be empty . < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > Trackers列表不能为空 . < / translation >
2007-06-12 22:19:16 +04:00
< / message >
2007-06-16 03:51:10 +04:00
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "36" / >
2007-06-16 03:51:10 +04:00
< source > Ignored : file is not downloaded at all < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 忽 略 : 文 件 没 有 被 下 载 < / translation >
2007-06-16 03:51:10 +04:00
< / message >
2007-07-20 16:48:06 +04:00
< message >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "1057" / >
2007-07-20 16:48:06 +04:00
< source > Ignored < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 忽 略 < / translation >
2007-07-20 16:48:06 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "1062" / >
2007-07-20 16:48:06 +04:00
< source > Normal < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 正 常 < / translation >
2007-07-20 16:48:06 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "1067" / >
2007-07-20 16:48:06 +04:00
< source > Maximum < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 最 大 < / translation >
2007-07-20 16:48:06 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "1072" / >
2007-07-20 16:48:06 +04:00
< source > High < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 高 < / translation >
2007-07-20 16:48:06 +04:00
< / message >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< message >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< location filename = "../properties.ui" line = "827" / >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< source > Url seeds < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 网 址 种 子 < / translation >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "315" / >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< source > New url seed : < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 新 网 址 种 子 : < / translation >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "321" / >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< source > This url seed is already in the list . < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 该 网 址 种 子 已 在 列 表 中 . < / translation >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-01 13:08:42 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "395" / >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< source > Hard - coded url seeds cannot be deleted . < / source >
2007-08-18 09:55:09 +04:00
< translation type = "obsolete" > 写 死 的 网 址 种 子 不 能 被 删 除 . < / translation >
2007-07-27 14:07:05 +04:00
< / message >
2007-07-27 19:39:03 +04:00
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "140" / >
2007-07-27 19:39:03 +04:00
< source > None < / source >
< comment > i.e : No error message < / comment >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 无 < / translation >
2007-07-27 19:39:03 +04:00
< / message >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< message >
2007-08-29 16:57:00 +04:00
< location filename = "../properties_imp.cpp" line = "314" / >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< source > New url seed < / source >
< comment > New HTTP source < / comment >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 新 网 址 种 子 < / translation >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../properties.ui" line = "845" / >
< source > The following url seeds are available for this torrent : < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 以 下 网 址 种 子 对 该 torrent可用 : < / translation >
2007-07-29 07:23:03 +04:00
< / message >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / context >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< context >
< name > search_engine < / name >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../search.ui" line = "76" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Search < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 搜 索 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../search.ui" line = "45" / >
< source > Search Engines < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > 搜 索 引 擎 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../search.ui" line = "53" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Search Pattern : < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 搜 索 关 键 词 : < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../search.ui" line = "92" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Stop < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 停 止 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../search.ui" line = "127" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Status : < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 状 态 : < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../search.ui" line = "157" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Stopped < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 停 止 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../search.ui" line = "230" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Results : < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 结 果 : < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../search.ui" line = "297" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Download < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 下 载 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< location filename = "../search.ui" line = "307" / >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< source > Clear < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 清 除 < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../search.ui" line = "374" / >
< source > Update search plugin < / source >
2007-08-31 16:11:38 +04:00
< translation type = "obsolete" > 更 新 搜 索 插 件 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../search.ui" line = "99" / >
< source > Search engines . . . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
2007-03-28 12:05:37 +04:00
< / message >
< / context >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< context >
< name > seeding < / name >
< message >
< location filename = "../seeding.ui" line = "13" / >
< source > Search < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 搜 索 < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
< location filename = "../seeding.ui" line = "25" / >
< source > The following torrents are finished and shared : < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 以 下 torrent已结束并共享 : < / translation >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
< message >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< location filename = "../seeding.ui" line = "47" / >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< source > & lt ; u & gt ; Note : & lt ; / u & g t ; I t i s i m p o r t a n t t h a t y o u k e e p s h a r i n g y o u r t o r r e n t s a f t e r t h e y a r e f i n i s h e d f o r t h e w e l l b e i n g o f t h e n e t w o r k . < / s o u r c e >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > & lt ; u & gt ; 注 释 : & lt ; / u & g t ; 完 成 后 继 续 共 享 t o r r e n t s 对 网 络 的 良 好 运 作 很 重 要 . < / t r a n s l a t i o n >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / message >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< message >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< location filename = "../seeding.ui" line = "54" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Start < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 开 始 < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< location filename = "../seeding.ui" line = "59" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Pause < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 暂 停 < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< location filename = "../seeding.ui" line = "64" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Delete < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 删 除 < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< location filename = "../seeding.ui" line = "69" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Delete Permanently < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 永 久 删 除 < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< location filename = "../seeding.ui" line = "74" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Torrent Properties < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > Torrent属性 < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
