nextcloud-talk-android/app/src/main/res/values-is/strings.xml

233 lines
14 KiB
XML
Raw Normal View History

2018-10-06 07:22:22 +03:00
<!--
~ Nextcloud Talk application
~
~ @author Mario Danic
~ Copyright (C) 2017-2018 Mario Danic <mario@lovelyhq.com>
~
~ This program is free software: you can redistribute it and/or modify
~ it under the terms of the GNU General Public License as published by
~ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
~ at your option) any later version.
~
~ This program is distributed in the hope that it will be useful,
~ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
~ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
~ GNU General Public License for more details.
~
~ You should have received a copy of the GNU General Public License
~ along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
-->
2019-01-17 14:47:39 +03:00
<resources xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools">
2019-01-18 04:56:28 +03:00
<!-- Bottom Navigation -->
<string name="nc_settings">Stillingar</string>
2018-02-14 04:43:03 +03:00
<!-- Server selection -->
<string name="nc_server_url">Vistfang þjóns</string>
<string name="nc_server_not_installed">Kláraðu uppsetninguna þína á %1$s</string>
<string name="nc_server_db_upgrade_needed">Uppfærðu %1$s gagnagrunninn þinn</string>
2018-11-28 04:52:22 +03:00
<string name="nc_server_maintenance">Endilega taktu %1$s úr viðhaldsham</string>
2018-02-14 04:43:03 +03:00
<string name="nc_server_version">%1$s virkar bara með %2$s 13 og upp</string>
<string name="nc_server_import_account_plain">Flytja inn aðgang</string>
<string name="nc_server_import_accounts_plain">Flytja inn aðganga</string>
<string name="nc_server_import_account">Flytja inn aðgang úr %1$s forritinu</string>
<string name="nc_server_import_accounts">Flytja inn aðganga úr %1$s forritinu</string>
<string name="nc_server_failed_to_import_account">Mistókst að flytja inn valinn notandaaðgang</string>
<string name="nc_Server_account_imported">Valinn aðgangur er núna fluttur inn og tiltækur</string>
<string name="nc_get_from_provider">Ertu ekki enn með skýjaþjón?\nSmelltu hér til að fá þér einn frá þjónustuaðila.</string>
<!-- Account verification -->
2018-05-31 03:50:39 +03:00
<string name="nc_push_disabled">Ýtitilkynningar óvirkar</string>
2018-07-28 03:48:57 +03:00
<string name="nc_capabilities_failed">Mistókst að sækja getuupplýsingar, hætti</string>
2018-11-28 04:52:22 +03:00
<string name="nc_external_server_failed">Mistókst að sækja stillingar merkjasendinga</string>
2018-04-19 03:44:16 +03:00
<string name="nc_display_name_not_fetched">Gat ekki náð í birtingarnafn, hætti</string>
2018-02-14 04:43:03 +03:00
<string name="nc_nextcloud_talk_app_not_installed">%1$s forritið ekki uppsett á þjóninu, hætti við</string>
2018-04-19 03:44:16 +03:00
<string name="nc_display_name_not_stored">Gat ekki geymt birtingarnafn, hætti</string>
2018-02-14 04:43:03 +03:00
<string name="nc_never">Skráði sig aldrei</string>
<string name="nc_search">Leita</string>
<string name="nc_certificate_dialog_title">Sannreyna skilríkið</string>
<string name="nc_certificate_dialog_text">Treystirðu hinu hingað til óþekkta SSL-skilríki, útgefnu af %1$s fyrir %2$s, með gildistíma frá %3$s til %4$s?</string>
<string name="nc_yes"></string>
<string name="nc_no">Nei</string>
<string name="nc_certificate_error">SSL-uppsetningin þín kom í veg fyrir tengingu</string>
<!-- Settings -->
<string name="nc_settings_proxy_title">Milliþjónn</string>
<string name="nc_settings_proxy_type_title">Gerð milliþjóns</string>
<string name="nc_settings_proxy_host_title">Milliþjónn</string>
<string name="nc_settings_proxy_port_title">Gátt milliþjóns</string>
