2014-08-08 01:12:42 +04:00
< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.0" language = "eu" >
2013-07-27 02:30:54 +04:00
< context >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< name > AboutDlg < / name >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "15" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > About qBittorrent < / source >
< translation > qBittorrent buruz < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "56" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > About < / source >
< translation > Honi buruz < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "89" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Author < / source >
< translation > Egilea < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "121" / >
< location filename = "../gui/about.ui" line = "212" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Nationality : < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Naziotasuna : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "135" / >
< location filename = "../gui/about.ui" line = "198" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Name : < / source >
< translation > Izena : < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "128" / >
< location filename = "../gui/about.ui" line = "205" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > E - mail : < / source >
< translation > Post @ : < / translation >
< / message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "101" / >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< source > Greece < / source >
2013-08-03 16:45:18 +04:00
< translation > Grezia < / translation >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "95" / >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< source > Current maintainer < / source >
2013-08-03 16:45:18 +04:00
< translation > Oraingo mantentzailea < / translation >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "165" / >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< source > Original author < / source >
2013-07-05 01:14:49 +04:00
< translation > Jatorrizko egilea < / translation >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< / message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "249" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Special Thanks < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Esker Bereziak < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "275" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Translators < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Itzultzaileak < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "323" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Libraries < / source >
< translation > Liburutegiak < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "329" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > qBittorrent was built with the following libraries : < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > qBittorrent bertsio hau hurrengo liburutegiekin eraiki da : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "171" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > France < / source >
< translation > Frantzia < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "301" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > License < / source >
< translation > Baimena < / translation >
< / message >
< / context >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< context >
< name > AddNewTorrentDialog < / name >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "58" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Save at < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Gordeta < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "79" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Browse . . . < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Bilatu . . . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "88" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Set as default save path < / source >
2012-07-02 20:06:50 +04:00
< translation > Ezarri berezko gordetze helburu bezala < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "108" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Never show again < / source >
2012-07-02 20:06:50 +04:00
< translation > Ez erakutsi berriro < / translation >
< / message >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "125" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Torrent settings < / source >
2012-07-02 20:06:50 +04:00
< translation > Torrent ezarpenak < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "131" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Set as default category < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Ezarri berezko kategoria bezala < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "140" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Category : < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Kategoria : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "165" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Start torrent < / source >
2012-07-02 20:06:50 +04:00
< translation > Hasi torrenta < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "201" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Torrent information < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Torrentaren argibideak < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "175" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Skip hash check < / source >
2013-08-03 16:45:18 +04:00
< translation > Jauzi hash egiaztapena < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "254" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Size : < / source >
2012-07-02 20:06:50 +04:00
< translation > Neurria : < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "220" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Hash : < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Hasha : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "268" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Comment : < / source >
2012-07-02 20:06:50 +04:00
< translation > Aipamena : < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "247" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Date : < / source >
2012-07-02 20:06:50 +04:00
< translation > Eguna : < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "19" / >
< source > Torrent Management Mode : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Torrent Kudeaketa Modua : < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "26" / >
< source > Automatic mode means that various torrent properties ( eg save path ) will be decided by the associated category < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Berezgaitasunezko moduak esanahi du torrent ezaugarri ugari ( adib . gordetze helburua ) elkartutako kategoriaren arabera erabakiko direla < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "30" / >
< source > Manual < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Eskuzkoa < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "35" / >
< source > Automatic < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Berezgaitasunezkoa < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "98" / >
< source > When checked , the . torrent file will not be deleted despite the settings at the & quot ; Download & quot ; page of the options dialog < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Hautatuz gero , . torrent agiria ez da ezabatuko & quot ; Jeisiera & quot ; orrialdeko aukerak elkarrizketak horrela adierazita ere . < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "101" / >
< source > Do not delete . torrent file < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Ez ezabatu . torrent agiria < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "373" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Normal < / source >
2012-07-02 20:06:50 +04:00
< translation > Arrunta < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "378" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > High < / source >
2012-07-02 20:06:50 +04:00
< translation > Handia < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "383" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Maximum < / source >
2012-07-02 20:06:50 +04:00
< translation > Gehiena < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "388" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Do not download < / source >
2012-07-02 20:06:50 +04:00
< translation > Ez jeitsi < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "212" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "218" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "681" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > I / O Error < / source >
2012-07-02 20:06:50 +04:00
< translation > S / I Akatsa < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "226" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Invalid torrent < / source >
2012-07-02 20:06:50 +04:00
< translation > Torrent baliogabea < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "238" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "243" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "272" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "277" / >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< source > Already in download list < / source >
2013-11-06 01:50:20 +04:00
< translation > Jadanik jeisketa zerrendan < / translation >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "708" / >
2014-08-10 02:28:31 +04:00
< source > Not Available < / source >
< comment > This comment is unavailable < / comment >
2014-08-15 14:52:14 +04:00
< translation > Ez dago Eskuragarri < / translation >
2014-08-10 02:28:31 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "709" / >
2014-08-10 02:28:31 +04:00
< source > Not Available < / source >
< comment > This date is unavailable < / comment >
2014-08-15 14:52:14 +04:00
< translation > Ez dago Eskuragarri < / translation >
2014-08-10 02:28:31 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "717" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Not available < / source >
2012-07-02 20:06:50 +04:00
< translation > Eskuraezina < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "261" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Invalid magnet link < / source >
2012-07-02 20:06:50 +04:00
< translation > Magnet lotura baliogabea < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "212" / >
< source > The torrent file & apos ; % 1 & apos ; does not exist . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; torrent agiria ez dago . < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "218" / >
< source > The torrent file & apos ; % 1 & apos ; cannot be read from the disk . Probably you don & apos ; t have enough permissions . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; torrent agiria ezin da irakurri diskatik . Zihurrenik ez duzu nahikoa baimen . < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "226" / >
< source > Failed to load the torrent : % 1 .
Error : % 2 < / source >
< comment > Don & apos ; t remove the & apos ;
& apos ; characters . They insert a newline . < / comment >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Hutsegitea torrenta gertatzerakoan : % 1 .
Akatsa : % 2 < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "238" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "272" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Torrent is already in download list . Trackers weren & apos ; t merged because it is a private torrent . < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Torrenta jadanik jeisketa zerrendan dago . Aztarnariak ezin dira batu torrent pribatu bat delako . < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "243" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Torrent is already in download list . Trackers were merged . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Torrenta jadanik jeisketa zerrendan dago . Aztarnariak batu dira . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "247" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "281" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Cannot add torrent < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Ezin da torrenta gehitu < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "247" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Cannot add this torrent . Perhaps it is already in adding state . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Ezin da torrent hau gehitu . Badaiteke jadanik gehituta egoeran egotea . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "261" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > This magnet link was not recognized < / source >
2012-07-02 20:06:50 +04:00
< translation > Magnet lotura hau ez da ezagutu < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "277" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Magnet link is already in download list . Trackers were merged . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Torrenta jadanik jeisketa zerrendan dago . Aztarnariak batu dira . < / translation >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "281" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Cannot add this torrent . Perhaps it is already in adding . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Ezin da torrent hau gehitu . Badaiteke jadanik gehituta egotea . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "290" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Magnet link < / source >
2012-07-02 20:06:50 +04:00
< translation > Magnet lotura < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "298" / >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< source > Retrieving metadata . . . < / source >
2013-11-06 01:50:20 +04:00
< translation > Metadatuak eskuratzen . . . < / translation >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "382" / >
2014-08-10 02:28:31 +04:00
< source > Not Available < / source >
< comment > This size is unavailable . < / comment >
2014-08-15 14:52:14 +04:00
< translation > Ez dago Eskuragarri < / translation >
2014-08-10 02:28:31 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "384" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Free space on disk : % 1 < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Diskako toki askea : % 1 < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "425" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "427" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Choose save path < / source >
2012-07-02 20:06:50 +04:00
< translation > Hautatu gordetze helburua < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "460" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Rename the file < / source >
2012-07-02 20:06:50 +04:00
< translation > Berrizendatu agiria < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "461" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > New name : < / source >
2012-07-02 20:06:50 +04:00
< translation > Izen berria : < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "465" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "490" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > The file could not be renamed < / source >
2012-07-02 20:06:50 +04:00
< translation > Agiria ezin da berrizendatu < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "466" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > This file name contains forbidden characters , please choose a different one . < / source >
2012-07-02 20:06:50 +04:00
< translation > Agiri honek hizki galaraziak ditu , mesedez hautatu beste bat . < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "491" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "528" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > This name is already in use in this folder . Please use a different name . < / source >
2012-07-02 20:06:50 +04:00
< translation > Izen hau jadanik erabilia da agiritegi honetan . Mesedez erabili beste bat . < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "527" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > The folder could not be renamed < / source >
2012-07-02 20:06:50 +04:00
< translation > Agiritegia ezin da berrizendatu < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "587" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Rename . . . < / source >
2012-07-02 20:06:50 +04:00
< translation > Berrizendatu . . . < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "591" / >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< source > Priority < / source >
2012-07-02 20:06:50 +04:00
< translation > Lehentasuna < / translation >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / message >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "682" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Invalid metadata < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Metadatu baliogabeak < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "689" / >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< source > Parsing metadata . . . < / source >
2013-11-06 01:50:20 +04:00
< translation > Metadatuak aztertzen . . . < / translation >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "694" / >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< source > Metadata retrieval complete < / source >
2013-11-06 01:50:20 +04:00
< translation > Metadatu eskurapena osatuta < / translation >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "756" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Download Error < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Jeisketa Akatsa < / translation >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< / message >
2012-05-15 21:49:27 +04:00
< / context >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< context >
< name > AdvancedSettings < / name >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "260" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Disk write cache size < / source >
< translation > Diska idazketa katxe neurria < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "193" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > MiB < / source >
< translation > MiB < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "280" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Outgoing ports ( Min ) [ 0 : Disabled ] < / source >
< translation > Irteera atakak ( Gutx ) [ 0 :Ezgaituta ] < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "285" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Outgoing ports ( Max ) [ 0 : Disabled ] < / source >
< translation > Irteera atakak ( Geh ) [ 0 :Ezgaituta ] < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "288" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Recheck torrents on completion < / source >
< translation > Berregiaztatu torrentak osatutakoan < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "294" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Transfer list refresh interval < / source >
< translation > Eskualdaketa zerrendaren berritze epea < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "293" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > ms < / source >
< comment > milliseconds < / comment >
< translation > sm < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "98" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Setting < / source >
< translation > Ezarpena < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "98" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Value < / source >
< comment > Value set for this setting < / comment >
< translation > Balioa < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "191" / >
2012-10-07 20:18:11 +04:00
< source > ( auto ) < / source >
2013-03-17 00:01:48 +04:00
< translation > ( berez ) < / translation >
2012-10-07 20:18:11 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "204" / >
< source > All addresses < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "239" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > qBittorrent Section < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > qBittorrent Atala < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "241" / >
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "246" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Open documentation < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Ireki agiritza < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "244" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > libtorrent Section < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > libtorrent Atala < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "265" / >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< source > s < / source >
< comment > seconds < / comment >
2013-07-05 01:14:49 +04:00
< translation > seg < / translation >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "266" / >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< source > Disk cache expiry interval < / source >
2013-07-05 01:14:49 +04:00
< translation > Diska katxe muga tartea < / translation >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "269" / >
2014-08-08 01:12:42 +04:00
< source > Enable OS cache < / source >
2014-08-10 02:28:31 +04:00
< translation > Gaitu SE katxea < / translation >
2014-08-08 01:12:42 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "274" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > m < / source >
< comment > minutes < / comment >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > m < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "297" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Resolve peer countries ( GeoIP ) < / source >
2013-08-03 16:45:18 +04:00
< translation > Erabaki hartzaile herrialdeak ( GeoIP ) < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "300" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Resolve peer host names < / source >
< translation > Erabaki hartzaile hostalari izenak < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "308" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Strict super seeding < / source >
< translation > Gain emaritza zorrotza < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "334" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Network Interface ( requires restart ) < / source >
< translation > Sare Interfazea ( berrabiaraztea beharrezkoa ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "337" / >
< source > Optional IP Address to bind to ( requires restart ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "340" / >
2014-08-23 23:31:49 +04:00
< source > Listen on IPv6 address ( requires restart ) < / source >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< translation > Aditu IPv6 helbidetan ( beharrezkoa berrabiaraztea ) < / translation >
2014-08-23 23:31:49 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "348" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< source > Display notifications < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Erakutsi jakinarazpenak < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "351" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< source > Display notifications for added torrents < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Erakutsi jakinarazpenak gehitutako torrententzat < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "370" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Confirm torrent recheck < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Baieztatu torrentaren berregiaztapena < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "373" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Exchange trackers with other peers < / source >
< translation > Aldatu aztarnariak beste hartzaileekin < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "376" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Always announce to all trackers < / source >
< translation > Betik iragarri aztarnari guztietara < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "310" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Any interface < / source >
< comment > i . e . Any network interface < / comment >
< translation > Edozein interfaze < / translation >
< / message >
2014-12-13 16:50:54 +03:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "275" / >
2014-12-13 16:50:54 +03:00
< source > Save resume data interval < / source >
< comment > How often the fastresume file is saved . < / comment >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Gorde berregite datu tartea < / translation >
2014-12-13 16:50:54 +03:00
< / message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "305" / >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< source > Maximum number of half - open connections [ 0 : Unlimited ] < / source >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< translation > Gehienezko elkarketa erdi - ireki zenbatekoa [ 0 : Mugagabe ] < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "343" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > IP Address to report to trackers ( requires restart ) < / source >
< translation > IP Helbidea aztarnariei jakinarazteko ( berrabiaraztea beharrezkoa ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "354" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Enable embedded tracker < / source >
< translation > Gaitu barneratutako aztarnaria < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "359" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Embedded tracker port < / source >
< translation > Barneratutako aztarnari ataka < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "362" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Check for software updates < / source >
< translation > Egiaztatu software eguneraketak < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "366" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Use system icon theme < / source >
2013-07-05 01:14:49 +04:00
< translation > Erabili sistemaren ikur azalgaia < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< / context >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< context >
< name > Application < / name >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "131" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > qBittorrent % 1 started < / source >
< comment > qBittorrent v3 . 2.0 alpha started < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > qBittorrent % 1 abiatuta < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "259" / >
< source > Torrent : % 1 , running external program , command : % 2 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../app/application.cpp" line = "266" / >
< source > Torrent : % 1 , run external program command too long ( length & gt ; % 2 ) , execution failed . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../app/application.cpp" line = "316" / >
< source > Torrent : % 1 , sending mail notification < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../app/application.cpp" line = "420" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Information < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Argibideak < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "421" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > To control qBittorrent , access the Web UI at http : //localhost:%1</source>
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > qBittorrent agintzeko , sartu Web EI - ra , http : //localhost:%1</translation>
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "422" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > The Web UI administrator user name is : % 1 < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Web EI administrari erabiltzaile izena da : % 1 < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "425" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > The Web UI administrator password is still the default one : % 1 < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Web EI adminstrari sarhitza berezkoa da : % 1 < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "426" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > This is a security risk , please consider changing your password from program preferences . < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Hau segurtasun arrisku bat da , mesedez kontuan izan zure sarhitza aldatzea programaren hobespenetan . < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "598" / >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< source > Saving torrent progress . . . < / source >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > Torrent garapena gordetzen . . . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< / context >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< context >
< name > AutomatedRssDownloader < / name >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "208" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Save to : < / source >
< translation > Gorde hemen : < / translation >
< / message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "14" / >
< source > RSS Downloader < / source >
2015-11-29 22:43:11 +03:00
< translation > RSS Jeistzailea < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "26" / >
< source > Enable Automated RSS Downloader < / source >
2015-11-29 22:43:11 +03:00
< translation > Gaitu berezgaitasunezko RSS Jeistzailea < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "48" / >
< source > Download Rules < / source >
2015-11-29 22:43:11 +03:00
< translation > Jeisketa Arauak < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "88" / >
< source > Rule Definition < / source >
2015-11-29 22:43:11 +03:00
< translation > Arau Adiera < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "94" / >
< source > Use Regular Expressions < / source >
2015-11-29 22:43:11 +03:00
< translation > Erabili Adierazpen Arruntak < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "103" / >
< source > Must Contain : < / source >
2015-11-29 22:43:11 +03:00
< translation > Izan behar du : < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "110" / >
< source > Must Not Contain : < / source >
2015-11-29 22:43:11 +03:00
< translation > Ez du izan behar : < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "117" / >
< source > Episode Filter : < / source >
2015-11-29 22:43:11 +03:00
< translation > Atal Iragazkia : < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "180" / >
< source > Assign Category : < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Esleitu Kategoria : < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "196" / >
< source > Save to a Different Directory < / source >
2015-11-29 22:43:11 +03:00
< translation > Gorde Beste Zuzenbide batean < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "236" / >
< source > Ignore Subsequent Matches for ( 0 to Disable ) < / source >
< comment > . . . X days < / comment >
2015-11-29 22:43:11 +03:00
< translation > Ezikusi Hurrengo Bat - etortzeak honetarako ( 0 Ezgaitzeko ) < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "246" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > days < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > egun < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "276" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Add Paused : < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Gehitu Pausatuta : < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "284" / >
< source > Use global settings < / source >
2015-11-29 22:43:11 +03:00
< translation > Erabili ezarpen orokorrak < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "289" / >
< source > Always < / source >
2015-11-29 22:43:11 +03:00
< translation > Betik < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "294" / >
< source > Never < / source >
2015-11-29 22:43:11 +03:00
< translation > Inoiz ez < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "315" / >
< source > Apply Rule to Feeds : < / source >
2015-11-29 22:43:11 +03:00
< translation > Ezarri Arauak Harpidetzei : < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "337" / >
< source > Matching RSS Articles < / source >
2015-11-29 22:43:11 +03:00
< translation > Bat datozen RSS Gaiak < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "362" / >
< source > & amp ; Import . . . < / source >
2015-11-29 22:43:11 +03:00
< translation > I & amp ; nportatu . . . < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "369" / >
< source > & amp ; Export . . . < / source >
2015-11-29 22:43:11 +03:00
< translation > E & amp ; sportatu . . . < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "79" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Matches articles based on episode filter . < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Atal iragazkian ohinarritutako artikulu bat - etortzeak . < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "79" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Example : < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Adibidea : < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "80" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > will match 2 , 5 , 8 through 15 , 30 and onward episodes of season one < / source >
< comment > example X will match < / comment >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > bat - etorriko dira 2 , 5 , 8 - & gt ; 15 , 30 bitartez eta bat denboraldiko hurrengo atalak < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "81" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Episode filter rules : < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Atal iragazki arauak : < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "81" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Season number is a mandatory non - zero value < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Denboraldi zenbakia ezin da huts balioa izan < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "82" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Episode number is a mandatory non - zero value < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Atal zenbakia ezin da huts balioa izan < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "83" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Filter must end with semicolon < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Iragazkia puntu eta kakotxaz amaitu behar da < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "84" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Three range types for episodes are supported : < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Hiru eremu mota sostengatzen dira atalentzat : < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "85" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Single number : & lt ; b & gt ; 1 x25 ; & lt ; / b & g t ; m a t c h e s e p i s o d e 2 5 o f s e a s o n o n e < / s o u r c e >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Zenbaki soila : & lt ; b & gt ; 1 x25 ; & lt ; / b & g t ; l e h e n d e n b o r a l d i k o 2 5 . a t a l a d a < / t r a n s l a t i o n >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "86" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Normal range : & lt ; b & gt ; 1 x25 - 40 ; & lt ; / b & g t ; m a t c h e s e p i s o d e s 2 5 t h r o u g h 4 0 o f s e a s o n o n e < / s o u r c e >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Eremu arrunta : & lt ; b & gt ; 1 x25 - 40 ; & lt ; / b & g t ; l e h e n d e n b o r a l d i k o 2 5 e t a 4 0 . - a a r t e k o a t a l a k d i r a < / t r a n s l a t i o n >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "87" / >
2014-12-13 17:17:16 +03:00
< source > Infinite range : & lt ; b & gt ; 1 x25 - ; & lt ; / b & g t ; m a t c h e s e p i s o d e s 2 5 a n d u p w a r d o f s e a s o n o n e < / s o u r c e >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Eremu mugagabea : & lt ; b & gt ; 1 x25 - ; & lt ; / b & g t ; l e h e n d e n b o r a l d i k o 2 5 . a t a l a e t a a u r r e r a n z k o a k d i r a < / t r a n s l a t i o n >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "268" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Last Match : % 1 days ago < / source >
2015-11-29 22:43:11 +03:00
< translation > Azken Bat - etortzea : duela % 1 egun < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "270" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Last Match : Unknown < / source >
2015-11-29 22:43:11 +03:00
< translation > Azken Bat - etortzea : Ezezaguna < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "360" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > New rule name < / source >
< translation > Arau izen berria < / translation >
< / message >
2012-07-01 21:38:14 +04:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "360" / >
2012-07-01 21:38:14 +04:00
< source > Please type the name of the new download rule . < / source >
2012-07-08 21:32:01 +04:00
< translation > Mesedez idatzi jeisketa arau berriaren izena . < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "364" / >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "482" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Rule name conflict < / source >
< translation > Arau izen gatazka < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "364" / >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "482" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > A rule with this name already exists , please choose another name . < / source >
< translation > Jadanik badago izen hau duen arau bat , mesedez hautatu beste izen bat . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "382" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Are you sure you want to remove the download rule named & apos ; % 1 & apos ; ? < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Zihur zaude % 1 izeneko jeisketa araua kentzea nahi duzula ? < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "384" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Are you sure you want to remove the selected download rules ? < / source >
< translation > Zihur zaude hautatutako jeisketa arauak kentzea nahi dituzula ? < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "385" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Rule deletion confirmation < / source >
< translation > Arau ezabapen baieztapena < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "401" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Destination directory < / source >
< translation > Helmuga zuzenbidea < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "409" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Invalid action < / source >
< translation > Ekintza baliogabea < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "409" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > The list is empty , there is nothing to export . < / source >
< translation > Zerrenda hutsik dago , ez dago ezer esportatzeko . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "413" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Where would you like to save the list ? < / source >
< translation > Non nahi duzu gordetzea zerrenda ? < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "413" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Rules list ( * . rssrules ) < / source >
< translation > Arau zerrenda ( * . rssrules ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "418" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > I / O Error < / source >
< translation > S / I Akatsa < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "418" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Failed to create the destination file < / source >
< translation > Hutsegitea helmuga agiria sortzerakoan < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "426" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Please point to the RSS download rules file < / source >
2013-11-06 01:50:20 +04:00
< translation > Mesedez adierazi RSS jeisketa arau agiria < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "426" / >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< source > Rules list < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Arau zerrenda < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "430" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Import Error < / source >
2013-08-03 16:45:18 +04:00
< translation > Inportazio Akatsa < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "430" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Failed to import the selected rules file < / source >
< translation > Hutsegitea hautatutako arau agiria inportatzerakoan < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "441" / >
2012-07-01 21:14:57 +04:00
< source > Add new rule . . . < / source >
2012-07-08 21:32:01 +04:00
< translation > Gehitu arau berria . . . < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "447" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Delete rule < / source >
< translation > Ezabatu araua < / translation >
< / message >
2012-07-01 21:14:57 +04:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "449" / >
2012-07-01 21:14:57 +04:00
< source > Rename rule . . . < / source >
2012-07-08 21:32:01 +04:00
< translation > Berrizendatu araua . . . < / translation >
2012-07-01 21:14:57 +04:00
< / message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "451" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Delete selected rules < / source >
< translation > Ezabatu hautatutako arauak < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "478" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Rule renaming < / source >
< translation > Arau berrizendapena < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "478" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Please type the new rule name < / source >
< translation > Mesedez idatzi arau izen berria < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "580" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Regex mode : use Perl - like regular expressions < / source >
2013-08-03 16:45:18 +04:00
< translation > Regex modua : erabili Perl - bezalako adierazpen arruntak < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "584" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Wildcard mode : you can use & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; ? to match any single character & lt ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; * t o m a t c h z e r o o r m o r e o f a n y c h a r a c t e r s & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; W h i t e s p a c e s c o u n t a s A N D o p e r a t o r s & l t ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / s o u r c e >
2013-11-06 01:50:20 +04:00
< translation > Ordez - hizki modua : erabili dezakezu & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; ? hizkirri bakarrarekin berdintzeko & lt ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; * h u t s e d o g e h i a g o e d o z e i n h i z k i r r i r e k i n b e r d i n t z e k o & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; Z u r i u n e a k A N D e r a g i l e b e z a l a z e n b a t z e n d i r a & l t ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "586" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Wildcard mode : you can use & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; ? to match any single character & lt ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; * t o m a t c h z e r o o r m o r e o f a n y c h a r a c t e r s & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; | i s u s e d a s O R o p e r a t o r & l t ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / s o u r c e >
2013-11-06 01:50:20 +04:00
< translation > Ordez - hizki modua : erabili dezakezu & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; ? hizkirri bakarrarekin berdintzeko & lt ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; * h u t s e d o g e h i a g o e d o z e i n h i z k i r r i r e k i n b e r d i n t z e k o & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; | O R e r a g i l e b e z a l a e r a b i l t z e n d a & l t ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< name > BitTorrent : : Session < / name >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "226" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Peer ID : < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Hartzaile ID - a : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "601" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > HTTP User - Agent is & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > HTTP Erabiltzaile - Ordezkaria da , & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "628" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Anonymous mode [ ON ] < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Izengabeko modua [ BAI ] < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "630" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Anonymous mode [ OFF ] < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Izengabeko modua [ EZ ] < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "816" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > PeX support [ ON ] < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > HaX sostengua [ BAI ] < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "818" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > PeX support [ OFF ] < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > HaX sostengua [ EZ ] < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "820" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Restart is required to toggle PeX support < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Berrabiaraztea beharrezkoa HaX sostengua aldatzeko < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "825" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Local Peer Discovery support [ ON ] < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Tokiko Hartzaile Aurkikuntza sostengua [ BAI ] < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "829" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Local Peer Discovery support [ OFF ] < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Tokiko Hartzaile Aurkikuntza sostengua [ EZ ] < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "842" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Encryption support [ ON ] < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Enkripataketa sostengua [ BAI ] < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "847" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Encryption support [ FORCED ] < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Enkripataketa sostengua [ BEHARTUTA ] < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "852" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Encryption support [ OFF ] < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Enkripataketa sostengua [ EZ ] < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "929" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Embedded Tracker [ ON ] < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Barneratutako Aztarnaria [ BAI ] < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "931" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Failed to start the embedded tracker ! < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Hutsegitea barneratutako aztarnaria abiaraztean ! < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "934" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Embedded Tracker [ OFF ] < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Barneratutako Aztarnaria [ EZ ] < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "972" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; reached the maximum ratio you set . Removing . . . < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > % 1 ezarri duzun gehienezko maila erdietsita . Kentzen . . . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "978" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; reached the maximum ratio you set . Pausing . . . < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > % 1 ezarri duzun gehienezko maila erdietsita . Pausatzen . . . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1714" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > System network status changed to % 1 < / source >
< comment > e.g : System network status changed to ONLINE < / comment >
2015-11-29 22:43:11 +03:00
< translation > Sistemaren sare egoera % 1 - ra aldatu da < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1714" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > ONLINE < / source >
2015-11-29 22:43:11 +03:00
< translation > ONLINE < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1714" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > OFFLINE < / source >
2015-11-29 22:43:11 +03:00
< translation > LINEAZ - KANPO < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1726" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Network configuration of % 1 has changed , refreshing session binding < / source >
< comment > e.g : Network configuration of tun0 has changed , refreshing session binding < / comment >
2015-11-29 22:43:11 +03:00
< translation > % 1 - ren sare itxurapena aldatu egin da , saio lotura berritzen < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1744" / >
< source > Configured network interface address % 1 isn & apos ; t valid . < / source >
< comment > Configured network interface address 124.5 . 1568.1 isn & apos ; t valid . < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2039" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Unable to decode & apos ; % 1 & apos ; torrent file . < / source >
< translation > Ezinezkoa & apos ; % 1 & apos ; torrent agiria dekodeatzea . < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2154" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Recursive download of file & apos ; % 1 & apos ; embedded in torrent & apos ; % 2 & apos ; < / source >
< comment > Recursive download of & apos ; test . torrent & apos ; embedded in torrent & apos ; test2 & apos ; < / comment >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; agiriaren jeisketa mugagabea & apos ; % 2 & apos ; torrentean barneratuta < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2482" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Couldn & apos ; t save & apos ; % 1 . torrent & apos ; < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Ezinezkoa & apos ; % 1 . torrent & apos ; gordetzea < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2603" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > because % 1 is disabled . < / source >
< comment > this peer was blocked because uTP is disabled . < / comment >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > % 1 ezgaituta dagoelako . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2606" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > because % 1 is disabled . < / source >
< comment > this peer was blocked because TCP is disabled . < / comment >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > % 1 ezgaituta dagoelako . < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2624" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > URL seed lookup failed for URL : & apos ; % 1 & apos ; , message : % 2 < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Url emaritza bigizta hutsegitea url honetan : & apos ; % 1 & apos ; , mezua : % 2 < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2664" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > qBittorrent failed listening on interface % 1 port : % 2 / % 3 . Reason : % 4 . < / source >
< comment > e.g : qBittorrent failed listening on interface 192.168 . 0.1 port : TCP / 6881 . Reason : already in use . < / comment >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > qBittorrent - ek huts egin du aditzean % 1 interfazean , ataka : % 2 / % 3 . Zergaitia : % 4 < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1095" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed from transfer list and hard disk . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed . . . < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; eskualdaketa zerrendatik eta diska gogorretik kendu da . < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1097" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed from transfer list . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed . . . < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; eskualdaketa zerrendatik kendu da . < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1232" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Downloading & apos ; % 1 & apos ; , please wait . . . < / source >
