<stringname="notice_room_withdraw_with_reason_by_you">Vous avez annulé l’invitation de %1$s. Raison: %2$s</string>
<stringname="notice_room_third_party_registered_invite_with_reason_by_you">Vous avez accepté l’invitation de %1$s. Raison: %2$s</string>
<stringname="notice_room_third_party_revoked_invite_with_reason_by_you">Vous avez révoqué l’invitation de %1$s à rejoindre le salon. Raison: %2$s</string>
<stringname="notice_room_third_party_invite_with_reason_by_you">Vous avez envoyé une invitation à %1$s à rejoindre le salon. Raison: %2$s</string>
<stringname="notice_room_server_acl_updated_ip_literals_not_allowed">• Les serveurs correspondant à des IP littérales sont maintenant interdits.</string>
<stringname="notice_room_server_acl_set_banned">• Les serveurs correspondant à %s sont interdits.</string>
<stringname="notice_room_server_acl_set_ip_literals_not_allowed">• Les serveurs correspondants à des IP littérales sont interdites.</string>
<stringname="notice_room_server_acl_set_ip_literals_allowed">• Les serveurs correspondants à des IP littérales sont autorisés.</string>
<stringname="missing_permissions_to_start_conf_call">Vous avez besoin de la permission d’invitation pour lancer une téléconférence dans ce salon</string>
<stringname="missing_permissions_title_to_start_conf_call">Impossible de lancer l’appel</string>
<stringname="send_bug_report_description">Veuillez décrire l’erreur. Qu’avez-vous fait\? Quel était le comportement attendu\? Que s’est-il réellement passé\?</string>
<stringname="send_bug_report_logs_description">Afin de diagnostiquer les problèmes, les journaux de ce client seront envoyés avec ce rapport d’erreur. Ce rapport d’erreur, y compris les journaux et la capture d’écran, ne seront pas visibles publiquement. Si vous préférez envoyer le texte ci-dessus uniquement, veuillez décocher:</string>
<stringname="send_bug_report_alert_message">Vous semblez secouer le téléphone avec agacement. Souhaitez-vous ouvrir soumettre un rapport d’anomalie\?</string>
<stringname="send_bug_report_app_crashed">L’application s’est arrêtée anormalement la dernière fois. Souhaitez-vous ouvrir l’écran de rapport d’anomalie\?</string>
<stringname="send_bug_report_sent">Le rapport d’anomalie a bien été envoyé</string>
<stringname="send_bug_report_failed">L’envoi du rapport d’anomalie a échoué (%s)</string>
<stringname="auth_invalid_user_name">Les noms d’utilisateurs ne peuvent contenir que des lettres, des nombres, des points, des traits d’union et des tirets bas</string>
<stringname="auth_email_already_defined">Cette adresse e-mail est déjà utilisée.</string>
<stringname="auth_email_validation_message">Veuillez vérifier votre e-mail pour continuer votre inscription</string>
<stringname="auth_threepid_warning_message">L’inscription avec e-mail et numéro de téléphone à la fois n’est pas prise en charge tant que l’API n’existe pas. Seul le numéro de téléphone sera pris en compte.
<stringname="auth_reset_password_missing_email">L’adresse e-mail liée à votre compte doit être saisie.</string>
<stringname="auth_reset_password_missing_password">Un nouveau mot de passe doit être saisi.</string>
<stringname="auth_reset_password_email_validation_message">Un e-mail a été envoyé à %s. Une fois que vous aurez suivi le lien qu’il contient, cliquez ci-dessous.</string>
<stringname="auth_reset_password_error_unauthorized">Impossible de vérifier l’adresse e-mail: assurez-vous d’avoir cliqué sur le lien dans l’e-mail</string>
\nVous avez été déconnecté de toutes les sessions et ne recevrez plus de notifications. Pour réactiver les notifications, reconnectez-vous sur chaque appareil.</string>
<stringname="template_permissions_rationale_msg_storage">${app_name} a besoin d’accéder à vos photos et vidéos pour envoyer et enregistrer des pièces jointes
<stringname="template_permissions_rationale_msg_camera">${app_name} a besoin d’accéder à votre appareil photo pour prendre des photos et passer des appels vidéo.</string>
<stringname="template_permissions_rationale_msg_camera_and_audio">${app_name} a besoin d’accéder à votre appareil photo et à votre microphone pour passer des appels vidéo.
\nVeuillez autoriser l’accès dans les prochaines fenêtres pour pouvoir effectuer l’appel.</string>
<stringname="template_permissions_rationale_msg_contacts">${app_name} peut accéder à votre carnet d’adresses pour trouver d’autres utilisateurs de Matrix avec leur numéro de téléphone et leur adresse e-mail. Veuillez autoriser l’accès dans la prochaine fenêtre pour découvrir les utilisateurs du carnet d’adresses joignables via ${app_name}.</string>
<stringname="template_permissions_msg_contacts_warning_other_androids">${app_name} peut accéder à votre carnet d’adresses pour trouver d’autres utilisateurs de Matrix avec leur adresse e-mail et leur numéro de téléphone.
<stringname="room_preview_try_join_an_unknown_room">Vous essayez d’accéder à %s. Souhaitez-vous rejoindre le salon pour participer à la discussion\?</string>
<stringname="room_participants_action_unignore">Afficher tous les messages de cet utilisateur</string>
<stringname="room_participants_invite_search_another_user">Identifiant, nom ou adresse e-mail</string>
<stringname="room_participants_power_level_prompt">Vous ne pourrez pas annuler cette modification car vous promouvez l’utilisateur au même rang que le vôtre.
<stringname="room_unsent_messages_notification">Messages non envoyés. %1$s ou %2$s maintenant\?</string>
<stringname="room_unknown_devices_messages_notification">Messages non envoyés car des sessions inconnues sont présentes. %1$s ou %2$s maintenant\?</string>
<stringname="room_do_not_have_permission_to_post">Vous n’avez pas la permission de poster dans ce salon</string>
<stringname="ssl_could_not_verify">Impossible de vérifier l’identité du serveur distant.</string>
<stringname="ssl_cert_not_trust">Cela pourrait signifier que quelqu’un intercepte malicieusement votre trafic ou que votre téléphone ne fait pas confiance au certificat fourni par le serveur distant.</string>
<stringname="ssl_cert_new_account_expl">Si l’administrateur du serveur a confirmé que cela était normal, assurez-vous que l’empreinte ci-dessous correspond à l’empreinte fournie par l’administrateur.</string>
<stringname="ssl_unexpected_existing_expl">Le certificat n’est plus celui qui a été approuvé par votre téléphone. Ce comportement est INATTENDU. Il est recommandé de ne PAS ACCEPTER ce nouveau certificat.</string>
<stringname="ssl_expected_existing_expl">Le certificat n’est plus celui qui a été approuvé par votre téléphone. Le serveur a peut-être renouvelé son certificat. Contactez l’administrateur du serveur pour lui demander l’empreinte de son certificat.</string>
<stringname="ssl_only_accept">Acceptez le certificat uniquement si l’administrateur du serveur a publié une empreinte correspondant à celle ci-dessus.</string>
<stringname="malformed_id">Identifiant au mauvais format. Une adresse e-mail ou un identifiant Matrix au format « @utilisateur:domaine» est attendu</string>
<stringname="account_email_validation_message">Vérifiez votre e-mail et cliquez sur le lien qu’il contient. Une fois cela fait, cliquez sur continuer.</string>
<stringname="account_email_validation_error">Impossible de vérifier l’adresse e-mail. Vérifiez vos e-mails et cliquez sur le lien qui a été envoyé. Ensuite, cliquez sur continuer.</string>
<stringname="settings_phone_number_error">Numéro de téléphone non valide pour le pays sélectionné</string>
<stringname="settings_phone_number_verification_instruction">Nous avons envoyé un SMS avec un code d’activation. Veuillez saisir ce code ci-dessous.</string>
<stringname="settings_phone_number_verification_error">Erreur lors de la validation de votre numéro de téléphone</string>
<stringname="room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared">Uniquement les membres (à partir de l’activation de cette option)</string>
<stringname="room_settings_read_history_entry_members_only_invited">Uniquement les membres (depuis leur invitation)</string>
<stringname="room_settings_room_access_warning">Pour faire référence à un salon, il doit avoir une adresse.</string>
<stringname="room_settings_room_access_entry_only_invited">Seules les personnes qui ont été invitées</string>
<stringname="room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_apart_guest">Tous ceux qui connaissent le lien du salon, à part les visiteurs</string>
<stringname="room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_including_guest">Tous ceux qui connaissent le lien du salon, y compris les visiteurs</string>
<stringname="room_settings_labs_warning_message">Ce sont des fonctionnalités expérimentales qui peuvent se comporter de façon inattendue. À utiliser avec précaution.</string>
<stringname="room_settings_labs_end_to_end_warnings">Vous devez vous déconnecter pour pouvoir activer le chiffrement.</string>
<stringname="room_settings_never_send_to_unverified_devices_summary">Ne jamais envoyer de message chiffré aux sessions non vérifiées sur ce salon, depuis cette session.</string>
<stringname="encryption_never_send_to_unverified_devices_summary">Ne jamais envoyer de messages chiffrés aux sessions non vérifiées depuis cette session.</string>
<stringname="encryption_information_verify_device_warning">Confirmez en comparant les informations suivantes avec les paramètres utilisateur dans votre autre session:</string>
<stringname="encryption_information_verify_device_warning2">Si elles ne correspondent pas, la sécurité de votre communication est peut-être compromise.</string>
<stringname="unknown_devices_alert_title">Le salon contient des sessions inconnues</string>
<stringname="unknown_devices_alert_message">Ce salon contient des sessions inconnues, qui n’ont pas été vérifiées.
