qBittorrent/src/lang/qbittorrent_he.ts

5374 lines
235 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

2012-09-15 11:05:50 +04:00
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="he">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="21"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>אודות qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="83"/>
<source>About</source>
<translation>אודות</translation>
</message>
2013-01-24 00:07:21 +04:00
<message utf8="true">
<location filename="../about.ui" line="105"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2013 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Home Page: &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bug Tracker: &lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Forum: &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;LRE&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;לקוח ביטורנט מתקדם נבנה ב C++,מבוסס על ערכת כלי העבודה של Qt4 ועל libtorrent-rasterbar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;דף הבית: &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;מעקב באגים:&lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;פורום: &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} {1&quot;?} {13p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {4 ?} {2006-2013 ?} {0000f?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {0000f?} {0000f?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?}</translation>
</message>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<message>
<location filename="../about.ui" line="134"/>
<source>Author</source>
<translation>מחבר</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="151"/>
<source>Name:</source>
<translation>שם:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="183"/>
<source>Country:</source>
<translation>מדינה:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="202"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>דואר אלקטרוני:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="276"/>
<source>Libraries</source>
<translation>ספריות</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="288"/>
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source>
<translation>גרסא זו שלqBittorrent נבנתה נגד הספריות הבאות:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="307"/>
<source>Qt:</source>
<translation>Qt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="317"/>
<source>Boost:</source>
<translation>מאיץ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="348"/>
<source>Libtorrent:</source>
<translation>Libtorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="158"/>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez (כריסטופר דומז)</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2012 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Home Page: &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bug Tracker: &lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Forum: &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2013-01-24 00:07:21 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
2012-09-15 11:05:50 +04:00
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;LRE&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;לקוח ביטורנט מתקדם נבנה ב C++,מבוסס על ערכת כלי העבודה של Qt4 ועל libtorrent-rasterbar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;דף הבית: &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;מעקב באגים:&lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;פורום: &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="190"/>
<source>France</source>
<translation>צרפת</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="246"/>
<source>Translation</source>
<translation>תרגום</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="263"/>
<source>License</source>
<translation>רשיון</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="54"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="209"/>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="233"/>
<source>Thanks to</source>
<translation>תודה ל</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="26"/>
<source>Dialog</source>
<translation>דוח שיח</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="32"/>
<source>Save as</source>
<translation>שמירה בשם</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="48"/>
<source>Set as default save path</source>
<translation>שמירה כנתיב ברירת המחדל</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="58"/>
<source>Never show again</source>
<translation>לעולם אל תראה שוב</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="75"/>
<source>Torrent settings</source>
<translation>הגדרות טורנט</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="81"/>
<source>Start torrent</source>
<translation>התחל טורנט</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="93"/>
<source>Label:</source>
<translation>תוית:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="112"/>
<source>Skip hash check</source>
<translation>דילוג על בדיקת גיבוב</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="122"/>
<source>Torrent Information</source>
<translation>מידע על טורנט</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="130"/>
<source>Size:</source>
<translation>גודל:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="144"/>
<source>Comment:</source>
<translation>הערה:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="158"/>
<source>Date:</source>
<translation>תאריך:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="220"/>
<source>Normal</source>
<translation>רגיל</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="225"/>
<source>High</source>
<translation>גבוה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="230"/>
<source>Maximum</source>
<translation>מקסימום</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="235"/>
<source>Do not download</source>
<translation>לא להוריד</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="71"/>
<source>Other...</source>
<comment>Other save path...</comment>
<translation>אחר...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="169"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>שגיאת I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="169"/>
<source>The torrent file does not exist.</source>
<translation>קובץ הטורנט אינו קיים.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="177"/>
<source>Invalid torrent</source>
<translation>טורנט לא זמין</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="177"/>
<source>Failed to load the torrent: %1</source>
<translation>טעינת הטורנט %1 נכשלה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="187"/>
<source>Not available</source>
<translation>לא זמין</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="246"/>
<source>Invalid magnet link</source>
<translation>קישור מגנטי לא תקין</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="246"/>
<source>This magnet link was not recognized</source>
<translation>הקישור המגנטי לא זוהה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="252"/>
<source>Magnet link</source>
<translation>קישור מגנטי</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="318"/>
<source>Disk space: %1</source>
<translation>מקום בדיסק: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="336"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="343"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="345"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>בחירת נתיב שמירה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>שינוי שם הקובץ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="396"/>
<source>New name:</source>
<translation>שם חדש:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>לא הייתה אפשרות לשנות את שם הקובץ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="401"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>שם הקובץ מכיל תוים לא חוקיים, נא לבחור שם שונה.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="427"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="462"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>שם הקובץ כבר נמצא בשימוש בתיקייה זו. נא לבחור משהו אחר.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>לא ניתן לשנות את שם התיקייה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="520"/>
<source>Rename...</source>
<translation>שינוי שם...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="524"/>
<source>Priority</source>
<translation>עדיפות</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
2013-01-27 20:49:36 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="174"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Disk write cache size</source>
<translation>גודל מטמון לכתיבה בדיסק</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 20:49:36 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="163"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source> MiB</source>
<translation>מב</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 20:49:36 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="179"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation>פורטים יוצאים (מינמום) [0: לא פעיל]</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 20:49:36 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="184"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation>פורטים יוצאים (מקסימום) [0: לא פעיל]</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 20:49:36 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="190"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>בדיקת הטורנטים שוב בעת סיום</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 20:49:36 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="196"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation>מרווח לרענון רשימת העברה</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 20:49:36 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="195"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation>מילי שניות</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="52"/>
<source>Setting</source>
<translation>הגדרות</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="52"/>
<source>Value</source>
<comment>Value set for this setting</comment>
<translation>ערך</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 20:49:36 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="161"/>
2012-10-07 20:18:11 +04:00
<source> (auto)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2013-01-27 20:49:36 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="199"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
<translation>פתור מדינות מקור (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 20:49:36 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="202"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>פתור שמות מקורות מארחים</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 20:49:36 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="207"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
<translation>מספר מרבי של חיבורים חצי פתוחים [0: לא זמין]</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 20:49:36 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="210"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Strict super seeding</source>
<translation>הקפדה על הפצה מוגברת</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 20:49:36 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="230"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Network Interface (requires restart)</source>
<translation>מנשק רשת (דורש אתחול)</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 20:49:36 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="258"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Exchange trackers with other peers</source>
<translation>החלף טראקרים עם עמיתים אחרים</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 20:49:36 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="261"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Always announce to all trackers</source>
<translation>הודע תמיד לכל הטראקרים</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 20:49:36 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="212"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
<translation>כל מנשק שהוא</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 20:49:36 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="233"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
<translation>כתובת IP לדיווח לטראקרים (דורש אתחול)</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 20:49:36 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="236"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Display program on-screen notifications</source>
<translation>תצוגת הודעות מהתוכנה בהודעה על המסך</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 20:49:36 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="239"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation>אפשר טראקר מוטמע</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 20:49:36 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="244"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Embedded tracker port</source>
<translation>פורט לטראקר מוטמע</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 20:49:36 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="247"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Check for software updates</source>
<translation>בדיקת עדכוני תוכנה</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 20:49:36 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="251"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Use system icon theme</source>
<translation>שימוש בצלמית ערכת הנושא של המערכת</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 20:49:36 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="255"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Confirm torrent deletion</source>
<translation>וודא מחיקת טורנט</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 20:49:36 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="187"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
<translation>התעלמות מהגבלות העברה על רשתות מקומיות</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
<source>Automated RSS Downloader</source>
<translation>מוריד RSS אוטומטי</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
<source>Enable the automated RSS downloader</source>
<translation>אפשר את מוריד הRSS האוטומטי</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/>
<source>Download rules</source>
<translation>כללים להורדה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="123"/>
<source>Rule definition</source>
<translation>הגדרת הכלל</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="138"/>
<source>Must contain:</source>
<translation>חייב להכיל:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/>
<source>Must not contain:</source>
<translation>אסור להכיל:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="129"/>
<source>Use regular expressions</source>
<translation>שימוש בביטיים רגילים</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="355"/>
<source>Import...</source>
<translation>ייבוא...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
<source>Export...</source>
<translation>ייצוא...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="286"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="233"/>
<source>Assign label:</source>
<translation>הדבקת תוית:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="252"/>
<source>Save to a different directory</source>
<translation>שמירה לתיקייה אחרת</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="264"/>
<source>Save to:</source>
<translation>שמירה אל:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="308"/>
<source>Apply rule to feeds:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="330"/>