< comment > e.g : Downloading & apos ; xxx . torrent & apos ; , please wait . . . < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; jeisten , mesedez itxaron . . . < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1578" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > DHT support [ ON ] < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > DHT sostengua [ BAI ] < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1583" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > DHT support [ OFF ] . Reason : % 1 < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > DHT sostengua [ EZ ] . Zergaitia : % 1 < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1591" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > DHT support [ OFF ] < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > DHT sostengua [ EZ ] < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "218" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1820" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > qBittorrent is trying to listen on any interface port : % 1 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent is trying to listen on any interface port : TCP / 6881 < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > qBittorrent interfazearen edozein atakan aditzen saiatzen ari da : % 1 < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1763" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The network interface defined is invalid : % 1 < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Zehaztutako sare interfazea baliogabea da : % 1 < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "222" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1831" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > qBittorrent is trying to listen on interface % 1 port : % 2 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent is trying to listen on interface 192.168 . 0.1 port : TCP / 6881 < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > qBittorrent aditzen saiatzen ari da % 1 interfazean , ataka : % 2 < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1797" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > qBittorrent didn & apos ; t find an % 1 local address to listen on < / source >
< comment > qBittorrent didn & apos ; t find an IPv4 local address to listen on < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > qBittorrent - ek ez du % 1 tokiko helbide bat aurkitu aditzeko < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1824" / >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< source > qBittorrent failed to listen on any interface port : % 1 . Reason : % 2 . < / source >
< comment > e.g : qBittorrent failed to listen on any interface port : TCP / 6881 . Reason : no such interface < / comment >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< translation > qBittorrent - ek huts egin du edozein interfaze atakan aditzerakoan : % 1 . Zergaitia : % 2 < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1950" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Tracker & apos ; % 1 & apos ; was added to torrent & apos ; % 2 & apos ; < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; aztarnaria & apos ; % 2 & apos ; torrentera gehitu da . < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1960" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Tracker & apos ; % 1 & apos ; was deleted from torrent & apos ; % 2 & apos ; < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; aztarnaria & apos ; % 2 & apos ; torrentetik kendu da < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1975" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > URL seed & apos ; % 1 & apos ; was added to torrent & apos ; % 2 & apos ; < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; emaritza URL - a & apos ; % 2 & apos ; torrentera gehitu da < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1981" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > URL seed & apos ; % 1 & apos ; was removed from torrent & apos ; % 2 & apos ; < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; aztarnaria & apos ; % 2 & apos ; torrentetik kendu da < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2249" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Unable to resume torrent & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< comment > e.g : Unable to resume torrent & apos ; hash & apos ; . < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Ezinezkoa % 1 torrenta berrekitea . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2308" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Successfully parsed the provided IP filter : % 1 rules were applied . < / source >
< comment > % 1 is a number < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Emandako IP iragazkia ongi aztertu da : % 1 araua ezarri dira . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2314" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Error : Failed to parse the provided IP filter . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Akatsa : Hutsegitea emandako IP iragazkia aztertzerakoan . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2519" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Couldn & apos ; t add torrent . Reason : % 1 < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Ezinezkoa torrenta gehitzea . Zergaitia : % 1 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2465" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; resumed . ( fast resume ) < / source >
< comment > & apos ; torrent name & apos ; was resumed . ( fast resume ) < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; berrekinda . ( berrekite azkarra ) < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2496" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; added to download list . < / source >
< comment > & apos ; torrent name & apos ; was added to download list . < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; jeisketa zerrendara gehituta . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2567" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > An I / O error occurred , & apos ; % 1 & apos ; paused . % 2 < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > S / I akats bat gertatu da , & apos ; % 1 & apos ; pausatuta . % 2 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2575" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > UPnP / NAT - PMP : Port mapping failure , message : % 1 < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > UPnP / NAT - PMP : Ataka mapaketa hutsegitea , mezua : % 1 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2581" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > UPnP / NAT - PMP : Port mapping successful , message : % 1 < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > UPnP / NAT - PMP : Ataka mapaketa ongi burutu da , mezua : % 1 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2591" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > due to IP filter . < / source >
< comment > this peer was blocked due to ip filter . < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > IP iragazkiagaitik . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2594" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > due to port filter . < / source >
< comment > this peer was blocked due to port filter . < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > ataka iragazkiagaitik . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2597" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > due to i2p mixed mode restrictions . < / source >
< comment > this peer was blocked due to i2p mixed mode restrictions . < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > i2p modu nahasi murrizpenengaitik . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2600" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > because it has a low port . < / source >
< comment > this peer was blocked because it has a low port . < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > ataka apala delako . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2638" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > qBittorrent is successfully listening on interface % 1 port : % 2 / % 3 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent is successfully listening on interface 192.168 . 0.1 port : TCP / 6881 < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > qBittorrent ongi aditzen ari da % 1 interfazean , ataka : % 2 / % 3 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2673" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > External IP : % 1 < / source >
< comment > e . g . External IP : 192.168.0.1 < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Kanpoko IP - a : % 1 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > BitTorrent : : TorrentHandle < / name >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line = "1392" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Could not move torrent : & apos ; % 1 & apos ; . Reason : % 2 < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Ezinezkoa torrenta mugitzea : & apos ; % 1 & apos ; . Zergaitia : % 2 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line = "1544" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > File sizes mismatch for torrent & apos ; % 1 & apos ; , pausing it . < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Agiri neurriak ez datoz bat & apos ; % 1 & apos ; torrentarekin , pausatzen . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line = "1550" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Fast resume data was rejected for torrent & apos ; % 1 & apos ; . Reason : % 2 . Checking again . . . < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Berrekite azkarreko datuak baztertuak izan dira & apos ; % 1 & apos ; torrentean . Zergaitia : % 2 . Berriro egiaztatzen . . . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< / context >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< context >
< name > CategoryFiltersList < / name >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "200" / >
< source > All ( 0 ) < / source >
< comment > this is for the category filter < / comment >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Denak ( 0 ) < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "203" / >
< source > Uncategorized ( 0 ) < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Kategoriagabe ( 0 ) < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "236" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "260" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > % 1 ( % 2 ) < / source >
< comment > category_name ( 10 ) < / comment >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 ) < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "293" / >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "389" / >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "409" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Uncategorized ( % 1 ) < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Kategoriagabea ( % 1 ) < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "321" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Add category . . . < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Gehitu kategoria . . . < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "325" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Remove category < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Kendu kategoria < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "326" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Remove unused categories < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Kendu erabiligabeko kategoriak < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "328" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Resume torrents < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Berrekin torrentak < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "329" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Pause torrents < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Pausatu torrentak < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "330" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Delete torrents < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Ezabatu torrentak < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "357" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > New Category < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Kategoria Berria < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "357" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Category : < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Kategoria : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "360" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Invalid category name < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Kategoria izen baliogabea < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "361" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Category name must not contain & apos ; \ & apos ; .
Category name must not start / end with & apos ; / & a p o s ; .
Category name must not contain & apos ; //' sequence.</source>
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Kategoria izenak ezin du & apos ; \ & apos ; izan .
Kategoria izenak ez da hasi / amaitu behar & apos ; / & a p o s ; - r e k i n .
Kategoria izenak ezin du & apos ; //' sekuentzia izan.</translation>
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "388" / >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "408" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > All ( % 1 ) < / source >
< comment > this is for the category filter < / comment >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Denak ( % 1 ) < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< / context >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< context >
< name > CookiesDialog < / name >
< message >
< location filename = "../gui/cookiesdialog.ui" line = "14" / >
< source > Manage Cookies < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Kudeatu Cookieak < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< / context >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< context >
< name > CookiesModel < / name >
< message >
< location filename = "../gui/cookiesmodel.cpp" line = "49" / >
< source > Domain < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Domeinua < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/cookiesmodel.cpp" line = "51" / >
< source > Path < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Helburua < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/cookiesmodel.cpp" line = "53" / >
< source > Name < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Izena < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/cookiesmodel.cpp" line = "55" / >
< source > Value < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Balioa < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/cookiesmodel.cpp" line = "57" / >
< source > Expiration Date < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Epemuga Eguna < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< / context >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< context >
< name > DeletionConfirmationDlg < / name >
< message >
< location filename = "../gui/deletionconfirmationdlg.h" line = "48" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Are you sure you want to delete & apos ; % 1 & apos ; from the transfer list ? < / source >
< comment > Are you sure you want to delete & apos ; ubuntu - linux - iso & apos ; from the transfer list ? < / comment >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Zihur zaude & apos ; % 1 & apos ; eskualdaketa zerrendatik ezabatzea nahi duzula ? < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/deletionconfirmationdlg.h" line = "50" / >
< source > Are you sure you want to delete these % 1 torrents from the transfer list ? < / source >
< comment > Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list ? < / comment >
< translation > Zihur zaude % 1 torrent hauek eskualdaketa zerrendatik ezabatzea nahi dituzula ? < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< / context >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< context >
< name > DownloadedPiecesBar < / name >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line = "177" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > White : Missing pieces < / source >
2015-11-29 22:43:11 +03:00
< translation > Zuria : Ez dauden atalak < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line = "178" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Green : Partial pieces < / source >
2015-11-29 22:43:11 +03:00
< translation > Orlegia : Zatizkako atalak < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line = "179" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Blue : Completed pieces < / source >
2015-11-29 22:43:11 +03:00
< translation > Urdina : Osatutako atalak < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< / context >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< context >
< name > ExecutionLog < / name >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/executionlog.ui" line = "39" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > General < / source >
2012-07-08 21:32:01 +04:00
< translation > Orokorra < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/executionlog.ui" line = "45" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Blocked IPs < / source >
2012-07-08 21:32:01 +04:00
< translation > Eragotzitako IP - ak < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/executionlog.cpp" line = "106" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; / f o n t & g t ; w a s b l o c k e d % 2 < / s o u r c e >
< comment > x . y . z . w was blocked < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; / f o n t & g t ; b l o k e a t u a i z a n d a % 2 < / t r a n s l a t i o n >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/executionlog.cpp" line = "108" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; / f o n t & g t ; w a s b a n n e d < / s o u r c e >
< comment > x . y . z . w was banned < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; / f o n t & g t ; e r a g o t z i a i z a n d a < / t r a n s l a t i o n >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / context >
< context >
< name > FeedListWidget < / name >
< message >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< location filename = "../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line = "46" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > RSS feeds < / source >
< translation > RSS harpidetzak < / translation >
< / message >
< message >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< location filename = "../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line = "48" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Unread < / source >
2012-07-02 20:06:50 +04:00
< translation > Irakurri gabeak < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< / context >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< context >
< name > FileLogger < / name >
< message >
< location filename = "../app/filelogger.cpp" line = "168" / >
< source > An error occured while trying to open the log file . Logging to file is disabled . < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > Akats bat gertatu da ohar agiria irekitzen saiatzerakoan . Agirira oharreratzea ezgaituta dago . < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< / context >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< context >
< name > FilterParserThread < / name >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "65" / >
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "159" / >
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "267" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > I / O Error : Could not open ip filter file in read mode . < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > S / I Akatsa : Ezin da ip iragazki agiria ireki irakurtzeko moduan . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "278" / >
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "290" / >
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "311" / >
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "320" / >
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "330" / >
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "340" / >
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "360" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Parsing Error : The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Aztertze Akatsa : Iragazki agiria ez da baliozko PeerGuardian P2B agiria . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< / context >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< context >
< name > GeoIPDatabase < / name >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "101" / >
< location filename = "../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "131" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Unsupported database file size . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Datubase agiri neurri sostengatu gabea . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "236" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Metadata error : & apos ; % 1 & apos ; entry not found . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Metadatu akatsa : & apos ; % 1 & apos ; sarrera ez da aurkitu . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "237" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Metadata error : & apos ; % 1 & apos ; entry has invalid type . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Metadatu akatsa : & apos ; % 1 & apos ; sarrera mota baliogabekoa da . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "246" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Unsupported database version : % 1 . % 2 < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Datubase bertsio sostengatu gabea : % 1 . % 2 < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "253" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Unsupported IP version : % 1 < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > IP bertsio sostengatu gabea : % 1 < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "260" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Unsupported record size : % 1 < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Erregistro neurri sostengatu gabea : % 1 < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "273" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Invalid database type : % 1 < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Datubase mota baliogabea : % 1 < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "294" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Database corrupted : no data section found . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Datubasea hondatuta : ez da datu atalik aurkitu . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< / context >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< context >
< name > HttpServer < / name >
< message >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "36" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > File < / source >
< translation > Agiria < / translation >
< / message >
< message >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "37" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Edit < / source >
< translation > Editatu < / translation >
< / message >
< message >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "38" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Help < / source >
< translation > Laguntza < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "40" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Exit qBittorrent < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Irten qBittorrent - etik < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "43" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Only one link per line < / source >
< translation > Lotura bakar bat lerroko < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "45" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Download < / source >
< translation > Jeitsi < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "47" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Igoera neurri muga 0 baino handiagoa edo ezgaituta izan behar da . < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "48" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Global download rate limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Jeisketa neurri muga 0 baino handiagoa edo ezgaituta izan behar da . < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "49" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Aukerazko igoera neurri muga 0 baino handiagoa edo ezgaituta izan behar da . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "50" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Aukerazko jeisketa neurri muga 0 baino handiagoa edo ezgaituta izan behar da . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "51" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Maximum active downloads must be greater than - 1 . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Gehienezko jeisketa eraginda - 1 baino handiagoa izan behar da . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "52" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Maximum active uploads must be greater than - 1 . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Gehienezko igoera eraginda - 1 baino handiagoa izan behar da . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "53" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Maximum active torrents must be greater than - 1 . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Gehienezko torrent eraginda - 1 baino handiagoa izan behar da . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "54" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
< translation > Gehienezko elkarketa zenbateko muga 0 baino handiagoa edo ezgaituta izan behar da . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "55" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
< translation > Gehienezko elkarketa zenbatekoa torrent bakoitzeko muga 0 baino handiagoa edo ezgaituta izan behar da . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "56" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
< translation > Gehienezko igoera aho zenbatekoa torrent bakoitzeko muga 0 baino handiagoa edo ezgaituta izan behar da . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "57" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Unable to save program preferences , qBittorrent is probably unreachable . < / source >
< translation > Ezinezkoa programa hobespenak gordetzea , qBittorrent zihurrenik erdietsiezina da . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "58" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Language < / source >
< translation > Hizkuntza < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "59" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > The port used for incoming connections must be between 1 and 65535 . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Barrurako elkarketetarako erabilitzeko ataka 1 eta 65535 artekoa izan behar da . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "60" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > The port used for the Web UI must be between 1 and 65535 . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Web EI - ak erabiltzeko ataka 1024 eta 65535 artekoa izan behar da . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "68" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Unable to log in , qBittorrent is probably unreachable . < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Ezinezkoa saioa hastea , qBittorrent zihurrenik eskuraezina dago . < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "69" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Invalid Username or Password . < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Erabiltzaile - izen edo Sarhitz baliogabea . < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "70" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Password < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Sarhitza < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "71" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Login < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Hasi Saioa < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "72" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Upload Failed ! < / source >
< translation > Igoera Hutsegitea ! < / translation >
< / message >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "73" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Original authors < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Jatorrizko egileak < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "74" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Upload limit : < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Igoera muga : < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "75" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Download limit : < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Jeisketa muga : < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "76" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Apply < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Ezarri < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "77" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Add < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Gehitu < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "87" / >
< source > Category : < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Kategoria : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "116" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Upload Torrents < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< comment > Upload torrent files to qBittorent using WebUI < / comment >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Igo Torrentak < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "78" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > All < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Denak < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "79" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Downloading < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Jeisten < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "80" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Seeding < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Emaritzan < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "81" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Completed < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Osatuta < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "82" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Resumed < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Berrekin < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "83" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Paused < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Pausatuta < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "84" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Active < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Ekinean < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "85" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Inactive < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Jardungabe < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "86" / >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< source > Save files to location : < / source >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< translation > Gorde agiriak kokaleku honetan : < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "88" / >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< source > Cookie : < / source >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< translation > Cookiea : < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "89" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Type folder here < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Idatzi agiritegia hemen < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "90" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Run an external program on torrent completion < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Ekin kanpoko programa batean torrenta osatutakoan < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "91" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Enable bandwidth management ( uTP ) < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Gaitu bandazabalera kudeaketa ( uTP ) < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "92" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Apply rate limit to uTP connections < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Ezarri neurri muga uTP elkarketei < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "93" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Alternative Global Rate Limits < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Aukerazko Neurri Muga Orokorrak < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "94" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > More information < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Argibide gehiago < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "95" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Information about certificates < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Egiaztagiriei buruzko argibideak < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "96" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Save Files to < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Gorde Agiriak honela < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "97" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Watch Folder < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Begiratutako Agiritegia < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "98" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Default Folder < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Berezko Agiritegia < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "103" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > from < / source >
< comment > from time1 to time2 < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > hemendik < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "104" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > to < / source >
< comment > from time1 to time2 < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > hona < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "105" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Other . . . < / source >
< comment > Save Files to : Watch Folder / Default Folder / Other . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Besterik . . . < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "106" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Every day < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Egunero < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "107" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Week days < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Asteko egunetan < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "108" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Week ends < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Asteburuetan < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "109" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Monday < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Astelehena < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "110" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Tuesday < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Asteartea < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "111" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Wednesday < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Asteazkena < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "112" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Thursday < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Osteguna < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "113" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Friday < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Ostirala < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "114" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Saturday < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Larunbata < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "115" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Sunday < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Igandea < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "102" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Downloaded < / source >
< comment > Is the file downloaded or not ? < / comment >
< translation > Jeitsita < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "39" / >
< source > Logout < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Amaitu saioa < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "41" / >
< source > Download from URLs < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Jeitsi URL - tatik < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "42" / >
< source > Download Torrents from their URLs or Magnet links < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Jeitsi Torrentak beren URL edo Magnet loturatik < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "44" / >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< source > Upload local torrent < / source >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< translation > Igo tokiko torrenta < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "46" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list ? < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Zihur zaude hautaturiko torrentak ezabatzea nahi dituzula eskualdaketa zerrendatik ? < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "61" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Save < / source >
< translation > Gorde < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "62" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > qBittorrent client is not reachable < / source >
< translation > qBittorrent bezeroa erdietsiezina da < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "63" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > HTTP Server < / source >
< translation > HTTP Zerbitzaria < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "64" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > The following parameters are supported : < / source >
< translation > Hurrengo parametroak sostengatzen dira : < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "65" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Torrent path < / source >
< translation > Torrentaren helburua < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "66" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Torrent name < / source >
< translation > Torrentaren izena < / translation >
< / message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "67" / >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< source > qBittorrent has been shutdown . < / source >
2012-09-28 18:46:11 +04:00
< translation > qBittorrent itzali egin da . < / translation >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< / message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / context >
< context >
< name > LineEdit < / name >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/lineedit/src/lineedit.cpp" line = "35" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Clear the text < / source >
< translation > Garbitu idazkia < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > LogListWidget < / name >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/loglistwidget.cpp" line = "48" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Copy < / source >
< translation > Kopiatu < / translation >
< / message >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/loglistwidget.cpp" line = "49" / >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< source > Clear < / source >
2013-03-17 00:01:48 +04:00
< translation > Garbitu < / translation >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< / message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / context >
< context >
< name > MainWindow < / name >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "43" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > & amp ; Edit < / source >
< translation > & amp ; Editatu < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "66" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > & amp ; Tools < / source >
< translation > & amp ; Tresnak < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "87" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; Agiria < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "56" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; Laguntza < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "70" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > On Downloads & amp ; Done < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & amp ; Burututako Jeisketetan < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "96" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > & amp ; View < / source >
< translation > & amp ; Ikusi < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "176" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > & amp ; Options . . . < / source >
< translation > A & amp ; ukerak . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "186" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > & amp ; Resume < / source >
< translation > & amp ; Berrekin < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "209" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Torrent & amp ; Creator < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Torrent & amp ; Sortzailea < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "214" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Set Upload Limit . . . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Ezarri Igoera Muga . . . < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "219" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Set Download Limit . . . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Ezarri Jeisketa Muga . . . < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "229" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Set Global Download Limit . . . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Ezarri Jeisketa Muga Orokorra . . . < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "234" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Set Global Upload Limit . . . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Ezarri Igoera Muga Orokorra . . . < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "239" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Minimum Priority < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Lehentasun Gutxiena < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "247" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Top Priority < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Lehentasun Gehiena < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "255" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Decrease Priority < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Gutxitu Lehentasuna < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "263" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Increase Priority < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Handitu Lehentasuna < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "274" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "277" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Alternative Speed Limits < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Aukerazko Abiadura Mugak < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "285" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Top Toolbar < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Goiko & amp ; Tresnabarra < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "288" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Display Top Toolbar < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Erakutsi Goiko Tresnabarra < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "296" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > S & amp ; peed in Title Bar < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & amp ; Abiadura Izenaren Barran < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "299" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Show Transfer Speed in Title Bar < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Erakutsi Eskualdaketa Abiadura Izenaren Barran < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "307" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; RSS Reader < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & amp ; RSS Irakurlea < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "315" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Search & amp ; Engine < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Bilaketa & amp ; Gailua < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "320" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > L & amp ; ock qBittorrent < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & amp ; Blokeatu qBittorrent < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "331" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Do & amp ; nate ! < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > E & amp ; man Dirulaguntza ! < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "339" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > R & amp ; esume All < / source >
< translation > Berrekin & amp ; Denak < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "412" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Manage Cookies . . . < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Kudeatu Cookieak . . . < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "415" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Manage stored network cookies < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Kudeatu biltegiratutako sare cookieak < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "431" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Normal Messages < / source >
< translation > Mezu Arruntak < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "439" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Information Messages < / source >
< translation > Argibide Mezuak < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "447" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > Warning Messages < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > Kontuz Mezuak < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "455" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > Critical Messages < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > Larrialdi Mezuak < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "100" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Log < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & amp ; Oharra < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "352" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Exit qBittorrent < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > I & amp ; rten qBittorrent - etik < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "360" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Suspend System < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & amp ; Egoneratu Sistema < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "368" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Hibernate System < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & amp ; Neguratu Sistema < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "376" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > S & amp ; hutdown System < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & amp ; Itzali Sistema < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "384" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Disabled < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > E & amp ; zgaituta < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "399" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Statistics < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > E & amp ; statistikak < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "404" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Check for Updates < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Egiaztatu Eguneraketarik dagoen < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "407" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Check for Program Updates < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Egiaztatu Programaren Eguneraketarik dagoen < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "181" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; About < / source >
< translation > & amp ; Honi buruz < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "191" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Pause < / source >
< translation > & amp ; Pausatu < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "196" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Delete < / source >
< translation > & amp ; Ezabatu < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "344" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > P & amp ; ause All < / source >
< translation > P & amp ; asatu Denak < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "163" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Add Torrent File . . . < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Gehitu Torrent & amp ; Agiria . . . < / translation >
2014-07-16 01:48:12 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "166" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Open < / source >
< translation > Ireki < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "171" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > E & amp ; xit < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > I & amp ; rten < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "204" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Open URL < / source >
< translation > Ireki URL - a < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "224" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Documentation < / source >
< translation > & amp ; Agiritza < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "323" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Lock < / source >
< translation > Blokeatu < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "389" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "423" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1401" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Show < / source >
< translation > Erakutsi < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1587" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Check for program updates < / source >
< translation > Egiaztatu programaren eguneraketak < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "201" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Add Torrent & amp ; Link . . . < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Gehitu Torrent & amp ; Lotura . . . < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "334" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > If you like qBittorrent , please donate ! < / source >
< translation > qBittorrent gogoko baduzu , mesedez eman dirulaguntza ! < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1615" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Execution Log < / source >
< translation > Ekintza Oharra < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "569" / >
2013-10-25 00:27:27 +04:00
< source > Clear the password < / source >
2013-11-06 01:50:20 +04:00
< translation > Garbitu sarhitza < / translation >
2013-10-25 00:27:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "210" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Filter torrent list . . . < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Iragazi torrent zerrenda . . . < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "180" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Set Password < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Ezarri & amp ; Sarhitza < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "182" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Clear Password < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & amp ; Garbitu Sarhitza < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "228" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Transfers < / source >
< translation > Eskualdaketak < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "382" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Torrent file association < / source >
< translation > Torrent agiri elkarketa < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "383" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links .