\nCela signifie qu’il n’y a aucune garantie que les sessions appartiennent aux utilisateurs qu’elles prétendent.
\nNous vous recommandons d’effectuer le processus de vérification pour chaque session avant de continuer, mais vous pouvez renvoyer le message sans vérifier si vous préférez.
<stringname="settings_notification_privacy_metadata">• Les notifications ne contiennent que des métadonnées</string>
<stringname="settings_notification_privacy_secure_message_content">• Le contenu du message de notification est <b>issu directement du serveur d’accueil Matrix</b></string>
<stringname="settings_notification_privacy_nosecure_message_content">• Les notifications contiennent <b>des métadonnées et des messages</b></string>
<stringname="settings_notification_privacy_message_content_not_shown">• Les notifications <b>n’afficheront pas le contenu des messages</b></string>
<stringname="startup_notification_privacy_title">Confidentialité des notifications</string>
<stringname="template_startup_notification_privacy_message">${app_name} peut fonctionner en arrière-plan pour gérer vos notifications de façon sécurisée et confidentielle. Cela peut affecter l’utilisation de la batterie.</string>
<stringname="settings_opt_in_of_analytics">Envoyer des statistiques d’utilisation</string>
<stringname="template_settings_opt_in_of_analytics_summary">${app_name} collecte des données statistiques anonymes pour nous permettre d’améliorer l’application.</string>
<stringname="template_settings_opt_in_of_analytics_prompt">Veuillez autoriser la collecte des données pour nous aider à améliorer ${app_name}.</string>
<stringname="settings_opt_in_of_analytics_ok">Oui, je veux aider!</string>
<stringname="widget_integration_missing_parameter">Un paramètre requis est manquant.</string>
<stringname="widget_integration_invalid_parameter">Un paramètre n’est pas valide.</string>
<stringname="dialog_user_consent_content">Pour continuer à utiliser le serveur d’accueil %1$s, vous devez lire et accepter les conditions générales.</string>
<stringname="deactivate_account_content">Votre compte sera inutilisable de façon permanente. Vous ne pourrez plus vous connecter et personne ne pourra se réenregistrer avec le même identifiant d’utilisateur. Le compte quittera tous les salons auxquels il participe et tous ses détails seront supprimés du serveur d’identité. <b>Cette action est irréversible.</b>
\n
\nDésactiver votre compte <b>ne nous fait pas oublier les messages que vous avez envoyés par défaut</b>. Si vous souhaitez que nous oubliions vos messages, cochez la case ci-dessous.
\n
\nLa visibilité des messages dans Matrix est identique à celle des e-mails. Si nous oublions vos messages, cela signifie que les messages que vous avez envoyés ne seront plus partagés avec les nouveaux utilisateurs ou les utilisateurs non enregistrés, mais les utilisateurs enregistrés qui ont déjà accès à ces messages en conserveront leur copie.</string>
<stringname="deactivate_account_delete_checkbox">Veuillez oublier tous les messages que j’ai envoyé quand mon compte sera désactivé (Avertissement: les futurs utilisateurs verront une version incomplète des conversations)</string>
<stringname="template_e2e_re_request_encryption_key_dialog_content">Veuillez lancer ${app_name} sur un autre appareil qui peut déchiffrer le message pour qu’il puisse envoyer les clés à cette session.</string>
<stringname="resource_limit_contact_admin">contacter l’administrateur de votre service</string>
<stringname="resource_limit_soft_default">Ce serveur d’accueil a dépassé une de ses limites de ressources donc <b>certains utilisateurs ne pourront pas se connecter</b>.</string>
<stringname="resource_limit_hard_default">Ce serveur d’accueil a dépassé une de ses limites de ressources.</string>
<stringname="resource_limit_soft_mau"> Ce serveur d’accueil a atteint sa limite mensuelle d’utilisateurs actifs donc <b>certains utilisateurs ne pourront pas se connecter</b>.</string>
<stringname="resource_limit_hard_mau">Ce serveur d’accueil a atteint sa limite mensuelle d’utilisateurs actifs.</string>
<stringname="resource_limit_soft_contact">Veuillez %s pour augmenter cette limite.</string>
<stringname="resource_limit_hard_contact">Veuillez %s pour continuer à utiliser ce service.</string>
<stringname="dialog_title_error">Erreur</string>
<stringname="settings_lazy_loading_title">Charger les membres des salons en différé</string>
<stringname="settings_lazy_loading_description">Améliore les performances en ne chargeant les membres des salons qu’au premier affichage.</string>
<stringname="error_lazy_loading_not_supported_by_home_server">Votre serveur d’accueil ne prend pas encore en charge le chargement en différé des membres des salons. Réessayez ultérieurement.</string>
<stringname="unknown_error">Désolé, une erreur est survenue</string>
<stringname="encryption_export_notice">Veuillez créer une phrase secrète pour chiffrer les clés exportées. Vous devrez saisir cette même phrase secrète afin de pouvoir importer les clés.</string>
<stringname="passphrase_create_passphrase">Créer la phrase secrète</string>
<stringname="settings_send_markdown_summary">Rédiger les messages en utilisant la syntaxe Markdown. Cela permet d’utiliser des styles avancés comme les astérisques pour afficher du texte en italique.</string>
<stringname="settings_show_read_receipts">Afficher les accusés de réception</string>
<stringname="settings_show_read_receipts_summary">Cliquer sur les accusés de réception pour une liste détaillée.</string>
<stringname="settings_show_join_leave_messages">Afficher les notifications d’arrivée et de départ</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_success_status">Le diagnostic de base est passé. Si vous ne recevez toujours pas de notifications, envoyez un rapport d’anomalie pour nous aider à résoudre le problème.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_with_quickfix">Au moins un test a échoué, essayez les solutions suggérées.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_no_quickfix">Au moins un test a échoué, veuillez envoyer un rapport d’anomalie pour nous aider à résoudre le problème.</string>
<stringname="template_settings_troubleshoot_test_play_services_failed">${app_name} utilise les services Google Play pour envoyer les notifications mais ils n’ont pas l’air d’être configurés correctement:
<stringname="template_settings_troubleshoot_test_service_boot_failed">Le service ne démarrera pas quand l’appareil sera redémarré, vous ne recevrez pas de notifications tant que ${app_name} n’aura pas été lancé au moins une fois.</string>
<stringname="template_settings_troubleshoot_test_bg_restricted_success">Les restrictions en arrière-plan sont désactivées pour ${app_name}. Ce test devrait être lancé en utilisant les données mobiles (pas le Wi-Fi).
\nLes tâches que l’application essaiera d’effectuer seront fortement restreintes tant qu’elle sera en arrière-plan et cela pourra affecter les notifications.
<stringname="settings_troubleshoot_test_battery_failed">Si un utilisateur laisse un appareil débranché et immobile pour une longue durée, avec l’écran éteint, l’appareil entre en mode veille.. Cela empêche les applications d’accéder au réseau et reporte leurs tâches, synchronisations et alarmes standard.</string>
<stringname="template_startup_notification_fdroid_battery_optim_message">${app_name} doit garder une connexion à faible empreinte en arrière-plan afin d’avoir des notifications fiables.
<stringname="no_valid_google_play_services_apk">Aucun APK des services Google Play valide n’a été trouvé. Les notifications peuvent ne pas fonctionner correctement.</string>
<stringname="video_call_in_progress">Appel vidéo en cours…</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_success_with_warn">Remarquez que certains messages sont réglés pour être silencieux (ils produiront une notification sans son).</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed">Certaines notifications sont désactivées dans vos paramètres personnalisés.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed_to_load_rules">Échec du chargement de vos règles personnalisées, veuillez réessayer.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_quickfix">Vérifier les paramètres</string>
\nCette erreur est indépendante de ${app_name} et, selon Google, cette erreur indique que l’appareil a enregistré trop d’applications avec FCM. Cette erreur ne survient que s’il y a un nombre d’applications anormalement élevé, et ne devrait donc pas affecter un utilisateur normal.</string>
\nCette erreur est indépendante de ${app_name}. Elle peut survenir pour plusieurs raisons. Cela peut fonctionner si vous réessayez plus tard. Vous pouvez aussi vérifier que le Service Google Play n’a pas un usage limité de données dans les paramètres système. Cela peut aussi arriver sur une ROM personnalisée.</string>
\nCette erreur est indépendante de ${app_name}. Il n’y pas de compte Google sur l’appareil. Veuillez ouvrir le gestionnaire de comptes et ajouter un compte Google.</string>
<stringname="template_keys_backup_passphrase_not_empty_error_message">Veuillez supprimer la phrase secrète si vous voulez que ${app_name} génère une clé de récupération.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_description">Les messages dans les salons chiffrés sont sécurisés avec un chiffrement de bout en bout. Seuls vous et le(s) destinataire(s) avez les clés pour lire ces messages.