<source>Matching RSS articles</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="305"/>
<source>New rule name</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="305"/>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation>נא להקליד את שמו של כלל ההורדה החדש.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="309"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="424"/>
<source>Rule name conflict</source>
<translation>סתירת שם כלל</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="309"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="424"/>
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation>כלל עם שם זהה כבר קיים, נא לבחור שם אחר.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="327"/>
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source>
<translation>האם אתם בטוחים שברצונכם להסיר את כלל ההורדה %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="329"/>
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>האם אתם בטוחים שברצונכם להסיר את כללי ההורדה שנבחרו?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="330"/>
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation>וידוא מחיקת כללים</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="346"/>
<source>Destination directory</source>
<translation>תיקיית יעד</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="354"/>
<source>Invalid action</source>
<translation>פעולה לא חוקית</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="354"/>
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation>רשימה זו ריקה, אין בה שום דבר שניתן לייצא.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="358"/>
<source>Where would you like to save the list?</source>
<translation>היכן ברצונכם לשמור את הרשימה?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="358"/>
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
<translation>רשימת כללים (*.rssrules)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="363"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>שגיאת I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="363"/>
<source>Failed to create the destination file</source>
<translation>יצירת קובץ היעד נכשלה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="371"/>
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
<translation>נא להצביע על קובץ כללי ההורדה של הRSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="371"/>
<source>Rules list (*.rssrules *.filters)</source>
<translation>רשימת כללים (*.rssrules *.filters)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
<source>Import Error</source>
<translation>שגיאת יבוא</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
<source>Failed to import the selected rules file</source>
<translation>יבוא של קבצי הכללים הנבחרים נכשל</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="386"/>
<source>Add new rule...</source>
<translation>הוספת כלל חדש...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="392"/>
<source>Delete rule</source>
<translation>מחיקת כלל</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="394"/>
<source>Rename rule...</source>
<translation>שנה שם כלל</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="396"/>
<source>Delete selected rules</source>
<translation>מחיקת כללים נבחרים</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="420"/>
<source>Rule renaming</source>
<translation>שינוי שם כלל</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="420"/>
<source>Please type the new rule name</source>
<translation>נא להקליד שם חדש לכלל</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="524"/>
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
<translation>מצב Regex: השתמש בביטוי Perl-like רגיל</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="528"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Whitespaces count as AND operators&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>מצב ג&apos;וקר: באפשרותכם להשתמש ב &lt;ul&gt;&lt;li&gt;? בכדי להתאים כל תו בודד שהוא&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* בכדי להתאים 0 או יותר תוים&lt;/li&gt;&lt;li&gt; מרווחים נחשבים כאופרטור AND&lt;ul&gt;&lt;li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="530"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| is used as OR operator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>מצב ג&apos;וקר: באפשרותכם להשתמש ב &lt;ul&gt;&lt;li&gt;? בכדי להתאים כל תו בודד שהוא&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* בכדי להתאים 0 או יותר תוים&lt;/li&gt;&lt;li&gt; | נחשב כאופרטור OR&lt;ul&gt;&lt;li&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesDlg</name>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="14"/>
<source>Cookies management</source>
<translation>ניהול עוגיות (Cookies)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="36"/>
<source>Key</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
<translation>מפתח</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="41"/>
<source>Value</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
<translation>ערך</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation>המפתחות הנפוצים לעוגיות הינם: &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DNSUpdater</name>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="178"/>
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
<translation>הDNS הדינמי עודכן בהצלחה.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="182"/>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
<translation>שגיאת DNS דינמי: השרות לא זמין באופן זמני, נסיון שני ייתבצע בתוך 30 דקות.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="192"/>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
<translation>שגיאת DNS דינמי: שם המארח שסופק לא קיים תחת החשבון שצוין.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="198"/>
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
<translation>שגיאת DNS דינמי: שם משתמש או סיסמא שגויים.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="203"/>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>שגיאת DNS דינמי: qBittorrent נמצא ברשימה השחורה (נחסם) על ידי השרות, נא לדווח על הבאג בכתובת: http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="209"/>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>שגיאת DNS דינמי: %1 הוחזר על ידי השרות, נא לדווח על הבאג בכתובת: http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="215"/>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
<translation>שגיאת DNS דינמי: שם המשתמש שלך נחסם בגלל שימוש בלתי הולם.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="236"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
<translation>שגיאת DNS דינמי: שם הדומיין שסופק לא תקף.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="248"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
<translation>שגיאת DNS דינמי: שם המשתמש שסופק קצר מדי.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="260"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
<translation>שגיאת DNS דינמי: הסיסמה שסופקה קצרה מדי.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadThread</name>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="101"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="105"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>שגיאת I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="194"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation>שם המארח מרחוק לא נמצא (שם מארח לא תקף)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="196"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation>הפעולה בוטלה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="198"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation>השרת המרוחק סגר את החיבור לתמיד, לפני שכל המענה התקבל והועבר</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="200"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation>החיבור לשרת המרוחק הופסק</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="202"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation>החיבור של SSL/TLS לא הצליח</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="204"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation>השרת המרוחק דחה את החיבור</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="206"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation>החיבור לשרת הפרוקסי נדחה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="208"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation>שרת הפרוקסי סגר את החיבור לתמיד</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="210"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation>שמו של מארח הפרוקסי לא נמצא</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="212"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation>החיבור לפרוקסי הופסק או שהפרוקסי לא הגיב בזמן לשאילתה שנשלחה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="214"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation>הפרוקסי דורש אימות בכדי לכבד את הבקשה אבל הוא לא אישר שום המלצה שהוצעה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="216"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation>הגישה לתוכן המרוחק נדחתה (401)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="218"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation>הפעולה שנדרשת לתוכן המרוחק לא מאושרת</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="220"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation>התוכן המרוחק לא נמצא על השרת (404)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="222"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation>השרת המרוחק דורש אימות כדי להגיש את התוכן אבל ההמלצה שסופקה לו לא התקבלה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="224"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation>גישת הרשת API לא יכולה לכבד את הבקשה. פרוטוקול לא ידוע</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="226"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation>הפעולה המבוקשת לא זמינה לפורטוקול זה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="228"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation>התגלתה שגיאה לא ידועה שקשורה לרשת</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="230"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation>התגלתה שגיאה לא ידועה שקשורה לפרוקסי</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="232"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation>התגלתה שגיאה לא ידועה שקשורה לתוכן המרוחק</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="234"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation>התגלה שבר בפרוטוקול</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="236"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>שגיאה לא ידועה</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecutionLog</name>
<message>
<location filename="../executionlog.ui" line="27"/>
<source>General</source>
<translation>כללי</translation>
</message>
<message>
<location filename="../executionlog.ui" line="33"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>כתובות IP חסומים</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="41"/>
<source>RSS feeds</source>
<translation>הזנת RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="43"/>
<source>Unread</source>
<translation>לא נקרא</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="54"/>
<source>Information</source>
<translation>מידע</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="55"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation>כדי לשלוט ב -qBittorrent, גש למנשק האינטרנט בכתובת: http://localhost:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="56"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation>שם המשתמש של המנהל במנשק האינטרנט הוא: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="59"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>סיסמת המנהל למשתמש במנשק האינטרנט הוא עדיין ברירת המחדל: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="60"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>מדובר בסיכון אבטחה, נא לשקול החלפת הסיסמא דרך הגדרות התוכנה.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpConnection</name>
<message>
2012-10-07 17:09:33 +04:00
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="190"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>ה IP שלך נחסם לאחר שבוצעו מדי הרבה נסיונות כושלים לאמתו אותו.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="110"/>
<source>File</source>
<translation>קובץ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="111"/>
<source>Edit</source>
<translation>עריכה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="112"/>
<source>Help</source>
<translation>עזרה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="113"/>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
<translation>הורדת טורנטים מכתובת ה URL שלהם או מקישור מגנטי</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="114"/>
<source>Only one link per line</source>
<translation>קישור אחד בלבד לכל שורה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="115"/>
<source>Download local torrent</source>
<translation>הורדת טורנט מקומי</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="116"/>
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
<translation>קבצי טורנט נוספו נכונה לרשמימת ההורדות.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="117"/>
<source>Point to torrent file</source>
<translation>הצבעה לקובץ טורנט</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="118"/>
<source>Download</source>
<translation>הורדה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="119"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
<translation>האם אתם בטוחים שברצונכם למחוק את הטורנט הנבחר מרשימת העברות ומהדיסק קשיח?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="120"/>
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>הגבלת קצב ההורדה חייבת להיות גדולה מאפס או מבוטלת.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="121"/>
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>הגבלת מהירות העלאה חייבת להיות גדולה מאפס או מבוטלת.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="122"/>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>מספר מירבי של הגבלת חיבורים חייב להיות גדול מאפס או מבוטל.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="123"/>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>מספר מירבי של הגבלות החיבורים לכל טורנט חייב להיות גדול מאפס או מבוטל.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="124"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>מספר מירבי להגבלת חריצי העלאה לכל טורנט חייב להיות גדול מאפס או מבוטל.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="125"/>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>לא ניתן לשמור את הגדרות התוכנה, כנראה שלא ניתן לגשת ל qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="126"/>
<source>Language</source>
<translation>שפה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="127"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
<translation>ירד</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="128"/>
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation>הפורט שמשמש לחיבורים נכנסים חייב להיות גדול מ 1024 ופחות מ 65536.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="129"/>
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation>הפורט שמשמש למנשק האינטרנט חייב להיות גדול מ 1024 וקטן מ 65535.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="130"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>שם המשתמש במנשק האינטרנט חייב להיות באורך של 3 תוים לפחות.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="131"/>
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
<translation>סיסמת מנשק האינטרנט חייבת להיות באורך של 3 תוים לפחות.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="132"/>
<source>Save</source>
<translation>שמירה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="133"/>