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links ? < / source >
2013-08-03 16:45:18 +04:00
< translation > qBittorrent ez da berezko aplikazioa torrent agiriak edo Magnet loturak irekitzeko .
2012-03-07 20:12:14 +04:00
Nahi duzu qBittorrent elkartzea torrent agiriekin eta Magnet loturekin ? < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "458" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Icons Only < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Ikurrak Bakarrik < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "460" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Text Only < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Idazkia Bakarrik < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "462" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Text Alongside Icons < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Idazkia Ikurren Alboan < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "464" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Text Under Icons < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Idazkia Ikurren Azpian < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "466" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Follow System Style < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Jarraitu Sistemaren Estiloa < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "553" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "581" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "888" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > UI lock password < / source >
< translation > EI blokeatze sarhitza < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "553" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "581" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "888" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Please type the UI lock password : < / source >
< translation > Mesedez idatzi EI blokeatze sarhitza : < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "557" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > The password should contain at least 3 characters < / source >
2013-11-06 01:50:20 +04:00
< translation > Sarhitzak 3 hizkirri izan behar ditu gutxienez < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "562" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Password update < / source >
< translation > Sarhitz eguneraketa < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "562" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > The UI lock password has been successfully updated < / source >
< translation > EI blokeatze sarhitza ongi eguneratu da < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "569" / >
2013-10-25 00:27:27 +04:00
< source > Are you sure you want to clear the password ? < / source >
2013-11-06 01:50:20 +04:00
< translation > Zihur zaude sarhitza garbitzea nahi duzula ? < / translation >
2013-10-25 00:27:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "621" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Search < / source >
< translation > Bilatu < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "632" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Transfers ( % 1 ) < / source >
< translation > Eskualdaketak ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "722" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Error < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Akatsa < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "722" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Failed to add torrent : % 1 < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Hutsegitea torrenta gehitzerakoan : % 1 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "729" / >
< source > Torrent added < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Torrenta gehituta < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "729" / >
< source > & apos ; % 1 & apos ; was added . < / source >
< comment > e.g : xxx.avi was added . < / comment >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; gehituta . < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "735" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Download completion < / source >
< translation > Jeisketa osaketa < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "741" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > I / O Error < / source >
< comment > i.e : Input / Output Error < / comment >
< translation > S / I Akatsa < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "802" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Recursive download confirmation < / source >
< translation > Jeisketa mugagabearen baieztapena < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "803" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Yes < / source >
< translation > Bai < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "804" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > No < / source >
< translation > Ez < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "805" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Never < / source >
< translation > Inoiz ez < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "825" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Global Upload Speed Limit < / source >
< translation > Igoera Abiadura Muga Orokorra < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "841" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Global Download Speed Limit < / source >
< translation > Jeisketa Abiadura Muga Orokorra < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "991" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; No < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & amp ; Ez < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "992" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Yes < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & amp ; Bai < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "993" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > & amp ; Always Yes < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > & amp ; Betik Bai < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1488" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Python found in % 1 < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Python aurkitu da hemen : % 1 < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1506" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Old Python Interpreter < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Python Interpretea zaharra < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1506" / >
< source > Your Python version ( % 1 ) is outdated . Please upgrade to latest version for search engines to work .
Minimum requirement : 2.7.9 / 3.3 . 0 . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1571" / >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< source > qBittorrent Update Available < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > qBittorrent Eguneraketa Eskuragarri < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1572" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > A new version is available .
Do you want to download % 1 ? < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Bertsio berri bat eskuragarri dago .
Nahi duzu % 1 jeistea ? < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1581" / >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< source > Already Using the Latest qBittorrent Version < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Jadanik Azken qBittorrent Bertsioa Erabiltzen < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1516" / >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< source > Undetermined Python version < / source >
< translation > Python bertsioa zehaztugabea < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "735" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; has finished downloading . < / source >
< comment > e.g : xxx.avi has finished downloading . < / comment >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; - k amaitu du jeisketa . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "741" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > An I / O error occurred for torrent & apos ; % 1 & apos ; .
Reason : % 2 < / source >
< comment > e.g : An error occurred for torrent & apos ; xxx . avi & apos ; .
Reason : disk is full . < / comment >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > S / I akats bat gertatu da & apos ; % 1 & apos ; torrentean .
Zergaitia : % 2 < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "802" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > The torrent & apos ; % 1 & apos ; contains torrent files , do you want to proceed with their download ? < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; torrentak torrent agiriak ditu , beren jeisketa burutzea nahi duzu ? < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "817" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Couldn & apos ; t download file at URL & apos ; % 1 & apos ; , reason : % 2 . < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Ezinezkoa agiria jeistea URL - tik : & apos ; % 1 & apos ; , zergaitia : % 2 . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< message >
< source > Your Python version % 1 is outdated . Please upgrade to latest version for search engines to work . Minimum requirement : 2.7.0 / 3.3 . 0 . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Zure Python bertsioa % 1 zaharkitua dago . Mesedez eguneratu azken bertsiora bilaketa gailuek lan egin ahal izateko . Beharrezko gutxiena : 2.7.0 / 3.3 . 0 . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1516" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Couldn & apos ; t determine your Python version ( % 1 ) . Search engine disabled . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Ezin da zure Python bertsioa ( % 1 ) zehaztu . Bilaketa gailua ezgaituta . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1527" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1539" / >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< source > Missing Python Interpreter < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Ez dago Python Interpretea < / translation >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1528" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed .
2014-09-15 01:33:21 +04:00
Do you want to install it now ? < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Python beharrezkoa da bilaketa gailua erabiltzeko baina ez dirudi ezarrita dagoenik .
Orain ezartzea nahi duzu ? < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1539" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Python beharrezkoa da bilaketa gailua erabiltzeko baina ez dirudi ezarrita dagoenik . < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1582" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > No updates available .
You are already using the latest version . < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Ez dago eguneraketarik eskuragarri .
Jadanik azken bertsioa ari zara erabiltzen . < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1586" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > & amp ; Check for Updates < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > & amp ; Egiaztatu Eguneraketak < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1729" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Checking for Updates . . . < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Eguneraketak Egiaztatzen . . < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1730" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Already checking for program updates in the background < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Jadanik programaren eguneraketa egiaztatzen barrenean < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1745" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Python found in & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Python aurkitu da hemen : & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1798" / >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< source > Download error < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Jeisketa akatsa < / translation >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1798" / >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< source > Python setup could not be downloaded , reason : % 1 .
Please install it manually . < / source >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< translation > Python ezartzailea ezin da jeitsi , zergaitia : % 1 .
2014-09-15 01:33:21 +04:00
Mesedez ezarri eskuz . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "557" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "903" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Invalid password < / source >
< translation > Sarhitz baliogabea < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "599" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "611" / >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< source > RSS ( % 1 ) < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > RSS ( % 1 ) < / translation >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "817" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > URL download error < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > URL jeisketa akatsa < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "903" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > The password is invalid < / source >
< translation > Sarhitza baliogabea da < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1291" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1298" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > DL speed : % 1 < / source >
< comment > e.g : Download speed : 10 KiB / s < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > JE abiadura : % 1 < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1294" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1300" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > UP speed : % 1 < / source >
< comment > e.g : Upload speed : 10 KiB / s < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > IG abiadura : % 1 < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1306" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > [ D : % 1 , U : % 2 ] qBittorrent % 3 < / source >
< comment > D = Download ; U = Upload ; % 3 is qBittorrent version < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > [ J : % 1 , I : % 2 ] qBittorrent % 3 < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1401" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Hide < / source >
< translation > Ezkutatu < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "988" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Exiting qBittorrent < / source >
< translation > qBittorrentetik irtetzen < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "989" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Some files are currently transferring .
Are you sure you want to quit qBittorrent ? < / source >
2013-08-03 16:45:18 +04:00
< translation > Agiri batzuk orain eskualdatzen daude .
2012-03-07 20:12:14 +04:00
Zihur zaude qBittorrent uztea nahi duzula ? < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1132" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Open Torrent Files < / source >
< translation > Ireki Torrent Agiriak < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1133" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Torrent Files < / source >
< translation > Torrent Agiriak < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1168" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Options were saved successfully . < / source >
< translation > Aukerak ongi gorde dira . < / translation >
< / message >
< / context >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< context >
< name > Net : : DNSUpdater < / name >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "197" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Your dynamic DNS was successfully updated . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Zure DNS dinamikoa ongi eguneratu da . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "202" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Dynamic DNS error : The service is temporarily unavailable , it will be retried in 30 minutes . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > DNS dinamiko akatsa : Zerbitzua aldibatez eskuraezina da , berriro saiatuko da 30 minutu barru . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "212" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Dynamic DNS error : hostname supplied does not exist under specified account . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > DNS dinamiko akatsa : Emandako hostalari - izena ez dago adierazitako kontuan . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "218" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Dynamic DNS error : Invalid username / password . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > DNS dinamiko akatsa : Erabiltzaile - izen / sarhitz baliogabea . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "224" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Dynamic DNS error : qBittorrent was blacklisted by the service , please report a bug at http : //bugs.qbittorrent.org.</source>
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > DNS dinamiko akatsa : qBittorrent zerbitzuaren zerrenda - beltzean dago , mesedez jakinarazi matxura http : //bugs.qbittorrent.org helbidean.</translation>
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "231" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Dynamic DNS error : % 1 was returned by the service , please report a bug at http : //bugs.qbittorrent.org.</source>
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > DNS dinamiko akatsa : % 1 itzuli du zerbitzuak , mesedez jakinarazi matxura http : //bugs.qbittorrent.org helbidean.</translation>
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "238" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Dynamic DNS error : Your username was blocked due to abuse . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > DNS dinamiko akatsa : Zure erabiltzaile - izena blokeatua izan da gehiegikeriagaitik . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "259" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Dynamic DNS error : supplied domain name is invalid . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > DNS dinamiko akatsa : Emandako domeinu izena baliogabea da . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "270" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Dynamic DNS error : supplied username is too short . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > DNS dinamiko akatsa : Emandako erabiltzaile - izena laburregia da . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "281" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Dynamic DNS error : supplied password is too short . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > DNS dinamiko akatsa : Emandako sarhitza laburregia da . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Net : : DownloadHandler < / name >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "104" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > I / O Error < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > S / I Akatsa < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "117" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The file size is % 1 . It exceeds the download limit of % 2 . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Agiriaren neurria % 1 da . % 2 jeisketa muga gainditzen du . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "186" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Unexpected redirect to magnet URI . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Ustekabeko berzuzentzea magnet URI - ra . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Net : : GeoIPManager < / name >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "104" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "431" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > GeoIP database loaded . Type : % 1 . Build time : % 2 . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > GeoIP datubasea gertatuta . Mota : % 1 . Eraiketa eguna : % 2 . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "108" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "452" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Couldn & apos ; t load GeoIP database . Reason : % 1 < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Ezin da GeoIP datubasea gertatu . Zergaitia : % 1 < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "380" / >
< source > Venezuela , Bolivarian Republic of < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Venezuela , Bolibariar Herkalderria < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "383" / >
< source > Viet Nam < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Vietnam < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "393" / >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "397" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > N / A < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > E / G < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "143" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Andorra < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Andorra < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "144" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > United Arab Emirates < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Arabiar Emirrerri Batuak < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "145" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Afghanistan < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Afganistan < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "146" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Antigua and Barbuda < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Antigua eta Barbuda < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "147" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Anguilla < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Angila < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "148" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Albania < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Albania < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "149" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Armenia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Armenia < / translation >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< / message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "150" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Angola < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Angola < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "151" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Antarctica < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Antartika < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "152" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Argentina < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Argentina < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "153" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > American Samoa < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Amerikar Samoa < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "154" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Austria < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Austria < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "155" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Australia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Australia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "156" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Aruba < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Aruba < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "158" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Azerbaijan < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Azerbaijan < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "159" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Bosnia and Herzegovina < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Bosnia eta Herzegovina < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "160" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Barbados < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Barbados < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "161" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Bangladesh < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Bangladesh < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "162" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Belgium < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Belgika < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "163" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Burkina Faso < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Burkina Faso < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "164" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Bulgaria < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Bulgaria < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "165" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Bahrain < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Bahrain < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "166" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Burundi < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Burundi < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "167" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Benin < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Benin < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "169" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Bermuda < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Bermuda < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "170" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Brunei Darussalam < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Brunei Darussalam < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "173" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Brazil < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Brazil < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "174" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Bahamas < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Bahamak < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "175" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Bhutan < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Butan < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "176" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Bouvet Island < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Bouvet Uhartea < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "177" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Botswana < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Botswana < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "178" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Belarus < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Belaerrusia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "179" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Belize < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Belize < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "180" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Canada < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Kanada < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "181" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Cocos ( Keeling ) Islands < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Cocos ( Keeling ) Uharteak < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "182" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Congo , The Democratic Republic of the < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Kongoa , Herriaginte Herkalderria < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "183" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Central African Republic < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Ertafrikako Herkalderria < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "184" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Congo < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Kongoa < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "185" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Switzerland < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Suitza < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "187" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Cook Islands < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Cook Uharteak < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "188" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Chile < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Txile < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "189" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Cameroon < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Kamerun < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "190" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > China < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Txina < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "191" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Colombia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Colombia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "192" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Costa Rica < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Costa Rica < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "193" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Cuba < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Kuba < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "194" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Cape Verde < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Lurmutur Berdea < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "195" / >
< source > Curacao < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Curacao < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "196" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Christmas Island < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Christmas Uhartea < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "197" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Cyprus < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Zipre < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "198" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Czech Republic < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Txekiar Herkalderria < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "199" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Germany < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Alemania < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "200" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Djibouti < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Djibouti < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "201" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Denmark < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Danimarka < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "202" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Dominica < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Dominika < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "203" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Dominican Republic < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Dominikar Herkalderria < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "204" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Algeria < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Aljeria < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "205" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Ecuador < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Ekuador < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "206" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Estonia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Estonia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "207" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Egypt < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Egipto < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "208" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Western Sahara < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Sahara Mendebaldea < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "209" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Eritrea < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Eritrea < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "210" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Spain < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Espainia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "211" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Ethiopia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Etiopia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "212" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Finland < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Finlandia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "213" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Fiji < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Fiji < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "214" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Falkland Islands ( Malvinas ) < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Malvina Uharteak < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "215" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Micronesia , Federated States of < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Mikronesia , Estatu Federatuak < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "216" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Faroe Islands < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Faroe Uharteak < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "217" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > France < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Frantzia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "218" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Gabon < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Gabon < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "219" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > United Kingdom < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Erresuma Batua < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "220" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Grenada < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Granada < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "221" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Georgia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Georgia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "222" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > French Guiana < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Frantziar Guiana < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "224" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Ghana < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Ghana < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "225" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Gibraltar < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Gibraltar < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "226" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Greenland < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Groenlandia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "227" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Gambia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Gambia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "228" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Guinea < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Ginea < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "229" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Guadeloupe < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Guadalupe < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "230" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Equatorial Guinea < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Ekuatore Ginea < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "231" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Greece < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Grezia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "232" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > South Georgia and the South Sandwich Islands < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Hego Georgia eta Hego Sandwich Uharteak < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "233" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Guatemala < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Guatemala < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "234" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Guam < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Guam < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "235" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Guinea - Bissau < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Ginea - Bissau < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "236" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Guyana < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Guyana < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "237" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Hong Kong < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Hong Kong < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "238" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Heard Island and McDonald Islands < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Heard Uhartea McDonald Uharteak < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "239" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Honduras < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Honduras < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "240" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Croatia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Kroazia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "241" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Haiti < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Haiti < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "242" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Hungary < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Hungaria < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "243" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Indonesia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Indonesia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "244" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Ireland < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Irlanda < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "245" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Israel < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Israel < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "247" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > India < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > India < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "248" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > British Indian Ocean Territory < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Britainiar Indiatako Itsasoko Lurraldea < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "249" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Iraq < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Irak < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "250" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Iran , Islamic Republic of < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Iran , Islamiar Herkalderria < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "251" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Iceland < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Islandia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "252" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Italy < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Italia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "254" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Jamaica < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Jamaika < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "255" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Jordan < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Jordania < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "256" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Japan < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Japonia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "257" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Kenya < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Kenia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "258" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Kyrgyzstan < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Kyrgyzstan < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "259" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Cambodia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Kanbodia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "260" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Kiribati < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Kiribati < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "261" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Comoros < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Comoros < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "262" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Saint Kitts and Nevis < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Saint Kitts eta Nevis < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "263" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Korea , Democratic People & apos ; s Republic of < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Korea , Herriagintezko Herriaren Herkalderria < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "264" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Korea , Republic of < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Korea , Herkalderria < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "265" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Kuwait < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Kuwait < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "266" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Cayman Islands < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Kaiman Uharteak < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "267" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Kazakhstan < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Kazakhstan < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "268" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Lao People & apos ; s Democratic Republic < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Laoseko Herriaren Herriagintezko Herkalderria < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "269" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Lebanon < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Libanoa < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "270" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Saint Lucia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Santa Luzia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "271" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Liechtenstein < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Liechtenstein < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "272" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Sri Lanka < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Sri Lanka < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "273" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Liberia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Liberia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "274" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Lesotho < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Lesotho < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "275" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Lithuania < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Lituania < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "276" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Luxembourg < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Luxenburgo < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "277" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Latvia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Letonia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "279" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Morocco < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Maroko < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "280" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Monaco < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Monako < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "281" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Moldova , Republic of < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Moldavia , Herkalderria < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "284" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Madagascar < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Madagaskar < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "285" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Marshall Islands < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Marshall Uharteak < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "287" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Mali < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Mali < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "288" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Myanmar < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Myanmar < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "289" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Mongolia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Mongolia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "291" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Northern Mariana Islands < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Iparraldeko Mariana Uharteak < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "292" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Martinique < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Martinika < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "293" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Mauritania < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Mauritania < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "294" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Montserrat < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Montserrat < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "295" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Malta < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Malta < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "296" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Mauritius < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Maurizio < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "297" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Maldives < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Maldivak < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "298" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Malawi < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Malawi < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "299" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Mexico < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Mexiko < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "300" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Malaysia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Malaisia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "301" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Mozambique < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Mozanbike < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "302" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Namibia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Namibia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "303" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > New Caledonia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Kaledonia Berria < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "304" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Niger < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Niger < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "305" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Norfolk Island < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Norfolk Uhartea < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "306" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Nigeria < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Nigeria < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "307" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Nicaragua < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Nicaragua < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "308" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Netherlands < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Herbehereak < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "309" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Norway < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Norbegia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "310" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Nepal < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Nepal < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "311" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Nauru < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Nauru < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "312" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Niue < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Niue < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "313" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > New Zealand < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Zeelanda Berria < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "314" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Oman < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Oman < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "315" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Panama < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Panama < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "316" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Peru < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Peruq < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "317" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > French Polynesia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Frantziar Polinesia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "318" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Papua New Guinea < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Papua Ginea Berria < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "319" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Philippines < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Filipinak < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "320" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Pakistan < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Pakistan < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "321" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Poland < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Polonia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "322" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Saint Pierre and Miquelon < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Saint Pierre eta Mikelon < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "324" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Puerto Rico < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Puerto Rico < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "326" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Portugal < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Portugal < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "327" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Palau < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Palau < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "328" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Paraguay < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Paraguay < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "329" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Qatar < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Katar < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "330" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Reunion < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Reunion < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "331" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Romania < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Errumania < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "333" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Russian Federation < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Errusiar Federazioa < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "334" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Rwanda < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Ruanda < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "335" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Saudi Arabia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Saudi Arabia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "336" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Solomon Islands < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Solomon Uharteak < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "337" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Seychelles < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Seychelles < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "338" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Sudan < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Sudan < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "339" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Sweden < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Suedia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "340" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Singapore < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Singapur < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "342" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Slovenia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Eslobenia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "343" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Svalbard and Jan Mayen < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Svalbard eta Jan Mayen < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "344" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Slovakia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Eslobakia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "345" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Sierra Leone < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Sierra Leona < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "346" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > San Marino < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > San Marino < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "347" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Senegal < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Senegal < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "348" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Somalia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Somalia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "349" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Suriname < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Suriname < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "351" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Sao Tome and Principe < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Sao Tome eta Principe < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "352" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > El Salvador < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > El Salvador < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "354" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Syrian Arab Republic < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Siriako Arabiar Herkalderria < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "355" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Swaziland < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Swazilandia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "356" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Turks and Caicos Islands < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Dordokak eta Caicos Uharteak < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "357" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Chad < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Txad < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "358" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > French Southern Territories < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Frantziar Hegoaldeko Lurraldeak < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "359" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Togo < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Togo < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "360" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Thailand < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Thailandia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "361" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Tajikistan < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Tajikistan < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "362" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Tokelau < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Tokelau < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "364" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Turkmenistan < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Turkmenistan < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "365" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Tunisia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Tunizia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "366" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Tonga < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Tonga < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "363" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Timor - Leste < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Timor - Ekialdea < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "171" / >