<string name="nc_settings_use_credentials_title">Auðkenni notanda</string>
<string name="nc_settings_switch_account">Skipta á milli aðganga</string>
2018-04-19 03:44:16 +03:00
<string name="nc_settings_reauthorize">Endurheimila</string>
<string name="nc_client_cert_setup">Setja upp skilríki biðlara</string>
<string name="nc_client_cert_change">Skipta um skilríki biðlara</string>
2019-04-12 03:54:04 +03:00
<string name="nc_settings_remove">Fjarlægja</string>
<string name="nc_settings_remove_confirmation">Endilega staðfestu að þú viljir fjarlægja þennan aðgang.</string>
2018-02-14 04:43:03 +03:00
<string name="nc_settings_remove_account">Fjarlægja notandaaðgang</string>
<string name="nc_settings_add_account">Bæta við nýjum notandaaðgangi</string>
2018-11-28 04:52:22 +03:00
<string name="nc_settings_wrong_account">Aðeins er hægt að endurauðkenna núverandi notandaaðgang</string>
2019-01-18 04:56:28 +03:00
<string name="nc_settings_no_talk_installed">Talk-forritið er ekki uppsett á þjóninum sem þú reyndir að auðkenna hjá</string>
2018-11-28 04:52:22 +03:00
<string name="nc_settings_account_updated">Fyrirliggjandi notandaaðgangur þinn var uppfærður í stað þess að bæta við nýjum</string>
2018-11-15 04:54:33 +03:00
<string name="nc_account_scheduled_for_deletion">Þessi aðgangur er merktur til eyðingar og er því ekki hægt að breyta honum</string>
2018-07-28 03:48:57 +03:00
<string name="nc_settings_notification_sounds">Hljóð með tilkynningum</string>
2018-11-15 04:54:33 +03:00
<string name="nc_settings_call_ringtone">Maður-á-mann samtöl</string>
2018-07-31 03:50:50 +03:00
<string name="nc_settings_other_notifications_ringtone">Annað</string>
2018-07-28 03:48:57 +03:00
<string name="nc_settings_no_ringtone">Ekkert hljóð</string>
2018-10-05 03:54:00 +03:00
<string name="nc_settings_vibrate">Titringur</string>
2019-04-12 03:54:04 +03:00
<string name="nc_settings_vibrate_desc">Síminn þinn mun titra nema hann sé á hljóðlausi stillingu</string>
<string name="nc_settings_privacy">Gagnaleynd</string>
<string name="nc_settings_screen_lock_title">Skjálæsing</string>
<string name="nc_settings_screen_lock_timeout_title">Tímamörk skjálæsingar við aðgerðaleysi</string>
<string name="nc_none">Ekkert</string>
<string name="nc_settings_screen_security_title">Öryggi skjás</string>
<string name="nc_locked">Ýttu til að aflæsa</string>
<string name="nc_screen_lock_timeout_30">30 sekúndur</string>
<string name="nc_screen_lock_timeout_60">1 mínúta</string>
<string name="nc_screen_lock_timeout_300">5 mínútur</string>
<string name="nc_screen_lock_timeout_600">10 mínútur</string>
<string name="nc_screen_lock_timeout_thirty">30</string>
<string name="nc_screen_lock_timeout_sixty">60</string>
<string name="nc_screen_lock_timeout_three_hundred">300</string>
<string name="nc_screen_lock_timeout_six_hundred">600</string>
<string name="nc_biometric_unlock">Aflæsa %1$s</string>
<string name="nc_cancel">Hætta við</string>
2018-02-14 04:43:03 +03:00
<string name="nc_no_proxy">Enginn milliþjónn</string>
<string name="nc_username">Notandanafn</string>
<string name="nc_password">Lykilorð</string>
<string name="nc_conversation_link">Samskiptatengill</string>
<string name="nc_new_password">Nýtt lykilorð</string>
<string name="nc_wrong_password">Rangt lykilorð</string>
<string name="nc_about">Um hugbúnaðinn</string>
<string name="nc_privacy">Gagnaleynd</string>
<string name="nc_get_source_code">Náðu í grunnkóðann</string>
<string name="nc_license_title">Notkunarleyfi</string>
<string name="nc_license_summary">GNU General Public notkunarleyfið, útgáfa 3</string>
<string name="nc_select_an_account">Veldu aðgang</string>