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
<translation>לא ניתן לגשת ללקוח qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="134"/>
<source>HTTP Server</source>
<translation>שרת HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="135"/>
<source>The following parameters are supported:</source>
<translation>הפרמטרים הבאים נתמכים:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="136"/>
<source>Torrent path</source>
<translation>נתיב טורנט</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="137"/>
<source>Torrent name</source>
<translation>שם טורנט</translation>
</message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="138"/>
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
</context>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Legal Notice</source>
<translation>הודעת חוקיות</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
<location filename="../main.cpp" line="117"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>qBittorrent הינה תוכנת שיתוף. כאשר הינכם מריצים טורנט, המידע שהוא מכיל ייעשה זמין לאחרים על ידי אמצעי העלאה. כל תוכן שהוא שהינכם משתפים הוא על אחריותכם הבלעדית.</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="107"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>לאישור והמשך הקישו %1</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="118"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Legal notice</source>
<translation>הודעת חוקיות</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="119"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Cancel</source>
<translation>ביטול</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="120"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>I Agree</source>
<translation>אני מסכים</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<location filename="../lineedit/src/lineedit.cpp" line="30"/>
<source>Clear the text</source>
<translation>ניקוי טקסט</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogListWidget</name>
<message>
<location filename="../loglistwidget.cpp" line="47"/>
<source>Copy</source>
<translation>העתקה</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="37"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>ע&amp;ריכה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="60"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;כלים</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="79"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;קובץ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="50"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;עזרה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="88"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;תצוגה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="151"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;אפשרויות...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="161"/>
<source>&amp;Resume</source>
<translation>&amp;חידוש</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="317"/>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation>חי&amp;דוש הכל</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="190"/>
<source>Torrent &amp;creator</source>
<translation>יו&amp;צר הטורנטים</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="244"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="247"/>
<source>Alternative speed limits</source>
<translation>הגבלות מהירות חילפויות</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="255"/>
<source>Top &amp;tool bar</source>
<translation>סרגל כלים &amp;עליון</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="258"/>
<source>Display top tool bar</source>
<translation>הצג סרגל כלים עליון</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="266"/>
<source>&amp;Speed in title bar</source>
<translation>&amp;מהירות בשורת הכותרת</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="269"/>
<source>Show transfer speed in title bar</source>
<translation>הצג מהירות העברה בשורת הכותרת</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="156"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;אודות</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="138"/>
<source>&amp;Add torrent file...</source>
<translation>&amp;הוסף קובץ טורנט...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="143"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="146"/>
<source>Exit</source>
<translation>יציאה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="166"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>ה&amp;שהיה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="171"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;מחק</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="322"/>
<source>P&amp;ause All</source>
<translation>השהה ה&amp;כל</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="180"/>
<source>Visit &amp;Website</source>
<translation>בי&amp;קור באתר האינטרנט</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="64"/>
<source>Auto-Shutdown on downloads completion</source>
<translation>כיבוי אוטומטי עם סיום ההורדות</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="185"/>
<source>Add &amp;link to torrent...</source>
<translation>הו&amp;סף קישור לטורנט...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="195"/>
<source>Report a &amp;bug</source>
<translation>&amp;דיווח שגיאות</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="200"/>
<source>Set upload limit...</source>
<translation>הגדר הגבלת העלאה...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="205"/>
<source>Set download limit...</source>
<translation>הגדר הגבלת הורדה...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="210"/>
<source>&amp;Documentation</source>
<translation>&amp;מסמכים</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="215"/>
<source>Set global download limit...</source>
<translation>הגדר הגבלת הורדה כללית...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="220"/>
<source>Set global upload limit...</source>
<translation>הגדר הגבלת העלאה כללית...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="277"/>
<source>&amp;RSS reader</source>
<translation>&amp;קורא RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="285"/>
<source>Search &amp;engine</source>
<translation>מנוע &amp;חיפוש</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="341"/>
<source>Exit qBittorrent</source>
<translation>יציאה מ-qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="349"/>
<source>Suspend system</source>
<translation>השהיית המערכת</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="357"/>
<source>Shutdown system</source>
<translation>כיבוי המערכת</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="365"/>
<source>Disabled</source>
<translation>לא זמין</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="370"/>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1230"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Show</source>
<translation>הצגה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="290"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="293"/>
<source>Lock qBittorrent</source>
<translation>נעילת qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="296"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="301"/>
<source>Import existing torrent...</source>
<translation>ייבוא טורנט קיים...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="304"/>
<source>Import torrent...</source>
<translation>ייבוא טורנט...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="309"/>
<source>Donate money</source>
<translation>תרומת כסף</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="312"/>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation>אם אהבתם את qBittorrent, בבקשה לתרום!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="330"/>
<source>Execution &amp;Log</source>
<translation>&amp;דוח ביצוע</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="333"/>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1375"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Execution Log</source>
<translation>דוח ביצוע</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="225"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation>הורדת עדיפות</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="233"/>
<source>Increase priority</source>
<translation>העלאת עדיפות</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="103"/>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1294"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrnet %1</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="146"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Set the password...</source>
<translation>הגדרת הסיסמא...</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="181"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Transfers</source>
<translation>העברות</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="300"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Torrent file association</source>
<translation>שיוך קובץ טורנט</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="301"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>qBittorrent אינו מוגדר כתוכנית ברירת המחדל לפתיחת קבצי טורנט או קישורים מגנטיים. האם להפוך את qBittorrent לתוכנה שפותחת קבצי טורנט וקישורים מגנטיים?</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="402"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="422"/>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="687"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>UI lock password</source>
<translation>נעילת UI בסיסמא</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="402"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="422"/>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="687"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>נא להקליד את סיסמת הנעילה לUI:</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="406"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
<translation>הסיסמא חייבת להכיל לפחות 3 תוים</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="412"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Password update</source>
<translation>עדכון סיסמא</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="412"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation>סיסמת הנעילה לUI עודכנה בהצלחה</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="438"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="453"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Search</source>
<translation>חיפוש</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="463"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>העברות (%1)</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="534"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Download completion</source>
<translation>סיום הורדה</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="534"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>ההורדה של %1 הסתיימה.</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="540"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>שגיאת I/O</translation>
</message>
<message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<source>An I/O error occured for torrent %1.
2012-09-15 11:05:50 +04:00
Reason: %2</source>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
2012-09-15 11:05:50 +04:00
Reason: disk is full.</comment>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<translation type="obsolete">שגיאת I/O התרחשה לטורנט %1.
2012-09-15 11:05:50 +04:00
הסיבה: %2</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="547"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="549"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="551"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="553"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="601"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>אימות הורדה רקורסיבי</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="601"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>הטורנט %1 מכיל קבצי טורנט, האם להמשיך את ההורדה?</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="602"/>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="776"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Yes</source>
<translation>כן</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="603"/>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="775"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>No</source>
<translation>לא</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="604"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Never</source>
<translation>אף פעם</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="618"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Url download error</source>
<translation>שגיאה בכתובת ההורדה</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="618"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>לא יכול להוריד קובץ מהכתובת:%1, הסיבה:%2.</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="629"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>הגבלת מהירות העלאה כללית</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="648"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>הגבלת מהירות הורדה כללית</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1147"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[הר:%1/ש, הע:%2/ש] qBittorrent %3</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="406"/>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="700"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Invalid password</source>
<translation>סיסמא שגויה</translation>
</message>
<message>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="700"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>The password is invalid</source>
<translation>הסיסמא שגויה</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1230"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Hide</source>
<translation>הסתר</translation>
</message>
<message>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="772"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>יוצא מqBittorrent</translation>
</message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="540"/>
<source>An I/O error occurred for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<message>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="773"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>ישנם קבצים בתהליכי העברה.
האם לסגור את qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="777"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Always</source>
<translation>תמיד</translation>
</message>
<message>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="929"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>פתיחת קבצי טורנט</translation>
</message>
<message>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="930"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Torrent Files</source>
<translation>קבצי טורנט</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1021"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>האפשרויות נשמרו בהצלחה.</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1130"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1133"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1140"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>מהירות הורדה: %1 קב/ש</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1136"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1142"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>מהירות העאלה: %1 קב/ש</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1332"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>A newer version is available</source>
<translation>גירסה חדשה יותר זמינה</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1333"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>קיימת גירסה חדשה יותר של qBittorrent באתר Sourceforge.