< source > Bolivia , Plurinational State of < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Bolivia , Nazioanitzeko Estatua < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "172" / >
< source > Bonaire , Sint Eustatius and Saba < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Bonaire , Sint Eustatius eta Saba < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "186" / >
< source > Cote d & apos ; Ivoire < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Boli Kosta < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "278" / >
< source > Libya < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Libia < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "283" / >
< source > Saint Martin ( French part ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Saint Martin ( Frantziar aldea ) < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "286" / >
< source > Macedonia , The Former Yugoslav Republic of < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Mazedonia , Yugoslaviar Herkalderria Ohia < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "290" / >
< source > Macao < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Macao < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "323" / >
< source > Pitcairn < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Pitcairn < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "325" / >
< source > Palestine , State of < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Palestina , Estatua < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "341" / >
< source > Saint Helena , Ascension and Tristan da Cunha < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Saint Helena , Ascension eta Tristan da Cunha < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "350" / >
< source > South Sudan < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Hego Sudan < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "353" / >
< source > Sint Maarten ( Dutch part ) < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Sint Maarten ( Herbeherear aldea ) < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "367" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Turkey < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Turkia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "368" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Trinidad and Tobago < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Trinidad eta Tobago < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "369" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Tuvalu < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Tuvalu < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "370" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Taiwan < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Taiwan < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "371" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Tanzania , United Republic of < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Tantzania , Herkalderri Batua < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "372" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Ukraine < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Ukrainia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "373" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Uganda < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Uganda < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "374" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > United States Minor Outlying Islands < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Estatu Batuetako Itsasoz Haraindiko Uharteak < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "375" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > United States < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Estatu Batuak < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "376" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Uruguay < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Uruguay < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "377" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Uzbekistan < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Uzbekistan < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "378" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Holy See ( Vatican City State ) < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Hiri Santua ( Vaticanoa Hiri Estatua ) < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "379" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Saint Vincent and the Grenadines < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Saint Vincent eta Granadinak < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "381" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Virgin Islands , British < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Virgin Uharteak , Britainiarrak < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "382" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Virgin Islands , U . S . < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Virgin Uharteak , AEB < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "384" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Vanuatu < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Vanuatu < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "385" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Wallis and Futuna < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Wallis eta Futuna < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "386" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Samoa < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Samoa < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "387" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Yemen < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Yemen < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "388" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Mayotte < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Mayotte < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "332" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Serbia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Serbia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "389" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > South Africa < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Hego Afrika < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "390" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Zambia < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Zambia < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "282" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Montenegro < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Montenegro < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "391" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Zimbabwe < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Zimbabwe < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "157" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Aland Islands < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Aland Uharteak < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "223" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Guernsey < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Guernsey < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "246" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Isle of Man < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Man Uhartea < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "253" / >
< source > Jersey < / source >
< translation > Jersey < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "168" / >
< source > Saint Barthelemy < / source >
< translation > Saint Bartolome < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "420" / >
< source > Could not uncompress GeoIP database file . < / source >
< translation > Ezin da GeoIP datubase agiria deskonprimitu . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "441" / >
< source > Couldn & apos ; t save downloaded GeoIP database file . < / source >
< translation > Ezin da jeitsitako GeoIP datubase agiria gorde . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "444" / >
< source > Successfully updated GeoIP database . < / source >
< translation > GeoIP datubasea ongi eguneratu da . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "459" / >
< source > Couldn & apos ; t download GeoIP database file . Reason : % 1 < / source >
< translation > Ezin da GeoIP datubase agiria jeitsi . Zergaitia : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Net : : PortForwarder < / name >
< message >
< location filename = "../base/net/portforwarder.cpp" line = "110" / >
< source > UPnP / NAT - PMP support [ ON ] < / source >
< translation > UPnP / NAT - PMP sostengua [ BAI ] < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/portforwarder.cpp" line = "119" / >
< source > UPnP / NAT - PMP support [ OFF ] < / source >
< translation > UPnP / NAT - PMP sostengua [ EZ ] < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Net : : Smtp < / name >
< message >
< location filename = "../base/net/smtp.cpp" line = "500" / >
< source > Email Notification Error : < / source >
< translation > Post @ Jakinarazpen Akatsa : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OptionsDialog < / name >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "14" / >
< source > Options < / source >
< translation type = "unfinished" > Aukerak < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "49" / >
< source > Behavior < / source >
< translation type = "unfinished" > Jokabidea < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "54" / >
< source > Downloads < / source >
< translation type = "unfinished" > Jeisketak < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "59" / >
< source > Connection < / source >
< translation type = "unfinished" > Elkarketa < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "64" / >
< source > Speed < / source >
< translation type = "unfinished" > Abiadura < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "69" / >
< source > BitTorrent < / source >
< translation type = "unfinished" > BitTorrent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "74" / >
< source > Web UI < / source >
< translation type = "unfinished" > Web EI < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "79" / >
< source > Advanced < / source >
< translation type = "unfinished" > Aurreratua < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "125" / >
< source > Language < / source >
< translation type = "unfinished" > Hizkuntza < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "133" / >
< source > User Interface Language : < / source >
< translation type = "unfinished" > Erabiltzaile Interfaze Hizkuntza : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "161" / >
< source > ( Requires restart ) < / source >
< translation type = "unfinished" > ( Berrabiaraztea beharrezkoa ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "189" / >
< source > Transfer List < / source >
< translation type = "unfinished" > Eskualdaketa Zerrenda < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "195" / >
< source > Confirm when deleting torrents < / source >
< translation type = "unfinished" > Baieztatu torrenten ezabapena < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "205" / >
< source > Use alternating row colors < / source >
< extracomment > In transfer list , one every two rows will have grey background . < / extracomment >
< translation type = "unfinished" > Erabili lerro margo ezberdinak < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "217" / >
< source > Hide zero and infinity values < / source >
< translation type = "unfinished" > Ezkutatu huts eta mugagabeko balioak < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "225" / >
< source > Always < / source >
< translation type = "unfinished" > Betik < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "230" / >
< source > Paused torrents only < / source >
< translation type = "unfinished" > Pausatutako torrentak bakarrik < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "259" / >
< source > Action on double - click < / source >
< translation type = "unfinished" > Klik - bikoitzaren ekintza < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "268" / >
< source > Downloading torrents : < / source >
< translation type = "unfinished" > Torrentak jeisterakoan : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "285" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "311" / >
< source > Start / Stop Torrent < / source >
< translation type = "unfinished" > Hasi / Gelditu Torrenta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "290" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "316" / >
< source > Open destination folder < / source >
< translation type = "unfinished" > Ireki helmuga agiritegia < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "295" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "321" / >
< source > No action < / source >
< translation type = "unfinished" > Ekintzarik ez < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "303" / >
< source > Completed torrents : < / source >
< translation type = "unfinished" > Osatutako torrentak : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "335" / >
< source > Desktop < / source >
< translation type = "unfinished" > Mahaigaina < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "341" / >
< source > Start qBittorrent on Windows start up < / source >
< translation type = "unfinished" > Hasi qBittorrent Windows hasterakoan < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "348" / >
< source > Show splash screen on start up < / source >
< translation type = "unfinished" > Erakutsi logoa abiarazterakoan < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "358" / >
< source > Start qBittorrent minimized < / source >
< translation type = "unfinished" > Hasi qBittorrent ikurtuta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "365" / >
< source > Confirmation on exit when torrents are active < / source >
< translation type = "unfinished" > Baieztapena irtetzerakoan torrentak ekinean daudenean < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "375" / >
< source > Confirmation on auto - exit when downloads finish < / source >
< translation type = "unfinished" > Baieztapena berez - irtetzean jeitsierak amaitutakoan < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "385" / >
< source > Show qBittorrent in notification area < / source >
< translation type = "unfinished" > Erakutsi qBittorrent jakinarazpen eremuan < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "394" / >
< source > Minimize qBittorrent to notification area < / source >
< translation type = "unfinished" > Ikurtu qBittorrent jakinarazpen eremura < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "404" / >
< source > Close qBittorrent to notification area < / source >
< comment > i.e : The systray tray icon will still be visible when closing the main window . < / comment >
< translation type = "unfinished" > Itxi qBittorrent jakinarazpen eremura < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "413" / >
< source > Tray icon style : < / source >
< translation type = "unfinished" > Erretilu ikur estiloa : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "421" / >
< source > Normal < / source >
< translation type = "unfinished" > Arrunta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "426" / >
< source > Monochrome ( Dark theme ) < / source >
< translation type = "unfinished" > Margobakarra ( Azalgai iluna ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "431" / >
< source > Monochrome ( Light theme ) < / source >
< translation type = "unfinished" > Margobakarra ( Azalgai argia ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "444" / >
< source > File association < / source >
< translation type = "unfinished" > Agiri elkarketa < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "450" / >
< source > Use qBittorrent for . torrent files < / source >
< translation type = "unfinished" > Erabili qBittorrent . torrent agirientzat < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "457" / >
< source > Use qBittorrent for magnet links < / source >
< translation type = "unfinished" > Erabili qBittorrent magnet loturentzat < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "470" / >
< source > Power Management < / source >
< translation type = "unfinished" > Indar Kudeaketa < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "476" / >
< source > Inhibit system sleep when torrents are active < / source >
< translation type = "unfinished" > Eragotzi sistemaren lotaratzea torrentak ekinean daudenean < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "486" / >
< source > Log file < / source >
< translation type = "unfinished" > Ohar agiria < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "500" / >
< source > Save path : < / source >
< translation type = "unfinished" > Gordetze helburua : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "530" / >
< source > Backup the log file after : < / source >
< translation type = "unfinished" > Babeskopiatu ohar agiria ondoren : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "537" / >
< source > MB < / source >
< translation type = "unfinished" > MB < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "573" / >
< source > Delete backup logs older than : < / source >
< translation type = "unfinished" > Ezabatu zaharragoak diren babeskopia oharrak : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "597" / >
< source > days < / source >
< comment > Delete backup logs older than 10 months < / comment >
< translation type = "unfinished" > egun < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "602" / >
< source > months < / source >
< comment > Delete backup logs older than 10 months < / comment >
< translation type = "unfinished" > hilabete < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "607" / >
< source > years < / source >
< comment > Delete backup logs older than 10 years < / comment >
< translation type = "unfinished" > urte < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "681" / >
< source > When adding a torrent < / source >
< translation type = "unfinished" > Torrent bat gehitzerakoan < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "687" / >
< source > Display torrent content and some options < / source >
< translation type = "unfinished" > Erakutsi torrent edukia eta aukera batzuk < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "699" / >
< source > Bring torrent dialog to the front < / source >
< translation type = "unfinished" > Ekarri torrent elkarrizketa aurrealdera < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "712" / >
< source > Do not start the download automatically < / source >
< comment > The torrent will be added to download list in pause state < / comment >
< translation type = "unfinished" > Ez hasi jeisketa berezgaitasunez < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "719" / >
< source > Should the . torrent file be deleted after adding it < / source >
< translation type = "unfinished" > . torrent agiria ezabatu egin behar da gehitu ondoren < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "722" / >
< source > Delete . torrent files afterwards < / source >
< translation type = "unfinished" > Ezabatu . torrent agiriak edonola < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "734" / >
< source > Also delete . torrent files whose addition was cancelled < / source >
< translation type = "unfinished" > Ezabatu gehitzea ezeztatu diren . torrent agiriak ere < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "737" / >
< source > Also when addition is cancelled < / source >
< translation type = "unfinished" > Baita gehitzea ezeztatutakoan < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "759" / >
< source > Warning ! Data loss possible ! < / source >
< translation type = "unfinished" > Kontuz ! Datuak galdu daitezke ! < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "774" / >
< source > Saving Management < / source >
< translation type = "unfinished" > Gordetze Kudeaketa < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "782" / >
< source > Default Torrent Management Mode : < / source >
< translation type = "unfinished" > Berezko Torrent Kudeaketa Modua : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "794" / >
< source > Automatic mode means that various torrent properties ( e . g . save path ) will be decided by the associated category < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "798" / >
< source > Manual < / source >
< translation type = "unfinished" > Eskuzkoa < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "803" / >
< source > Automatic < / source >
< translation type = "unfinished" > Berezgaitasunezkoa < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "826" / >
< source > When Torrent Category changed : < / source >
< translation type = "unfinished" > Torrent Kategoria aldatzen denean : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "836" / >
< source > Relocate torrent < / source >
< translation type = "unfinished" > Berkokatu torrenta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "841" / >
< source > Switch torrent to Manual Mode < / source >
< translation type = "unfinished" > Aldatu torrenta Eskuzko Modura < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "864" / >
< source > When Default Save Path changed : < / source >
< translation type = "unfinished" > Berezko Gordetze Helburua aldatzen denean : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "877" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "918" / >
< source > Relocate affected torrents < / source >
< translation type = "unfinished" > Berkokatu eragindako torrentak < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "882" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "923" / >
< source > Switch affected torrents to Manual Mode < / source >
< translation type = "unfinished" > Aldatu eragindako torrentak Eskuzko Modura < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "905" / >
< source > When Category changed : < / source >
< translation type = "unfinished" > Kategoria aldatzen denean : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "948" / >
< source > Use Subcategories < / source >
< translation type = "unfinished" > Erabili Azpikategoriak < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "957" / >
< source > Default Save Path : < / source >
< translation type = "unfinished" > Berezko Gordetze Helbura : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1003" / >
< source > Keep incomplete torrents in : < / source >
< translation type = "unfinished" > Gorde osatugabeko torrentak hemen : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1042" / >
< source > Copy . torrent files to : < / source >
< translation type = "unfinished" > Kopiatu . torrent agiriak hona : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1075" / >
< source > Copy . torrent files for finished downloads to : < / source >
< translation type = "unfinished" > Kopiatu amaitutako jeisketa . torrent agiriak hona : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1110" / >
< source > Pre - allocate disk space for all files < / source >
< translation type = "unfinished" > Aurre - esleitu diska tokia agiri guztientzat < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1117" / >
< source > Append . ! qB extension to incomplete files < / source >
< translation type = "unfinished" > Gehitu . ! qB luzapena osatugabeko agiriei < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1127" / >
< source > Automatically add torrents from : < / source >
< translation type = "unfinished" > Berezgaitasunez gehitu torrentak hemendik : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1174" / >
< source > Add entry < / source >
< translation type = "unfinished" > Gehitu sarrera < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1184" / >
< source > Remove entry < / source >
< translation type = "unfinished" > Kendu sarrera < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1211" / >
< source > Email notification upon download completion < / source >
< translation type = "unfinished" > Post @ jakinarazpena jeisketa osatutakoan < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1228" / >
< source > Destination email : < / source >
< translation type = "unfinished" > Helmuga post @ : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1235" / >
< source > SMTP server : < / source >
< translation type = "unfinished" > SMTP zerbitzaria : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1247" / >
< source > This server requires a secure connection ( SSL ) < / source >
< translation type = "unfinished" > Zerbitzari honek elkarketa segurua behar du ( SSL ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1254" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1666" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2803" / >
< source > Authentication < / source >
< translation type = "unfinished" > Egiaztapena < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1266" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1680" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2842" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2917" / >
< source > Username : < / source >
< translation type = "unfinished" > Erabiltzaile - izena : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1276" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1690" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2849" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2931" / >
< source > Password : < / source >
< translation type = "unfinished" > Sarhitza : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1296" / >
< source > Run external program on torrent completion < / source >
< translation type = "unfinished" > Ekin kanpoko programa bat torrenta osatutakoan < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1356" / >
< source > Listening Port < / source >
< translation type = "unfinished" > Aditze Ataka < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1364" / >
< source > Port used for incoming connections : < / source >
< translation type = "unfinished" > Barrurako elkarketentzako ataka : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1384" / >
< source > Random < / source >
< translation type = "unfinished" > Zorizkoa < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1406" / >
< source > Use UPnP / NAT - PMP port forwarding from my router < / source >
< translation type = "unfinished" > Erabili UPnP / NAT - PMP ataka nire bideratzailetik bidaltzeko < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1416" / >
< source > Use different port on each startup < / source >
< translation type = "unfinished" > Erabili ataka ezberdina abiarazte bakoitzean < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1426" / >
< source > Connections Limits < / source >
< translation type = "unfinished" > Elkarketa Mugak < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1442" / >
< source > Maximum number of connections per torrent : < / source >
< translation type = "unfinished" > Gehinezko elkarketa zenbatekoa torrent bakoitzeko : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1452" / >
< source > Global maximum number of connections : < / source >
< translation type = "unfinished" > Gehinezko elkarketa zenbatekoa orotara : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1491" / >
< source > Maximum number of upload slots per torrent : < / source >
< translation type = "unfinished" > Gehinezko igoera aho zenbatekoa torrent bakoitzeko : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1501" / >
< source > Global maximum number of upload slots : < / source >
< translation type = "unfinished" > Gehienezko Igoera aho orokor zenbatekoa : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1540" / >
< source > Proxy Server < / source >
< translation type = "unfinished" > Proxy Zerbitzaria < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1548" / >
< source > Type : < / source >
< translation type = "unfinished" > Mota : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1556" / >
< source > ( None ) < / source >
< translation type = "unfinished" > ( Bat ere ez ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1561" / >
< source > SOCKS4 < / source >
< translation type = "unfinished" > SOCKS4 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1566" / >
< source > SOCKS5 < / source >
< translation type = "unfinished" > SOCKS5 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1571" / >
< source > HTTP < / source >
< translation type = "unfinished" > HTTP < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1582" / >
< source > Host : < / source >
< translation type = "unfinished" > Hostalaria : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1602" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2627" / >
< source > Port : < / source >
< translation type = "unfinished" > Ataka : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1630" / >
< source > Otherwise , the proxy server is only used for tracker connections < / source >
< translation type = "unfinished" > Bestela , proxya zerbitzaria aztarnari elkarketetarako bakarrik erabiltzen da < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1633" / >
< source > Use proxy for peer connections < / source >
< translation type = "unfinished" > Erabili proxya hartzaile elkarketetarako < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1640" / >
< source > Disable connections not supported by proxies < / source >
< translation type = "unfinished" > Ezgaitu proxiek sostengatzen ez dituzten elkarketak < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1650" / >
< source > RSS feeds , search engine , software updates or anything else other than torrent transfers and related operations ( such as peer exchanges ) will use a direct connection < / source >
< translation type = "unfinished" > RSS jarioak , bilaketa gailua , software eguneraketa edo torrent eskualdaketa eta loturiko eragiketak ( hartzaile elkarraldaketak ) ez diren bestelako gauzak zuzeneko elkarketa erabiliko dute < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1653" / >
< source > Use proxy only for torrents < / source >
< translation type = "unfinished" > Erabili proxya torrententzat bakarrik < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1706" / >
< source > Info : The password is saved unencrypted < / source >
< translation type = "unfinished" > Argibidea : Sarhitza enkriptatu gabe gordetzen da < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1719" / >
< source > IP Filtering < / source >
< translation type = "unfinished" > IP Iragazpena < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1733" / >
< source > Filter path ( . dat , . p2p , . p2b ) : < / source >
< translation type = "unfinished" > Iragazki helburua ( . dat , . p2p , . p2b ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1762" / >
< source > Reload the filter < / source >
< translation type = "unfinished" > Birgertatu iragazkia < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1771" / >
< source > Apply to trackers < / source >
< translation type = "unfinished" > Ezarri aztarnariei < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1829" / >
< source > Global Rate Limits < / source >
< translation type = "unfinished" > Neurri Muga Orokorrak < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1851" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2042" / >
< source > Upload : < / source >
< translation type = "unfinished" > Igoera : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1858" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1881" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2088" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2095" / >
< source > KiB / s < / source >
< translation type = "unfinished" > KiB / s < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1895" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2049" / >
< source > Download : < / source >
< translation type = "unfinished" > Jeisketa : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1918" / >
< source > Alternative Rate Limits < / source >
< translation type = "unfinished" > Aukerazko Neurri Mugak < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1924" / >
< source > Schedule the use of alternative rate limits < / source >
< translation type = "unfinished" > Egitarautu aukerazko neurri muga erabilpena < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1936" / >
< source > From : < / source >
< extracomment > from ( time1 to time2 ) < / extracomment >
< translation type = "unfinished" > Hemendik : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1960" / >
< source > To : < / source >
< extracomment > time1 to time2 < / extracomment >
< translation type = "unfinished" > Hona : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1987" / >
< source > When : < / source >
< translation type = "unfinished" > Noiz : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2001" / >
< source > Every day < / source >
< translation type = "unfinished" > Egunero < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2006" / >
< source > Weekdays < / source >
< translation type = "unfinished" > Lanegunak < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2011" / >
< source > Weekends < / source >
< translation type = "unfinished" > Asteburuak < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2118" / >
< source > Rate Limits Settings < / source >
< translation type = "unfinished" > Neurri Muga Ezarpenak < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2124" / >
< source > Apply rate limit to peers on LAN < / source >
< translation type = "unfinished" > Ezarri neurri muga LAN - eko hartzaileei < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2131" / >
< source > Apply rate limit to transport overhead < / source >
< translation type = "unfinished" > Ezarri neurri muga burugain garraioari < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2138" / >
< source > Enable µ TP protocol < / source >
< translation type = "unfinished" > Gaitu µ TP protokoloa < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2145" / >
< source > Apply rate limit to µ TP protocol < / source >
< translation type = "unfinished" > Ezarri neurri muga µ TP protokoloari < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2216" / >
< source > Privacy < / source >
< translation type = "unfinished" > Pribatutatasuna < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2222" / >
< source > Enable DHT ( decentralized network ) to find more peers < / source >
< translation type = "unfinished" > Gaitu DHT ( zentralizatugabeko sarea ) hartzaile gehiago bilatzeko < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2232" / >
< source > Exchange peers with compatible Bittorrent clients ( µ Torrent , Vuze , . . . ) < / source >
< translation type = "unfinished" > Aldatu hartzaileak Bittorrent bezero bateragarriekin ( µ Torrent , Vuze , . . . ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2235" / >
< source > Enable Peer Exchange ( PeX ) to find more peers < / source >
< translation type = "unfinished" > Gaitu Hartzaile Aldaketa ( HaX ) hartzaile gehiago bilatzeko < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2245" / >
< source > Look for peers on your local network < / source >
< translation type = "unfinished" > Bilatu hartzaileak zure tokiko sarean < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2248" / >
< source > Enable Local Peer Discovery to find more peers < / source >
< translation type = "unfinished" > Gaitu Tokiko Hartzaile Aurkikuntza hartzaile gehiago bilatzeko < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2260" / >
< source > Encryption mode : < / source >
< translation type = "unfinished" > Enkriptaketa modua : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2268" / >
< source > Prefer encryption < / source >
< translation type = "unfinished" > Hobetsi enkriptaketa < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2273" / >
< source > Require encryption < / source >
< translation type = "unfinished" > Enkriptaketa beharrezkoa < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2278" / >
< source > Disable encryption < / source >
< translation type = "unfinished" > Ezgaitu enkriptaketa < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2303" / >
< source > Enable when using a proxy or a VPN connection < / source >
< translation type = "unfinished" > Gaitu proxy bat edo VPN elkarketa bat erabiltzerakoan . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2306" / >
< source > Enable anonymous mode < / source >
< translation type = "unfinished" > Gaitu izengabeko modua < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2313" / >
< source > ( & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">More information</a>)</source>
< translation type = "unfinished" > ( & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">Argibide gehiago</a>)</translation>
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2341" / >
< source > Torrent Queueing < / source >
< translation type = "unfinished" > Torrent Lerrokapena < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2356" / >
< source > Maximum active downloads : < / source >
< translation type = "unfinished" > Gehienezko jeisketa eraginda : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2376" / >
< source > Maximum active uploads : < / source >
< translation type = "unfinished" > Gehienezko igoera eraginda : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2396" / >
< source > Maximum active torrents : < / source >
< translation type = "unfinished" > Gehienezko torrent eraginda : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2455" / >
< source > Do not count slow torrents in these limits < / source >
< translation type = "unfinished" > Ez zenbatu torrent geldoak muga hauetan < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2465" / >
< source > Share Ratio Limiting < / source >
< translation type = "unfinished" > Elkarbanatze Maila Mugapena < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2476" / >
< source > Seed torrents until their ratio reaches < / source >
< translation type = "unfinished" > Emaritu torrentak beren maila erdietsi arte < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2505" / >
< source > then < / source >
< translation type = "unfinished" > orduan < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2516" / >
< source > Pause them < / source >
< translation type = "unfinished" > Pausatu < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2521" / >
< source > Remove them < / source >
< translation type = "unfinished" > Kendu < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2540" / >
< source > Automatically add these trackers to new downloads : < / source >
< translation type = "unfinished" > Berezgaitasunez gehitu aztarnari hauek jeitsiera berriei : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2613" / >
< source > Enable Web User Interface ( Remote control ) < / source >
< translation type = "unfinished" > Gaitu Web Erabiltzaile Interfazea ( Hurruneko Agintea ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2662" / >
< source > Use UPnP / NAT - PMP to forward the port from my router < / source >
< translation type = "unfinished" > Erabili UPnP / NAT - PMP ataka nire bideratzailetik bidaltzeko < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2672" / >
< source > Use HTTPS instead of HTTP < / source >
< translation type = "unfinished" > Erabili HTTPS , HTTP - ren ordez < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2703" / >
< source > Certificate : < / source >
< translation type = "unfinished" > Egiaztagiria : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2715" / >
< source > Import SSL Certificate < / source >
< translation type = "unfinished" > Inportatu SSL Egiaztagiria < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2756" / >
< source > Key : < / source >
< translation type = "unfinished" > Giltza : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2768" / >
< source > Import SSL Key < / source >
< translation type = "unfinished" > Inportatu SSL Giltza < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2790" / >
< source > & lt ; a href = https : //httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Information about certificates</a></source>
< translation type = "unfinished" > & lt ; a href = https : //httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Egiaztagiriei buruzko argibideak</a></translation>
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2835" / >
< source > Bypass authentication for localhost < / source >
< translation type = "unfinished" > Igaro egiaztapena tokiko - hostalariarentzat < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2859" / >
< source > Update my dynamic domain name < / source >
< translation type = "unfinished" > Eguneratu nire domeinu dinamikoaren izena < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2871" / >
< source > Service : < / source >
< translation type = "unfinished" > Zerbitzua : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2894" / >
< source > Register < / source >
< translation type = "unfinished" > Izena eman < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2903" / >
< source > Domain name : < / source >
< translation type = "unfinished" > Domeinu izena : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "99" / >
< source > By enabling these options , you can & lt ; strong & gt ; irrevocably lose & lt ; / s t r o n g & g t ; y o u r . t o r r e n t f i l e s ! < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > Aukera hauek gaitzu , & lt ; strong & gt ; atzerabiderik gabe galdu & lt ; / s t r o n g & g t ; d i t z a k e z u z u r e . t o r r e n t a g i r i a k ! < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "101" / >
< source > When these options are enabled , qBittorent will & lt ; strong & gt ; delete & lt ; / s t r o n g & g t ; . t o r r e n t f i l e s a f t e r t h e y w e r e s u c c e s s f u l l y ( t h e f i r s t o p t i o n ) o r n o t ( t h e s e c o n d o p t i o n ) a d d e d t o i t s d o w n l o a d q u e u e . T h i s w i l l b e a p p l i e d & l t ; s t r o n g & g t ; n o t o n l y & l t ; / s t r o n g & g t ; t o t h e f i l e s o p e n e d v i a & a m p ; l d q u o ; A d d t o r r e n t & a m p ; r d q u o ; m e n u a c t i o n b u t t o t h o s e o p e n e d v i a & l t ; s t r o n g & g t ; f i l e t y p e a s s o c i a t i o n & l t ; / s t r o n g & g t ; a s w e l l < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > Aukera hauek gaitzen direnean , qBittorent - ek . torrent agiriak & lt ; strong & gt ; ezabatuko & lt ; / s t r o n g & g t ; d i t u b e r e n j e i t s i e r a l e r r o r a o n g i ( l e h e n a u k e r a ) e d o e z ( b i g a r r e n a u k e r a ) g e h i t u t a k o a n . H a u & l t ; s t r o n g & g t ; e z d a b a k a r r i k & l t ; / s t r o n g & g t ; & a m p ; l d q u o ; G e h i t u t o r r e n t a & a m p ; r d q u o ; m e n u e k i n t z a r e n b i d e z i r e k i t a k o a g i r i e t a n e z a r r i k o , b a i t a & l t ; s t r o n g & g t ; a g i r i m o t a e l k a r k e t a & l t ; / s t r o n g & g t ; b i d e z i r e k i t a k o e t a n e r e . < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "106" / >
< source > If you enable the second option ( & amp ; ldquo ; Also when addition is cancelled & amp ; rdquo ; ) the . torrent file & lt ; strong & gt ; will be deleted & lt ; / s t r o n g & g t ; e v e n i f y o u p r e s s & a m p ; l d q u o ; & l t ; s t r o n g & g t ; C a n c e l & l t ; / s t r o n g & g t ; & a m p ; r d q u o ; i n t h e & a m p ; l d q u o ; A d d t o r r e n t & a m p ; r d q u o ; d i a l o g < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > Bigarren aukera gaitzen baduzu ( & amp ; ldquo ; Baita gehitzea ezeztatutakoan & amp ; rdquo ; ) . torrent agiria & lt ; strong & gt ; ezabatu egingo da & lt ; / s t r o n g & g t ; b a i t a & a m p ; l d q u o ; & l t ; s t r o n g & g t ; E z e z t a t u & l t ; / s t r o n g & g t ; & a m p ; r d q u o ; s a k a t z e n b a d u z u e r e & a m p ; l d q u o ; G e h i t u t o r r e n t a & a m p ; r d q u o ; e l k a r r i z k e t a n < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "244" / >
< source > Supported parameters ( case sensitive ) : < / source >
< translation type = "unfinished" > Sostengatutako parametroak ( hizki xehe - larriak bereiziz ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "245" / >
< source > % N : Torrent name < / source >
< translation type = "unfinished" > % N : Torrentaren izena < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "246" / >
< source > % L : Category < / source >
< translation type = "unfinished" > % L : Kategoria < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "247" / >
< source > % F : Content path ( same as root path for multifile torrent ) < / source >
< translation type = "unfinished" > % F : Eduki helburua ( torrent anitzerako erro helburua bezala ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "248" / >
< source > % R : Root path ( first torrent subdirectory path ) < / source >
< translation type = "unfinished" > % R : Erro helburua ( lehen torrent azpizuzenbide helburua ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "249" / >
< source > % D : Save path < / source >
< translation type = "unfinished" > % D : Gordetze helburua < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "250" / >
< source > % C : Number of files < / source >
< translation type = "unfinished" > % C : Agiri zenbatekoa < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "251" / >
< source > % Z : Torrent size ( bytes ) < / source >
< translation type = "unfinished" > % Z : Torrentaren neurria ( byte ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "252" / >
< source > % T : Current tracker < / source >
< translation type = "unfinished" > % T : Oraingo aztarnaria < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "253" / >
< source > % I : Info hash < / source >
< translation type = "unfinished" > % I : Info hasha < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "254" / >
< source > Tip : Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace ( e . g . , & quot ; % N & quot ; ) < / source >
< translation type = "unfinished" > Aholkua : Enkapsulatu parametroa adartxo artean idazkia zuriune batekin ebakia izatea saihesteko ( adib . , & quot ; % N & quot ; ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1336" / >
< source > Select folder to monitor < / source >
< translation type = "unfinished" > Hautatu monitorizatzeko agiritegia < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1343" / >
< source > Folder is already being monitored : < / source >
< translation type = "unfinished" > Agiritegia jadanik monitorizatua dago : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1346" / >
< source > Folder does not exist : < / source >
< translation type = "unfinished" > Agiritegia ez dago : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1349" / >
< source > Folder is not readable : < / source >
< translation type = "unfinished" > Agiritegia ez da irakurgarria : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1360" / >
< source > Adding entry failed < / source >
< translation type = "unfinished" > Hutsegitea sarrera gehitzean < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1388" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1390" / >
< source > Choose export directory < / source >
< translation type = "unfinished" > Hautatu esportatzeko zuzenbidea < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1400" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1402" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1437" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1439" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1450" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1452" / >
< source > Choose a save directory < / source >
< translation type = "unfinished" > Hautatu gordetzeko zuzenbide bat < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1425" / >
< source > Choose an IP filter file < / source >
< translation type = "unfinished" > Hautatu IP iragazki agiri bat < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1425" / >