\n
\nSauvegardez vos clés de façon sécurisée pour éviter de les perdre.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_please_make_copy">Veuillez en faire une copie</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_share_intent_chooser_title">Partager la clé de récupération avec…</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_generating_key_status">Génération de la clé de récupération utilisant la phrase secrète. Cette opération peut prendre plusieurs secondes.</string>
<stringname="recovery_key">Clé de récupération</string>
<stringname="keys_backup_setup_backup_started_title">La sauvegarde a commencé</string>
<stringname="keys_backup_setup_backup_started_message">Vos clés de chiffrement sont sauvegardées en arrière-plan sur votre serveur d’accueil. La sauvegarde initiale peut prendre plusieurs minutes.</string>
<stringname="keys_backup_setup_skip_msg">Vous pourriez perdre l’accès vos messages si vous vous déconnectez ou si vous perdez votre appareil.</string>
<stringname="keys_backup_restore_is_getting_backup_version">Récupération de la version de la sauvegarde…</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_passphrase">Utilisez votre phrase secrète de récupération pour déverrouiller l’historique de vos messages chiffrés</string>
<stringname="keys_backup_restore_use_recovery_key">utiliser votre clé de récupération</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_passphrase_helper_with_link">Si vous ne connaissez pas votre phrase secrète de récupération, vous pouvez %s.</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_recovery_key">Utilisez votre clé de récupération pour déverrouiller l’historique de vos messages chiffrés</string>
<stringname="keys_backup_restore_key_enter_hint">Saisir la clé de récupération</string>
<stringname="keys_backup_restore_setup_recovery_key">Récupération des messages</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_key_helper">Vous avez perdu votre clé de récupération\? Vous pouvez en configurer une autre dans les paramètres.</string>
<stringname="keys_backup_passphrase_error_decrypt">La sauvegarde n’a pas pu être déchiffrée avec cette phrase secrète. Veuillez vérifier que vous avez saisi la bonne phrase secrète de récupération.</string>
<stringname="keys_backup_recovery_code_error_decrypt">La sauvegarde n’a pas pu être déchiffrée avec cette clé de récupération: veuillez vérifier que vous avez saisi la bonne clé de récupération.</string>
<stringname="keys_backup_settings_status_ok">La sauvegarde de clés a été correctement configurée pour cette session.</string>
<stringname="keys_backup_settings_status_ko">La sauvegarde de clés n’est pas activée sur cette session.</string>
<stringname="keys_backup_settings_status_not_setup">Vos clés ne sont pas sauvegardées depuis cette session.</string>
<stringname="keys_backup_settings_signature_from_unknown_device">La sauvegarde a une signature d’une session inconnue ayant pour identifiant %s.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_this_device">La sauvegarde a une signature valide de cette session.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_verified_device">La sauvegarde a une signature valide de la session vérifiée %s.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_unverified_device">La sauvegarde a une signature valide de la session non vérifiée %s</string>
<stringname="keys_backup_settings_invalid_signature_from_verified_device">La sauvegarde a une signature non valide de la session vérifiée %s</string>
<stringname="keys_backup_settings_invalid_signature_from_unverified_device">La sauvegarde a une signature non valide de la session non vérifiée %s</string>
<stringname="keys_backup_settings_delete_confirm_message">Supprimer les clés de chiffrement sauvegardées sur le serveur\? Vous ne pourrez plus utiliser votre clé de récupération pour lire l’historique des messages chiffrés.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup">Vous perdrez vos messages chiffrés si vous vous déconnectez maintenant</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up">Sauvegarde de clés en cours. Si vous vous déconnectez maintenant, vous perdrez accès à vos messages chiffrés.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active">La sauvegarde de clés sécurisées devrait être activée pour toutes vos sessions afin d’éviter de perdre l’accès à vos messages chiffrés.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages">Vous n’aurez plus accès à vos messages chiffrés, sauf si vous sauvegardez vos clés avant de vous déconnecter.</string>
<stringname="settings_data_save_mode_summary">Le mode d’économie de données utilise un filtre spécifique qui ignore les notifications de présence et de saisie.</string>
<stringname="encryption_message_recovery">Récupération des messages chiffrés</string>
<stringname="error_empty_field_enter_user_name">Veuillez renseigner un nom d’utilisateur.</string>
<stringname="keys_backup_setup">Commencer à utiliser la sauvegarde de clés</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_manual_export">Exporter les clés manuellement</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_text_title">Protégez votre sauvegarde avec une phrase secrète.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_text_description">Nous conserverons une copie chiffrée de vos clés sur votre serveur d’accueil. Protégez votre sauvegarde avec une phrase secrète pour la sécuriser.
\n
\nPour une sécurité maximale, elle devrait être différente du mot de passe de votre compte.</string>
<stringname="keys_backup_setup_creating_backup">Création de la sauvegarde</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_recovery_key_alternative">Ou protégez votre sauvegarde avec une clé de récupération, en la conservant en lieu sûr.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_skip_button_title">(Avancé) Configurer une clé de récupération</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line1">Vos clés sont en cours de sauvegarde.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line2">Votre clé de récupération est une mesure de précaution. Vous pouvez l’utiliser pour restaurer l’accès à vos messages chiffrés si vous oubliez votre phrase secrète.
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line2_no_passphrase">Conservez votre clé de récupération dans un endroit sûr, comme un gestionnaire de mots de passe (ou un coffre-fort)</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_button_title_no_passphrase">J’ai fait une copie</string>
<stringname="keys_backup_settings_untrusted_backup">Pour utiliser la sauvegarde de clés sur cette session, faites une restauration avec votre phrase secrète ou votre clé de récupération.</string>
\nSi vous n’avez pas configuré de nouvelle méthode de récupération, un attaquant essaye peut-être d’accéder à votre compte. Modifiez le mot de passe de votre compte et configurez une nouvelle méthode de récupération immédiatement dans les paramètres.</string>
<stringname="new_recovery_method_popup_was_me">C’est bien moi</string>
<stringname="keys_backup_restoring_computing_key_waiting_message">Traitement de la clé de récupération…</string>
<stringname="keys_backup_restoring_downloading_backup_waiting_message">Téléchargement des clés…</string>
<stringname="keys_backup_restoring_importing_keys_waiting_message">Importation des clés…</string>
<stringname="ignore">Ignorer</string>
<stringname="auth_login_sso">Se connecter avec l’authentification unique</string>
<stringname="login_error_unknown_host">Cette URL est injoignable, veuillez la vérifier</string>
<stringname="login_error_ssl_handshake">Votre appareil utilise une version obsolète du protocole de sécurité TLS, vulnérable aux attaques. Pour votre sécurité vous ne pourrez pas vous connecter</string>
<stringname="settings_send_message_with_enter">Envoyer le message avec Entrée</string>
<stringname="settings_send_message_with_enter_summary">Le bouton Entrée sur le clavier logiciel enverra le message au lieu d’aller à la ligne</string>
<stringname="settings_change_password_submit">Mettre à jour le mot de passe</string>
<stringname="settings_fail_to_update_password_invalid_current_password">Le mot de passe n’est pas valide</string>
<stringname="passwords_do_not_match">Les mots de passe ne correspondent pas</string>
<stringname="autodiscover_invalid_response">Réponse de découverte du serveur d’accueil non valide</string>
<stringname="autodiscover_well_known_autofill_dialog_title">Auto-compléter les options du serveur</string>
<stringname="template_autodiscover_well_known_autofill_dialog_message">${app_name} a détecté une configuration de serveur personnalisée pour le domaine de votre identifiant « %1$s»:
<stringname="settings_notification_privacy_no_background_sync">Les applications <b>n’ont pas</b> besoin d’être connectées au serveur d’accueil en arrière-plan, cela devrait diminuer l’utilisation de la batterie</string>
<stringname="error_jitsi_not_supported_on_old_device">Désolé, les appels en visioconférence avec Jitsi ne sont pas pris en charge sur les anciens appareils (avec une version d\'Android antérieure à 6.0)</string>
<stringname="sas_verify_title">Vérifier en comparant une courte chaîne de caractères.</string>
<stringname="sas_security_advise">Pour une sécurité maximale, nous vous recommandons de faire cela en personne ou d’utiliser d’autres moyens de communication sécurisés.</string>
<stringname="sas_verify_start_button_title">Commencer la vérification</string>
<stringname="sas_incoming_request_title">Demande de vérification entrante</string>
<stringname="sas_incoming_request_description">Vérifiez cette session pour la marquer comme fiable. Faire confiance aux sessions de vos partenaires vous permet d’être plus serein en utilisant les messages chiffrés de bout en bout.</string>
<stringname="sas_incoming_request_description_2">La vérification de cette session la marquera comme fiable, et marquera aussi votre session comme fiable pour votre partenaire.</string>
<stringname="sas_emoji_description">Vérifiez cette session en confirmant que les émojis suivants apparaissent sur l’écran de votre partenaire</string>
<stringname="sas_decimal_description">Vérifiez cette session en confirmant que les chiffres suivants apparaissent sur l’écran de votre partenaire</string>
<stringname="sas_verified_successful_description">Les messages sécurisés avec cet utilisateur sont chiffrés de bout en bout et ne peuvent être lus par des tiers.</string>
<stringname="sas_got_it">Compris</string>
<stringname="sas_verifying_keys">Rien n’apparaît\? Tous les clients ne prennent pas encore en charge la vérification interactive. Utilisez la vérification traditionnelle.</string>
<stringname="sas_legacy_verification_button_title">Utiliser la vérification traditionnelle.</string>
<stringname="sas_verification_request_notification_channel_title">Vérification de clé</string>
<stringname="sas_error_m_unknown_transaction">La session n’est pas au courant de cette transaction</string>
<stringname="sas_error_m_unknown_method">La session ne peut pas s’accorder sur une méthode de concordance, de hachage, de MAC ou de SAS de clé</string>
<stringname="keys_backup_setup_override_backup_prompt_description">On dirait que vous avez déjà configuré une sauvegarde de clé depuis une autre session. Voulez-vous la remplacer par celle que vous êtes en train de créer\?</string>
<stringname="room_list_people_empty_body">Vos conversations privées seront affichées ici. Appuyez sur « + » en bas à droite pour en démarrer une.</string>
<stringname="room_list_rooms_empty_body">Vos salons seront affichés ici. Appuyez sur le « + » en bas à droite pour trouver ceux existant ou en créer de nouveaux.</string>
<stringname="template_room_preview_world_readable_room_not_supported_yet">L’aperçu des salons visibles par tout le monde n’est pas encore pris en charge par ${app_name}</string>
<stringname="call_failed_no_ice_title">L’appel a échoué en raison d’un serveur mal configuré</string>
<stringname="call_failed_no_ice_description">Demandez à l’administrateur de votre serveur d’accueil (%1$s) de configurer un serveur TURN afin que les appels fonctionnent de manière fiable.