האם ברצונכם לעדכן את qBittorrent לגירסה %1?</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1348"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
<translation>לא ניתן לעדען את qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1348"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
<translation>qBittorrent לא הצליח לעדכן, הסיבה: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="94"/>
<source>Invalid IP</source>
<translation>IP לא תקין</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="95"/>
<source>The IP you provided is invalid.</source>
<translation>כתובת הIP שסופק אינו תקין</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListDelegate</name>
<message>
<location filename="../properties/peerlistdelegate.h" line="64"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/ש</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="63"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="64"/>
<source>Connection</source>
<translation>חיבור</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="65"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>לקוח</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="66"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>תהליך</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="67"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>מהירות הורדה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="68"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>מהירות העלאה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="69"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>הורד</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="70"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>הועלה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="141"/>
<source>Add a new peer...</source>
<translation>הוספת עמית חדש</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="150"/>
<source>Copy IP</source>
<translation>העתקת IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="152"/>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>הגבלת קצב הורדה...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="153"/>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>הגבלת קצב העלאה...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="155"/>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>חסימת עמית באופן קבוע</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="166"/>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="168"/>
<source>Peer addition</source>
<translation>הוספת עמית</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="166"/>
<source>The peer was added to this torrent.</source>
<translation>העמית נוסף לטורנט זה.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="168"/>
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
<translation>העמית לא יכל להתווסף לטורנט זה.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="199"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>בטוח? --qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="199"/>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
<translation>האם אתם בטוחים שברצונכם לחסום באופן קבוע את העמיתים הנבחרים?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="200"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;כן</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="200"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;לא</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="207"/>
<source>Manually banning peer %1...</source>
<translation>חסימה ידנית של עמית %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="231"/>
<source>Upload rate limiting</source>
<translation>הגבלת קצב העלאה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="265"/>
<source>Download rate limiting</source>
<translation>הגבלת קצב הורדה</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="93"/>
<source>Downloads</source>
<translation>הורדות</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="104"/>
<source>Connection</source>
<translation>חיבור</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="115"/>
<source>Speed</source>
<translation>מהירות</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="137"/>
<source>Web UI</source>
<translation>ממשק אינטרנט</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="148"/>
<source>Advanced</source>
<translation>מתקדם</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="224"/>
<source>(Requires restart)</source>
<translation>(דורש אתחול)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="258"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation>שורות בצבעים שונים</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="300"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="326"/>
<source>Start / Stop Torrent</source>
<translation>התחל / עצור טורנט</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="310"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="336"/>
<source>No action</source>
<translation>ללא פעולה</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="685"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation>הוסף סיומת qB לקבצים לא גמורים</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="788"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>העתקת קבצי .torrent ל:</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="993"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>The following parameters are supported:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;%f: Torrent path&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;%n: Torrent name&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</source>
<translation>הפרמטרים הנתמכים הם: &lt;ul&gt;
&lt;li&gt;%f: Torrent path&lt;li&gt;
&lt;li&gt;%n: Torrent name&lt;li&gt;
&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1100"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Connections Limits</source>
<translation>הגבלת מהירות</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1220"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Proxy Server</source>
<translation>שרת פרוקסי</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1477"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Global Rate Limits</source>
<translation>הגבלות קצב כללי</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1595"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
<translation>החל הגבלת קצב לחיבורי uTP</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1602"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1615"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
<translation>הגבלות קצב כללי חילופיות</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1721"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
<translation>תזמון שימוש בהגבלות קצב חילופיות</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1981"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>אפשר גילוי של עמיתים מקומיים כדי למצוא יותר עמיתים</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1993"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Encryption mode:</source>
<translation>מצב הצפנה:</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2001"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Prefer encryption</source>
<translation>העדף הצפנה</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2006"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Require encryption</source>
<translation>דרוש הצפנה</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2011"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Disable encryption</source>
<translation>בטל אפשרות הצפנה</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2043"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2086"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>מספר מרבי של הורדות פעילות:</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2106"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>מספר מרבי של העלאות פעילות:</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2126"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>מספר מרבי של טורנטים פעילים:</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="533"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>When adding a torrent</source>
<translation>כאשר טורנט מתווסף</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="79"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="82"/>
<source>Behavior</source>
<translation>התנהגות</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="188"/>
<source>Language</source>
<translation>שפה</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="542"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>תצוגת תוכן הטורנט וכמה אפשרויות</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1043"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>פורט בשימוש לחיבורים נכנסים:</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1063"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Random</source>
<translation>אקראי</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1106"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>מספר מרבי של חיבורים כלליים:</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1132"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>מספר מרבי של חיבורים לכל טורנט:</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1155"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>מספר מרבי לחריצי העלאה לכל טורנט:</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1495"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1650"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Upload:</source>
<translation>העלאה:</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1531"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1677"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Download:</source>
<translation>הורדה:</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1524"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1557"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1670"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1697"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>KiB/s</source>
<translation>קב/ש</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="755"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Remove folder</source>
<translation>הסרת תיקייה</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1762"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>to</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation>ל</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1814"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Every day</source>
<translation>כל יום</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1819"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Week days</source>
<translation>ימות השבוע</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1824"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Week ends</source>
<translation>סופי-שבוע</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1924"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>DHT port:</source>
<translation>פורט DHT:</translation>
</message>
<message utf8="true">
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1965"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation>החלפה של עמיתים עם לקוחות תואמים (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1262"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Host:</source>
<translation>מארח:</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1241"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1228"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Type:</source>
<translation>סוג:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="20"/>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1579"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Options</source>
<translation>אפשרויות</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="274"/>
<source>Action on double-click</source>
<translation>פעולת &quot;לחיצה כפולה&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="283"/>
<source>Downloading torrents:</source>
<translation>טורנטים בהורדה:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="305"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="331"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>פתיחת תיקיית יעד</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="318"/>
<source>Completed torrents:</source>
<translation>טורנטים שהסתיימו:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="350"/>
<source>Desktop</source>
<translation>שולחן עבודה</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="363"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation>הצג ספלאש בעת הפעלה</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="373"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Start qBittorrent minimized</source>
<translation>התחל את qBittorrent ממוזער</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="399"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translation>מזער את qBittorrent לאזור ההודעות</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="409"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>סגור את qBittorrent לאזור ההודעות</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="418"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Tray icon style:</source>
<translation>סגנון צלמית במגש:</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="426"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Normal</source>
<translation>רגיל</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="431"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
<translation>מונוכרום (ערכת נושא כהה)</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="436"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Monochrome (Light theme)</source>
<translation>מונוכרום (ערכת נושא בהירה)</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="380"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Ask for program exit confirmation</source>
<translation>וודא לפני יציאה מהתוכנה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="196"/>
<source>User Interface Language:</source>
<translation>שפת מנשק המשתמש:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="252"/>
<source>Transfer List</source>
<translation>רשימת העברה</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="356"/>
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="390"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
<translation>הצגת qBittorrent באזור ההודעות</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="449"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>File association</source>
<translation>שיוך קובץ</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="455"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation>שימוש בqBittorrent ל קבצי .torrent</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="462"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation>שימוש בqBittorrent לקישורי מגנט</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="475"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Power Management</source>
<translation>ניהול צריכת חשמל</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="481"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
<translation>עיכוב מצב שינה כשיש טורנטים פעילים</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="552"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>לא להתחיל את ההורדה באופן אוטומטי</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="568"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Hard Disk</source>
<translation>דיסק קשיח</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="574"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Save files to location:</source>
<translation>שמירת הקבצים למיקום:</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="622"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
<translation>הוסף את תוית הטורנט לנתיב השמירה</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="632"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation>מצא מקום פנוי בדיסק לפני ההורדה עבור כל הקבצים</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="639"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>שמירת טורנטים לא גמורים ב:</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="692"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>הוספת טורנטים באופן אוטומטי מ:</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="745"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Add folder...</source>
<translation>הוספת תיקייה...</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="837"/>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="893"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation>הודעה בדוא&quot;ל כאשר הורדה מסתיימת</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="907"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Destination email:</source>
<translation>דוא&quot;ל יעד:</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="917"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>SMTP server:</source>
<translation>שרת SMTP:</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="966"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation>שרת זה דורש חיבור מאובטח (SSL)</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="978"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Run an external program on torrent completion</source>
<translation>הפעל תוכנית חיצונית כאשר טורנט מסתיים</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1035"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Listening Port</source>
<translation>פורט האזנה</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1085"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation>השתמש בקידום פורט UPnP / NAT-PMP מהנתב שלי</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1316"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
<translation>אחרת, שרת הפרוקסי משתמש רק לחיבורי טראקר</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1319"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation>השתמש בפרוקסי לחיבורי עמית</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1391"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>IP Filtering</source>
<translation>סינון IP</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1432"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Reload the filter</source>
<translation>טעינת המסנן מחדש</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1585"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source>
<translation>אפשר ניהול רוחב-פס (uTP)</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1738"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>from</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation>מ </translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1806"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>When:</source>
<translation>מתי:</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1889"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Privacy</source>
<translation>פרטיות</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1895"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>אפשר DHT (רשתות מבוזרות) כדי למצוא עוד עמיתים</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1904"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Use a different port for DHT and BitTorrent</source>
<translation>השתמש בפורט שונה לDHT וBitTorrent</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1968"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>אפשר החלפת עמיתים (PeX) כדי למצוא יותר עמיתים</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1978"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation>חיפוש עמיתים על הרשת המקומית שלך</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2036"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation>אפשר מצב אנונימי</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2185"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation>אל תחשב טורנטים איטיים בהגבלות אלו</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2206"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation>הפץ טורנט עד שיחס השיתוף שלהם משתווה</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2238"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>then</source>
<translation>לאחר מכן</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2249"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Pause them</source>