< source > All supported filters < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1492" / >
< source > SSL Certificate < / source >
< translation type = "unfinished" > SSL Egiaztagiria < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1504" / >
< source > SSL Key < / source >
< translation type = "unfinished" > SSL Giltza < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1537" / >
< source > Parsing error < / source >
< translation type = "unfinished" > Azterketa akatsa < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1537" / >
< source > Failed to parse the provided IP filter < / source >
< translation type = "unfinished" > Hutsegitea emandako IP iragazkia aztertzerakoan < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1539" / >
< source > Successfully refreshed < / source >
< translation type = "unfinished" > Ongi berrituta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1539" / >
< source > Successfully parsed the provided IP filter : % 1 rules were applied . < / source >
< comment > % 1 is a number < / comment >
< translation type = "unfinished" > Emandako IP iragazkia ongi aztertu da : % 1 araua ezarri dira . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1626" / >
< source > Invalid key < / source >
< translation type = "unfinished" > Giltza baliogabea < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1626" / >
< source > This is not a valid SSL key . < / source >
< translation type = "unfinished" > Hau ez da baliozko SSL giltza bat . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1642" / >
< source > Invalid certificate < / source >
< translation type = "unfinished" > Egiaztagiri baliogabea < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1642" / >
< source > This is not a valid SSL certificate . < / source >
< translation type = "unfinished" > Hau ez da baliozko SSL egiaztagiri bat . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1650" / >
< source > Time Error < / source >
< translation type = "unfinished" > Ordu Akatsa < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1650" / >
< source > The start time and the end time can & apos ; t be the same . < / source >
< translation type = "unfinished" > Hasiera ordua eta amaiera ordua ezin dira berdinak izan . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1659" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1663" / >
< source > Length Error < / source >
< translation type = "unfinished" > Luzera Akatsa < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1659" / >
< source > The Web UI username must be at least 3 characters long . < / source >
< translation type = "unfinished" > Web EI erabiltzaile - izenak gutxienez 3 hizkirriko luzera izan behar du . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1663" / >
< source > The Web UI password must be at least 6 characters long . < / source >
< translation type = "unfinished" > Web EI sarhitzak gutxienez 6 hizkirriko luzera izan behar du . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< / context >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< context >
< name > PeerInfo < / name >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "293" / >
< source > interested ( local ) and choked ( peer ) < / source >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< translation > interesatuta ( tokikoa ) eta itota ( hartzailea ) < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "299" / >
< source > interested ( local ) and unchoked ( peer ) < / source >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< translation > interesatuta ( tokikoa ) eta itogabe ( hartzailea ) < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "308" / >
< source > interested ( peer ) and choked ( local ) < / source >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< translation > interesatuta ( hartzailea ) eta itota ( tokikoa ) < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "314" / >
< source > interested ( peer ) and unchoked ( local ) < / source >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< translation > interesatuta ( hartzailea ) eta itogabe ( tokikoa ) < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "322" / >
< source > optimistic unchoke < / source >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< translation > itogabe baikorra < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "329" / >
< source > peer snubbed < / source >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< translation > hartzailea baztertuta < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "336" / >
< source > incoming connection < / source >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< translation > barrurako elkarketa < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "343" / >
< source > not interested ( local ) and unchoked ( peer ) < / source >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< translation > ez interesatuta ( tokikoa ) eta itogabe ( hartzailea ) < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "350" / >
< source > not interested ( peer ) and unchoked ( local ) < / source >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< translation > ez interesatuta ( hartzailea ) eta itogabe ( tokikoa ) < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "357" / >
< source > peer from PEX < / source >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< translation > PEX - tiko hartzailea < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "364" / >
< source > peer from DHT < / source >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< translation > DHT - tiko hartzailea < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "371" / >
< source > encrypted traffic < / source >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< translation > trafiko enkriptatua < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "378" / >
< source > encrypted handshake < / source >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< translation > eskuemate enkriptatua < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "393" / >
< source > peer from LSD < / source >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< translation > LSD - tiko hartzailea < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< / context >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< context >
< name > PeerListWidget < / name >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "73" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > IP < / source >
< translation > IP - a < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "74" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Port < / source >
< translation > Ataka < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "75" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Flags < / source >
< translation > Ikurrak < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "76" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Connection < / source >
< translation > Elkarketa < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "77" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Client < / source >
< comment > i.e. : Client application < / comment >
< translation > Bezeroa < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "78" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Progress < / source >
< comment > i . e : % downloaded < / comment >
< translation > Garapena < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "79" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Down Speed < / source >
< comment > i.e : Download speed < / comment >
< translation > Jeisketa Abiadura < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "80" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Up Speed < / source >
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
< translation > Igoera Abiadura < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "81" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Downloaded < / source >
< comment > i.e : total data downloaded < / comment >
< translation > Jeitsita < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "82" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Uploaded < / source >
< comment > i.e : total data uploaded < / comment >
< translation > Igota < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "83" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Relevance < / source >
< comment > i.e : How relevant this peer is to us . How many pieces it has that we don & apos ; t . < / comment >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Garrantzia < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "84" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Files < / source >
< comment > i . e . files that are being downloaded right now < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Agiriak < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "153" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Column visibility < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Zutabe ikusgarritasuna < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "230" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Add a new peer . . . < / source >
< translation > Gehitu hartzaile berri bat . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "238" / >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "276" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Ban peer permanently < / source >
< translation > Eragotzi hartzailea mugagabe < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "250" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Manually adding peer & apos ; % 1 & apos ; . . . < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Eskuzko hartzaile gehitzea & apos ; % 1 & apos ; . . . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "254" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > The peer & apos ; % 1 & apos ; could not be added to this torrent . < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; hartzailea ezin da torrent honetara gehitu . < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "287" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Manually banning peer & apos ; % 1 & apos ; . . . < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Eskuzko hartzaile eragoztea & apos ; % 1 & apos ; . . . < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "258" / >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "260" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Peer addition < / source >
< translation > Hartzaile gehiketa < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "72" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Country < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Herrialdea < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "236" / >
< source > Copy IP :port < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Kopiatu IP :ataka < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "258" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Some peers could not be added . Check the Log for details . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Zenbait hartzailea ezin dira gehitu . Egiaztatu Oharra xehetasunetarako . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "260" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > The peers were added to this torrent . < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Hartzaileak torrent honetara gehitu dira . < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "276" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Are you sure you want to ban permanently the selected peers ? < / source >
< translation > Zihur zaude mugagabe eragoztea nahi dituzula hautatutako hartzaileak ? < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "277" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > & amp ; Yes < / source >
< translation > & amp ; Bai < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "277" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > & amp ; No < / source >
< translation > & amp ; Ez < / translation >
< / message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / context >
< context >
< name > PeersAdditionDlg < / name >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line = "58" / >
< source > No peer entered < / source >
< translation > Ez da hartzailerik sartu < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line = "59" / >
< source > Please type at least one peer . < / source >
< translation > Mesedez idatzi hartzaile bat gutxinez . < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line = "69" / >
< source > Invalid peer < / source >
< translation > Hartzaile baliogabea < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line = "70" / >
< source > The peer & apos ; % 1 & apos ; is invalid . < / source >
< translation > & apos ; % 1 & apos ; hartzailea baliogabea da . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PieceAvailabilityBar < / name >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line = "163" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > White : Unavailable pieces < / source >
< translation > Zuria : Atal eskuraezinak < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line = "164" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Blue : Available pieces < / source >
< translation > Urdina : Atal eskuragarriak < / translation >
< / message >
< / context >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< context >
< name > PiecesBar < / name >
< message >
< location filename = "../gui/properties/piecesbar.cpp" line = "265" / >
< source > Files in this piece : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/piecesbar.cpp" line = "269" / >
< source > File in this piece < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/piecesbar.cpp" line = "271" / >
< source > File in these pieces < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/piecesbar.cpp" line = "289" / >
< source > Hold Shift key for detailed information < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< context >
< name > PluginSelectDlg < / name >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "17" / >
< source > Search plugins < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Bilatu pluginak < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "30" / >
< source > Installed search plugins : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ezarritako pluginen bilaketa : < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "50" / >
< source > Name < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Izena < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "55" / >
< source > Version < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Bertsioa < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "60" / >
< source > Url < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Url - a < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "65" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "121" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Enabled < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Gaituta < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "83" / >
< source > You can get new search engine plugins here : & lt ; a href = & quot ; http : //plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source>
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Bilaketa gailu plugin berriak lortu ditzakezu hemen : & lt ; a href = & quot ; http : //plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></translation>
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "95" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Install a new one < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ezarri berri bat < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "102" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Check for updates < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Egiaztatu eguneraketarik dagoen < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "109" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Close < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Itxi < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "126" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Uninstall < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Kendu < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "162" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "224" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "283" / >
< source > Yes < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Bai < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "166" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "205" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "228" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "287" / >
< source > No < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ez < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "211" / >
< source > Uninstall warning < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Kentze oharra < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "211" / >
< source > Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent . Only the ones you added yourself can be uninstalled .
Those plugins were disabled . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Zenbait plugin ezin dira kendu qBittorrenten barnekoak direlako . Zeuk gehitutakoak bakarrik kendu daitezke .
2016-01-11 20:54:51 +03:00
Plugin hauek ezgaituta daude . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "213" / >
< source > Uninstall success < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Kentzea eginda < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "213" / >
< source > All selected plugins were uninstalled successfully < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Hautatutako plugin guztiak ongi kendu dira < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "333" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "340" / >
< source > New search engine plugin URL < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Bilaketa gailu plugin URL berria < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "334" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "341" / >
< source > URL : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > URL - a : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "338" / >
< source > Invalid link < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Lotura baliogabea < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "338" / >
< source > The link doesn & apos ; t seem to point to a search engine plugin . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Loturak ez dirudi bilaketa gailu plugin batera zuzentzen duenik . < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "354" / >
< source > Select search plugins < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Hautatu bilaketa pluginak < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "355" / >
< source > qBittorrent search plugin < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > qBittorrent bilaketa plugina < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "395" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "408" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "437" / >
< source > Search plugin update < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Bilaketa plugin eguneraketa < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "395" / >
< source > All your plugins are already up to date . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Zure plugin guztiak jadanik eguneratuta daude . < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "408" / >
< source > Sorry , couldn & apos ; t check for plugin updates . % 1 < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Barkatu , ezin da pluginare eguneraketarik dagoen egiaztatu . % 1 < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "415" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "421" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "430" / >
< source > Search plugin install < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Bilaketa plugin ezarpena < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "415" / >
< source > & quot ; % 1 & quot ; search engine plugin was successfully installed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > & quot ; % 1 & quot ; bilaketa gailu plugina ongi ezarri da . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "421" / >
< source > Couldn & apos ; t install & quot ; % 1 & quot ; search engine plugin . % 2 < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ezinezkoa & quot ; % 1 & quot ; bilaketa gailu plugina ezartzea . % 2 < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "430" / >
< source > & quot ; % 1 & quot ; search engine plugin was successfully updated . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > % 1 bilaketa gailu plugina ongi eguneratu da . < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "437" / >
< source > Couldn & apos ; t update & quot ; % 1 & quot ; search engine plugin . % 2 < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Ezinezkoa & quot ; % 1 & quot ; bilaketa gailu plugina eguneratzea . % 2 < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< name > PluginSourceDlg < / name >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line = "14" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Plugin source < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Pluginaren iturburua < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line = "27" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Search plugin source : < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Bilatu pluginaren iturburua : < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line = "36" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Local file < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Tokiko agiria < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line = "43" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Web link < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Web lotura < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< / context >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< context >
< name > Preferences < / name >
< message >
< source > Downloads < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Jeisketak < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Connection < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Elkarketa < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Speed < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Abiadura < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Web UI < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Web EI < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Advanced < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Aurreratua < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > ( Requires restart ) < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > ( Berrabiaraztea beharrezkoa ) < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Use alternating row colors < / source >
2013-07-27 02:30:54 +04:00
< extracomment > In transfer list , one every two rows will have grey background . < / extracomment >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Erabili lerro margo ezberdinak < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Start / Stop Torrent < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Hasi / Gelditu Torrenta < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > No action < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ekintzarik ez < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Append . ! qB extension to incomplete files < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Gehitu . ! qB luzapena osatugabeko agiriei < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Copy . torrent files to : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Kopiatu . torrent agiriak hona : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Connections Limits < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Elkarketa Mugak < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Proxy Server < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Proxy Zerbitzaria < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Global Rate Limits < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Neurri Muga Orokorrak < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Apply rate limit to transport overhead < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ezarri neurri muga burugain garraioari < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Schedule the use of alternative rate limits < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Egitarautu aukerazko neurri muga erabilpena < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > From : < / source >
< extracomment > from ( time1 to time2 ) < / extracomment >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Hemendik : < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< source > To : < / source >
< extracomment > time1 to time2 < / extracomment >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Hona : < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Enable Local Peer Discovery to find more peers < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Gaitu Tokiko Hartzaile Aurkikuntza hartzaile gehiago bilatzeko < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Encryption mode : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Enkriptaketa modua : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Prefer encryption < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Hobetsi enkriptaketa < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Require encryption < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Enkriptaketa beharrezkoa < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Disable encryption < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ezgaitu enkriptaketa < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
2012-08-19 12:51:17 +04:00
< message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Maximum active downloads : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Gehienezko jeisketa eraginda : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Maximum active uploads : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Gehienezko igoera eraginda : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Maximum active torrents : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Gehienezko torrent eraginda : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > When adding a torrent < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Torrent bat gehitzerakoan < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Behavior < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Jokabidea < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Language < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Hizkuntza < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Display torrent content and some options < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Erakutsi torrent edukia eta aukera batzuk < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< source > Run external program on torrent completion < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ekin kanpoko programa bat torrenta osatutakoan < / translation >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Port used for incoming connections : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Barrurako elkarketentzako ataka : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Random < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Zorizkoa < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Global maximum number of connections : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Gehinezko elkarketa zenbatekoa orotara : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Maximum number of connections per torrent : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Gehinezko elkarketa zenbatekoa torrent bakoitzeko : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Maximum number of upload slots per torrent : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Gehinezko igoera aho zenbatekoa torrent bakoitzeko : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Upload : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Igoera : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Download : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Jeisketa : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > KiB / s < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > KiB / s < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Every day < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Egunero < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
2013-07-27 02:30:54 +04:00
< message utf8 = "true" >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Exchange peers with compatible Bittorrent clients ( µ Torrent , Vuze , . . . ) < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Aldatu hartzaileak Bittorrent bezero bateragarriekin ( µ Torrent , Vuze , . . . ) < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Host : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Hostalaria : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > SOCKS4 < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > SOCKS4 < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Type : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Mota : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Options < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Aukerak < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Action on double - click < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Klik - bikoitzaren ekintza < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Downloading torrents : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Torrentak jeisterakoan : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Open destination folder < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ireki helmuga agiritegia < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Completed torrents : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Osatutako torrentak : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Desktop < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Mahaigaina < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Show splash screen on start up < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Erakutsi logoa abiarazterakoan < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Start qBittorrent minimized < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Hasi qBittorrent ikurtuta < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Minimize qBittorrent to notification area < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ikurtu qBittorrent jakinarazpen eremura < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Close qBittorrent to notification area < / source >
< comment > i.e : The systray tray icon will still be visible when closing the main window . < / comment >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Itxi qBittorrent jakinarazpen eremura < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Tray icon style : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Erretilu ikur estiloa : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Normal < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Arrunta < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Monochrome ( Dark theme ) < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Margobakarra ( Azalgai iluna ) < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Monochrome ( Light theme ) < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Margobakarra ( Azalgai argia ) < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > User Interface Language : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Erabiltzaile Interfaze Hizkuntza : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Transfer List < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Eskualdaketa Zerrenda < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Confirm when deleting torrents < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Baieztatu torrenten ezabapena < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< source > Start qBittorrent on Windows start up < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Hasi qBittorrent Windows hasterakoan < / translation >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< / message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< message >
< source > Confirmation on exit when torrents are active < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Baieztapena irtetzerakoan torrentak ekinean daudenean < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
2012-10-08 22:35:51 +04:00
< message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Show qBittorrent in notification area < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Erakutsi qBittorrent jakinarazpen eremuan < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > File association < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Agiri elkarketa < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Use qBittorrent for . torrent files < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Erabili qBittorrent . torrent agirientzat < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Use qBittorrent for magnet links < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Erabili qBittorrent magnet loturentzat < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Power Management < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Indar Kudeaketa < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Inhibit system sleep when torrents are active < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Eragotzi sistemaren lotaratzea torrentak ekinean daudenean < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Do not start the download automatically < / source >
< comment > The torrent will be added to download list in pause state < / comment >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ez hasi jeisketa berezgaitasunez < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2013-10-06 19:45:20 +04:00
< source > Bring torrent dialog to the front < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ekarri torrent elkarrizketa aurrealdera < / translation >
2013-10-06 19:45:20 +04:00
< / message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< message >
< source > Should the . torrent file be deleted after adding it < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > . torrent agiria ezabatu egin behar da gehitu ondoren < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > Delete . torrent files afterwards < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ezabatu . torrent agiriak edonola < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > Also delete . torrent files whose addition was cancelled < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ezabatu gehitzea ezeztatu diren . torrent agiriak ere < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > Also when addition is cancelled < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Baita gehitzea ezeztatutakoan < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > Warning ! Data loss possible ! < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Kontuz ! Datuak galdu daitezke ! < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > Default Torrent Management Mode : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Berezko Torrent Kudeaketa Modua : < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > Automatic mode means that various torrent properties ( eg save path ) will be decided by the associated category < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Berezgaitasunezko moduak esanahi du torrent ezaugarri ugari ( adib . gordetze helburua ) elkartutako kategoriaren arabera erabakiko direla < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > Manual < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Eskuzkoa < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > Automatic < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Berezgaitasunezkoa < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > When Torrent Category changed : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Torrent Kategoria aldatzen denean : < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > Switch torrent to Manual Mode < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Aldatu torrenta Eskuzko Modura < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > When Default Save Path changed : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Berezko Gordetze Helburua aldatzen denean : < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > Switch affected torrents to Manual Mode < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Aldatu eragindako torrentak Eskuzko Modura < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > When Category changed : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Kategoria aldatzen denean : < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
2013-10-06 19:45:20 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< source > Use Subcategories < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Erabili Azpikategoriak < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > Default Save Path : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Berezko Gordetze Helbura : < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Pre - allocate disk space for all files < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Aurre - esleitu diska tokia agiri guztientzat < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Keep incomplete torrents in : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Gorde osatugabeko torrentak hemen : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Automatically add torrents from : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Berezgaitasunez gehitu torrentak hemendik : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< source > Copy . torrent files for finished downloads to : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Kopiatu amaitutako jeisketa . torrent agiriak hona : < / translation >
2012-09-13 19:50:11 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< source > Add entry < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Gehitu sarrera < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > Remove entry < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Kendu sarrera < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Email notification upon download completion < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Post @ jakinarazpena jeisketa osatutakoan < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Destination email : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Helmuga post @ : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > SMTP server : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > SMTP zerbitzaria : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > This server requires a secure connection ( SSL ) < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Zerbitzari honek elkarketa segurua behar du ( SSL ) < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Listening Port < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Aditze Ataka < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Use UPnP / NAT - PMP port forwarding from my router < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Erabili UPnP / NAT - PMP ataka nire bideratzailetik bidaltzeko < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< source > Use different port on each startup < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Erabili ataka ezberdina abiarazte bakoitzean < / translation >
2013-07-03 19:25:18 +04:00
< / message >
< message >
2013-07-27 02:30:54 +04:00
< source > Global maximum number of upload slots : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Gehienezko Igoera aho orokor zenbatekoa : < / translation >
2013-07-27 02:30:54 +04:00
< / message >
< message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Otherwise , the proxy server is only used for tracker connections < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Bestela , proxya zerbitzaria aztarnari elkarketetarako bakarrik erabiltzen da < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Use proxy for peer connections < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Erabili proxya hartzaile elkarketetarako < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< source > Disable connections not supported by proxies < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ezgaitu proxiek sostengatzen ez dituzten elkarketak < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Use proxy only for torrents < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Erabili proxya torrententzat bakarrik < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
< source > RSS feeds , search engine , software updates or anything else other than torrent transfers and related operations ( such as peer exchanges ) will use a direct connection < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > RSS jarioak , bilaketa gailua , software eguneraketa edo torrent eskualdaketa eta loturiko eragiketak ( hartzaile elkarraldaketak ) ez diren bestelako gauzak zuzeneko elkarketa erabiliko dute < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Info : The password is saved unencrypted < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Argibidea : Sarhitza enkriptatu gabe gordetzen da < / translation >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< / message >
< message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > IP Filtering < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > IP Iragazpena < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Reload the filter < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Birgertatu iragazkia < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Apply to trackers < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ezarri aztarnariei < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Apply rate limit to peers on LAN < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ezarri neurri muga LAN - eko hartzaileei < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< message >
< source > When : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Noiz : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Hide zero and infinity values < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ezkutatu huts eta mugagabeko balioak < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > Always < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Betik < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > Paused torrents only < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Pausatutako torrentak bakarrik < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
< source > Confirmation on auto - exit when downloads finish < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Baieztapena berez - irtetzean jeitsierak amaitutakoan < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > Log file < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ohar agiria < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > Save path : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Gordetze helburua : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > Backup the log file after : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Babeskopiatu ohar agiria ondoren : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > MB < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > MB < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > Delete backup logs older than : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ezabatu zaharragoak diren babeskopia oharrak : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > days < / source >
< comment > Delete backup logs older than 10 months < / comment >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > egun < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
< source > months < / source >
< comment > Delete backup logs older than 10 months < / comment >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > hilabete < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
< source > years < / source >
< comment > Delete backup logs older than 10 years < / comment >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > urte < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
< source > Saving Management < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Gordetze Kudeaketa < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Relocate torrent < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Berkokatu torrenta < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > Relocate affected torrents < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Berkokatu eragindako torrentak < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Weekdays < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Lanegunak < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< source > Weekends < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Asteburuak < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< source > Rate Limits Settings < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Neurri Muga Ezarpenak < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > Enable µ TP protocol < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Gaitu µ TP protokoloa < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > Apply rate limit to µ TP protocol < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ezarri neurri muga µ TP protokoloari < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Privacy < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Pribatutatasuna < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Enable DHT ( decentralized network ) to find more peers < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Gaitu DHT ( zentralizatugabeko sarea ) hartzaile gehiago bilatzeko < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Enable Peer Exchange ( PeX ) to find more peers < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Gaitu Hartzaile Aldaketa ( HaX ) hartzaile gehiago bilatzeko < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Look for peers on your local network < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Bilatu hartzaileak zure tokiko sarean < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< source > Enable when using a proxy or a VPN connection < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Gaitu proxy bat edo VPN elkarketa bat erabiltzerakoan . < / translation >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< / message >
< message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Enable anonymous mode < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Gaitu izengabeko modua < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > ( & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">More information</a>)</source>
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > ( & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">Argibide gehiago</a>)</translation>
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Do not count slow torrents in these limits < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ez zenbatu torrent geldoak muga hauetan < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Seed torrents until their ratio reaches < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Emaritu torrentak beren maila erdietsi arte < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > then < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > orduan < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Pause them < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Pausatu < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Remove them < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Kendu < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Automatically add these trackers to new downloads : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Berezgaitasunez gehitu aztarnari hauek jeitsiera berriei : < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Use UPnP / NAT - PMP to forward the port from my router < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Erabili UPnP / NAT - PMP ataka nire bideratzailetik bidaltzeko < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Use HTTPS instead of HTTP < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Erabili HTTPS , HTTP - ren ordez < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Import SSL Certificate < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Inportatu SSL Egiaztagiria < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Import SSL Key < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Inportatu SSL Giltza < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > & lt ; a href = https : //httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Information about certificates</a></source>
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; a href = https : //httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Egiaztagiriei buruzko argibideak</a></translation>
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Certificate : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Egiaztagiria : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Alternative Rate Limits < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Aukerazko Neurri Mugak < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Key : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Giltza : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Bypass authentication for localhost < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Igaro egiaztapena tokiko - hostalariarentzat < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Update my dynamic domain name < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Eguneratu nire domeinu dinamikoaren izena < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Service : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Zerbitzua : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Register < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Izena eman < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Domain name : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Domeinu izena : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > ( None ) < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > ( Bat ere ez ) < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > BitTorrent < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > BitTorrent < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > HTTP < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > HTTP < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Port : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ataka : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Authentication < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Egiaztapena < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Username : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Erabiltzaile - izena : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Sarhitza : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Torrent Queueing < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Torrent Lerrokapena < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Share Ratio Limiting < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Elkarbanatze Maila Mugapena < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Enable Web User Interface ( Remote control ) < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Gaitu Web Erabiltzaile Interfazea ( Hurruneko Agintea ) < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > SOCKS5 < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > SOCKS5 < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Filter path ( . dat , . p2p , . p2b ) : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Iragazki helburua ( . dat , . p2p , . p2b ) : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > PreviewSelect < / name >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/previewselect.cpp" line = "54" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Name < / source >
< translation > Izena < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/previewselect.cpp" line = "55" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Size < / source >
< translation > Neurria < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/previewselect.cpp" line = "56" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Progress < / source >
< translation > Garapena < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/previewselect.cpp" line = "90" / >
< location filename = "../gui/previewselect.cpp" line = "127" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Preview impossible < / source >
< translation > Aurreikuspena ezinezkoa < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/previewselect.cpp" line = "90" / >
< location filename = "../gui/previewselect.cpp" line = "127" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Sorry , we can & apos ; t preview this file < / source >
< translation > Barkatu , ezin dugu agiri hau aurreikusi < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PropListDelegate < / name >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "115" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Not downloaded < / source >
< translation > Jeitsi gabe < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "124" / >
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "171" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Normal < / source >
< comment > Normal ( priority ) < / comment >
< translation > Arrunta < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "118" / >
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "172" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > High < / source >
< comment > High ( priority ) < / comment >
< translation > Handia < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "73" / >