\n
\nSinon, vous pouvez essayer d’utiliser le serveur public à %2$s, mais ça ne sera pas fiable et ça partagera votre adresse IP avec ce serveur. Vous pouvez aussi régler cela dans les paramètres.</string>
<stringname="call_failed_dont_ask_again">Ne plus me demander</string>
<stringname="auth_add_email_message_2">Renseignez une adresse e-mail pour la récupération de compte et pour être éventuellement découvrable par les personnes qui vous connaissent.</string>
<stringname="auth_add_phone_message_2">Renseignez un numéro de téléphone pour être éventuellement découvrable par les personnes qui vous connaissent.</string>
<stringname="auth_add_email_phone_message_2">Renseignez une adresse e-mail pour la récupération de compte. Utilisez ensuite un e-mail ou un téléphone pour être éventuellement découvrable par les personnes qui vous connaissent.</string>
<stringname="auth_add_email_and_phone_message_2">Renseignez une adresse e-mail pour la récupération de compte. Utilisez ensuite un e-mail ou un téléphone pour être éventuellement découvrable par les personnes qui vous connaissent.</string>
<stringname="login_error_homeserver_not_found">Impossible de joindre le serveur d’accueil à cette URL, veuillez la vérifier</string>
<stringname="settings_call_ringtone_use_default_stun">Autoriser le serveur d’assistance d’appel de secours</string>
<stringname="settings_call_ringtone_use_default_stun_sum">Utilisera %s comme assistant quand votre serveur d’accueil n’en offre pas (votre adresse IP sera partagée lors d’un appel)</string>
<stringname="invite_no_identity_server_error">Ajoutez un serveur d’identité dans vos paramètres pour réaliser cette action.</string>
<stringname="template_settings_background_fdroid_sync_mode_battery_description">${app_name} se synchronisera en arrière-plan de façon à préserver les ressources limitées de l’appareil (batterie).
<stringname="template_settings_background_fdroid_sync_mode_real_time_description">${app_name} se synchronisera en arrière-plan de façon périodique à un moment précis (configurable).
\nCela aura un impact sur l’utilisation des données mobiles et de la batterie, une notification permanente sera affichée indiquant que ${app_name} est à l’écoute des évènements.</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_disabled_description">Vous ne serez pas notifié des messages entrants quand l’application est en arrière-plan.</string>
<stringname="identity_server_not_defined_for_password_reset">Aucun serveur d’identité n’est configuré, il est nécessaire pour réinitialiser votre mot de passe.</string>
<stringname="error_user_already_logged_in">Il semblerait que vous essayez de vous connecter à un autre serveur d’accueil. Voulez-vous vous déconnecter\?</string>
<stringname="disconnect_identity_server">Se déconnecter du serveur d’identité</string>
<stringname="add_identity_server">Configurer le serveur d’identité</string>
<stringname="change_identity_server">Modifier le serveur d’identité</string>
<stringname="settings_discovery_identity_server_info">Vous utilisez actuellement %1$s pour découvrir et être découvrable par les contacts existants que vous connaissez.</string>
<stringname="settings_discovery_identity_server_info_none">Vous n’utilisez actuellement aucun serveur d’identité. Pour découvrir et être découvrable par les contacts existants que vous connaissez, configurez-en un ci-dessous.</string>
<stringname="settings_discovery_no_msisdn">Les options de découverte apparaîtront quand vous aurez ajouté un numéro de téléphone.</string>
<stringname="settings_discovery_disconnect_identity_server_info">La déconnexion du serveur d’identité signifie que vous ne pourrez plus être découvrable par les autres utilisateurs et que vous ne pourrez plus inviter d’autres personnes par e-mail ou par téléphone.</string>
<stringname="settings_discovery_msisdn_title">Numéros de téléphone découvrables</string>
<stringname="settings_discovery_confirm_mail">Nous vous avons envoyé un e-mail de confirmation à %s, consultez vos e-mails et cliquez sur le lien de confirmation</string>
<stringname="settings_discovery_bad_identity_server">Impossible de se connecter au serveur d’identité</string>
<stringname="settings_discovery_please_enter_server">Veuillez renseigner l’URL du serveur d’identité</string>
<stringname="settings_discovery_no_terms_title">Le serveur d’identité n’a pas de conditions de service</string>
<stringname="settings_discovery_no_terms">Le serveur d’identité qui vous avez choisi n’a pas de conditions de service. Continuez uniquement si vous faites confiance au propriétaire de ce service</string>
<stringname="settings_text_message_sent">Un SMS a été envoyé à %s. Saisissez le code de vérification qu’il contient.</string>
<stringname="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">Vous partagez actuellement des adresse e-mails et des numéros de téléphone sur le serveur d’identité %1$s. Vous devrez vous reconnecter à %2$s pour arrêter de les partager.</string>
<stringname="settings_agree_to_terms">Acceptez les conditions de service du serveur d’identité (%s) pour vous permettre d’être découvrable avec une adresse e-mail ou un numéro de téléphone.</string>
<stringname="labs_allow_extended_logging">Activer les journaux verbeux.</string>
<stringname="labs_allow_extended_logging_summary">Les journaux verbeux aideront les développeurs en fournissant plus de journaux quand vous envoyez un rapport d’anomalie. Même si cette option est activée, l’application n’envoie pas le contenu des messages ou toute autre donnée personnelle.</string>
<stringname="error_terms_not_accepted">Réessayez quand vous aurez accepté les termes et conditions de votre serveur d’accueil.</string>
<stringname="error_network_timeout">On dirait que le serveur met trop de temps à répondre. Ça peut être dû à une mauvaise connexion ou à une erreur avec le serveur. Réessayez plus tard.</string>
<stringname="template_permissions_rationale_msg_keys_backup_export">${app_name} a besoin de votre permission pour sauvegarder vos clés de chiffrement sur le disque.
<stringname="settings_integrations_summary">Utilisez un gestionnaire d’intégrations pour gérer les robots, les passerelles, les widgets et les jeux d’autocollants.
\nLes gestionnaires d’intégrations reçoivent des données de configuration et peuvent modifier des widgets, envoyer des invitations de salon et définir des rangs à votre place.</string>
<stringname="settings_integration_allow">Autoriser les intégrations</string>
<stringname="room_widget_permission_title">Charger un widget</string>
<stringname="room_widget_permission_added_by">Ce widget a été ajouté par:</string>
<stringname="room_widget_permission_webview_shared_info_title">Son utilisation peut entraîner l’utilisation de cookies et le partage de données avec %s:</string>
<stringname="room_widget_permission_shared_info_title">Son utilisation peut entraîner le partage de données avec %s:</string>
<stringname="room_widget_failed_to_load">Échec de chargement du widget.
\n%s</string>
<stringname="room_widget_reload">Recharger le widget</string>
<stringname="room_widget_open_in_browser">Ouvrir dans le navigateur</string>
<stringname="room_widget_revoke_access">Révoquer l’accès pour moi</string>
<stringname="login_sso_error_message">Une erreur est survenue pendant le chargement de la page: %1$s (%2$d)</string>
<stringname="login_mode_not_supported">L’application ne peut pas s’authentifier sur ce serveur d’accueil. Le serveur d’accueil prend en charge le(s) type(s) d’authentification suivant(s): %1$s.