<translation>השהה אותם</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2254"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Remove them</source>
<translation>הסר אותם</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2352"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation>השתמש ב UPnP / NAT-PMP כדי להעביר הלאה את הפורט מהנתב שלי</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2362"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation>שימוש בHTTPS במקום ב HTTP</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2405"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Import SSL Certificate</source>
<translation>יבוא אישורי SSL</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2458"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Import SSL Key</source>
<translation>יבוא מפתחות SSL</translation>
</message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2480"/>
<source>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.1/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt; {2.2/?}</translation>
</message>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2393"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Certificate:</source>
<translation>אישור:</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2446"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Key:</source>
<translation>מפתח:</translation>
</message>
<message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<source>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.1/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.1/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</translation>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2525"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Bypass authentication for localhost</source>
<translation>התעלמות מאימות למארח מקומי</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2549"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Update my dynamic domain name</source>
<translation>עדכון שם הדומיין הדינמי שלי</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2561"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Service:</source>
<translation>שרות:</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2584"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Register</source>
<translation>רישום</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2593"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Domain name:</source>
<translation>שם דומיין:</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1236"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>(None)</source>
<translation>(כלום)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="126"/>
<source>BitTorrent</source>
<translation>BitTorrent</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1251"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1288"/>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2317"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Port:</source>
<translation>פורט:</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="927"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1329"/>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2493"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Authentication</source>
<translation>אימות</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="939"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1343"/>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2532"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2607"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Username:</source>
<translation>שם משתמש:</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="949"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1363"/>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2539"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2621"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Password:</source>
<translation>סיסמא:</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2071"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Torrent Queueing</source>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<translation>רשימת המתנה של טורנט</translation>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2195"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Share Ratio Limiting</source>
<translation>הגבלת יחס שיתוף</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2303"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>אפשר מנשק משתמש אינטרנטי (שלט רחוק)</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1246"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1403"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>סנן נתיב ( .dat, .p2p, .p2b):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreviewSelect</name>
<message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="49"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Name</source>
<translation>שם</translation>
</message>
<message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="50"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Size</source>
<translation>גודל</translation>
</message>
<message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="51"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Progress</source>
<translation>תהליך</translation>
</message>
<message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="78"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="113"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="119"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Preview impossible</source>
<translation>תצוגה מקדימה בלתי אפשרית</translation>
</message>
<message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="78"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="113"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="119"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>סליחה, אנו לא יכולים להציג קובץ זה</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="112"/>
<source>Not downloaded</source>
<translation>לא ירד</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="121"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="176"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>רגיל</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="115"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="177"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>גבוה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="109"/>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation>מעורב</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="118"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="178"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>מקסימום</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="45"/>
<source>General</source>
<translation>כללי</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="50"/>
<source>Trackers</source>
<translation>טראקרים</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="54"/>
<source>Peers</source>
<translation>עמיתים</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="58"/>
<source>HTTP Sources</source>
<translation>מקורות HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="62"/>
<source>Content</source>
<translation>תוכן</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="346"/>
<source>Save path:</source>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<translation>נתיב שמירה:</translation>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="438"/>
<source>Torrent hash:</source>
<translation>גיבוב טורנט:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="206"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation>יחס שיתוף:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="77"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="223"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>ירד:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="131"/>
<source>Availability:</source>
<translation>זמינות:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="166"/>
<source>Transfer</source>
<translation>העברה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="172"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>הועלה:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="274"/>
<source>Wasted:</source>
<translation>בוזבז:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="189"/>
<source>UP limit:</source>
<translation>הגבלת העלאה:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="240"/>
<source>DL limit:</source>
<translation>הגבלת הורדה:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="257"/>
<source>Connections:</source>
<translation>חיבורים:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
<source>Time active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation>משך זמן פעיל:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="308"/>
<source>Reannounce in:</source>
<translation>הודע שוב בעוד:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="334"/>
<source>Information</source>
<translation>מידע</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="392"/>
<source>Created on:</source>
<translation>נוצר ב:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="481"/>
<source>Pieces size:</source>
<translation>גודל החלק:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="524"/>
<source>Comment:</source>
<translation>הערה:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="717"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>תוכן הטורנט:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="770"/>
<source>Select All</source>
<translation>בחירת הכל</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="777"/>
<source>Select None</source>
<translation>לא לבחור כלום</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="810"/>
<source>Normal</source>
<translation>רגיל</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="815"/>
<source>High</source>
<translation>גבוה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="820"/>
<source>Maximum</source>
<translation>מקסימום</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="825"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="828"/>
<source>Do not download</source>
<translation>לא להוריד</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="322"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="323"/>
<source>this session</source>
<translation>בקטע פעולה נוכחי</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="327"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="331"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/ש</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="334"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>מופץ למשך %1</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="338"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>מקסימום %1</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="431"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="451"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>I/O Error</source>
<translation>שגיאת I/O</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="431"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation>הקובץ עדיין לא קיים.</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="451"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation>התיקייה אינה קיימת עדיין.</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="461"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Rename...</source>
<translation>שינוי שם...</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="470"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Priority</source>
<translation>עדיפות</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="512"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Rename the file</source>
<translation>שינוי שם הקובץ</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="513"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>New name:</source>
<translation>שם חדש:</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="517"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="548"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>לא היתה אפשרות לשנות את שם הקובץ</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="518"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>שם הקובץ מכיל תוים לא חוקיים, נא לבחור שם שונה.</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="549"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="587"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>שם זה כבר נמצא בשימוש בתיקייה זו. נא לבחור שם שונה.</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="586"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>לא הייתה אפשרות לשנות את שם התיקייה</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="625"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>מפיץ url חדש</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="626"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>New url seed:</source>
<translation>מפיץ url חדש:</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="631"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="632"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>מפיץ url זה כבר קיים ברשימה.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="234"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="240"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 הגיע ליחס המקסימלי שהוגדר.</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="235"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>מסיר טורנט %1...</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="241"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>משהה טורנט %1...</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent מקושר לפורט TCP/%1</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="391"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>נציג משתמש HTTP הוא %1</translation>
</message>
<message>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="415"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>מצב אנונימי [פעיל]</translation>
</message>
<message>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<source>Anonymous mode [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>מדווח כתובת IP %1 לטראקרים...</translation>
</message>
<message>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>תמיכת DHT [פעיל], פורט :UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="507"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>תמיכת DHT [כבוי]</translation>
</message>
<message>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>תמיכת PeX [פעיל]</translation>
</message>
<message>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>תמיכת PeX [כבוי]</translation>
</message>
<message>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="516"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>נדרש אתחול כדי לשנות מצב תמיכת PeX</translation>
</message>
<message>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="524"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>תמיכה בגילוי עמיתים מקומיים [כבוי]</translation>
</message>
<message>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="536"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>תמיכה בהצפנה [פעיל]</translation>
</message>
<message>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="541"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>תמיכה בהצפנה [כפוי]</translation>
</message>
<message>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="546"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>תמיכה בהצפנה [כבוי]</translation>
</message>
<message>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>טראקר מוטמע [פעיל]</translation>
</message>
<message>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>נכשלה ההפעלה של הטראקר המוטמע!</translation>
</message>
<message>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="612"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>טראקר מוטמע [כבוי]</translation>
</message>
<message>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>מנשק האינטרנט מאזין בפורט %1</translation>
</message>
<message>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>שגיאת מנשק משתמש אינטרנט - לא מצליח לקשר את מנשק האינטרנט לפורט %1</translation>
</message>
<message>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="809"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>%1 הוסר מרשימת ההעברה והדיסק קשיח.</translation>
</message>
<message>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="811"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>%1 הוסר מרשימת ההעברה.</translation>
</message>
<message>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="906"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>%1 אינו URI מגנטי חוקי.</translation>
</message>
<message>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="922"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1055"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1060"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1062"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>%1 כבר קיים ברשמית ההורדות.</translation>
</message>
<message>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>%1 הותחל מחדש. (התחלה מהירה)</translation>
</message>
<message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2272"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>המחשב יעבור עכשיו למצב שינה אלא אם כן זה יבוטל תוך 15 שניות...</translation>
</message>
<message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2274"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>המחשב עכשיו ייכבה אלא אם כן זה יבוטל תוך 15 שניות...</translation>
</message>
<message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2276"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent עכשיו ייצא אלא אם כן זה יבוטל תוך 15 שניות...</translation>
</message>
<message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2411"/>
<source>An I/O error occurred, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2821"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>מסנן הIP שסופק נותח בהצלחה: הוחלו %1 כללים.</translation>
</message>
<message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2827"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>שגיאה: ניתוח מסנן הIP שסופק נכשל.</translation>
</message>
<message>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="987"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>%1 נוסף לרשמית ההורדות.</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>תמיכת UPnP / NAT-PMP [פעיל]</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="385"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>תמיכת UPnP / NAT-PMP [כבוי]</translation>
</message>
<message>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="521"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>תמיכה בגילוי עמיתים מקומיים [פעיל]</translation>
</message>
<message>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1023"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>לא מצליח לפענח קובץ טורנט: %1</translation>
</message>
<message>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1037"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>קובץ זה פגום או שאינו קובץ טורנט.</translation>
</message>
<message>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1078"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>שגיאה: הטורנט %1 לא מכיל שום קובץ.</translation>
</message>
<message>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1319"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1347"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>שים לב: טראקרים חדשים נוספו לטורנט הקיים.</translation>
</message>
<message>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1377"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>שים לב: מפיצי URL חדשים נוספו לטורנט הקיים.</translation>
</message>
<message>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt; נחסם בגלל מסנן הIP שלך &gt;/i&lt; </translation>
</message>
<message>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1721"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;נחסם בשל חלקים פגומים&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1920"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>מנשק הרשת שהוגדר אינו זמין: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
2012-10-07 17:09:33 +04:00
<translation type="obsolete">מנסה כל מנשק רשת אחר שזמין במקום זאת.</translation>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
</message>