< source > N / A < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > E / G < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "112" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Mixed < / source >
< comment > Mixed ( priorities < / comment >
< translation > Nahastua < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "121" / >
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "173" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Maximum < / source >
< comment > Maximum ( priority ) < / comment >
< translation > Gehiena < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PropTabBar < / name >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proptabbar.cpp" line = "46" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > General < / source >
< translation > Orokorra < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proptabbar.cpp" line = "51" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Trackers < / source >
< translation > Aztarnariak < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proptabbar.cpp" line = "55" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Peers < / source >
< translation > Hartzaileak < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proptabbar.cpp" line = "59" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > HTTP Sources < / source >
< translation > HTTP Iturburuak < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proptabbar.cpp" line = "63" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Content < / source >
< translation > Edukia < / translation >
< / message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proptabbar.cpp" line = "69" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Speed < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Abiadura < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / context >
< context >
< name > PropertiesWidget < / name >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "330" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Downloaded : < / source >
< translation > Jeitsita : < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "107" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Availability : < / source >
< translation > Eskuragarritasuna : < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "78" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Progress : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Garapena : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "154" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Transfer < / source >
< translation > Eskualdaketa < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "546" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Time Active : < / source >
< extracomment > Time ( duration ) the torrent is active ( not paused ) < / extracomment >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Denbora Ekinean : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "575" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > ETA : < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > UED : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "504" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Uploaded : < / source >
< translation > Igota : < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "433" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Seeds : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Emaleak : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "449" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Download Speed : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Jeisketa Abiadura : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "185" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Upload Speed : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Igoera Abiadura : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "214" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Peers : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Hartzaileak : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "272" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Download Limit : < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Jeisketa Muga : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "346" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Upload Limit : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Igoera Muga : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "591" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Wasted : < / source >
< translation > Alperrik : < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "230" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Connections : < / source >
< translation > Elkarketak : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "604" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Information < / source >
< translation > Argibideak < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "863" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Comment : < / source >
< translation > Aipamena : < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "1020" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Select All < / source >
< translation > Hautatu Denak < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "1027" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Select None < / source >
< translation > Ez Hautatu Ezer < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "1103" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Normal < / source >
< translation > Arrunta < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "1098" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > High < / source >
< translation > Handia < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "288" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Share Ratio : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Elkarbanatze Maila : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "404" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Reannounce In : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Berriragarpena : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "362" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Last Seen Complete : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Azken Ikusaldia Osorik : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "622" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Total Size : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Neurria Guztira : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "651" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Pieces : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Atalak : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "680" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Created By : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Sortzailea : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "709" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Added On : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Gehituta : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "738" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Completed On : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Osatuta : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "767" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Created On : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Sortua : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "796" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Torrent Hash : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Torrent Hasha : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "828" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Save Path : < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Gordetze Helburua : < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "1093" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Maximum < / source >
< translation > Gehiena < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "1085" / >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "1088" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Do not download < / source >
< translation > Ez jeitsi < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "440" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Never < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Inoiz ez < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "447" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > % 1 x % 2 ( have % 3 ) < / source >
< comment > ( torrent pieces ) eg 152 x 4 MB ( have 25 ) < / comment >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > % 1 x % 2 ( ditu % 3 ) < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "392" / >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "395" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > % 1 ( % 2 this session ) < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 saio honetan ) < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "404" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > % 1 ( seeded for % 2 ) < / source >
< comment > e . g . 4 m39s ( seeded for 3 m10s ) < / comment >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > % 1 ( emarituta % 2 ) < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "411" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > % 1 ( % 2 max ) < / source >
< comment > % 1 and % 2 are numbers , e . g . 3 ( 10 max ) < / comment >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 geh ) < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "424" / >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "428" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > % 1 ( % 2 total ) < / source >
< comment > % 1 and % 2 are numbers , e . g . 3 ( 10 total ) < / comment >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 guztira ) < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "432" / >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "436" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > % 1 ( % 2 avg . ) < / source >
< comment > % 1 and % 2 are speed rates , e . g . 200 KiB / s ( 100 KiB / s avg . ) < / comment >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 bat . - best . ) < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "582" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Open < / source >
< translation > Ireki < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "583" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Open Containing Folder < / source >
< translation > Ireki Edukiaren Agiritegia < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "584" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Rename . . . < / source >
< translation > Berrizendatu . . . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "589" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Priority < / source >
< translation > Lehentasuna < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "639" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > New Web seed < / source >
< translation > Web emaritza berria < / translation >
2014-08-23 23:31:49 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "645" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Remove Web seed < / source >
< translation > Kendu Web emaritza < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "647" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Copy Web seed URL < / source >
< translation > Kopiatu Web emaritza URL - a < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "648" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Edit Web seed URL < / source >
< translation > Editatu Web emaritza URL - a < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "674" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Rename the file < / source >
< translation > Berrizendatu agiri hau < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "675" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > New name : < / source >
< translation > Izen berria : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "679" / >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "706" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The file could not be renamed < / source >
< translation > Agiria ezin da berrizendatu < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "680" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > This file name contains forbidden characters , please choose a different one . < / source >
< translation > Agiri honek hizki galaraziak ditu , mesedez hautatu beste bat . < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "707" / >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "749" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > This name is already in use in this folder . Please use a different name . < / source >
< translation > Izen hau jadanik erabilia da agiritegi honetan . Mesedez erabili beste bat . < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "748" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The folder could not be renamed < / source >
< translation > Agiritegia ezin da berrizendatu < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "856" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > qBittorrent < / source >
< translation > qBittorrent < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "83" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Filter files . . . < / source >
< translation > Iragazi agiriak . . . < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "796" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > New URL seed < / source >
< comment > New HTTP source < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > URL emaritza berria < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "797" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > New URL seed : < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > URL emaritza berria : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "803" / >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "857" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > This URL seed is already in the list . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > URL emaritza hau jadanik zerrendan dago . < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "849" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Web seed editing < / source >
< translation > Web emaritza editatzen < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "850" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Web seed URL : < / source >
< translation > Web emaritza URL - a : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< / context >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< location filename = "../webui/abstractwebapplication.cpp" line = "111" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts . < / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Zure IP helbidea eragotzia izan da egiaztapen saiakera hutsegite askoren ondoren . < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../webui/webapplication.cpp" line = "422" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Error : & apos ; % 1 & apos ; is not a valid torrent file .
< / source >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Akatsa : & apos ; % 1 & apos ; ez da baliozko torrent agiria .
< / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../webui/webapplication.cpp" line = "430" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Error : Could not add torrent to session . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Akatsa : Ezin da torrenta saiora gehitu . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../webui/webapplication.cpp" line = "439" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > I / O Error : Could not create temporary file . < / source >
< translation > S / I Akatsa : Ezin da aldibaterako agiria sortu . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "145" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > % 1 is an unknown command line parameter . < / source >
< comment > -- random - parameter is an unknown command line parameter . < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > % 1 agindu lerro parametro ezezaguna da . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "157" / >
< location filename = "../app/main.cpp" line = "170" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > % 1 must be the single command line parameter . < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > % 1 agindu lerro parametro soila izan behar da . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "180" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > % 1 must specify the correct port ( 1 to 65535 ) . < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > % 1 - k ataka zuzena adierazi behar du ( 1 eta 65535 artean ) . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "204" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > You cannot use % 1 : qBittorrent is already running for this user . < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Ezin duzu % 1 erabili : qBittorrent jadanik ekinean dago erabiltzaile honentzat . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "387" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Usage : < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Erabilpena : < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "400" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Options : < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Aukerak : < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "402" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Displays program version < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Programaren bertsioa erakusten du < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "404" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Displays this help message < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Laguntza mezu hau erakusten du < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "406" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Changes the Web UI port ( current : % 1 ) < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Web EI ataka aldatzen du ( oraingoa : % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "409" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Disable splash screen < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Ezgaitu ongi etorri ikusleihoa < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "411" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Run in daemon - mode ( background ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Ekin daemon - moduan ( barrenean ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "413" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Downloads the torrents passed by the user < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Erabiltzaileak pasatutako torrentak jeisten ditu < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "423" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Help < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Laguntza < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "432" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Run application with - h option to read about command line parameters . < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Ekin aplikazioa - h aukerarekin agindu lerro parametroei buruz irakurtzeko . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "434" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Bad command line < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Agindu lerro okerra < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "440" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Bad command line : < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Agindu lerro okerra : < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "453" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Legal Notice < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Legezko Jakinarazpena < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "454" / >
< location filename = "../app/main.cpp" line = "464" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > qBittorrent is a file sharing program . When you run a torrent , its data will be made available to others by means of upload . Any content you share is your sole responsibility .
No further notices will be issued . < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > qBittorrent agiri elkarbanatze programa bat da . Torrent bati ekiten diozunean , datu hauek eskuragarriak izango dira besteentzako igoeraren bidez . Elkarbanatzen duzun edozein eduki zure erantzunkizunekoa da .
2015-03-29 16:37:32 +03:00
Ez dira jakinarazpen gehiago egingo . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "455" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Press % 1 key to accept and continue . . . < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Sakatu % 1 tekla onartu eta jarraitzeko . . . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "465" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Legal notice < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Legezko Jakinarazpena < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "466" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Cancel < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Ezeztatu < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "467" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > I Agree < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Onartzen dut < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "290" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Torrent name : % 1 < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Torrent izena : % 1 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "291" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Torrent size : % 1 < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Torrent neurria : % 1 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "292" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Save path : % 1 < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Gordetze helburua : % 1 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "293" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The torrent was downloaded in % 1 . < / source >
< comment > The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds < / comment >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Torrentaren jeiste denbora , % 1 . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "296" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Thank you for using qBittorrent . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Mila esker qBittorrent erabiltzeagaitik . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "302" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > [ qBittorrent ] & apos ; % 1 & apos ; has finished downloading < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > [ qBittorrent ] & apos ; % 1 & apos ; jeisketa amaitu du < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "204" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The remote host name was not found ( invalid hostname ) < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Hurruneko hostalari izena ez da aurkitu ( hostalari - izen baliogabea ) < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "206" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The operation was canceled < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Eragiketa ezeztatua izan da < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "208" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The remote server closed the connection prematurely , before the entire reply was received and processed < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Hurruneko zerbitzariak elkarketa azkarregi itxi du , erantzuna osorik jaso eta prozesatu aurretik < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "210" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The connection to the remote server timed out < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Hurruneko zerbitzariarekiko elkarketa denboraz kanpo < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "212" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > SSL / TLS handshake failed < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > SLL / TLS eskuemate hutsegitea < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "214" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The remote server refused the connection < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Hurruneko zerbitzariak elkarketa baztertu du < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "216" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The connection to the proxy server was refused < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Proxy zerbitzariarekiko elkarketa baztertua izan da < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "218" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The proxy server closed the connection prematurely < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Proxy zerbitzariak elkarketa azkarregi itxi du < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "220" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The proxy host name was not found < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Proxy hostalari izena ez da aurkitu < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "222" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Proxyarekiko elkarketa denboraz kanpo edo proxyak ez dio garaiz erantzun bidalitako eskabideari < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "224" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Proxyak egiaztapena behar du eskabidea burutzeko baina ez du onartu eskainitako nortasunik < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "226" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The access to the remote content was denied ( 401 ) < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Hurruneko edukirako sarbidea ukatua izan da ( 401 ) < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "228" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The operation requested on the remote content is not permitted < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Hurruneko edukian eskatutako eragiketa ez dago baimenduta < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "230" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The remote content was not found at the server ( 404 ) < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Hurruneko edukia ez da aurkitu zerbitzarian ( 404 ) < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "232" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Hurruneko zerbitzariak egiaztapena behar du edukia zerbitzatzeko baina ez du onartu emandako nortasunik < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "234" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Sare Sarbide API - k ezin du eskabidea burutu protokoloa ez delako ezaguna < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "236" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > The requested operation is invalid for this protocol < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Eskatutako eragiketa baliogabea da protokolo honentzat < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "238" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > An unknown network - related error was detected < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Sareari - buruzko akats ezezagun bat atzeman da < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "240" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > An unknown proxy - related error was detected < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Proxyari - buruzko akats ezezagun bat atzeman da < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "242" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > An unknown error related to the remote content was detected < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Hurruneko edukiari buruzko akats ezezagun bat atzeman da < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "244" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > A breakdown in protocol was detected < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Protokolo matxura bat atzeman da < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "246" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Unknown error < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Akats ezezaguna < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../app/upgrade.h" line = "54" / >
< location filename = "../app/upgrade.h" line = "67" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Upgrade < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Eguneratu < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../app/upgrade.h" line = "57" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > You updated from an older version that saved things differently . You must migrate to the new saving system . You will not be able to use an older version than v3 . 3.0 again . Continue ? [ y / n ] < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Gauzak beste modu batean gordetzen dituen bertsio zahar batetik eguneratu zara . Gordetze sistema berrira migratu behar duzu . Ezingo duzu v3 . 3.0 baino zaharragoa den bertsiorik erabili ahalko berriro . Jarriatu ? [ y / n ] . < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../app/upgrade.h" line = "66" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > You updated from an older version that saved things differently . You must migrate to the new saving system . If you continue , you will not be able to use an older version than v3 . 3.0 again . < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Gauzak beste modu batean gordetzen dituen bertsio zahar batetik eguneratu zara . Gordetze sistema berrira migratu behar duzu . Jarraitzen baduzu , ezingo duzu v3 . 3.0 baino zaharragoa den bertsiorik erabili ahalko berriro . < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../app/upgrade.h" line = "166" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Couldn & apos ; t migrate torrent with hash : % 1 < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Ezinezkoa torrenta migratzea , hasha : % 1 < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../app/upgrade.h" line = "169" / >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< source > Couldn & apos ; t migrate torrent . Invalid fastresume file name : % 1 < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > Ezinezkoa torrenta migratzea . Berrekite - azkar agiri izen baliogabea : % 1 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< message >
< location filename = "../base/settingsstorage.cpp" line = "214" / >
< source > Detected unclean program exit . Using fallback file to restore settings . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Programatik irtetze ez garbia atzemanda . Atzerabide agiria erabiltzen ezarpenak leheneratzeko . < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/settingsstorage.cpp" line = "280" / >
< source > An access error occurred while trying to write the configuration file . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Sarbide akats bat gertatu da itxurapen agiria idazten saiatzerakoan . < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/settingsstorage.cpp" line = "282" / >
< source > A format error occurred while trying to write the configuration file . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Heuskarri akats bat gertatu da itxurapen agiria idazten saiatzerakoan . < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / context >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< context >
< name > RSS < / name >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "17" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Search < / source >
< translation > Bilaketa < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "25" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > New subscription < / source >
< translation > Harpidetza berria < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "32" / >
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "159" / >
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "162" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Mark items read < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Markatu gaiak irakurritzat < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "42" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Update all < / source >
< translation > Eguneratu denak < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "62" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > RSS Downloader . . . < / source >
< translation > RSS Jeistzailea . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "69" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Settings . . . < / source >
< translation > Ezarpenak . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "91" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Torrents : ( double - click to download ) < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Torrentak : ( klik - bikoitza jeisteko ) < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "122" / >
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "125" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Delete < / source >
< translation > Ezabatu < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "130" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Rename . . . < / source >
< translation > Berrizendatu . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "133" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Rename < / source >
< translation > Berrizendatu < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "138" / >
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "141" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Update < / source >
< translation > Eguneratu < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "146" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > New subscription . . . < / source >
< translation > Harpidetza berria . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "151" / >
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "154" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Update all feeds < / source >
2013-11-06 01:50:20 +04:00
< translation > Eguneratu harpidetza guztiak < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "167" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Download torrent < / source >
< translation > Jeitsi torrenta < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "172" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Open news URL < / source >
< translation > Ireki URL berriak < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "177" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Copy feed URL < / source >
< translation > Kopiatu harpidetza URL - a < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "182" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > New folder . . . < / source >
< translation > Agiritegi berria . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "39" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Refresh RSS streams < / source >
< translation > Berritu RSS jarioak < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RSSImp < / name >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "197" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Stream URL : < / source >
< translation > Jario URL - a : < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "197" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Please type a RSS stream URL < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Mesedez idatzi RSS jario URL bat < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "207" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > This RSS feed is already in the list . < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > RSS harpidetza hau jadanik zerrendan dago . < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "151" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Please choose a folder name < / source >
< translation > Mesedez hautatu agiritegi izen bat < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "151" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Folder name : < / source >
< translation > Agiritegi izena : < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "151" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > New folder < / source >
< translation > Agiritegi berria < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "235" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Deletion confirmation < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Ezabapen baieztapena < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "236" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Are you sure you want to delete the selected RSS feeds ? < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Zihur zaude hautaturiko RSS jarioak ezabatzea nahi dituzula ? < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "383" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Please choose a new name for this RSS feed < / source >
< translation > Mesedez hautatu izen berri bat RSS harpidetza honentzat < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "383" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > New feed name : < / source >
< translation > Harpidetza berriaren izena : < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "387" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Name already in use < / source >
< translation > Izena jadanik erabilia da < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "387" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > This name is already used by another item , please choose another one . < / source >
< translation > Izen hau jadanik beste gai batek darabil , mesedez hautatu beste bat . < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "557" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Date : < / source >
< translation > Eguna : < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "559" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Author : < / source >
< translation > Egilea : < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "636" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Unread < / source >
< translation > Irakurri gabea < / translation >
< / message >
< / context >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< context >
< name > Rss : : Feed < / name >
< message >
< location filename = "../base/rss/rssfeed.cpp" line = "381" / >
< source > Automatic download of & apos ; % 1 & apos ; from & apos ; % 2 & apos ; RSS feed failed because it doesn & apos ; t contain a torrent or a magnet link . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Hutsegitea & apos ; % 1 & apos ; torrenta % 2 RSS harpidetzatik berezgaitasunez jeistean ez duelako torrent bat edo magnet lotura bat . . . < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/rss/rssfeed.cpp" line = "386" / >
< source > Automatically downloading & apos ; % 1 & apos ; torrent from & apos ; % 2 & apos ; RSS feed . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; torrenta berezgaitasunez jeisten % 2 RSS harpidetzatik . . . < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > Rss : : Private : : Parser < / name >
< message >
< location filename = "../base/rss/private/rssparser.cpp" line = "248" / >
< source > Invalid RSS feed . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Baliogabeko RSS harpidetza . < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< / context >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< context >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< name > RssSettingsDlg < / name >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< message >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line = "14" / >
< source > RSS Reader Settings < / source >
< translation > RSS Irakurgailu Ezarpenak < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line = "32" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > RSS feeds refresh interval : < / source >
< translation > RSS harpidetza berritze epea : < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line = "39" / >
< source > min < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > min < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line = "55" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Maximum number of articles per feed : < / source >
< translation > Gehienezko idazlan harpidetza bakoitzeko : < / translation >
< / message >
< / context >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< context >
< name > ScanFoldersDelegate < / name >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line = "102" / >
< source > Select save location < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Hautatu gordetze kokalekua < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< / context >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< context >
< name > ScanFoldersModel < / name >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< message >
< location filename = "../base/scanfoldersmodel.cpp" line = "151" / >
< source > Monitored Folder < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Monitorizatutako Agiritegia < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/scanfoldersmodel.cpp" line = "154" / >
< source > Override Save Location < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Ezezatatu Gordetze Kokalekua < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/scanfoldersmodel.cpp" line = "395" / >
< source > Monitored folder < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Monitorizatutako agiritegia < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/scanfoldersmodel.cpp" line = "397" / >
< source > Default save location < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Berezko gordetze kokalekua < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/scanfoldersmodel.cpp" line = "399" / >
< source > Browse . . . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Bilatu . . . < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SearchEngine < / name >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< message >
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "171" / >
< source > Unknown search engine plugin file format . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Bilaketa gailu plugin agiri heuskarri ezezaguna . < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "185" / >
< source > A more recent version of this plugin is already installed . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Jadanik ezarrita dago bilaketa plugin honen bertsio berriago bat . < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "213" / >
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "216" / >
< source > Plugin is not supported . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Plugina ez dago sostengatua < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "357" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Update server is temporarily unavailable . % 1 < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Eguneraketa zerbitzaria aldibatez eskuraezina dago . % 1 < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "375" / >
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "377" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Failed to download the plugin file . % 1 < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Hutsegitea plugin agiria jeisterakoan . % 1 < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "638" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > An incorrect update info received . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Eguneraketa argibide okerrak jaso dira . < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "662" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > All categories < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Kategoria guztiak < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "663" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Movies < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Filmak < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "664" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > TV shows < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Telesailak < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "665" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Music < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Musika < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "666" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Games < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Jolasak < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "667" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Anime < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Animazioa < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "668" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Software < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Softwarea < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "669" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Pictures < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Argazkiak < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "670" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Books < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Liburuak < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< / context >
< context >
< name > SearchListDelegate < / name >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchlistdelegate.cpp" line = "57" / >
< location filename = "../gui/search/searchlistdelegate.cpp" line = "61" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Unknown < / source >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< translation > Ezezaguna < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SearchTab < / name >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "81" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Name < / source >
< comment > i.e : file name < / comment >
< translation > Izena < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "82" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Size < / source >
< comment > i.e : file size < / comment >
< translation > Neurria < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "83" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Seeders < / source >
< comment > i.e : Number of full sources < / comment >
< translation > Emaleak < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "84" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Leechers < / source >
< comment > i.e : Number of partial sources < / comment >
< translation > Izainak < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "85" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Search engine < / source >
< translation > Bilaketa gailua < / translation >
< / message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "205" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Results ( showing & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; /i> out of <i>%2</i & gt ; ) : < / source >
< comment > i.e : Search results < / comment >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Emaitzak ( erakusten & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; /i> -> <i>%2</i & gt ; - tik ) : < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "255" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Torrent names only < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Torrentaren izena bakarrik < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "256" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Everywhere < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Edonon < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "268" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Searching . . . < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Bilatzen . . . < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "270" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Search has finished < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Bilaketa amaitu da < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "272" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Search aborted < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Bilaketa utzita < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "274" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > An error occurred during search . . . < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Akats bat gertatu da bilaketan zehar . . . < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "276" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Search returned no results < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Bilaketak ez du emaitzik itzuli < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Galdekizuna < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "22" / >
< source > Results ( xxx ) < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Emaitzak ( xxx ) < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "45" / >
< source > Search in : < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Bilatu hemen : < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "55" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Some search engines search in torrent description and in torrent file names too . Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - w e i g h t : 6 0 0 ; & q u o t ; & g t ; E v e r y w h e r e & l t ; / s p a n & g t ; d i s a b l e s f i l t e r i n g a n d s h o w s e v e r y h i n g r e t u r n e d b y t h e s e a r c h e n g i n e s . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - w e i g h t : 6 0 0 ; & q u o t ; & g t ; T o r r e n t n a m e s o n l y & l t ; / s p a n & g t ; s h o w s o n l y t o r r e n t s w h o s e n a m e s m a t c h t h e s e a r c h q u e r y . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Zenbait bilaketa gailuk torrentaren azalpenean eta torrentaren izenean ere bilatzen dute . Horrela azpiko zerrendan erakutsiko diren emaitzak honela agintzen dira . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - w e i g h t : 6 0 0 ; & q u o t ; & g t ; E d o n o n & l t ; / s p a n & g t ; - e k i r a g a z k e t a e z g a i t u e t a b i l a k e t a g a i l u e k i t z u l i t a k o e m a i t z g u z t i a k e r a k u s t e n d i t u . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - w e i g h t : 6 0 0 ; & q u o t ; & g t ; T o r r e n t a r e n i z e n a k b a k a r r i k & l t ; / s p a n & g t ; - e k b i l a k e t a e s k a e r a r e k i n b a t d a t o z e n t o r r e n t i z e n a k b a k a r r i k e r a k u s t e n d i t u . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "84" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Set minimal and maximal allowed number of seeders & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Ezarri ahalbidetutako gutxienezko eta gehienezko emaritza zenbatekoa & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "87" / >
< source > Seeds : < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Emaritzak : < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "94" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Minimal number of seeds & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Gutxinezko emaritza zenbatekoa & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "116" / >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "204" / >
< source > to < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > hona < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "123" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Maximal number of seeds & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Gehienezko emaritza zenbatekoa & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message utf8 = "true" >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "126" / >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "216" / >
< source > ∞ < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > ∞ < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "167" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Set minimal and maximal allowed size of a torrent & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Ezarri torrent baten ahalbidetutako gutxienezko eta gehienezko neurria & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "170" / >
< source > Size : < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Neurria : < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "179" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Minimal torrent size & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Gutxienezko torrent neurria & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "213" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Maximal torrent size & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Gehienezko torrent neurria & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / context >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< context >
< name > SearchWidget < / name >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchwidget.ui" line = "14" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.ui" line = "51" / >
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "227" / >
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "253" / >
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "336" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Search < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Bilaketa < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.ui" line = "72" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Download < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Jeitsi < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.ui" line = "82" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Go to description page < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Joan azalpen orrialdera < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.ui" line = "92" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Copy description page URL < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Kopiatu azalpen orrialdearen URL - a < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.ui" line = "112" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Search plugins . . . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Bilatu pluginak . . . < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "83" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > A phrase to search for . < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Bilatzeko esaldi bat . < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "84" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Spaces in a search term may be protected by double quotes . < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Bilaketa hitzen arteko tarteak adartxo bikoitzekin babestu daitezke . < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "86" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Example : < / source >