<!-- Conversation menu -->
2018-07-28 03:48:57 +03:00
<string name="nc_start_conversation">Hefja samtal</string>
<string name="nc_configure_room">Stilla samtal</string>
2018-05-31 03:50:39 +03:00
<string name="nc_leave">Hætta í samtali</string>
<string name="nc_rename">Endurnefna samtal</string>
2018-02-14 04:43:03 +03:00
<string name="nc_set_password">Setja lykilorð</string>
2018-07-28 03:48:57 +03:00
<string name="nc_change_password">Breyta lykilorði</string>
2018-02-14 04:43:03 +03:00
<string name="nc_clear_password">Hreinsa lykilorð</string>
<string name="nc_share_link">Deila tengli</string>
<string name="nc_share_link_via">Deila tengli með</string>
2018-05-31 03:50:39 +03:00
<string name="nc_make_call_public">Gera samtal opinbert</string>
<string name="nc_make_call_private">Gera samtal að einka</string>
<string name="nc_delete_call">Eyða samtali</string>
2019-04-12 03:54:04 +03:00
<string name="nc_delete">Eyða</string>
<string name="nc_delete_conversation_default">Endilega staðfestu að þú viljir fjarlægja þetta samtal.</string>
2018-07-28 03:48:57 +03:00
<string name="nc_new_conversation">Nýtt samtal</string>
2018-02-14 04:43:03 +03:00
<string name="nc_join_via_web">Taka þátt í gegnum vef</string>
2018-10-05 03:54:00 +03:00
<string name="nc_add_to_favorites">Bæta í eftirlæti</string>
<string name="nc_remove_from_favorites">Fjarlægja úr eftirlætum</string>
2018-02-14 04:43:03 +03:00
<!-- Contacts -->
<string name="nc_select_contacts">Veldu tengiliði</string>
<string name="nc_contacts_done">Lokið</string>
2018-11-15 04:54:33 +03:00
<!-- Permissions -->
<string name="nc_camera_permission_permanently_denied">Til að koma á myndsamtölum þarftu að veita heimildir fyrir \"Myndavél\" í kerfisstillingunum.</string>
<string name="nc_microphone_permission_permanently_denied">Til að koma á hljóðsamtölum þarftu að veita heimildir fyrir \"Hljóðnemi\" í kerfisstillingunum.</string>
2018-02-14 04:43:03 +03:00
<string name="nc_permissions_settings">Opna stillingar</string>
2018-07-28 03:48:57 +03:00
<!-- Call -->
<string name="nc_connecting_call">Tengist…</string>
<string name="nc_incoming_call">Innhringing símtals frá</string>
2018-02-14 04:43:03 +03:00
<string name="nc_nick_guest">Gestur</string>
2018-07-28 03:48:57 +03:00
<string name="nc_public_call">Nýtt opinbert samtal</string>
2018-11-28 04:52:22 +03:00
<string name="nc_public_call_explanation">Opinber samtöl gera þér kleift að bjóða fólki utan kerfisins með
sérstaklega útbúnum tenglum.</string>
2018-04-19 03:44:16 +03:00
<!-- Notification channels -->
<string name="nc_notification_channel">%1$s á %2$s tilkynningarásinni</string>
2018-11-15 04:54:33 +03:00
<string name="nc_notification_channel_calls">Rás fyrir tilkynningar um samtöl</string>
<string name="nc_notification_channel_messages">Rás fyrir tilkynningar um skilaboð</string>
2018-10-05 03:54:00 +03:00
<string name="nc_notification_channel_calls_description">Sýnir innhringd símtöl</string>
2018-11-09 04:50:12 +03:00
<string name="nc_notification_settings">Stillingar á tilkynningum</string>
<string name="nc_plain_old_messages">Skilaboð</string>
2018-11-15 04:54:33 +03:00
<string name="nc_notify_me_always">Alltaf tilkynna</string>
<string name="nc_notify_me_mention">Tilkynna þegar minnst er á</string>
<string name="nc_notify_me_never">Aldrei tilkynna</string>
<string name="nc_mute_calls">Þagga samtöl</string>
2018-11-28 04:52:22 +03:00
2018-02-14 04:43:03 +03:00
<!-- Bottom sheet menu -->
<string name="nc_failed_to_perform_operation">Því miður, eitthvað fór úrskeiðis!</string>
2018-11-28 04:52:22 +03:00
<string name="nc_failed_signaling_settings">Valinn þjónn styður ekki þáttöku í opinberum samtölum í gegnum farsíma.