<message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1938"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>מאזין לכתובת IP %1 במנשק רשת %2...</translation>
</message>
<message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1941"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>האזנה על מנשק רשת %1 נכשלה</translation>
</message>
<message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2122"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2124"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>הורדה חוזרת על עצמה של קובץ %1 שנמצא בתוך טורנט %2</translation>
</message>
<message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2219"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2221"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>לא מצליח לפענח קובץ טורנט %1.</translation>
</message>
<message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2169"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>שם טורנט: %1</translation>
</message>
<message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2170"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>גודל טורנט: %1</translation>
</message>
<message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2171"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Save path: %1</source>
<translation>שמור נתיב: %1</translation>
</message>
<message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2172"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>הטורנט ירד ב: %1</translation>
</message>
<message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2173"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>תודה על השימוש בqBittorrent.</translation>
</message>
<message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2176"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 סיים לרדת</translation>
</message>
<message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="obsolete">התרחשה שגיאת I/O, %1 הושהה.</translation>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
</message>
<message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2412"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2523"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Reason: %1</source>
<translation>סיבה: %1</translation>
</message>
<message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2487"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: מיפוי הפורט נכשל, הודעה:%1</translation>
</message>
<message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2492"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: מיפוי הפורט הצליח, הודעה:%1</translation>
</message>
<message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2518"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>גודלי הקבצים לא מתאימים לטורנט %1, משהה אותו.</translation>
</message>
<message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>נתונים להתחלה מחדש מהירה נדחו עבור טורנט %1, בודק שוב...</translation>
</message>
<message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2528"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>חיפוש מפיצי Url נכשל עבור Url %1, הודעה: %2</translation>
</message>
<message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2651"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>מוריד %1, נא להמתין...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="17"/>
<source>Search</source>
<translation>חיפוש</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="31"/>
<source>New subscription</source>
<translation>מנוי חדש</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="47"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="195"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="198"/>
<source>Mark items read</source>
<translation>סימון פריטים כנקראו</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="66"/>
<source>Update all</source>
<translation>עדכון הכל</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="95"/>
<source>RSS Downloader...</source>
<translation>מוריד הRSS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="102"/>
<source>Settings...</source>
<translation>הגדרות...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="124"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="158"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="161"/>
<source>Delete</source>
<translation>מחיקה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="166"/>
<source>Rename...</source>
<translation>שינוי שם...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="169"/>
<source>Rename</source>
<translation>שינוי שם</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="174"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="177"/>
<source>Update</source>
<translation>עדכון</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="182"/>
<source>New subscription...</source>
<translation>מנוי חדש...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="187"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="190"/>
<source>Update all feeds</source>
<translation>עדכון כל ההזנות</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="203"/>
<source>Download torrent</source>
<translation>הורדת טורנט</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="208"/>
<source>Open news URL</source>
<translation>פתיחת URL של חדשות</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="213"/>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>העתקת URL של הזנה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="218"/>
<source>New folder...</source>
<translation>תיקייה חדשה...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="223"/>
<source>Manage cookies...</source>
<translation>ניהול עוגיות (Cookies)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="63"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>ריענון זרם RSS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="207"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>נא להקליד URL של זרם RSS</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="207"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Stream URL:</source>
<translation>זרם URL:</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="248"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>האם אתם בטוחים? - qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="245"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="249"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;כן</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="245"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="249"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;לא</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="153"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>נא לבחור שם תיקייה</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="153"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Folder name:</source>
<translation>שם תיקייה:</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="153"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>New folder</source>
<translation>תיקייה חדשה</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="173"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Overwrite attempt</source>
<translation>מנסה לשכתב</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="174"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation>אין באפשרותכם לשכתב את %1.</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="216"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="217"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>הזנת RSS זו כבר נמצאת ברישמה.</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>האם אתם בטוחים שברצונכם למחוק פרטים אלו מהרשימה?</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="248"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>האם אתם בטוחים שברצונכם למחוק פריטים אלו מהרשימה?</translation>
</message>
<message>
2012-10-07 20:18:11 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="382"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>נא לבחור שם חדש להזנת RSS זו</translation>
</message>
<message>
2012-10-07 20:18:11 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="382"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>New feed name:</source>
<translation>שם הזנה חדשה:</translation>
</message>
<message>
2012-10-07 20:18:11 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Name already in use</source>
<translation>השם כבר נמצא בשימוש</translation>
</message>
<message>
2012-10-07 20:18:11 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>שם זה כבר נמצא בשימוש על ידי פריט אחר, נא לבחור שם שונה.</translation>
</message>
<message>
2012-10-07 20:18:11 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="562"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Date: </source>
<translation>תאריך:</translation>
</message>
<message>
2012-10-07 20:18:11 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="565"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Author: </source>
<translation>מחבר:</translation>
</message>
<message>
2012-10-07 20:18:11 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="614"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Unread</source>
<translation>לא נקרא</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="338"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>הורדה אוטומטית של טורנט%1 מהזנת RSS %2...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
2012-10-07 20:18:11 +04:00
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="335"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation>פתיחת הקובץ שירד מהRSS נכשלה.</translation>
</message>
<message>
2012-10-07 20:18:11 +04:00
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="367"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation>הזנת RSS לא תקינה ב %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettingsDlg</name>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation>הגדרות קורא RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>מרווח זמן לרענון הזנת RSS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="70"/>
<source>minutes</source>
<translation>דקות</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="77"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>מספר מירבי של מאמרים להזנה:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="102"/>
<source>Watched Folder</source>
<translation>תיקייה במעקב</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="103"/>
<source>Download here</source>
<translation>הורדה לכאן</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchCategories</name>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="52"/>
<source>All categories</source>
<translation>כל הקטגוריות</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="53"/>
<source>Movies</source>
<translation>סרטים</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="54"/>
<source>TV shows</source>
<translation>תוכניות טלויזיה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="55"/>
<source>Music</source>
<translation>מוזיקה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="56"/>
<source>Games</source>
<translation>משחקים</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="57"/>
<source>Anime</source>
<translation>אנימציה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="58"/>
<source>Software</source>
<translation>תוכנות</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="59"/>
<source>Pictures</source>
<translation>תמונת</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="60"/>
<source>Books</source>
<translation>ספרים</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<source>Cut</source>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<translation type="obsolete">גזירה</translation>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
</message>
<message>
<source>Copy</source>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<translation type="obsolete">העתקה</translation>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
</message>
<message>
<source>Paste</source>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<translation type="obsolete">הדבקה</translation>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
</message>
<message>
<source>Clear field</source>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<translation type="obsolete">ניקוי שדה</translation>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
</message>
<message>
<source>Clear completion history</source>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<translation type="obsolete">מחיקת היסטוריית ההשלמות</translation>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<translation type="obsolete">אימות</translation>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to clear the history?</source>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<translation type="obsolete">האם אתם בטוחים שברצונכם למחוק את ההיסטוריה?</translation>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="221"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="251"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="252"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Search</source>
<translation>חיפוש</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="232"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>חסר פרשן Python</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="233"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>בכדי להשתמש במנוע החיפוש נדרש Python 2.x, אבל זה לא נראה שהוא מותקן. האם ברצונכם להתקינו כעת?</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="263"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Empty search pattern</source>
<translation>תבנית חיפוש ריקה</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="263"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>נא להקליד תחילה תבנית חיפוש</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="288"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="377"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Results</source>
<translation>תוצאות</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="356"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Searching...</source>
<translation>מחפש...</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 19:25:00 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="492"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Search Engine</source>
<translation>מנוע חיפוש</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 19:25:00 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="492"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="507"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Search has finished</source>
<translation>החיפוש הסתיים</translation>
</message>
<message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<source>An error occured during search...</source>
<translation type="obsolete">התרחשה שגיאה במהלך החיפוש...</translation>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="496"/>
2012-09-15 19:25:00 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="502"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Search aborted</source>
<translation>החיפוש הופסק</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="172"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Download error</source>
<translation>שגיאת הורדה</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="172"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation>ההורדה של התקנת Python לא יכולה להתבצע, הסיבה: %1.
נא להתקינו ידנית.</translation>
</message>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="498"/>
<source>An error occurred during search...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<message>
2012-09-15 19:25:00 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="505"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Search returned no results</source>
<translation>החיפוש לא הניב שום תוצאות</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 19:25:00 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="512"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>תוצאות</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="548"/>
2012-09-15 19:25:00 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="554"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Unknown</source>
<translation>לא ידוע</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="55"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>שם</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="56"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>גודל</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="57"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>מפיצים</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="58"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>מורידים</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="59"/>
<source>Search engine</source>
<translation>מנוע חיפוש</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/shutdownconfirm.h" line="44"/>
<source>Shutdown confirmation</source>
<translation>וודא כיבוי</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../speedlimitdlg.h" line="84"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>קב/ש</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
<location filename="../statusbar.h" line="180"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>מצב חיבור:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
<location filename="../statusbar.h" line="180"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>אין חיבור ישיר. יכול להיות שיש בעיות בהגדרות הרשת.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="95"/>
<location filename="../statusbar.h" line="187"/>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 צמתים</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="150"/>
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
<translation>ל qBittorrent נדרשת הפעלה מחדש</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="160"/>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation>qBittorrent עודכנה עכשיו וצריכה להפעיל עצמה מחדש כדי להחיל את השינויים</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="172"/>
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>מצב חיבור:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="172"/>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation>לא מחובר. בדרך כלל פירושו ש qBittorrent לא הציחה להקשיב לפורט הנבחר לחיבורים נכנסים.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
<source>Online</source>
<translation>מחובר</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="193"/>
<location filename="../statusbar.h" line="194"/>
<source>%1/s</source>
<comment>Per second</comment>
<translation>%1/ש</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="204"/>
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
<translation>הקלק כדי להחליף להגבלות מהירות חילופיות</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="200"/>
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
<translation>הקלק כדי להחליף להגבלות מהירות רגילות</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="220"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>הגבלת מהירות הורדה כללית</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="245"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>הגבלת מהירות העלאה כללית</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="41"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Name</source>
<translation>שם</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="41"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Size</source>
<translation>גודל</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="42"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Progress</source>
<translation>תהליך</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="42"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Priority</source>
<translation>העדפה</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentCreatorDlg</name>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="74"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>בחירת תיקייה להוספה לטורנט</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="90"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>בחירת קובץ להוספה לטורנט</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="113"/>
<source>No input path set</source>