< comment > Search phrase example < / comment >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Adibidea : < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "88" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > & lt ; b & gt ; foo bar & lt ; / b & g t ; : s e a r c h f o r & l t ; b & g t ; f o o & l t ; / b & g t ; a n d & l t ; b & g t ; b a r & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< comment > Search phrase example , illustrates quotes usage , a pair of space delimited words , individal words are highlighted < / comment >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & lt ; b & gt ; joan etorri & lt ; / b & g t ; : b i l a t u & l t ; b & g t ; j o a n & l t ; / b & g t ; e t a & l t ; b & g t ; e t o r r i & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "92" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > & lt ; b & gt ; & amp ; quot ; foo bar & amp ; quot ; & lt ; / b & g t ; : s e a r c h f o r & l t ; b & g t ; f o o b a r & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< comment > Search phrase example , illustrates quotes usage , double quotedpair of space delimited words , the whole pair is highlighted < / comment >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & lt ; b & gt ; & amp ; quot ; joan etorri & amp ; quot ; & lt ; / b & g t ; : b i l a t u & l t ; b & g t ; j o a n e t o r r i & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "144" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > All plugins < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Plugin guztiak < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "143" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< source > Only enabled < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Gaituak bakarrik < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "145" / >
< source > Select . . . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Hautatu . . . < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "245" / >
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "324" / >
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "342" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Search Engine < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Bilaketa Gailua < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "245" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Please install Python to use the Search Engine . < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Mesedez ezarri Python Bilaketa Gailua erabiltzeko . < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "263" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Empty search pattern < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Bilaketa eredua hutsik < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "263" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Please type a search pattern first < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Mesedez idatzi bilaketa eredua lehenik < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "315" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Stop < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Gelditu < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "324" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Search has finished < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Bilaketa amaitu da < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "342" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Search has failed < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Bilaketak huts egin du < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< / context >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< context >
< name > ShutdownConfirmDlg < / name >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "113" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > qBittorrent will now exit . < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > qBittorrent orain irten egingo da . < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "115" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > E & amp ; xit Now < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > I & amp ; rten Orain < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "116" / >
2014-08-23 23:31:49 +04:00
< source > Exit confirmation < / source >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< translation > Irteera baieztapena < / translation >
2014-08-23 23:31:49 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "119" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > The computer is going to shutdown . < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > Ordenagailua itzaltzear dago . < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "121" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > & amp ; Shutdown Now < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > It & amp ; zali Orain < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "125" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > The computer is going to enter suspend mode . < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > Ordenagailua egonean moduan sartzear dago . < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "127" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > & amp ; Suspend Now < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > Ego & amp ; neratu Orain < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "128" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > Suspend confirmation < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > Egoneratze baieztapena < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "131" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > The computer is going to enter hibernation mode . < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > Ordenagailua neguratze moduan sartzear dago . < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "133" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > & amp ; Hibernate Now < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > Neg & amp ; uratu Orain < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "134" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > Hibernate confirmation < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > Neguratze baieztapena < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "144" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > You can cancel the action within % 1 seconds . < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > Ekintza ezezatu dezakezu % 1 segundu igaro arte . < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "122" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Shutdown confirmation < / source >
< translation > Itzaltze baieztapena < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SpeedLimitDialog < / name >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/speedlimitdlg.cpp" line = "78" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > KiB / s < / source >
< translation > KiB / s < / translation >
< / message >
< / context >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< context >
< name > SpeedPlotView < / name >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "51" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Total Upload < / source >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< translation > Igoera Guztira < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "52" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Total Download < / source >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< translation > Jeitsiera Guztira < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "56" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Payload Upload < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Zama Igoera < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "57" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Payload Download < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Zama Jeisketa < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "61" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Overhead Upload < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Burugain Igoera < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "62" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Overhead Download < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Burugain Jeisketa < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "66" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > DHT Upload < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > DHT Igoera < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "67" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > DHT Download < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > DHT Jeisketa < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "71" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Tracker Upload < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Aztarnariak Igota < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "72" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Tracker Download < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Aztarnariak Jeitsita < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SpeedWidget < / name >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "66" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Period : < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Epea : < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "69" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > 1 Minute < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > 1 Minutu < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "70" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > 5 Minutes < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > 5 Minutu < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "71" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > 30 Minutes < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > 30 Minutu < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "72" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > 6 Hours < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > 6 Ordu < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "101" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Select Graphs < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Hautatu Grafikoak < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "77" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Total Upload < / source >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< translation > Igoera Guztira < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "78" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Total Download < / source >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< translation > Jeitsiera Guztira < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "79" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Payload Upload < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Zama Igoera < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "80" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Payload Download < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Zama Jeisketa < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "81" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Overhead Upload < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Burugain Igoera < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "82" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Overhead Download < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Burugain Jeisketa < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "83" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > DHT Upload < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > DHT Igoera < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "84" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > DHT Download < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > DHT Jeisketa < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "85" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Tracker Upload < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Aztarnariak Igota < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "86" / >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< source > Tracker Download < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Aztarnariak Jeitsita < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< / context >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< context >
< name > StatsDialog < / name >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "14" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Statistics < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Estatistikak < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "20" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > User statistics < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Erabiltzaile estatistikak < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "26" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Total peer connections : < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Hartzaile elkarketa guztira : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "33" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Global ratio : < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Maila orokorra : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "47" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Alltime download : < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Jeitsita orotara : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "68" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Alltime upload : < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Igota orotara : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "82" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Total waste ( this session ) : < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Galduta guztira ( saio honetan ) : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "99" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Cache statistics < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Katxe estatistikak < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "105" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< source > Read cache hits : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Irakurri katxe arrakastasuak : < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "184" / >
< source > Average time in queue : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Bataz - besteko denbora lerroan : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "126" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Total buffers size : < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Buffer neurria guztira : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "136" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Performance statistics < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Egintza estatistikak < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "170" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Queued I / O jobs : < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Lerrokatutako S / I lanak : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "177" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Write cache overload : < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Idazketa katxe gainzama : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "191" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Read cache overload : < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Irakurketa katxe gainzama : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "198" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Total queued size : < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Lerrokatutako neurria guztira : < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "243" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > OK < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Ongi < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/statsdialog.cpp" line = "101" / >
< source > % 1 ms < / source >
< comment > 18 milliseconds < / comment >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > % 1 sm < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / context >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< context >
< name > StatusBar < / name >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "67" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "189" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Connection status : < / source >
< translation > Elkarketa egoera : < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "67" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "189" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > No direct connections . This may indicate network configuration problems . < / source >
< translation > Ez dago zuzeneko elkarketarik . Honek adierazi dezake sare itxurapen arazoak daudela . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "87" / >
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "198" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > DHT : % 1 nodes < / source >
< translation > DHT : % 1 elkargune < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "157" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > qBittorrent needs to be restarted < / source >
< translation > qBittorrentek berrabiarazpena behar du < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "167" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective . < / source >
< translation > qBittorrent eguneratua izan da eta berrabiarazpena behar du aldaketek eragina izateko . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "179" / >
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "185" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Connection Status : < / source >
< translation > Elkarketa Egoera : < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "179" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Offline . This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections . < / source >
< translation > Lineaz - kanpo . Honek arrunt esanahi du qBittorrentek huts egin duela hautatutako barrurako elkarketen atakan aditzean . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "185" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Online < / source >
< translation > Online < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "238" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Click to switch to alternative speed limits < / source >
2013-11-06 01:50:20 +04:00
< translation > Klikatu beste abiadura muga batera aldatzeko < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "233" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Click to switch to regular speed limits < / source >
2013-11-06 01:50:20 +04:00
< translation > Klikatu abiadura muga arruntera aldatzeko < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "248" / >
2013-10-20 21:24:26 +04:00
< source > Manual change of rate limits mode . The scheduler is disabled . < / source >
2013-11-06 01:50:20 +04:00
< translation > Eskuzko maila muga modu aldaketa . Egitarautzailea ezgaituta dago . < / translation >
2013-10-20 21:24:26 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "256" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Global Download Speed Limit < / source >
< translation > Jeisketa Abiadura Muga Orokorra < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "284" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Global Upload Speed Limit < / source >
< translation > Igoera Abiadura Muga Orokorra < / translation >
< / message >
< / context >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< context >
< name > StatusFiltersWidget < / name >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "117" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > All ( 0 ) < / source >
< comment > this is for the status filter < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Denak ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "120" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Downloading ( 0 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Jeisten ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "123" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Seeding ( 0 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Emaritzan ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "126" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Completed ( 0 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Osatuta ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "129" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Resumed ( 0 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Berrekinda ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "132" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Paused ( 0 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Pausatuta ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "135" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Active ( 0 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Jardunean ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "138" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Inactive ( 0 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Jardungabe ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "141" / >
< source > Errored ( 0 ) < / source >
2015-11-29 22:43:11 +03:00
< translation > Akastuna ( 0 ) < / translation >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "158" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > All ( % 1 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Denak ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "159" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Downloading ( % 1 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Jeisten ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "160" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Seeding ( % 1 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Emaritzan ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "161" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Completed ( % 1 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Osatuta ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "162" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Paused ( % 1 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Pausatuta ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "163" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Resumed ( % 1 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Berrekinda ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "164" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Active ( % 1 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Jardunean ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "165" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Inactive ( % 1 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Jardungabe ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "166" / >
< source > Errored ( % 1 ) < / source >
2015-11-29 22:43:11 +03:00
< translation > Akastuna ( % 1 ) < / translation >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< / message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / context >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< context >
< name > TorrentContentModel < / name >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcontentmodel.cpp" line = "59" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Name < / source >
< translation > Izena < / translation >
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcontentmodel.cpp" line = "59" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Size < / source >
< translation > Neurria < / translation >
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcontentmodel.cpp" line = "59" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Progress < / source >
< translation > Garapena < / translation >
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcontentmodel.cpp" line = "59" / >
< source > Download Priority < / source >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< translation > Jeitsiera Lehentasuna < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/torrentcontentmodel.cpp" line = "59" / >
< source > Remaining < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Gelditzen da < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / context >
< context >
< name > TorrentCreatorDlg < / name >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "78" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Select a folder to add to the torrent < / source >
< translation > Hautatu torrentera gehitzeko agiritegi bat < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "92" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Select a file to add to the torrent < / source >
< translation > Hautatu torrentera gehitzeko agiri bat < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "114" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > No input path set < / source >
< translation > Ez da ezarri sarrera helbururik < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "114" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Please type an input path first < / source >
< translation > Mesedez idatzi lehenik sarrera helburu bat < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "124" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Select destination torrent file < / source >
< translation > Hautatu helmuga torrent agira < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "124" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Torrent Files ( * . torrent ) < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Torrent Agiriak ( * . torrent ) < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "176" / >
< source > Torrent was created successfully : % 1 < / source >
< comment > % 1 is the path of the torrent < / comment >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Torrenta ongi sortu da : % 1 < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "152" / >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "165" / >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "176" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Torrent creation < / source >
< translation > Torrent sortzea < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "152" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Torrent creation was unsuccessful , reason : % 1 < / source >
< translation > Torrenta sortzea ez da egin , zergaitia : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "165" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Created torrent file is invalid . It won & apos ; t be added to download list . < / source >
< translation > Sortutako torrent agiria baliogabea da . Ez da jeisketa zerrendara gehitu . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TorrentModel < / name >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "97" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Name < / source >
< comment > i.e : torrent name < / comment >
< translation > Izena < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "98" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Size < / source >
< comment > i.e : torrent size < / comment >
< translation > Neurria < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "99" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Done < / source >
< comment > % Done < / comment >
< translation > Eginda < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "100" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Status < / source >
< comment > Torrent status ( e . g . downloading , seeding , paused ) < / comment >
< translation > Egoera < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "101" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Seeds < / source >
< comment > i . e . full sources ( often untranslated ) < / comment >
< translation > Emaritzak < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "102" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Peers < / source >
< comment > i . e . partial sources ( often untranslated ) < / comment >
< translation > Hartzaileak < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "103" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Down Speed < / source >
< comment > i.e : Download speed < / comment >
< translation > Jeisketa Abiadura < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "104" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Up Speed < / source >
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
< translation > Igoera Abiadura < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "105" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Ratio < / source >
< comment > Share ratio < / comment >
< translation > Maila < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "106" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > ETA < / source >
< comment > i.e : Estimated Time of Arrival / Time left < / comment >
< translation > UED < / translation >
< / message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "107" / >
< source > Category < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Kategoria < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "108" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Added On < / source >
< comment > Torrent was added to transfer list on 01 / 01 / 2010 08 :00 < / comment >
< translation > Gehituta < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "109" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Completed On < / source >
< comment > Torrent was completed on 01 / 01 / 2010 08 :00 < / comment >
< translation > Osatuta < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "110" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Tracker < / source >
< translation > Aztarnaria < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "111" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Down Limit < / source >
< comment > i.e : Download limit < / comment >
< translation > Jeisketa Muga < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "112" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Up Limit < / source >
< comment > i.e : Upload limit < / comment >
< translation > Igoera Muga < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "113" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Downloaded < / source >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< comment > Amount of data downloaded ( e . g . in MB ) < / comment >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Jeitsita < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "114" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Uploaded < / source >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< comment > Amount of data uploaded ( e . g . in MB ) < / comment >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Igota < / translation >
2013-01-02 20:25:53 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "115" / >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< source > Session Download < / source >
< comment > Amount of data downloaded since program open ( e . g . in MB ) < / comment >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > Saio Jeisketa < / translation >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "116" / >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< source > Session Upload < / source >
< comment > Amount of data uploaded since program open ( e . g . in MB ) < / comment >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > Saio Igoera < / translation >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "117" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Remaining < / source >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< comment > Amount of data left to download ( e . g . in MB ) < / comment >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Gelditzen da < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "118" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Time Active < / source >
< comment > Time ( duration ) the torrent is active ( not paused ) < / comment >
2013-08-03 16:45:18 +04:00
< translation > Denbora Ekinean < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
2013-07-27 02:30:54 +04:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "119" / >
2013-07-27 02:30:54 +04:00
< source > Save path < / source >
< comment > Torrent save path < / comment >
2013-08-03 16:45:18 +04:00
< translation > Gordetze helburua < / translation >
2013-07-27 02:30:54 +04:00
< / message >
2014-08-15 14:52:14 +04:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "120" / >
2014-08-15 14:52:14 +04:00
< source > Completed < / source >
< comment > Amount of data completed ( e . g . in MB ) < / comment >
2014-08-23 23:31:49 +04:00
< translation > Osatuta < / translation >
2014-08-15 14:52:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "121" / >
2014-08-15 14:52:14 +04:00
< source > Ratio Limit < / source >
< comment > Upload share ratio limit < / comment >
2014-08-23 23:31:49 +04:00
< translation > Maila Muga < / translation >
2014-08-15 14:52:14 +04:00
< / message >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "122" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Last Seen Complete < / source >
2014-12-13 16:50:54 +03:00
< comment > Indicates the time when the torrent was last seen complete / whole < / comment >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Azken Ikusaldia Osorik < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "123" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Last Activity < / source >
< comment > Time passed since a chunk was downloaded / uploaded < / comment >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Azken Jarduera < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "124" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > Total Size < / source >
< comment > i . e . Size including unwanted data < / comment >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > Neurria Guztira < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TrackerFiltersList < / name >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "445" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > All ( 0 ) < / source >
< comment > this is for the tracker filter < / comment >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Denak ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "448" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Trackerless ( 0 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Aztarnarigabe ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "451" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Error ( 0 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Akatsa ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "454" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Warning ( 0 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Kontuz ( 0 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "498" / >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "552" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Trackerless ( % 1 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Aztarnarigabe ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "504" / >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "547" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > % 1 ( % 2 ) < / source >
< comment > openbittorrent . com ( 10 ) < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "577" / >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "609" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Error ( % 1 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Akatsa ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "590" / >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "624" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Warning ( % 1 ) < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Kontuz ( % 1 ) < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "654" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Couldn & apos ; t decode favicon for URL & apos ; % 1 & apos ; . Trying to download favicon in PNG format . < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Ezin da & apos ; % 1 & apos ; url - arentzako fabikoa dekodeatu . Fabikoa PNG heuskarrian jeisten saiatzen . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "659" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Couldn & apos ; t decode favicon for URL & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Ezin da & apos ; % 1 & apos ; url - arentzako fabikoa dekodeatu . < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "673" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Couldn & apos ; t download favicon for URL & apos ; % 1 & apos ; . Reason : % 2 < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Ezin da & apos ; % 1 & apos ; url - arentzako fabikoa jeitsi . Zergaitia : % 2 < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "682" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Resume torrents < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Berrekin torrentak < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "683" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Pause torrents < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Pausatu torrentak < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "684" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Delete torrents < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Ezabatu torrentak < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "718" / >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "732" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > All ( % 1 ) < / source >
< comment > this is for the tracker filter < / comment >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Denak ( % 1 ) < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / context >
< context >
< name > TrackerList < / name >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "69" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > URL < / source >
< translation > URL - a < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "70" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Status < / source >
< translation > Egoera < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "71" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Peers < / source >
< translation > Hartzaileak < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "72" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Message < / source >
< translation > Mezua < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "217" / >
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "286" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Working < / source >
< translation > Lanean < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "218" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Disabled < / source >
< translation > Ezgaituta < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "239" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > This torrent is private < / source >
< translation > Torrent hau pribatua da < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "290" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Updating . . . < / source >
< translation > Eguneratzen . . . < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "294" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Not working < / source >
< translation > Lan gabe < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "298" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Not contacted yet < / source >
< translation > Harremandu gabe oraindik < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "380" / >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< source > Tracker URL : < / source >
2013-03-17 00:01:48 +04:00
< translation > Aztarnari URL - a : < / translation >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "380" / >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< source > Tracker editing < / source >
2013-03-17 00:01:48 +04:00
< translation > Aztarnari edizioa < / translation >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "386" / >
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "397" / >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< source > Tracker editing failed < / source >
2013-03-17 00:01:48 +04:00
< translation > Aztarnari edizio hutsegitea < / translation >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "386" / >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< source > The tracker URL entered is invalid . < / source >
2013-03-17 00:01:48 +04:00
< translation > Sartutako aztarnari URL - a baliogabea da . < / translation >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "397" / >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< source > The tracker URL already exists . < / source >
2013-03-17 00:01:48 +04:00
< translation > Aztarnari URL - a jadanik badago . < / translation >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "448" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Add a new tracker . . . < / source >
< translation > Gehitu aztarnari berri bat . . . < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "454" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Copy tracker URL < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Kopiatu aztarnari URL - a < / translation >
2013-02-10 01:06:09 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "455" / >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< source > Edit selected tracker URL < / source >
2013-03-17 00:01:48 +04:00
< translation > Editatu hautaturiko aztarnari URL - a < / translation >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< / message >
2013-10-24 01:27:13 +04:00
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "460" / >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< source > Force reannounce to selected trackers < / source >
2014-06-11 00:19:43 +04:00
< translation > Behartu hautaturiko aztarnarien ber - iragarpena < / translation >
2014-01-26 04:18:36 +04:00
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "462" / >
2013-10-24 01:27:13 +04:00
< source > Force reannounce to all trackers < / source >
2013-11-06 01:50:20 +04:00
< translation > Behartu aztarnari guztien ber - iragarpena < / translation >
2013-10-24 01:27:13 +04:00
< / message >
2013-02-11 14:42:39 +04:00
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "453" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Remove tracker < / source >
< translation > Kendu aztarnaria < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TrackersAdditionDlg < / name >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line = "14" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Trackers addition dialog < / source >
< translation > Aztarnari gehitze elkarrizketa < / translation >
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line = "20" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > List of trackers to add ( one per line ) : < / source >
< translation > Gehitzeko aztarnarien zerrenda ( bat lerroko ) : < / translation >
< / message >
2013-07-27 02:30:54 +04:00
< message utf8 = "true" >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line = "44" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > µ Torrent compatible list URL : < / source >
< translation > µ Torrentekin bateragarria den zerrenda URL - a : < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line = "79" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > I / O Error < / source >
< translation > S / I Akatsa < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line = "79" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Error while trying to open the downloaded file . < / source >
2013-08-03 16:45:18 +04:00
< translation > Akatsa jeitsitako agiria irekitzen saiatzerakoan . < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line = "117" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > No change < / source >
< translation > Aldaketarik ez < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line = "117" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > No additional trackers were found . < / source >
< translation > Ez da aztarnari gehigarririk aurkitu . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line = "125" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Download error < / source >
< translation > Jeisketa akatsa < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line = "125" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > The trackers list could not be downloaded , reason : % 1 < / source >
< translation > Aztarnari zerrenda ezin da jeitsi , zergaitia : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransferListDelegate < / name >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "240" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Downloading < / source >
< translation > Jeisten < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "246" / >
2013-10-22 23:52:24 +04:00
< source > Downloading metadata < / source >
2013-10-23 23:25:15 +04:00
< comment > used when loading a magnet link < / comment >
2013-11-06 01:50:20 +04:00
< translation > Metadatuak jeisten < / translation >
2013-10-22 23:52:24 +04:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "252" / >
2013-10-22 23:52:24 +04:00
< source > Allocating < / source >
< comment > qBittorrent is allocating the files on disk < / comment >
2013-11-06 01:50:20 +04:00
< translation > Esleitzen < / translation >
2013-10-22 23:52:24 +04:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "276" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Paused < / source >
< translation > Pausatuta < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "263" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Queued < / source >
< comment > i . e . torrent is queued < / comment >
< translation > Lerrokatuta < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "256" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Seeding < / source >
< comment > Torrent is complete and in upload - only mode < / comment >
< translation > Emaritzan < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "243" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Stalled < / source >
< comment > Torrent is waiting for download to begin < / comment >
< translation > Geldituta < / translation >
< / message >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "249" / >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< source > [ F ] Downloading < / source >
< comment > used when the torrent is forced started . You probably shouldn & apos ; t translate the F . < / comment >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > [ B ] Jeisten < / translation >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< / message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "259" / >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< source > [ F ] Seeding < / source >
< comment > used when the torrent is forced started . You probably shouldn & apos ; t translate the F . < / comment >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > [ B ] Emaritzen < / translation >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "267" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Checking < / source >
< comment > Torrent local data is being checked < / comment >
< translation > Egiaztapena < / translation >
< / message >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "270" / >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< source > Queued for checking < / source >
< comment > i . e . torrent is queued for hash checking < / comment >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< translation > Egiaztapenerako lerrokatuta < / translation >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< / message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "273" / >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< source > Checking resume data < / source >
< comment > used when loading the torrents from disk after qbt is launched . It checks the correctness of the . fastresume file . Normally it is completed in a fraction of a second , unless loading many many torrents . < / comment >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< translation > Datu berrekitea egiaztatzen < / translation >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "279" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Completed < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Osatuta < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "282" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Missing Files < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Ez dauden Agiriak < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "285" / >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< source > Errored < / source >
< comment > torrent status , the torrent has an error < / comment >
2015-11-29 22:43:11 +03:00
< translation > Akastuna < / translation >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "133" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > % 1 ( seeded for % 2 ) < / source >
< comment > e . g . 4 m39s ( seeded for 3 m10s ) < / comment >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > % 1 ( emarituta % 2 ) < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "199" / >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< source > % 1 ago < / source >
< comment > e.g. : 1h 20 m ago < / comment >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< translation > duela % 1 < / translation >
2014-12-07 23:00:17 +03:00
< / message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / context >
< context >
< name > TransferListFiltersWidget < / name >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "811" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Status < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Egoera < / translation >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "819" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Categories < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Kategoriak < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "827" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Trackers < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Aztarnariak < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransferListWidget < / name >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "512" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Column visibility < / source >
< translation > Zutabe ikusgarritasuna < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "253" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Choose save path < / source >
< translation > Hautatu gordetzeko helburua < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "440" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Torrent Download Speed Limiting < / source >
< translation > Torrent Jeisketa Abiadura Muga < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "469" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Torrent Upload Speed Limiting < / source >
< translation > Torrent Igoera Abiadura Muga < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "500" / >
2012-10-07 17:21:11 +04:00
< source > Recheck confirmation < / source >
2013-03-17 00:01:48 +04:00
< translation > Berregiaztatu baieztapena < / translation >
2012-10-07 17:21:11 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "500" / >
2012-10-07 17:21:11 +04:00
< source > Are you sure you want to recheck the selected torrent ( s ) ? < / source >
2013-03-17 00:01:48 +04:00
< translation > Zihur zaude hautaturiko torrenta ( k ) berregiaztatzea nahi d ( it ) uzula ? < / translation >
2012-10-07 17:21:11 +04:00
< / message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "610" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Rename < / source >
< translation > Berrizendatu < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "610" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > New name : < / source >
< translation > Izen berria : < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "630" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Resume < / source >
< comment > Resume / start the torrent < / comment >
< translation > Berrekin < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "634" / >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< source > Force Resume < / source >
< comment > Force Resume / start the torrent < / comment >
2015-05-10 03:03:07 +03:00
< translation > Behartu Berrekitea < / translation >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "632" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Pause < / source >
< comment > Pause the torrent < / comment >
< translation > Pausatu < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "582" / >
< source > New Category < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Kategoria Berria < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "582" / >
< source > Category : < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Kategoria : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "585" / >
< source > Invalid category name < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Kategoria izen baliogabea < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "586" / >
< source > Category name must not contain & apos ; \ & apos ; .
