2018-10-06 07:22:22 +03:00
<!--
~ Nextcloud Talk application
~
~ @author Mario Danic
~ Copyright (C) 2017-2018 Mario Danic <mario @ l o v e l y h q . c o m >
~
~ This program is free software: you can redistribute it and/or modify
~ it under the terms of the GNU General Public License as published by
~ the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
~ at your option) any later version.
~
~ This program is distributed in the hope that it will be useful,
~ but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
~ MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
~ GNU General Public License for more details.
~
~ You should have received a copy of the GNU General Public License
~ along with this program. If not, see <http: / / w w w . g n u . o r g / l i c e n s e s /> .
-->
2019-01-17 14:47:39 +03:00
<resources xmlns:tools= "http://schemas.android.com/tools" >
2019-01-18 04:56:28 +03:00
<!-- Bottom Navigation -->
<string name= "nc_settings" > Stillingar</string>
2018-02-14 04:43:03 +03:00
<!-- Server selection -->
<string name= "nc_server_url" > Vistfang þjóns</string>
<string name= "nc_server_not_installed" > Kláraðu uppsetninguna þína á %1$s</string>
<string name= "nc_server_db_upgrade_needed" > Uppfærðu %1$s gagnagrunninn þinn</string>
2018-11-28 04:52:22 +03:00
<string name= "nc_server_maintenance" > Endilega taktu %1$s úr viðhaldsham</string>
2018-02-14 04:43:03 +03:00
<string name= "nc_server_version" > %1$s virkar bara með %2$s 13 og upp</string>
<string name= "nc_server_import_account_plain" > Flytja inn aðgang</string>
<string name= "nc_server_import_accounts_plain" > Flytja inn aðganga</string>
<string name= "nc_server_import_account" > Flytja inn aðgang úr %1$s forritinu</string>
<string name= "nc_server_import_accounts" > Flytja inn aðganga úr %1$s forritinu</string>
<string name= "nc_server_failed_to_import_account" > Mistókst að flytja inn valinn notandaaðgang</string>
<string name= "nc_Server_account_imported" > Valinn aðgangur er núna fluttur inn og tiltækur</string>
<string name= "nc_get_from_provider" > Ertu ekki enn með skýjaþjón?\nSmelltu hér til að fá þér einn frá þjónustuaðila.</string>
<!-- Account verification -->
2018-05-31 03:50:39 +03:00
<string name= "nc_push_disabled" > Ýtitilkynningar óvirkar</string>
2018-07-28 03:48:57 +03:00
<string name= "nc_capabilities_failed" > Mistókst að sækja getuupplýsingar, hætti</string>
2018-11-28 04:52:22 +03:00
<string name= "nc_external_server_failed" > Mistókst að sækja stillingar merkjasendinga</string>
2018-04-19 03:44:16 +03:00
<string name= "nc_display_name_not_fetched" > Gat ekki náð í birtingarnafn, hætti</string>
2018-02-14 04:43:03 +03:00
<string name= "nc_nextcloud_talk_app_not_installed" > %1$s forritið ekki uppsett á þjóninu, hætti við</string>
2018-04-19 03:44:16 +03:00
<string name= "nc_display_name_not_stored" > Gat ekki geymt birtingarnafn, hætti</string>
2018-02-14 04:43:03 +03:00
<string name= "nc_never" > Skráði sig aldrei</string>
<string name= "nc_search" > Leita</string>
<string name= "nc_certificate_dialog_title" > Sannreyna skilríkið</string>
<string name= "nc_certificate_dialog_text" > Treystirðu hinu hingað til óþekkta SSL-skilríki, útgefnu af %1$s fyrir %2$s, með gildistíma frá %3$s til %4$s?</string>
<string name= "nc_yes" > Já</string>
<string name= "nc_no" > Nei</string>
<string name= "nc_certificate_error" > SSL-uppsetningin þín kom í veg fyrir tengingu</string>
<!-- Settings -->
<string name= "nc_settings_proxy_title" > Milliþjónn</string>
<string name= "nc_settings_proxy_type_title" > Gerð milliþjóns</string>
<string name= "nc_settings_proxy_host_title" > Milliþjónn</string>
<string name= "nc_settings_proxy_port_title" > Gátt milliþjóns</string>