<translation>לא הוגדר נתיב להכנסה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="113"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>נא להקליד נתיב הכנסה קודם</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="123"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>בחירת קובץ טורנט כיעד</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="123"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>קובצי טורנט</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="150"/>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="164"/>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="174"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>יצירת טורנט</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="150"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>הטורנט נוצר בהצלחה, סיבה: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="164"/>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>הטורנט שנוצר לא חוקי. הוא לא ייתווסף...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="174"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>הטורנט נוצר בהצלחה:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentImportDlg</name>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent Import</source>
<translation>ייבוא טורנט</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="53"/>
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
<translation>המסייע יעזור לכם לשתף עם qBittorrent טורנט שכבר הורדתם.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="65"/>
<source>Torrent file to import:</source>
<translation>קובץ טורנט לייבוא:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="81"/>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="109"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="90"/>
<source>Content location:</source>
<translation>מיקום התוכן:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="121"/>
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
<translation>דילוג על שלב בדיקת המידע והתחלה מיידית של ההפצה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="131"/>
<source>Import</source>
<translation>ייבוא</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="68"/>
<source>Torrent file to import</source>
<translation>קובץ טורנט לייבוא</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="68"/>
<source>Torrent files (*.torrent)</source>
<translation>קבצי טורנט (*.torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="93"/>
<source>%1 Files</source>
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
<translation>קבצי %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="95"/>
<source>Please provide the location of %1</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation>נא לציין את המיקום של %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="130"/>
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
<translation>נא להצביע על המיקום של הטורנט %1</translation>
</message>
<message>
2012-10-07 17:09:33 +04:00
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="235"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Invalid torrent file</source>
<translation>שם טורנט לא חוקי</translation>
</message>
<message>
2012-10-07 17:09:33 +04:00
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="235"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>This is not a valid torrent file.</source>
<translation>קובץ טורנט זה אינו תקף.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentModel</name>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="248"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>שם</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="250"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>גודל</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="251"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>בוצע</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="252"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>מצב</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="253"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>משתפים</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="254"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>עמיתים</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="255"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>מהירות הורדה</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="256"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>מהירות העלאה</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="257"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>יחס שיתוף</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="258"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>זמן משוער שנותר</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="259"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Label</source>
<translation>תוית</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="260"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation> נוסף ב-</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="261"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>הושלם ב-</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="262"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Tracker</source>
<translation>טראקר</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="263"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>הגבלת הורדה</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="264"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>הגבלת העלאה</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="265"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Amount downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>סכום שירד</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="266"/>
<source>Amount uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="267"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Amount left</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation>סכום שנותר</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="268"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
<translation>משך זמן פעיל</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="64"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="65"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Status</source>
<translation>מצב</translation>
</message>
<message>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="66"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Peers</source>
<translation>עמיתים</translation>
</message>
<message>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="67"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Message</source>
<translation>הודעה</translation>
</message>
<message>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="69"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>[DHT]</source>
<translation>[DHT]</translation>
</message>
<message>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="72"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>[PeX]</source>
<translation>[PeX]</translation>
</message>
<message>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="75"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>[LSD]</source>
<translation>[LSD]</translation>
</message>
<message>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="194"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="204"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="210"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="260"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Working</source>
<translation>עובד</translation>
</message>
<message>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="196"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="206"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="212"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Disabled</source>
<translation>לא זמין</translation>
</message>
<message>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="199"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>This torrent is private</source>
<translation>טורנט זה הוא פרטי</translation>
</message>
<message>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="264"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Updating...</source>
<translation>מעדכן...</translation>
</message>
<message>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="268"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Not working</source>
<translation>לא פועל</translation>
</message>
<message>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="271"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Not contacted yet</source>
<translation>לא מחובר עדיין</translation>
</message>
<message>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="360"/>
<source>Tracker URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="361"/>
<source>Tracker editing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="372"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="385"/>
<source>Tracker editing failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="372"/>
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="385"/>
<source>The tracker URL already exists.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="413"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Add a new tracker...</source>
<translation>הוספת טראקר חדש</translation>
</message>
<message>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="419"/>
2013-02-10 01:06:09 +04:00
<source>Copy tracker url</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2013-02-11 14:42:39 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="420"/>
<source>Edit selected tracker URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="418"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Remove tracker</source>
<translation>הסר טראקר</translation>
</message>
<message>
<source>Force reannounce</source>
2013-01-20 14:20:51 +04:00
<translation type="obsolete">כפיית הודעה חוזרת</translation>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>דו שיח הוספת טראקר</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>רשימת טראקרים להוספה (כל אחד בשורה):</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation>כתובת URL לרשימה תואמת ל-µTorrent:</translation>
</message>
<message>
2013-01-09 21:06:09 +04:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="78"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>I/O Error</source>
<translation>שגיאת I/O</translation>
</message>
<message>
2013-01-09 21:06:09 +04:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="78"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
<translation>שגיאה תוך כדי ניסיון לפתוח את הקובץ שירד.</translation>
</message>
<message>
2013-01-09 21:06:09 +04:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="122"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>No change</source>
<translation>אין שינוי</translation>
</message>
<message>
2013-01-09 21:06:09 +04:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="122"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>No additional trackers were found.</source>
<translation>לא נמצאו טראקרים נוספים.</translation>
</message>
<message>
2013-01-09 21:06:09 +04:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="131"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Download error</source>
<translation>שגיאת הורדה</translation>
</message>
<message>
2013-01-09 21:06:09 +04:00
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="131"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
<translation>רשימת הטראקרים לא יכולה לרדת, הסיבה: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="95"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Downloading</source>
<translation>מוריד</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="99"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Paused</source>
<translation>השהייה</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="103"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
<translation>בתור</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="107"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>מפיץ</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="110"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation>ממתין</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="114"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation>נבדק</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="128"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
<translation>/ש</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="137"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>KiB/s</source>
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
<translation>קב/ש</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="147"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>מופץ למשך %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="206"/>
<source>Torrents</source>
<translation>טורנטים</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="212"/>
<source>Labels</source>
<translation>תויות</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="226"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="308"/>
<source>All</source>
<translation>הכל</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="229"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="309"/>
<source>Downloading</source>
<translation>מוריד</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="232"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="310"/>
<source>Completed</source>
<translation>הושלם</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="235"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="311"/>
<source>Paused</source>
<translation>הושהה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="238"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="312"/>
<source>Active</source>
<translation>פעיל</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="241"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="313"/>
<source>Inactive</source>
<translation>לא פעיל</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="255"/>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="492"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>All labels</source>
<translation>כל התויות</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="258"/>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="493"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Unlabeled</source>
<translation>ללא תוית</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="340"/>
<source>Remove label</source>
<translation>הסרת תוית</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="341"/>
<source>Add label...</source>
<translation>הוספת תוית...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="343"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>הפעל מחדש טורנטים</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="344"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>השהיית טורנטים</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="345"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>מחק טורנטים</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/>
<source>New Label</source>
<translation>תוית חדשה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/>
<source>Label:</source>
<translation>תוית:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="376"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>שם תוית לא חוקית</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="376"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>נא לא להשתמש בתוים מיוחדים לשם של תוית.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="533"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Column visibility</source>
<translation>תצוגת טורים</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="767"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Label</source>
<translation>תוית</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="233"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Choose save path</source>
<translation>בחירת נתיב שמירה</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="455"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>הגבלת מהירות הורדה לטורנט</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="488"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>הגבלת מהירות העלאה לטורנט</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="521"/>
<source>Recheck confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="521"/>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="596"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>New Label</source>
<translation>תוית חדשה</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="596"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Label:</source>
<translation>תוית:</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="601"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Invalid label name</source>
<translation>שם תוית לא חוקי</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="601"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>נא לא להשתמש בתוים מיוחדים לשם של תוית.</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="617"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Rename</source>
<translation>שינוי שם</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="617"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>New name:</source>
<translation>שם חדש:</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="651"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>חידוש</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="653"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>השהייה</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="655"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>מחיקה</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="657"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Preview file...</source>
<translation>תצוגה מקדימה לקובץ...</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="659"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Limit share ratio...</source>
<translation>הגבל יחס שיתוף...</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="661"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>הגבלת קצב העלאה...</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="663"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Limit download rate...</source>
<translation>הגבלת קצב הורדה...</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="665"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Open destination folder</source>
<translation>פתיחת תיקיית יעד</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="667"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>העלאה מעלה</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="669"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>הורד מטה</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="671"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>העבר להתחלה</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="673"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>העבר לסוף</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="675"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Set location...</source>
<translation>הגדר מיקום...</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="810"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Priority</source>
<translation>עדיפות</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="677"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Force recheck</source>
<translation>כפיית בדיקה חוזרת</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="679"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Copy magnet link</source>
<translation>העתק קישור מגנטי</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="681"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Super seeding mode</source>
<translation>מצב הפצה מוגבר</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="684"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Rename...</source>
<translation>שינוי שם...</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="686"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Download in sequential order</source>
<translation>הורדה בסדר עוקב</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="689"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Download first and last piece first</source>
<translation>הורדה תחילה של החלק הראשון והאחרון</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="768"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>New...</source>
<comment>New label...</comment>
<translation>חדש...</translation>