< message >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< location filename = "../seeding.ui" line = "79" / >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< source > Preview file < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 预 览 文 件 < / translation >
2007-04-07 11:43:57 +04:00
< / message >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< message >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< location filename = "../seeding.ui" line = "84" / >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< source > Set upload limit < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 设 定 上 传 限 制 < / translation >
2007-04-11 00:57:35 +04:00
< / message >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / context >
< context >
< name > subDownloadThread < / name >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadThread.h" line = "58" / >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< source > Host is unreachable < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 无 法 连 接 到 主 机 < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadThread.h" line = "60" / >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< source > File was not found ( 404 ) < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 文 件 未 找 到 ( 404 ) < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadThread.h" line = "62" / >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< source > Connection was denied < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 连 接 被 拒 绝 < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadThread.h" line = "64" / >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< source > Url is invalid < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 网 址 无 效 < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadThread.h" line = "66" / >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< source > Connection forbidden ( 403 ) < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 连 接 被 禁 止 ( 403 ) < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadThread.h" line = "68" / >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< source > Connection was not authorized ( 401 ) < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 连 接 未 经 许 可 < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadThread.h" line = "70" / >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< source > Content has moved ( 301 ) < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 内 容 被 移 动 ( 301 ) < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadThread.h" line = "72" / >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< source > Connection failure < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 连 接 失 败 < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadThread.h" line = "74" / >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< source > Connection was timed out < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 连 接 超 时 < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadThread.h" line = "76" / >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< source > Incorrect network interface < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 不 正 确 的 网 络 关 联 < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-28 21:03:55 +04:00
< location filename = "../downloadThread.h" line = "78" / >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< source > Unknown error < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 未 知 错 误 < / translation >
2007-07-23 09:11:11 +04:00
< / message >
2007-04-04 16:01:32 +04:00
< / context >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< context >
< name > torrentAdditionDialog < / name >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "197" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > True < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > 真 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "142" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Unable to decode torrent file : < / source >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< translation > 无 法 解 码 torrent文件 : < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "144" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a torrent . < / source >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< translation > 该 文 件 不 是 torrent文件或已经损坏 . < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-21 01:39:21 +04:00
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "163" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Choose save path < / source >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< translation > 选 择 保 存 路 径 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2007-03-09 01:51:52 +03:00
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "193" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > False < / source >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< translation type = "obsolete" > 假 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-01 13:08:42 +04:00
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "296" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Empty save path < / source >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< translation > 保 存 路 径 为 空 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-01 13:08:42 +04:00
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "296" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Please enter a save path < / source >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< translation > 请 输 入 一 个 保 存 路 径 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-01 13:08:42 +04:00
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "302" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Save path creation error < / source >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< translation > 创 建 保 存 路 径 时 出 现 错 误 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-01 13:08:42 +04:00
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "302" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Could not create the save path < / source >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< translation > 无 法 创 建 保 存 路 径 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-01 13:08:42 +04:00
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "332" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > Invalid file selection < / source >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< translation > 所 选 文 件 无 效 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-01 13:08:42 +04:00
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "332" / >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< source > You must select at least one file in the torrent < / source >
2006-11-17 12:41:55 +03:00
< translation > 至 少 选 择 一 个 torrent文件 < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< message >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "65" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > File name < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 文 件 名 < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "66" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > Size < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 大 小 < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2007-07-17 05:08:44 +04:00
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "67" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > Progress < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 进 度 < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
< message >
2007-08-01 13:08:42 +04:00
< location filename = "../torrentAddition.h" line = "211" / >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< source > Priority < / source >
2007-08-01 22:15:24 +04:00
< translation > 优 先 < / translation >
2007-04-13 00:28:10 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
< / TS >