Þú gætir reynt að taka þátt í samtalinu í gegnum vefviðmótið í vafra.</string>
2018-02-14 04:43:03 +03:00
<string name="nc_all_ok_operation">Í lagi, allt klárt!</string>
<string name="nc_ok">Í lagi</string>
2018-04-19 03:44:16 +03:00
<string name="nc_call_name">Heiti samtals</string>
2018-02-14 04:43:03 +03:00
<string name="nc_proceed">Halda áfram</string>
2018-11-28 04:52:22 +03:00
<string name="nc_call_name_is_same">Nafnið sem þú settir inn er það sama og það sem fyrir er</string>
2018-04-19 03:44:16 +03:00
<string name="nc_wrong_link">Samskiptatengill er ekki gildur</string>
<string name="nc_share_text">Taktu þátt í samtalinu á %1$s/index.php/call/%2$s</string>
2018-11-16 04:51:45 +03:00
<string name="nc_share_subject">%1$s boðskort</string>
2018-04-19 03:44:16 +03:00
<string name="nc_share_text_pass">\nLykilorð: %1$s</string>
2018-11-28 04:52:22 +03:00
<!-- Magical stuff -->
<string name="nc_push_to_talk">Ýta-til-að-tala</string>
<string name="nc_push_to_talk_desc">Með hljóðnemann óvirkan, smelltu og haltu niðri til að nota Ýta-til-að-tala</string>
2018-04-19 03:44:16 +03:00
<string name="nc_configure_cert_auth">Veldu skilríki fyrir auðkenningu</string>
<string name="nc_change_cert_auth">Skipta um skilríki fyrir auðkenningu</string>
2018-12-18 04:52:21 +03:00
2018-05-31 03:50:39 +03:00
<!-- Chat -->
<string name="nc_hint_enter_a_message">Settu inn skilaboð…</string>
<string name="nc_date_header_yesterday">Í gær</string>
<string name="nc_date_header_today">Í dag</string>
<string name="nc_conversation_menu_voice_call">Raddsímtal</string>
<string name="nc_conversation_menu_video_call">Myndsímtal</string>
2018-11-09 04:50:12 +03:00
<string name="nc_conversation_menu_conversation_info">Upplýsingar um samtal</string>
2018-05-31 03:50:39 +03:00
<string name="nc_new_messages">Ný skilaboð</string>
2018-10-05 03:54:00 +03:00
<string name="nc_no_messages_yet">Engin skilaboð ennþá</string>
2019-01-18 04:56:28 +03:00
<string name="nc_sent_a_link" formatted="true">%1$s sendi tengil.</string>
<string name="nc_sent_a_gif" formatted="true">%1$s sendi GIF-mynd.</string>
<string name="nc_sent_an_attachment" formatted="true">%1$s sendi viðhengi.</string>
<string name="nc_sent_an_audio" formatted="true">%1$s sendi hljóðskrá.</string>
<string name="nc_sent_a_video" formatted="true">%1$s sendi myndskeið.</string>
<string name="nc_sent_an_image" formatted="true">%1$s sendi mynd.</string>
<string name="nc_sent_a_link_you" tools:ignore="ExtraTranslation">Þú sendir tengil.</string>
2019-04-25 03:52:07 +03:00
<string name="nc_sent_a_gif_you" tools:ignore="ExtraTranslation">Þú sendir GIF-mynd.</string>
2019-01-18 04:56:28 +03:00
<string name="nc_sent_an_attachment_you">Þú sendir viðhengi.</string>
<string name="nc_sent_an_audio_you">Þú sendir hljóðskrá.</string>
<string name="nc_sent_a_video_you">Þú sendir myndskeið.</string>
<string name="nc_sent_an_image_you">Þú sendir mynd.</string>
<!-- When translating to German, please use non-formal variant -->
<string name="nc_formatted_message_you">Þú: %1$s</string>
2018-05-31 03:50:39 +03:00
<!-- Contacts endless loading -->
<string name="nc_no_more_load_retry">Ekki fleiri atriði til að hlaða inn. Endurlestu síðuna til að reyna aftur.</string>
<string name="nc_endless_disabled">Ekki fleiri atriði til að hlaða inn (hámarki náð).</string>
<string name="nc_endless_cancel">Notandinn hætti við.</string>
<string name="nc_endless_error">Villa kom upp við að hlaða inn fleiri aðgerðum.</string>
2018-11-15 04:54:33 +03:00
<!-- Content descriptions -->
<string name="nc_description_more_menu_one_to_one">Valmynd fyrir samtal við %1$s</string>
<string name="nc_description_more_menu_public">Valmynd fyrir hópsamtal %1$s</string>
<string name="nc_description_more_menu_group">Valmynd fyrir opinbert samtal %1$s</string>
2018-07-28 03:48:57 +03:00
<string name="nc_description_send_message_button">Senda skilaboð</string>
2018-11-15 04:54:33 +03:00
<!-- Empty states -->
2019-01-18 04:56:28 +03:00
<string name="nc_conversations_empty">Taktu þátt í samtali eða byrjaðu nýtt samtal\n Heilsaðu vinum þínum og vinnufélögum!</string>
2018-07-28 03:48:57 +03:00
<string name="nc_hello">Halló</string>
2018-11-09 04:50:12 +03:00
<string name="nc_groups">Hópar</string>
2018-11-15 04:54:33 +03:00
<string name="nc_participants">Þátttakendur</string>
<string name="nc_owner">Eigandi</string>
<string name="nc_moderator">Umsjónarmaður</string>
<string name="nc_user">Notandi</string>
<string name="nc_guest">Gestur</string>
<string name="nc_following_link">Notandi sem fylgdi almenningstengli</string>
2019-04-25 03:52:07 +03:00
2019-04-12 03:54:04 +03:00
<string name="nc_readonly_hint">Þetta samtal er læst</string>
2019-04-25 03:52:07 +03:00
</resources>