</message>
<message>
2013-01-02 20:25:53 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="769"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Reset</source>
<comment>Reset label</comment>
<translation>איפוס</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDlg</name>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
<translation>הגבלת יחס העלאה/הורדה לטורנט</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="20"/>
<source>Use global ratio limit</source>
<translation>שימוש בהגבלת יחס כללי</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="23"/>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="33"/>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="45"/>
<source>buttonGroup</source>
<translation>buttonGroup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="30"/>
<source>Set no ratio limit</source>
<translation>לא להגדיר הגבלת יחס שיתוף</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="42"/>
<source>Set ratio limit to</source>
<translation>הגדרת הגבלת יחס שיתוף ל -</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="83"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Usage:</source>
<translation>שימוש:</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="84"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>displays program version</source>
<translation>הצגת גירסת תוכנה</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="86"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>disable splash screen</source>
<translation>ביטול מסך ספלאש</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<source>run in daemon-mode (background)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="90"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>displays this help message</source>
<translation>מציג את הודעת העזרה הזו</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>שנה את פורט מנשק האינטרנט (נוכחי: %1)</translation>
</message>
<message>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[קבצים או כתובות URL]: הורדה של הטורנטים שהועברו על ידי המשתמש (אופציונלי)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="54"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="64"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>ברצוני להודות לאנשים הבאים שהתנדבו לתרגם את qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 19:25:00 +04:00
<location filename="../about_imp.h" line="100"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>אם ברצונך לתרגם את qBittorrent לשפה שלך, אנא צור איתי קשר.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addPeerDialog</name>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="20"/>
<source>Peer addition</source>
<translation>הוספת עמית</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="36"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="59"/>
<source>Port</source>
<translation>פורט</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../login.ui" line="14"/>
<location filename="../login.ui" line="47"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>אימות טראקר</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="64"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>טראקר:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="86"/>
<source>Login</source>
<translation>היכנס</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="94"/>
<source>Username:</source>
<translation>שם משתמש:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="117"/>
<source>Password:</source>
<translation>סיסמא:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="154"/>
<source>Log in</source>
<translation>היכנס</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="161"/>
<source>Cancel</source>
<translation>ביטול</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
<translation>אימות מחיקה - qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="47"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>האם אתם בטוחים שברצונכם למחוק את הטורנטים שנבחרו מרשימת ההעברות?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="67"/>
<source>Remember choice</source>
<translation>זכירת הבחירה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation>למחוק גם את הקבצים מהדיסק הקשיח</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="280"/>
<source>Cancel</source>
<translation>ביטול</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="14"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>כלי יצירת הטורנט</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="38"/>
<source>Torrent file creation</source>
<translation>יצירת קובץ טורנט</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="60"/>
<source>Add file</source>
<translation>הוספת קובץ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="67"/>
<source>Add folder</source>
<translation>הוספת תיקייה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="48"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>קובץ או תיקייה להוספה לטורנט:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="78"/>
<source>Tracker URLs:</source>
<translation>URL של טראקר</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="88"/>
<source>Web seeds urls:</source>
<translation>URL של מפיצים באינטרנט</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="98"/>
<source>Comment:</source>
<translation>הערה:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="145"/>
<source>Piece size:</source>
<translation>גודל החלק:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="162"/>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 קילובייט</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="167"/>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 קילובייט</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="172"/>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 קילובייט</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="177"/>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 קילובייט</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="182"/>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 קילובייט</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="187"/>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 מגה בייט</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="192"/>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 מגה בייט</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="197"/>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 מגה בייט</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="205"/>
<source>Auto</source>
<translation>אוטומטי</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="230"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>פרטי (לא יופץ על רשת הDHT אם מאופשר)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="237"/>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>התחל הפצה לאחר היצירה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="273"/>
<source>Create and save...</source>
<translation>יצירה ושמירה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="244"/>
<source>Progress:</source>
<translation>תהליך:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="28"/>
<source>Add torrent links</source>
<translation>הוספת קישורי טורנט</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="55"/>
<source>Both HTTP and Magnet links are supported</source>
<translation>גם HTTP וגם קישורים מגנטיים נתמכים</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="77"/>
<source>Download</source>
<translation>הורדה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="84"/>
<source>Cancel</source>
<translation>ביטול</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="14"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>הורדה מכתובת URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>לא הוזן URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>נא להקליד לפחות URL אחד.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="17"/>
<source>Search plugins</source>
<translation>תוספי חיפוש</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="30"/>
<source>Installed search engines:</source>
<translation>מנועי חיפוש מותקנים:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="50"/>
<source>Name</source>
<translation>שם</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="55"/>
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="60"/>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="119"/>
<source>Enabled</source>
<translation>מאופשר</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="78"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>באפשרותכם לקבל תוספים למנועי חיפוש כאן: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="93"/>
<source>Install a new one</source>
<translation>התקנת חדש</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="100"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>בדיקת עדכונים</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="107"/>
<source>Close</source>
<translation>סגירה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="124"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>הסרת התוכנה</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="175"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>אזהרת הסרה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="175"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation>אין אפשרות להסיר כמה מהתוספים, הם חלק מתוכנת qBittorrent.
ניתן להסיר רק את התוספים שהוספתם בעצמכם.
בכל מקרה, תוספים אלו הפכו ללא זמינים.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="177"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation>הסרה הצליחה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="341"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation>בחירת תוספי חיפוש</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="342"/>
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>תוספי חיפוש של qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation>התקנת תוספי חיפוש</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="118"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="189"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="300"/>
<source>Yes</source>
<translation>כן</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="121"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="155"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="192"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="303"/>
<source>No</source>
<translation>לא</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>גרסא מעודכנת יותר של %1 כבר מותקנת.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>חפש עדכונים לתוספים</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>מצטערים, זמנית שרת העדכונים לא זמין.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>כל התוספים מעודכנים.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>תוסף החיפוש %1 לא ניתן לעידכון, שומר על הגירסה הישנה.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>לא ניתן להתקין את תוסף החיפוש %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="177"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>כל התוספים הוסרו בהצלחה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>תוסף החיפוש %1 עודכן בהצלחה.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>תוסף החיפוש %1 הותקן בהצלחה.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>מצטערים, תוסף החיפוש %1 לא הותקן בהצלחה.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="330"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>כתובת URL של תוסף מנוע חיפוש חדש</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="331"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL</translation>
</message>
</context>
2013-01-27 00:18:24 +04:00
<context>
<name>errorDialog</name>
<message>
<location filename="../stacktrace_win_dlg.ui" line="14"/>
<source>Crash info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="430"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="461"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="473"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Downloads</source>
<translation>הורדות</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="73"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>בייט</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="74"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>קב</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="75"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>מב</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="76"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>גיגה בייט</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="77"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>טרה בייט</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="246"/>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation>/ש</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="391"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1 ש %2 ד</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="396"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1ימים %2 ש</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="236"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>לא ידוע</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="178"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>qBittorrent יכבה כעת את המחשב היות שכל ההורדות הסתיימו.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="382"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>פחות מדקה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="386"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1 דקות</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="241"/>
<source>Working</source>
<translation>פועל</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="244"/>
<source>Updating...</source>
<translation>מעדכן...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="246"/>
<source>Not working</source>
<translation>לא פועל</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="246"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>לא מחובר עדיין</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="298"/>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="299"/>
<source>this session</source>
<translation>בקטע פעולה נוכחי</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="310"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>מופץ למשך %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="312"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="380"/>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="381"/>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation>הע:%1 /ש - הועבר: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1121"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1123"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Choose export directory</source>
<translation>בחירת תיקייה לייצוא</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1163"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1165"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1180"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1182"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Choose a save directory</source>
<translation>בחירת תיקייה לשמירה</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1145"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1147"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>בחירת קובץ מסנן IP</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1078"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Add directory to scan</source>
<translation>הוספת תיקייה לסריקה</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1084"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation>תיקייה זו כבר נצפית.</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1087"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Folder does not exist.</source>
<translation>תיקייה לא קיימת.</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1090"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Folder is not readable.</source>
<translation>התיקייה לא ניתנת לקריאה.</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1098"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Failure</source>
<translation>כשלון</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1098"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>סריקת התיקייה &apos;%1&apos; נכשלה: %2</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1145"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1147"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Filters</source>
<translation>מסננים</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1225"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>SSL Certificate (*.crt *.pem)</source>
<translation>אישור SSL (*.crt *.pem)</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1236"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>SSL Key (*.key *.pem)</source>
<translation>מפתח SSL (*.key *.pem)</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1267"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Parsing error</source>
<translation>שגיאת ניתוח</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1267"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation>לא הצליח לנתח את מסנן ה IP שסופק</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1269"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Successfully refreshed</source>
<translation>רוענן בהצלחה</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1269"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>מסנן ה IP שסופק נותח בהצלחה: %1 כללים הוחלו.</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1340"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Invalid key</source>
<translation>מפתח לא תקף</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1340"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>מפתח SSL זה אינו תקף.</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1355"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Invalid certificate</source>
<translation>אישור לא תקף</translation>
</message>
<message>
2012-10-08 22:35:51 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1355"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>אישור SSL זה אינו תקף.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="13"/>
<source>Plugin source</source>
<translation>מקור התוסף</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="26"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>חיפוש מקור תוסף:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="35"/>
<source>Local file</source>
<translation>קובץ מקומי</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="42"/>
<source>Web link</source>
<translation>קישור לאינטרנט</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="14"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>תצוגה מקדימה של בחירה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="38"/>
<source>File preview</source>
<translation>תצוגה מקדימה לקובץ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="54"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>הקבצים הבאים תומכים בתצוגה מקדימה, &lt;br&gt; נא לבחור אחד מהם:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="82"/>
<source>Preview</source>
<translation>תצוגה מקדימה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="89"/>
<source>Cancel</source>
<translation>ביטול</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="14"/>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../searchengine/search.ui" line="31"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Search</source>
<translation>חיפוש</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../searchengine/search.ui" line="54"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Status:</source>
<translation>מצב:</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../searchengine/search.ui" line="78"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Stopped</source>
<translation>נעצר</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../searchengine/search.ui" line="110"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Download</source>
<translation>הורדה</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../searchengine/search.ui" line="120"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Go to description page</source>
<translation>העברה לדף הגדרה</translation>
</message>
<message>
2012-09-15 11:06:27 +04:00
<location filename="../searchengine/search.ui" line="140"/>
2012-09-15 11:05:50 +04:00
<source>Search engines...</source>
<translation>מנוע חיפוש...</translation>
</message>
</context>
</TS>