<stringname="login_login_with_email_error">Cet e-mail n’est associé à aucun compte.</string>
<stringname="login_reset_password_on">Réinitialiser le mot de passe sur %1$s</string>
<stringname="login_reset_password_notice">Un e-mail de vérification sera envoyé à votre adresse pour confirmer la configuration de votre nouveau mot de passe.</string>
<stringname="login_reset_password_warning_content">Le changement de mot de passe réinitialisera toutes les clés de chiffrement sur toutes vos sessions, rendant l’historique des discussions chiffrées illisible. Configurez la sauvegarde de clés ou exportez vos clés de salon depuis une autre session avant de réinitialiser votre mot de passe.</string>
<stringname="login_reset_password_error_not_found">Cet e-mail n’est lié à aucun compte</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_title">Vérifiez votre boîte de réception</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_notice">Un e-mail de vérification a été envoyé à %1$s.</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_notice_2">Touchez le lien pour confirmer votre nouveau mot de passe. Après avoir suivi le lien qu’il contient, cliquez ci-dessous.</string>
<stringname="login_reset_password_success_notice_2">Vous avez été déconnecté de toutes les sessions et ne recevrez plus de notification. Pour réactiver les notifications, reconnectez-vous sur chaque appareil.</string>
<stringname="login_set_email_notice">Définir une adresse e-mail pour récupérer votre compte. Plus tard, vous pourrez éventuellement autoriser des personnes à vous retrouver avec votre adresse e-mail.</string>
<stringname="login_error_outdated_homeserver_content">Ce serveur d’accueil utilise une version trop ancienne pour s’y connecter. Demandez à l’administrateur de votre serveur d’accueil de le mettre à jour.</string>
<stringname="soft_logout_signin_notice">L’administrateur de votre serveur d’accueil (%1$s) vous a déconnecté de votre compte %2$s (%3$s).</string>
<stringname="soft_logout_signin_e2e_warning_notice">Connectez-vous pour récupérer les clés de chiffrement stockées uniquement sur cet appareil. Vous en avez besoin pour lire tous vos messages sécurisés sur n’importe quel appareil.</string>
<stringname="soft_logout_clear_data_notice">Attention: Vos données personnelles (y compris les clés de chiffrement) sont toujours stockées sur cet appareil.
\nReconnectez-vous pour accéder aux données et aux messages de votre compte.</string>
<stringname="soft_logout_clear_data_dialog_e2e_warning_content">Vous perdrez l’accès à vos messages sécurisés sauf si vous vous connectez pour récupérer vos clés de chiffrement.</string>
<stringname="soft_logout_clear_data_dialog_submit">Effacer les données</string>
<stringname="template_soft_logout_sso_not_same_user_error">La session en cours est celle de l’utilisateur %1$s et vous fournissez des identifiants pour l’utilisateur %2$s. Ce n’est pas pris en charge par ${app_name}.
<stringname="settings_developer_mode_summary">Le mode développeur active des fonctionnalités cachées et peut rendre l’application moins stable. Réservé aux développeurs!</string>
<stringname="settings_rageshake">Secouer de frustration</string>
<stringname="settings_rageshake_detection_threshold">Seuil de détection</string>
<stringname="settings_rageshake_detection_threshold_summary">Secouez votre téléphone pour tester le seuil de détection</string>
<stringname="verification_sas_do_not_match">Ils ne correspondent pas</string>
<stringname="verify_user_sas_emoji_help_text">Vérifiez cet utilisateur en confirmant que les émojis uniques suivants apparaissent sur son écran, dans le même ordre.</string>
<stringname="verify_user_sas_emoji_security_tip">Pour une sécurité optimale, utilisez un autre moyen de communication ou faites cela en personne.</string>
<stringname="verification_green_shield">Cherchez le bouclier vert pour vous assurer qu’un utilisateur est fiable. Faites confiance à tous les utilisateurs d’un salon pour vous assurer que le salon est fiable.</string>
<stringname="verification_scan_notice">Scanner le code avec l’appareil de l’autre utilisateurs pour vous vérifier réciproquement de façon sécurisée</string>
<stringname="verification_scan_their_code">Scanner leur code</string>
<stringname="verification_scan_emoji_title">Impossible de scanner</string>
<stringname="verification_scan_emoji_subtitle">Si vous ne pouvez pas vous voir en personne, comparez des émojis à la place</string>
<stringname="verification_no_scan_emoji_title">Vérifier en comparant des émojis</string>
<stringname="verify_by_emoji_title">Vérifier avec des émojis</string>
<stringname="verify_by_emoji_description">Si vous ne pouvez pas scanner le code ci-dessus, procédez à la vérification en comparant une sélection courte et unique d’émojis.</string>
<stringname="a13n_qr_code_description">Image de code QR</string>
<stringname="verification_request_alert_description">Pour une sécurité supplémentaire, vérifiez %s en comparant un code à usage unique sur vos deux appareils.
\n
\nPour une sécurité optimale, faites-le en personne.</string>
<stringname="room_profile_not_encrypted_subtitle">Les messages dans ce salon ne sont pas chiffrés de bout en bout.</string>
<stringname="room_profile_encrypted_subtitle">Les messages dans ce salon sont chiffrés de bout en bout.
\n
\nVos messages sont sécurisés avec des verrous et seuls vous et le destinataire avez les clés uniques pour les déverrouiller.</string>
<stringname="template_rendering_event_error_type_of_event_not_handled">${app_name} ne gère pas les évènements de type « %1$s»</string>
<stringname="template_rendering_event_error_type_of_message_not_handled">${app_name} ne gère pas les messages de type « %1$s»</string>
<stringname="template_rendering_event_error_exception">${app_name} a rencontré un problème lors de l’affichage du contenu de l’évènement ayant pour identifiant « %1$s»</string>
<stringname="room_settings_enable_encryption_warning">Une fois qu’il est activé, le chiffrement ne peut pas être désactivé.</string>
<stringname="room_settings_enable_encryption_dialog_title">Activer le chiffrement\?</string>
<stringname="room_settings_enable_encryption_dialog_content">Une fois qu’il est activé, le chiffrement ne peut pas être désactivé. Les messages envoyés dans les salons chiffrés ne peuvent pas être vus par le serveur, uniquement par les participants du salon. Activer le chiffrement empêchera peut-être les robots et les passerelles de fonctionner correctement.</string>
<stringname="room_settings_enable_encryption_dialog_submit">Activer le chiffrement</string>
<stringname="verification_emoji_notice">Comparez les émojis uniques, en vous assurant qu’ils apparaissent dans le même ordre.</string>
<stringname="verification_code_notice">Comparez le code avec celui qui s’affiche sur l’écran de l’autre utilisateur.</string>
<stringname="verification_conclusion_ok_notice">Les messages avec cet utilisateur sont chiffrés de bout en bout et ne peuvent pas être lus par des tiers.</string>
<stringname="verification_conclusion_ok_self_notice">À présent, votre nouvelle session est vérifiée. Elle a accès à vos messages chiffrés et les autre utilisateurs la verront comme fiable.</string>
<stringname="settings_failed_to_get_crypto_device_info">Aucune information cryptographique n’est disponible</string>
<stringname="settings_active_sessions_verified_device_desc">Cette session est fiable pour la messagerie sécurisée car vous l’avez vérifiée:</string>
<stringname="settings_active_sessions_unverified_device_desc">Vérifiez cette session pour la marquer comme fiable et lui permettre d’accéder aux messages chiffrés. Si vous ne vous êtes pas connecté à cette session, votre compte est peut-être compromis:</string>
<stringname="verification_open_other_to_verify">Utilisez une session existante pour vérifier celle-ci, ce qui lui permettra d’avoir accès aux messages chiffrés.</string>
<stringname="verification_profile_device_verified_because">Cette session est fiable pour la messagerie sécurisée car %1$s (%2$s) l’a vérifiée:</string>
<stringname="verification_profile_device_new_signing">%1$s (%2$s) s’est connecté en utilisant une nouvelle session:</string>
<stringname="verification_profile_device_untrust_info">Tant que cet utilisateur ne fera pas confiance à cette session, les messages qu’elle envoie et qui lui sont envoyés seront affichés avec des avertissements. Sinon, vous pouvez la vérifier manuellement.</string>
<stringname="initialize_cross_signing">Initialiser la signature croisée</string>
<stringname="reset_cross_signing">Réinitialiser les clés</string>
<stringname="enter_secret_storage_passphrase_warning_text">Vous devriez accéder à votre coffre secret uniquement depuis un appareil de confiance</string>
<stringname="delete_event_dialog_title">Confirmer la suppression</string>
<stringname="delete_event_dialog_content">Voulez-vous vraiment supprimer cet évènement\? Notez que si vous supprimez un changement de nom ou de sujet du salon, cela pourrait annuler le changement.</string>
<stringname="delete_event_dialog_reason_checkbox">Fournir un motif</string>
<stringname="delete_event_dialog_reason_hint">Motif de la suppression</string>
<stringname="event_redacted_by_user_reason_with_reason">Évènement supprimé par l’utilisateur, motif: %1$s</string>
<stringname="event_redacted_by_admin_reason_with_reason">Évènement modéré par l’administrateur du salon, motif: %1$s</string>
<stringname="keys_backup_restore_success_title_already_up_to_date">Les clés sont déjà à jour!</string>
<stringname="new_session_review">Appuyer pour examiner et vérifier</string>
<stringname="verify_new_session_notice">Utilisez cette session pour vérifiez la nouvelle, ce qui lui permettra d’avoir accès aux messages chiffrés.</string>
<stringname="verify_new_session_was_not_me">Ce n’était pas moi</string>
<stringname="verify_new_session_compromized">Votre compte est peut-être compromis</string>
<stringname="verify_cancel_self_verification_from_untrusted">Si vous annulez, vous ne pourrez pas lire les messages chiffrés sur cet appareil, et les autres utilisateurs ne lui feront pas confiance</string>
<stringname="verify_cancel_self_verification_from_trusted">Si vous annulez, vous ne pourrez pas lire les messages chiffrés sur votre nouvel appareil, et les autres utilisateurs ne lui feront pas confiance</string>
<stringname="verify_cancel_other">Vous ne vérifierez pas %1$s (%2$s) si vous annulez maintenant. Recommencez sur son profil utilisateur.</string>
<stringname="verify_not_me_self_verification">Un des éléments suivants est peut-être compromis:
\n
\n- Votre mot de passe
\n- Votre serveur d’accueil
\n- Cet appareil ou l’autre appareil
\n- La connexion internet utilisée par un des deux appareils
\n
\nNous vous recommandons de modifier immédiatement votre mot de passe et votre clé de récupération dans les paramètres.</string>
<stringname="verify_cancelled_notice">Vérifiez vos appareils depuis les paramètres.</string>
\nConservez-les en lieu sûr! Vous en aurez besoin pour accéder aux messages chiffrés et à vos informations sécurisées si vous perdez toutes vos sessions actives.</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_print_it">Imprimez-le et conservez-le en lieu sûr</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_save_usb">Sauvegardez-le sur une clé USB ou un disque de sauvegarde</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_save_cloud">Copiez-le sur votre stockage dans le cloud personnel</string>
<stringname="auth_flow_not_supported">Vous ne pouvez pas faire ça depuis votre portable</string>
<stringname="bootstrap_skip_text">La configuration d’un mot de passe de messages vous permet des sécuriser et déverrouiller les messages chiffrés et les vérifications.