Category name must not start / end with & apos ; / & a p o s ; .
Category name must not contain & apos ; //' sequence.</source>
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Kategoria izenak ezin du & apos ; \ & apos ; izan .
Kategoria izenak ez da hasi / amaitu behar & apos ; / & a p o s ; - r e k i n .
Kategoria izenak ezin du & apos ; //' sekuentzia izan.</translation>
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "636" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Delete < / source >
< comment > Delete the torrent < / comment >
< translation > Ezabatu < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "638" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Preview file . . . < / source >
< translation > Agiri aurreikuspena . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "640" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Limit share ratio . . . < / source >
< translation > Mugatu elkarbanatze maila . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "642" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Limit upload rate . . . < / source >
< translation > Mugatu igoera neurria . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "644" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Limit download rate . . . < / source >
< translation > Mugatu jeisketa neurria . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "646" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Open destination folder < / source >
< translation > Ireki helmuga agiritegia < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "648" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Move up < / source >
< comment > i . e . move up in the queue < / comment >
< translation > Mugitu gora < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "650" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Move down < / source >
< comment > i . e . Move down in the queue < / comment >
< translation > Mugitu behera < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "652" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Move to top < / source >
< comment > i . e . Move to top of the queue < / comment >
2013-08-03 16:45:18 +04:00
< translation > Mugitu goren < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "654" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Move to bottom < / source >
< comment > i . e . Move to bottom of the queue < / comment >
2013-08-03 16:45:18 +04:00
< translation > Mugitu beheren < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "656" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Set location . . . < / source >
< translation > Ezarri kokalekua . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "662" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > Copy name < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Kopiatu izena < / translation >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "672" / >
< source > Download first and last pieces first < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Jeitsi lehen eta azken atalak lehenik < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "675" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< source > Automatic Torrent Management < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Berezgaitasunezko Torrent Kudeaketa < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "677" / >
< source > Automatic mode means that various torrent properties ( eg save path ) will be decided by the associated category < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Berezgaitasunezko moduak esanahi du torrent ezaugarri ugari ( adib . gordetze helburua ) elkartutako kategoriaren arabera erabakiko direla < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "775" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Category < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Kategoria < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "776" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > New . . . < / source >
< comment > New category . . . < / comment >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Berria . . . < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "777" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Reset < / source >
< comment > Reset category < / comment >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Berrezarri < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "832" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Priority < / source >
< translation > Lehentasuna < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "658" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Force recheck < / source >
< translation > Behartu berregiaztapena < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "660" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Copy magnet link < / source >
< translation > Kopiatu magnet lotura < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "664" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Super seeding mode < / source >
< translation > Gain emaritza modua < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "667" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Rename . . . < / source >
< translation > Berrizendatu . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "669" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Download in sequential order < / source >
< translation > Jeitsi sekuentzialki < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UpDownRatioDlg < / name >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/updownratiodlg.ui" line = "14" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Torrent Upload / Download Ratio Limiting < / source >
< translation > Torrent Igoera / Jeisketa Maila Muga < / translation >
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/updownratiodlg.ui" line = "20" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Use global ratio limit < / source >
< translation > Erabili maila muga orokorra < / translation >
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/updownratiodlg.ui" line = "23" / >
< location filename = "../gui/updownratiodlg.ui" line = "33" / >
< location filename = "../gui/updownratiodlg.ui" line = "45" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > buttonGroup < / source >
< translation > botoi - Multzoa < / translation >
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/updownratiodlg.ui" line = "30" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Set no ratio limit < / source >
< translation > Ezarri maila mugarik gabe < / translation >
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/updownratiodlg.ui" line = "42" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Set ratio limit to < / source >
< translation > Ezarri maila muga honela < / translation >
< / message >
< / context >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< context >
< name > WebApplication < / name >
< message >
< location filename = "../webui/webapplication.cpp" line = "781" / >
< source > Incorrect category name < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Kategoria izen okerra < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< / context >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< context >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< name > WebUI < / name >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/webui.cpp" line = "85" / >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< source > The Web UI is listening on port % 1 < / source >
2015-05-03 00:08:02 +03:00
< translation > Web EI % 1 atakan ari da aditzen < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/webui.cpp" line = "87" / >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Web UI Error - Unable to bind Web UI to port % 1 < / source >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< translation > Web EI Akatsa - Ezinezkoa Web EI % 1 atakara lotzea < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > about < / name >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/about_imp.h" line = "63" / >
< source > An advanced BitTorrent client programmed in C ++ , based on Qt toolkit and libtorrent - rasterbar . < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > BitTorrent bezero aurreratua C ++ - rekin programatua , Qt toolkit - ean eta libtorrent - rasterbar - en ohinarrituta . < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/about_imp.h" line = "64" / >
< source > Copyright % 1 2006 - 2016 The qBittorrent project < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Copyrighta % 1 2006 - 2016 qBittorrent egitasmoa < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/about_imp.h" line = "65" / >
< source > Home Page : < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Etxeko Orrialdea : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/about_imp.h" line = "66" / >
< source > Forum : < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Eztabaidagunea : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/about_imp.h" line = "67" / >
< source > Bug Tracker : < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Akats Aztarnaria : < / translation >
2013-08-03 20:05:11 +04:00
< / message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / context >
< context >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< name > addPeersDialog < / name >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line = "14" / >
< source > Add Peers < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Gehitu Hartzaileak < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line = "20" / >
< source > List of peers to add ( one per line ) : < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Gehitzeko hartzaileen zerrenda ( bat lerroko ) : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line = "37" / >
< source > Format : IPv4 : port / [ IPv6 ] : port < / source >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< translation > Heuskarria : IPv4 : ataka / [ IPv6 ] : ataka < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > authentication < / name >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/login.ui" line = "14" / >
< location filename = "../gui/login.ui" line = "47" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Tracker authentication < / source >
< translation > Aztarnari egiaztapena < / translation >
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/login.ui" line = "64" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Tracker : < / source >
< translation > Aztarnaria : < / translation >
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/login.ui" line = "86" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Login < / source >
2013-08-03 16:45:18 +04:00
< translation > Hasi Saioa < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/login.ui" line = "94" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Username : < / source >
< translation > Erabiltzaile - izena : < / translation >
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/login.ui" line = "117" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Password : < / source >
< translation > Sarhitza : < / translation >
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/login.ui" line = "154" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Log in < / source >
2013-08-03 16:45:18 +04:00
< translation > Hasi saioa < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/login.ui" line = "161" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Ezeztatu < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > confirmDeletionDlg < / name >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/confirmdeletiondlg.ui" line = "20" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Deletion confirmation - qBittorrent < / source >
2013-11-06 01:50:20 +04:00
< translation > Ezabapen baieztapena - qBittorrent < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/confirmdeletiondlg.ui" line = "67" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Remember choice < / source >
< translation > Gogoratu aukera < / translation >
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/confirmdeletiondlg.ui" line = "94" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Also delete the files on the hard disk < / source >
2013-08-03 16:45:18 +04:00
< translation > Ezabatu agiriak diska gogorrean ere < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< / context >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< context >
< name > confirmShutdownDlg < / name >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.ui" line = "64" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > Don & apos ; t show again < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > Ez erakutsi orain < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< / context >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< context >
< name > createTorrentDialog < / name >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "308" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Ezeztatu < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "14" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Torrent Creation Tool < / source >
< translation > Torrent Sortze Tresna < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "38" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Torrent file creation < / source >
< translation > Torrent agiri sortzea < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "60" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Add file < / source >
< translation > Gehitu agiria < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "67" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Add folder < / source >
< translation > Gehitu agiritegia < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "48" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > File or folder to add to the torrent : < / source >
< translation > Torrentera gehitzeko agiria edo agiritegia : < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "78" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Tracker URLs : < / source >
< translation > Aztarnari URL - ak : < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "88" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Web seeds urls : < / source >
< translation > Web emaritza url - ak : < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "98" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Comment : < / source >
< translation > Aipamena : < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "127" / >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< source > You can separate tracker tiers / groups with an empty line . < / source >
< comment > A tracker tier is a group of trackers , consisting of a main tracker and its mirrors . < / comment >
2013-03-17 00:01:48 +04:00
< translation > Lerro huts batekin banandu ditzakezu aztarnari mailak / taldeak . < / translation >
2013-03-10 22:03:21 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "148" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Piece size : < / source >
< translation > Atal neurria : < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "165" / >
< source > 16 KiB < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > 16 KiB < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "170" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > 32 KiB < / source >
< translation > 32 KiB < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "175" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > 64 KiB < / source >
< translation > 64 KiB < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "180" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > 128 KiB < / source >
< translation > 128 KiB < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "185" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > 256 KiB < / source >
< translation > 256 KiB < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "190" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > 512 KiB < / source >
< translation > 512 KiB < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "195" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > 1 MiB < / source >
< translation > 1 MiB < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "200" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > 2 MiB < / source >
< translation > 2 MiB < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "205" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > 4 MiB < / source >
< translation > 4 MiB < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "210" / >
< source > 8 MiB < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > 8 MiB < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "215" / >
< source > 16 MiB < / source >
2015-07-03 22:34:36 +03:00
< translation > 16 MiB < / translation >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "223" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Auto < / source >
< translation > Berez < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "248" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Private ( won & apos ; t be distributed on DHT network if enabled ) < / source >
< translation > Pribatua ( ez da DHT sarean banatzen gaituta badago ) < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "255" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Start seeding after creation < / source >
< translation > Hasi emaritza sortu ondoren < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "265" / >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< source > Ignore share ratio limits for this torrent < / source >
2013-11-06 01:50:20 +04:00
< translation > Ezikusi elkarbanatze maila mugak torrent honentzat < / translation >
2013-09-01 18:48:29 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "301" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Create and save . . . < / source >
< translation > Sortu eta gorde . . . < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "272" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Progress : < / source >
< translation > Garapena : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > downloadFromURL < / name >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/downloadfromurldlg.ui" line = "28" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Add torrent links < / source >
< translation > Gehitu torrent loturak < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/downloadfromurldlg.ui" line = "58" / >
2013-09-12 16:35:01 +04:00
< source > One per line ( HTTP links , Magnet links and info - hashes are supported ) < / source >
2013-11-06 01:50:20 +04:00
< translation > Bat lerroko ( HTTP loturak , Magnet loturak eta info - hashak sostengatuta ) < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/downloadfromurldlg.ui" line = "80" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Download < / source >
< translation > Jeitsi < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/downloadfromurldlg.ui" line = "87" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Ezeztatu < / translation >
< / message >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/downloadfromurldlg.ui" line = "14" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Download from urls < / source >
< translation > Jeitsi url - tatik < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/downloadfromurldlg.h" line = "96" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > No URL entered < / source >
< translation > Ez da URL - rik sartu < / translation >
< / message >
< message >
2015-06-28 18:18:44 +03:00
< location filename = "../gui/downloadfromurldlg.h" line = "96" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Please type at least one URL . < / source >
2013-11-06 01:50:20 +04:00
< translation > Mesedez idatzi URL bat gutxinez . < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< / context >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< context >
< name > errorDialog < / name >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../app/stacktrace_win_dlg.ui" line = "14" / >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< source > Crash info < / source >
2013-03-17 00:01:48 +04:00
< translation > Matxura argibideak < / translation >
2013-01-27 00:18:24 +04:00
< / message >
< / context >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< context >
< name > fsutils < / name >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../base/utils/fs.cpp" line = "447" / >
< location filename = "../base/utils/fs.cpp" line = "454" / >
< location filename = "../base/utils/fs.cpp" line = "464" / >
< location filename = "../base/utils/fs.cpp" line = "497" / >
< location filename = "../base/utils/fs.cpp" line = "509" / >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< source > Downloads < / source >
2012-07-02 20:06:50 +04:00
< translation > Jeisketak < / translation >
2012-05-20 15:17:24 +04:00
< / message >
< / context >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< context >
< name > misc < / name >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "85" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > B < / source >
< comment > bytes < / comment >
< translation > B < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "86" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > KiB < / source >
< comment > kibibytes ( 1024 bytes ) < / comment >
< translation > KiB < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "87" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > MiB < / source >
< comment > mebibytes ( 1024 kibibytes ) < / comment >
< translation > MiB < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "88" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > GiB < / source >
< comment > gibibytes ( 1024 mibibytes ) < / comment >
< translation > GiB < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "89" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > TiB < / source >
< comment > tebibytes ( 1024 gibibytes ) < / comment >
< translation > TiB < / translation >
< / message >
2013-08-03 16:45:18 +04:00
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "90" / >
< source > PiB < / source >
< comment > pebibytes ( 1024 tebibytes ) < / comment >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > PiB < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "91" / >
< source > EiB < / source >
< comment > exbibytes ( 1024 pebibytes ) < / comment >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > EiB < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "286" / >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< source > Python not detected < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Python ez da atzeman < / translation >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "314" / >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< source > Python version : % 1 < / source >
< translation > Python bertsioa : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "361" / >
2013-08-03 16:45:18 +04:00
< source > / s < / source >
< comment > per second < / comment >
< translation > / s < / translation >
< / message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "442" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > % 1 h % 2 m < / source >
< comment > e.g : 3hours 5 minutes < / comment >
< translation > % 1 o % 2 m < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "446" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > % 1 d % 2 h < / source >
< comment > e.g : 2days 10 hours < / comment >
< translation > % 1 e % 2 o < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "353" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Unknown < / source >
< comment > Unknown ( size ) < / comment >
< translation > Ezezaguna < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "210" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete . < / source >
2013-11-06 01:50:20 +04:00
< translation > qBittorrent - ek orain ordenagailua itzaliko du jeisketa guztiak osatu direlako . < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "435" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > & lt ; 1 m < / source >
< comment > & lt ; 1 minute < / comment >
< translation > & lt ; 1 m < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "438" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > % 1 m < / source >
< comment > e.g : 10minutes < / comment >
< translation > % 1 m < / translation >
< / message >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "469" / >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< source > Working < / source >
2012-07-02 20:06:50 +04:00
< translation > Lanean < / translation >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "467" / >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< source > Updating . . . < / source >
2012-07-02 20:06:50 +04:00
< translation > Eguneratzen . . . < / translation >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "471" / >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< source > Not working < / source >
2012-07-02 20:06:50 +04:00
< translation > Lan gabe < / translation >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "465" / >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< source > Not contacted yet < / source >
2012-07-02 20:06:50 +04:00
< translation > Harremandu gabe oraindik < / translation >
2012-06-22 14:48:27 +04:00
< / message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / context >
< context >
< name > options_imp < / name >
< message >
< source > Choose export directory < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Hautatu esportatzeko zuzenbidea < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Choose a save directory < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Hautatu gordetzeko zuzenbide bat < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< source > Supported parameters ( case sensitive ) : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Sostengatutako parametroak ( hizki xehe - larriak bereiziz ) < / translation >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
< source > % N : Torrent name < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > % N : Torrentaren izena < / translation >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > % L : Category < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > % L : Kategoria < / translation >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > % F : Content path ( same as root path for multifile torrent ) < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > % F : Eduki helburua ( torrent anitzerako erro helburua bezala ) < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< source > % R : Root path ( first torrent subdirectory path ) < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > % R : Erro helburua ( lehen torrent azpizuzenbide helburua ) < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< source > % D : Save path < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > % D : Gordetze helburua < / translation >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
< source > % C : Number of files < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > % C : Agiri zenbatekoa < / translation >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
< source > % Z : Torrent size ( bytes ) < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > % Z : Torrentaren neurria ( byte ) < / translation >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
< source > % T : Current tracker < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > % T : Oraingo aztarnaria < / translation >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
< source > % I : Info hash < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > % I : Info hasha < / translation >
2015-08-04 19:03:32 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Tip : Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace ( e . g . , & quot ; % N & quot ; ) < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Aholkua : Enkapsulatu parametroa adartxo artean idazkia zuriune batekin ebakia izatea saihesteko ( adib . , & quot ; % N & quot ; ) < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > By enabling these options , you can & lt ; strong & gt ; irrevocably lose & lt ; / s t r o n g & g t ; y o u r . t o r r e n t f i l e s ! < / s o u r c e >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Aukera hauek gaitzu , & lt ; strong & gt ; atzerabiderik gabe galdu & lt ; / s t r o n g & g t ; d i t z a k e z u z u r e . t o r r e n t a g i r i a k ! < / t r a n s l a t i o n >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > When these options are enabled , qBittorent will & lt ; strong & gt ; delete & lt ; / s t r o n g & g t ; . t o r r e n t f i l e s a f t e r t h e y w e r e s u c c e s s f u l l y ( t h e f i r s t o p t i o n ) o r n o t ( t h e s e c o n d o p t i o n ) a d d e d t o i t s d o w n l o a d q u e u e . T h i s w i l l b e a p p l i e d & l t ; s t r o n g & g t ; n o t o n l y & l t ; / s t r o n g & g t ; t o t h e f i l e s o p e n e d v i a & a m p ; l d q u o ; A d d t o r r e n t & a m p ; r d q u o ; m e n u a c t i o n b u t t o t h o s e o p e n e d v i a & l t ; s t r o n g & g t ; f i l e t y p e a s s o c i a t i o n & l t ; / s t r o n g & g t ; a s w e l l < / s o u r c e >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Aukera hauek gaitzen direnean , qBittorent - ek . torrent agiriak & lt ; strong & gt ; ezabatuko & lt ; / s t r o n g & g t ; d i t u b e r e n j e i t s i e r a l e r r o r a o n g i ( l e h e n a u k e r a ) e d o e z ( b i g a r r e n a u k e r a ) g e h i t u t a k o a n . H a u & l t ; s t r o n g & g t ; e z d a b a k a r r i k & l t ; / s t r o n g & g t ; & a m p ; l d q u o ; G e h i t u t o r r e n t a & a m p ; r d q u o ; m e n u e k i n t z a r e n b i d e z i r e k i t a k o a g i r i e t a n e z a r r i k o , b a i t a & l t ; s t r o n g & g t ; a g i r i m o t a e l k a r k e t a & l t ; / s t r o n g & g t ; b i d e z i r e k i t a k o e t a n e r e . < / t r a n s l a t i o n >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > If you enable the second option ( & amp ; ldquo ; Also when addition is cancelled & amp ; rdquo ; ) the . torrent file & lt ; strong & gt ; will be deleted & lt ; / s t r o n g & g t ; e v e n i f y o u p r e s s & a m p ; l d q u o ; & l t ; s t r o n g & g t ; C a n c e l & l t ; / s t r o n g & g t ; & a m p ; r d q u o ; i n t h e & a m p ; l d q u o ; A d d t o r r e n t & a m p ; r d q u o ; d i a l o g < / s o u r c e >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Bigarren aukera gaitzen baduzu ( & amp ; ldquo ; Baita gehitzea ezeztatutakoan & amp ; rdquo ; ) . torrent agiria & lt ; strong & gt ; ezabatu egingo da & lt ; / s t r o n g & g t ; b a i t a & a m p ; l d q u o ; & l t ; s t r o n g & g t ; E z e z t a t u & l t ; / s t r o n g & g t ; & a m p ; r d q u o ; s a k a t z e n b a d u z u e r e & a m p ; l d q u o ; G e h i t u t o r r e n t a & a m p ; r d q u o ; e l k a r r i z k e t a n < / t r a n s l a t i o n >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > Select folder to monitor < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Hautatu monitorizatzeko agiritegia < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > Folder is already being monitored : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Agiritegia jadanik monitorizatua dago : < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > Folder does not exist : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Agiritegia ez dago : < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > Folder is not readable : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Agiritegia ez da irakurgarria : < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > Adding entry failed < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Hutsegitea sarrera gehitzean < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Filters < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Iragazkiak < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< source > Choose an IP filter file < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Hautatu IP iragazki agiri bat < / translation >
2015-06-14 23:28:28 +03:00
< / message >
< message >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< source > SSL Certificate < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > SSL Egiaztagiria < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2014-09-15 01:33:21 +04:00
< source > SSL Key < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > SSL Giltza < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Parsing error < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Azterketa akatsa < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Failed to parse the provided IP filter < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Hutsegitea emandako IP iragazkia aztertzerakoan < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Successfully refreshed < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ongi berrituta < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Successfully parsed the provided IP filter : % 1 rules were applied . < / source >
< comment > % 1 is a number < / comment >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Emandako IP iragazkia ongi aztertu da : % 1 araua ezarri dira . < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Invalid key < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Giltza baliogabea < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > This is not a valid SSL key . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Hau ez da baliozko SSL giltza bat . < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > Invalid certificate < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Egiaztagiri baliogabea < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
< source > This is not a valid SSL certificate . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Hau ez da baliozko SSL egiaztagiri bat . < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
2013-09-14 16:22:11 +04:00
< message >
< source > The start time and the end time can & apos ; t be the same . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Hasiera ordua eta amaiera ordua ezin dira berdinak izan . < / translation >
2013-09-14 16:22:11 +04:00
< / message >
< message >
< source > Time Error < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ordu Akatsa < / translation >
2013-09-14 16:22:11 +04:00
< / message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< message >
< source > Length Error < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Luzera Akatsa < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > The Web UI username must be at least 3 characters long . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Web EI erabiltzaile - izenak gutxienez 3 hizkirriko luzera izan behar du . < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > The Web UI password must be at least 6 characters long . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Web EI sarhitzak gutxienez 6 hizkirriko luzera izan behar du . < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / context >
< context >
< name > preview < / name >
< message >
2015-03-29 16:37:32 +03:00
< location filename = "../gui/preview.ui" line = "14" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Preview selection < / source >
< translation > Aurreikuspen hautapena < / translation >
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/preview.ui" line = "26" / >
2013-09-14 16:22:11 +04:00
< source > The following files support previewing , please select one of them : < / source >
2013-11-06 01:50:20 +04:00
< translation > Hurrengo agiriek aurreikuspena sostengatzen dute , mesedez hautatu bat : < / translation >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/preview.ui" line = "61" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Preview < / source >
< translation > Aurreikuspena < / translation >
< / message >
< message >
2015-07-25 03:24:44 +03:00
< location filename = "../gui/preview.ui" line = "68" / >
2012-03-07 20:12:14 +04:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Ezeztatu < / translation >
< / message >
< / context >
2014-08-08 01:12:42 +04:00
< / TS >