\n
\nSi vous ne voulez pas définir un mot de passe de messages, générez plutôt une clé de messages.</string>
<stringname="bootstrap_skip_text_no_gen_key">La configuration d’une phrase de récupération vous permet des sécuriser et déverrouiller les messages chiffrés et les vérifications.</string>
<stringname="encryption_enabled_tile_description">Les messages de ce salon sont chiffrés de bout en bout. Apprenez-en plus et vérifiez les utilisateurs sur leur profil.</string>
<stringname="command_description_plain">Envoie un message en texte simple, sans l’interpréter comme du Markdown</string>
<stringname="auth_invalid_login_param_space_in_password">Nom et/ou mot de passe incorrect(s). Le mot de passe saisi commence ou se termine par des espaces, veuillez le vérifier.</string>
<stringname="security_prompt_text">Vérifiez vos sessions et les autres pour garantir la sûreté de vos discussions</string>
<stringname="bootstrap_progress_compute_curve_key">Récupération de la clé de courbe</string>
<stringname="bootstrap_migration_enter_backup_password">Saisissez votre phrase secrète de sauvegarde de clés pour continuer.</string>
<stringname="bootstrap_migration_use_recovery_key">utiliser votre clé de récupération de sauvegarde de clés</string>
<stringname="bootstrap_migration_with_passphrase_helper_with_link">Vous ne connaissez pas votre phrase secrète de sauvegarde de clés, vous pouvez %s.</string>
<stringname="bootstrap_migration_backup_recovery_key">Clé de récupération de sauvegarde de clés</string>
<stringname="settings_security_prevent_screenshots_title">Empêcher les captures d’écran de l’application</string>
<stringname="settings_security_prevent_screenshots_summary">L’activation de ce paramètre ajoute FLAG_SECURE à toutes les activités. Redémarrez l’application pour que la modification soit prise en compte.</string>
<stringname="media_file_added_to_gallery">Fichier multimédia ajouté à la galerie</string>
<stringname="error_adding_media_file_to_gallery">Impossible d’ajouter le fichier multimédia à la galerie</string>
<stringname="change_password_summary">Définir un nouveau mot de passe de compte…</string>
<stringname="template_use_other_session_content_description">Utilisez la dernière version de ${app_name} sur vos autres appareils: ${app_name} Web, ${app_name} pour Bureau, ${app_name} iOS, ${app_name} pour Android, ou un autre client Matrix qui prend en charge la signature croisée</string>
<stringname="template_app_desktop_web">${app_name} Web
<stringname="command_description_discard_session">Force la session de groupe sortante actuelle dans un salon chiffré à être abandonnée</string>
<stringname="command_description_discard_session_not_handled">Seulement pris en charge dans les salons chiffrés</string>
<stringname="enter_secret_storage_passphrase_or_key">Utilisez votre %1$s ou votre %2$s pour continuer.</string>
<stringname="use_recovery_key">Utiliser la clé de récupération</string>
<stringname="enter_secret_storage_input_key">Sélectionnez votre clé de récupération ou saisissez-la manuellement avec le clavier ou en la copiant depuis le presse-papiers</string>
<stringname="keys_backup_recovery_key_error_decrypt">La sauvegarde n’a pas pu être déchiffrée avec cette clé de récupération: veuillez vérifier que vous avez saisi la bonne clé de récupération.</string>
<stringname="failed_to_access_secure_storage">Échec d’accès au coffre secret</string>
<stringname="cross_signing_verify_by_text">Vérifier manuellement avec un texte</string>
<stringname="crosssigning_verify_session">Vérifier la connexion</string>
<stringname="cross_signing_verify_by_emoji">Vérifier de façon interactive avec des émojis</string>
<stringname="confirm_your_identity">Confirmez votre identité en vérifiant cette connexion depuis une de vos autres sessions, ce qui lui permettra d’avoir accès à vos messages chiffrés.</string>
<stringname="mark_as_verified">Marquer comme fiable</string>
<stringname="error_empty_field_choose_user_name">Veuillez choisir un nom d’utilisateur.</string>
<stringname="error_empty_field_choose_password">Veuillez choisir un mot de passe.</string>
<stringname="external_link_confirmation_title">Vérifiez ce lien</string>
<stringname="create_room_dm_failure">Nous n’avons pas pu créer votre conversation privée. Vérifiez les utilisateurs que vous souhaitez inviter et réessayez.</string>
<stringname="invite_users_to_room_failure">Nous n’avons pas pu inviter les utilisateurs. Vérifiez les utilisateurs que vous souhaitez inviter et réessayez.</string>
<stringname="settings_discovery_confirm_mail_not_clicked">Nous vous avons envoyé un e-mail de confirmation à %s, consultez vos e-mails et cliquez sur le lien de confirmation</string>
<stringname="uploads_files_subtitle">%1$s à %2$s</string>
<stringname="uploads_files_no_result">Il n’y a aucun fichier dans ce salon</string>
<stringname="login_connect_using_matrix_id_notice">Sinon, si vous avez déjà un compte et que vous connaissez votre identifiant Matrix et votre mot de passe, vous pouvez utiliser cette méthode:</string>
<stringname="login_connect_using_matrix_id_submit">Me connecter avec mon identifiant Matrix</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_notice">Si vous avez créé un compte sur un serveur d\'accueil, utilisez ci-dessous votre identifiant Matrix (par ex.: @utilisateur:domaine.com) et mot de passe.</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_hint">Identifiant de l’utilisateur</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_error_invalid_matrix_id">Ce n’est pas un identifiant d’utilisateur valide. Format attendu: « @utilisateur:serveuraccueil.org»</string>
<stringname="autodiscover_well_known_error">Impossible de trouver un serveur d’accueil valide. Veuillez vérifier votre identifiant</string>
<stringname="no_connectivity_to_the_server_indicator_airplane">Le mode avion est activé</string>
<stringname="template_identity_server_error_outdated_identity_server">Ce serveur d’identité est obsolète. ${app_name} ne prend en charge que l’API V2.</string>
<stringname="template_identity_server_error_bulk_sha256_not_supported">Pour votre vie privée, ${app_name} prend uniquement en charge l’envoi des adresses e-mail et des numéros de téléphone hachés.</string>
<stringname="no_permissions_to_start_conf_call">Vous n’avez pas la permission de lancer une téléconférence dans ce salon</string>
<stringname="no_permissions_to_start_webrtc_call">Vous n\'avez pas la permission de lancer un appel dans ce salon</string>
<stringname="conference_call_in_progress">Une téléconférence est déjà en cours!</string>
<stringname="video_meeting">Commencer une téléconférence vidéo</string>
<stringname="audio_meeting">Commencer une téléconférence audio</string>
<stringname="audio_video_meeting_description">Les réunions utilisent les règles de sécurité et les permissions de Jitsi. Toutes les personnes actuellement dans ce salon recevront une invitation à participer à la réunion.</string>
<stringname="cannot_call_yourself_with_invite">Vous ne pouvez pas passer un appel avec vous-même, attendez que les participants acceptent l’invitation</string>
<stringname="failed_to_add_widget">Échec de l’ajout du widget</string>
<stringname="failed_to_remove_widget">Échec de la suppression du widget</string>
\nVeuillez demander à l’administrateur de votre serveur d’accueil de configurer un serveur TURN afin que les appels fonctionnent de manière fiable.</string>
<stringname="call_select_sound_device">Sélectionner un périphérique audio</string>
<stringname="room_participants_action_ignore_prompt_msg">Ignorer cet utilisateur aura pour effet de supprimer ses messages des salons que vous partagez.
<stringname="a11y_unmute_microphone">Activer le microphone</string>
<stringname="a11y_mute_microphone">Désactiver le microphone</string>
<stringname="confirm_your_identity_quad_s">Confirmez votre identité en vérifiant cet identifiant, lui donnant ainsi accès aux messages chiffrés.</string>
<stringname="setup_cross_signing">Activer la signature croisée</string>
<stringname="disclaimer_content">Nous sommes heureux de vous annoncer que nous avons un nouveau nom! Votre application est à jour et vous êtes connectés à votre compte.</string>
<stringname="disclaimer_title">Riot est désormais Element!</string>
<stringname="notice_crypto_unable_to_decrypt_merged">Attente de l’historique du chiffrement</string>
<stringname="crypto_error_withheld_generic">Impossible d’accéder à ce message car l’envoyeur n’a intentionnellement pas envoyé les clés</string>
<stringname="crypto_error_withheld_unverified">Vous ne pouvez pas accéder à ce message car l’envoyeur n’a pas confiance en votre session</string>
<stringname="crypto_error_withheld_blacklisted">Impossible d’accéder à ce message car vous avez été bloqué par l’envoyeur</string>
<stringname="notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly_desc">À cause du chiffrement de bout en bout, vous pouvez avoir besoin d’attendre l’arrivée du message de quelqu’un car les clés de chiffrement ne vous ont pas été correctement envoyées.</string>
<stringname="bad_passphrase_key_reset_all_action">Perdu ou oublié toutes les options de récupération\? Réinitialisez tout</string>
<stringname="error_saving_media_file">Impossible d’enregistrer le fichier multimédia</string>
<stringname="auth_invalid_login_deactivated_account">Ce compte a été désactivé.</string>
<stringname="bootstrap_cancel_text">Si vous annulez maintenant, vous pourrez perdre les messages et données chiffrés si vous perdez accès à vos identifiants.
\n
\nVous pouvez aussi activer la sauvegarde sécurisée et gérer vos clés dans les paramètres.</string>
<stringname="bootstrap_info_text_2">Entrez une phrase de sécurité que seul vous connaissez, celle-ci est utilisée pour sécuriser les mots de passe sur le serveur.</string>
<stringname="settings_hs_admin_e2e_disabled">L\'administrateur de votre serveur a désactivé le chiffrement de bout en bout par défaut dans les salons et conversations privés.</string>
<stringname="login_error_outdated_homeserver_warning_content">Ce serveur d\'accueil utilise une version obsolète. Demandez à l’administrateur de votre serveur d\'accueil de le mettre à jour. Vous pouvez continuer, mais certaines fonctionnalités peuvent ne pas fonctionner correctement.</string>
<stringname="login_server_url_form_common_notice">Entrez l’adresse du serveur que vous voulez utiliser</string>
<stringname="secure_backup_banner_setup_line2">Sécurité contre la perte d’accès aux messages et données chiffrées</string>
<stringname="disabled_integration_dialog_content">Activer «Autoriser les intégrations» dans les paramètres pour faire ceci.</string>
<stringname="settings_show_room_member_state_events">Afficher les événement des membres du salon</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_notification_notice">Veuillez cliquer sur la notification. Si vous ne voyez pas la notification, veuillez vérifier les paramètres système.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_notification_title">Affichage de la notification</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_push_notification_content">Vous voyez la notification! Cliquez-moi dessus!</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_notification_notification_clicked">La notification a été cliquée!</string>
<stringname="settings_security_pin_code_grace_period_title">Demander le code après 2 minutes</string>
<stringname="settings_security_pin_code_notifications_summary_off">Afficher uniquement le numéro de messages non-lus dans une simple notification.</string>
<stringname="settings_security_pin_code_notifications_summary_on">Afficher les détails comme les noms des salons et le contenu du message.</string>
<stringname="settings_security_pin_code_notifications_title">Afficher le contenu dans les notifications</string>
<stringname="settings_security_pin_code_use_biometrics_summary_on">Activer les données biométriques comme les empreintes digitales ou la reconnaissance faciale.</string>
<stringname="settings_security_pin_code_use_biometrics_title">Activer les données biométriques</string>
<stringname="settings_security_pin_code_summary">Si vous voulez réinitialiser votre code, appuyez sur Code PIN oublié pour vous déconnecter et le réinitialiser.</string>
<stringname="room_participants_power_level_demote_warning_prompt">Vous ne pourrez pas annuler cette modification car vous vous rétrogradez vous-même, il ne vous sera pas possible de regagner ces privilèges si vous êtes le dernier utilisateur privilégié de ce salon.</string>
<stringname="reset_secure_backup_warning">Ceci remplacera votre clé ou phrase actuelle.</string>
<stringname="reset_secure_backup_title">Générer une nouvelle clé de sécurité ou définir une nouvelle phrase de sécurité pour votre sauvegarde existante.</string>
<stringname="settings_secure_backup_section_info">Protection contre la perte d’accès aux messages et données chiffrées en sauvegardant les clés de chiffrage sur votre serveur.</string>
<stringname="settings_show_room_member_state_events_summary">Inclure les événement d’invitation/ajout/départ/expulsion/exclusion ainsi que les changements d’avatar et de nom d’affichage.</string>
<stringname="alert_push_are_disabled_description">Vérifiez vos paramètres pour activer les notifications push</string>
<stringname="save_your_security_key_notice">Stockez votre clé de sécurité en lieu sûr comme un gestionnaire de mots de passe ou un coffre-fort.</string>
<stringname="bottom_sheet_save_your_recovery_key_content">Stockez votre clé de sécurité en lieu sûr comme un gestionnaire de mots de passe ou un coffre-fort.</string>
<stringname="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_key_subtitle">Générez une clé de sécurité à stocker en lieu sûr comme un gestionnaire de mots de passe ou un coffre-fort.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_push_loop_failed">Erreur de réception du push. La solution pourrait être de réinstaller l’application.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_push_loop_success">L’application reçoit le PUSH</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_push_loop_waiting_for_push">L’application attend le PUSH</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_push_loop_title">Tester le Push</string>
<stringname="alert_push_are_disabled_title">Les notifications push sont désactivées</string>
<stringname="set_a_security_phrase_notice">Entrez une phrase de sécurité que seul vous connaissez, celle-ci est utilisée pour sécuriser les mots de passe sur le serveur.</string>
<stringname="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_phrase_subtitle">Entrez une phrase secrète que seul vous connaissez, et générez une clé de sauvegarde.</string>
<stringname="bottom_sheet_setup_secure_backup_subtitle">Protection contre la perte d’accès aux messages et données chiffrées en sauvegardant les clés de chiffrement sur votre serveur.</string>
<stringname="a11y_create_direct_message_by_mxid">Créer une nouvelle conversation privée avec un identifiant Matrix</string>
<stringname="identity_server_consent_dialog_content">Dans le but de découvrir des contacts que vous connaîtriez, acceptez-vous d\'envoyer vos données de contact (numéros de téléphone et/ou e-mails) au serveur d’identité configuré (%1$s) \?
<stringname="settings_discovery_consent_notice_off">Vous n’avez pas donné votre autorisation pour envoyer des e-mails et des numéros de téléphone à ce serveur d’identité pour découvrir d\'autres utilisateurs à partir de vos contacts.</string>
<stringname="settings_discovery_consent_notice_on">Vous avez donné votre autorisation pour envoyer des e-mails et des numéros de téléphone à ce serveur d’identité pour découvrir d\'autres utilisateurs à partir de vos contacts.</string>
<stringname="create_room_disable_federation_description">Vous devriez l’activer si le salon n’est utilisé que pour collaborer avec des équipes internes sur votre serveur d’accueil. Ceci ne peut pas être changé plus tard.</string>
<stringname="create_room_disable_federation_title">Empêcher les personnes qui ne sont pas membres de %s de rejoindre ce salon</string>
<stringname="hide_advanced">Masquer les paramètres avancés</string>
<stringname="show_advanced">Afficher les paramètres avancés</string>
<stringname="template_settings_add_3pid_flow_not_supported">Vous ne pouvez pas faire ceci depuis ${app_name} mobile</string>
<stringname="dev_tools_event_content_hint">Contenu de l’événement</string>
<stringname="template_re_authentication_default_confirm_text">${app_name} requiert que vous saisissiez vos identifiants à nouveau pour effectuer cette action.</string>
<stringname="re_authentication_activity_title">Une nouvelle authentification est requise</string>
<stringname="login_social_signin_with">Se connecter avec %s</string>
<stringname="login_social_signup_with">S’inscrire avec %s</string>
<stringname="login_social_continue_with">Poursuivre avec %s</string>
<stringname="login_social_continue">Ou</string>
<stringname="room_list_quick_actions_room_settings">Paramètres du salon</string>
<stringname="room_preview_no_preview_join">Impossible d’afficher un aperçu du salon. Voulez-vous le rejoindre\?</string>
<stringname="room_preview_not_found">Ce salon n’est pas accessible en ce moment.
\nRéessayez plus tard, ou demandez à un administrateur de ce salon de vérifier que vous pouvez y accéder.</string>
<stringname="jitsi_leave_conf_to_join_another_one_content">Partir de la téléconférence actuelle et basculer sur une autre\?</string>
<stringname="room_settings_room_version_title">Version du salon</string>
<stringname="room_alias_publish_to_directory_error">Impossible de récupérer la visibilité du répertoire de salons actuel (%1$s).</string>
<stringname="room_alias_publish_to_directory">Publier ce salon dans le répertoire public de %1$s\?</string>
<stringname="room_alias_action_unpublish">Dé-publier cette adresse</string>
<stringname="room_alias_action_publish">Publier cette adresse</string>
<stringname="room_alias_local_address_add">Ajouter une adresse locale</string>
<stringname="room_alias_local_address_empty">Ce salon n’a pas d’adresse locale</string>
<stringname="room_alias_local_address_subtitle">Définissez des adresses pour ce salon afin que les utilisateurs puissent le trouver via votre serveur d’accueil(%1$s)</string>
<stringname="room_alias_published_alias_main">Ceci est l’adresse principale</string>
<stringname="room_alias_published_alias_subtitle">Les adresses publiées peuvent être utilisées par n’importe qui pour rejoindre votre salon. Pour pouvoir publier une adresse, elle doit d’abord être définie comme adresse locale.</string>
<stringname="room_alias_title">Adresses du salon</string>
<stringname="room_settings_alias_subtitle">Voir et gérer les adresses de ce salon, et sa visibilité dans le répertoire des salons.</string>
<stringname="room_settings_alias_title">Adresses du salon</string>
<stringname="room_settings_room_access_title">Accès au salon</string>
<stringname="room_settings_room_read_history_dialog_subtitle">Les modifications de visibilité de l’historique ne s’appliqueront qu’aux messages ultérieurs dans ce salon. La visibilité de l’historique actuel demeurera inchangée.</string>
<stringname="settings_show_emoji_keyboard_summary">Ajoute un bouton sur le compositeur pour ouvrir le clavier des emojis</string>
<stringname="settings_show_emoji_keyboard">Afficher le clavier des emojis</string>
<stringname="settings_chat_effects_description">Utilisez la commande /confetti ou envoyez un message contenant ❄️ ou 🎉</string>
<stringname="settings_chat_effects_title">Afficher les animations de conversation</string>
<stringname="room_permissions_change_topic">Changer le sujet</string>
<stringname="room_permissions_upgrade_the_room">Mettre à niveau le salon</string>
<stringname="room_permissions_send_m_room_server_acl_events">Envoyer des événements m.room.server_acl</string>
<stringname="room_permissions_change_permissions">Changer les permissions</string>
<stringname="room_permissions_change_room_name">Changer le nom du salon</string>
<stringname="room_permissions_change_history_visibility">Changer la visibilité de l’historique</string>
<stringname="room_permissions_enable_room_encryption">Activer le chiffrement du salon</string>
<stringname="room_permissions_change_main_address_for_the_room">Changer l’adresse principale du salon</string>
<stringname="room_permissions_change_room_avatar">Changer l’avatar du salon</string>
<stringname="room_permissions_modify_widgets">Modifier les widgets</string>
<stringname="room_permissions_notify_everyone">Notifier tout le monde</string>
<stringname="room_permissions_remove_messages_sent_by_others">Supprimer les messages des autres</string>
<stringname="room_permissions_ban_users">Bannir des utilisateurs</string>
<stringname="room_permissions_kick_users">Expulser des utilisateurs</string>
<stringname="room_permissions_change_settings">Mettre à jour les paramètres</string>
<stringname="room_permissions_invite_users">Inviter des utilisateurs</string>
<stringname="room_permissions_send_messages">Envoyer des messages</string>
<stringname="room_permissions_default_role">Rôle par défaut</string>
<stringname="room_permissions_notice_read_only">Vous n’avez pas la permission de changer les rôles requis pour changer différentes parties du salon</string>
<stringname="room_permissions_notice">Indiquer les rôles requis pour changer les différentes parties du salon</string>
<stringname="notice_room_canonical_alias_no_change_by_you">Vous avez modifié les adresses de ce salon.</string>
<stringname="notice_room_canonical_alias_no_change">%1$s a modifié les adresses de ce salon.</string>
<stringname="notice_room_canonical_alias_main_and_alternative_changed_by_you">Vous avez modifié les adresses principale et alternative de ce salon.</string>
<stringname="notice_room_canonical_alias_main_and_alternative_changed">%1$s a modifié les adresses principale et alternative de ce salon.</string>
<stringname="notice_room_canonical_alias_alternative_changed_by_you">Vous avez modifié les adresses alternatives de ce salon.</string>
<stringname="notice_room_canonical_alias_alternative_changed">%1$s a modifié les adresses alternatives de ce salon.</string>
<stringname="add_space">Ajouter un espace</string>
<stringname="command_description_leave_room">Partir du salon correspondant à l’identifiant donné (ou le salon actuel si aucun n’est fourni)</string>
<stringname="command_description_join_space">Rejoindre l’espace avec l’identifiant donné</string>
<stringname="command_description_create_space">Créer un espace</string>
<stringname="a11y_unchecked">Décoché</string>
<stringname="search_hint_room_name">Rechercher par nom</string>
<stringname="room_settings_room_access_restricted_description">Tout membre d’un espace contenant ce salon peut le trouver et le rejoindre. Seuls les administrateurs de ce salon peuvent l’ajouter à un espace.</string>
<stringname="room_settings_room_access_entry_knock">Tout le monde peut frapper à la porte du salon, les membres peuvent accepter ou rejeter la demande</string>
<stringname="room_settings_guest_access_title">Permettre l’accès aux visiteurs</string>
<stringname="space_add_child_title">Ajouter des salons</string>
<stringname="space_explore_activity_title">Parcourir les salons</string>
<pluralsname="space_people_you_know">
<itemquantity="one">%d personne que vous connaissez en fait partie</item>
<itemquantity="other">%d personnes que vous connaissez en font partie</item>
</plurals>
<stringname="suggested_rooms_pills_on_empty_header">Bienvenue dans %1$s, %2$s.</string>
<stringname="suggested_rooms_pills_on_empty_text">Vous ne faites partie d’aucun salon pour l’instant. Vous trouverez ci-dessous les salons recommandés, mais vous pouvez en voir plus avec le bouton vert en bas à droite.</string>
<stringname="room_alias_preview_not_found">Cet alias n’est pas accessible en ce moment.
\nRéessayez plus tard, ou demandez à un administrateur de ce salon de vérifier que vous pouvez y accéder.</string>
<stringname="join_anyway">Rejoindre quand même</string>
<stringname="create_spaces_room_private_header_desc">Créons un salon pour chacun d’entre eux. Vous pourrez en ajouter plus tard, y compris certains déjà existant.</string>
<stringname="create_spaces_details_private_header">Ajoutez quelques informations pour renforcer son identité. Vous pourrez changer ceci plus tard.</string>
<stringname="create_spaces_details_public_header">Ajoutez quelques informations pour l’aider à se démarquer. Vous pourrez changer ceci plus tard.</string>
<stringname="activity_create_space_title">Créer un espace</string>
<stringname="space_type_private_desc">Sur invitation, idéal pour vous-même ou les équipes</string>
<stringname="space_type_private">Privé</string>
<stringname="space_type_public_desc">Ouvert à tous, idéal pour les communautés</string>
<stringname="space_type_public">Public</string>
<stringname="create_spaces_private_teammates">Un espace privé pour vous et votre équipe</string>
<stringname="create_spaces_me_and_teammates">Moi et mon équipe</string>
<stringname="create_spaces_organise_rooms">Un espace privé pour organiser vos salons</string>
<stringname="create_spaces_make_sure_access">Assurez-vous que les accès à %s sont accordés aux bonnes personnes. Vous pourrez changer ceci plus tard.</string>
<stringname="create_spaces_who_are_you_working_with">Avec qui travaillez-vous\?</string>
<stringname="create_spaces_join_info_help">Pour rejoindre un espace existant, il vous faut une invitation.</string>
<stringname="labs_use_restricted_join_rule_desc">Attention, nécessite la prise en charge par le serveur ainsi qu’une version de salon expérimentale</string>
<stringname="space_manage_rooms_and_spaces">Gérer les salons et les espaces</string>
<stringname="space_mark_as_not_suggested">Marquer comme non recommandé</string>
<stringname="space_mark_as_suggested">Marquer comme recommandé</string>
<stringname="space_suggested">Recommandé</string>
<stringname="make_this_space_public">Rendre cet espace public</string>
<stringname="space_settings_manage_rooms">Gérer les salons</string>
<stringname="looking_for_someone_not_in_space">Vous cherchez quelqu’un qui n’est pas dans %s\?</string>
<stringname="space_leave_prompt_msg_as_admin">Vous êtes administrateur de cet espace, assurez-vous d’avoir transféré les droits d’administration à un autre membre avant de partir.</string>
<stringname="send_feedback_space_info">Vous utilisez une version bêta des espaces. Vos remarques aideront à concevoir les prochaines versions. Votre plateforme et votre nom d’utilisateur seront marqués pour nous aider à utiliser vos remarques autant que possible.</string>
<stringname="this_space_has_no_rooms_admin">Il se peut que certains salons soient masqués parce qu’ils sont privés et vous avez besoin d’une invitation.</string>
<stringname="this_space_has_no_rooms_not_admin">Il se peut que certains salons soient masqués parce qu’ils sont privés et vous avez besoin d’une invitation.
\nVous n’avez pas l’autorisation d’ajouter des salons.</string>
<stringname="this_space_has_no_rooms">Cet espace n’a pas de salons</string>
\nVous pouvez ajouter des espaces existants à un espace.</string>
<stringname="space_add_rooms">Ajouter des salons</string>
<stringname="space_leave_prompt_msg_private">Cet espace n’est pas public. Vous ne pourrez pas le rejoindre sans invitation.</string>
<stringname="space_leave_prompt_msg_only_you">Vous êtes la seule personne ici. Si vous partez, personne ne pourra entrer à l’avenir, même pas vous.</string>
<stringname="invite_to_space">Inviter à %s</string>
<stringname="a11y_beta">Cette fonctionnalité est en bêta</string>
<stringname="send_feedback_space_title">Remarques sur les espaces</string>
<stringname="you_may_contact_me">Vous pouvez me contacter si vous avez des questions</string>
<stringname="give_feedback">Envoyer des remarques</string>
<stringname="feedback_failed">L’envoi des remarques a échoué (%s)</string>
<stringname="feedback_sent">Merci, vos remarques ont bien été envoyées</string>
<stringname="feedback">Remarques</string>
<stringname="error_jitsi_join_conf">Désolé, une erreur s’est produite en essayant d’entrer dans la conférence</string>