<string name= "nc_settings_use_credentials_title" > Auðkenni notanda</string>
<string name= "nc_settings_switch_account" > Skipta á milli aðganga</string>
2018-04-19 03:44:16 +03:00
<string name= "nc_settings_reauthorize" > Endurheimila</string>
<string name= "nc_client_cert_setup" > Setja upp skilríki biðlara</string>
<string name= "nc_client_cert_change" > Skipta um skilríki biðlara</string>
2019-04-12 03:54:04 +03:00
<string name= "nc_settings_remove" > Fjarlægja</string>
<string name= "nc_settings_remove_confirmation" > Endilega staðfestu að þú viljir fjarlægja þennan aðgang.</string>
2018-02-14 04:43:03 +03:00
<string name= "nc_settings_remove_account" > Fjarlægja notandaaðgang</string>
<string name= "nc_settings_add_account" > Bæta við nýjum notandaaðgangi</string>
2018-11-28 04:52:22 +03:00
<string name= "nc_settings_wrong_account" > Aðeins er hægt að endurauðkenna núverandi notandaaðgang</string>
2019-01-18 04:56:28 +03:00
<string name= "nc_settings_no_talk_installed" > Talk-forritið er ekki uppsett á þjóninum sem þú reyndir að auðkenna hjá</string>
2018-11-28 04:52:22 +03:00
<string name= "nc_settings_account_updated" > Fyrirliggjandi notandaaðgangur þinn var uppfærður í stað þess að bæta við nýjum</string>
2018-11-15 04:54:33 +03:00
<string name= "nc_account_scheduled_for_deletion" > Þessi aðgangur er merktur til eyðingar og er því ekki hægt að breyta honum</string>
2018-07-28 03:48:57 +03:00
<string name= "nc_settings_notification_sounds" > Hljóð með tilkynningum</string>
2018-11-15 04:54:33 +03:00
<string name= "nc_settings_call_ringtone" > Maður-á-mann samtöl</string>
2018-07-31 03:50:50 +03:00
<string name= "nc_settings_other_notifications_ringtone" > Annað</string>
2018-07-28 03:48:57 +03:00
<string name= "nc_settings_no_ringtone" > Ekkert hljóð</string>
2018-10-05 03:54:00 +03:00
<string name= "nc_settings_vibrate" > Titringur</string>
2019-04-12 03:54:04 +03:00
<string name= "nc_settings_vibrate_desc" > Síminn þinn mun titra nema hann sé á hljóðlausi stillingu</string>
<string name= "nc_settings_privacy" > Gagnaleynd</string>
<string name= "nc_settings_screen_lock_title" > Skjálæsing</string>
<string name= "nc_settings_screen_lock_timeout_title" > Tímamörk skjálæsingar við aðgerðaleysi</string>
<string name= "nc_none" > Ekkert</string>
<string name= "nc_settings_screen_security_title" > Öryggi skjás</string>
<string name= "nc_locked" > Ýttu til að aflæsa</string>
<string name= "nc_screen_lock_timeout_30" > 30 sekúndur</string>
<string name= "nc_screen_lock_timeout_60" > 1 mínúta</string>
<string name= "nc_screen_lock_timeout_300" > 5 mínútur</string>
<string name= "nc_screen_lock_timeout_600" > 10 mínútur</string>
<string name= "nc_screen_lock_timeout_thirty" > 30</string>
<string name= "nc_screen_lock_timeout_sixty" > 60</string>
<string name= "nc_screen_lock_timeout_three_hundred" > 300</string>
<string name= "nc_screen_lock_timeout_six_hundred" > 600</string>
<string name= "nc_biometric_unlock" > Aflæsa %1$s</string>
<string name= "nc_cancel" > Hætta við</string>
2018-02-14 04:43:03 +03:00
<string name= "nc_no_proxy" > Enginn milliþjónn</string>
<string name= "nc_username" > Notandanafn</string>
<string name= "nc_password" > Lykilorð</string>
<string name= "nc_conversation_link" > Samskiptatengill</string>
<string name= "nc_new_password" > Nýtt lykilorð</string>
<string name= "nc_wrong_password" > Rangt lykilorð</string>
<string name= "nc_about" > Um hugbúnaðinn</string>
<string name= "nc_privacy" > Gagnaleynd</string>
<string name= "nc_get_source_code" > Náðu í grunnkóðann</string>
<string name= "nc_license_title" > Notkunarleyfi</string>
<string name= "nc_license_summary" > GNU General Public notkunarleyfið, útgáfa 3</string>
<string name= "nc_select_an_account" > Veldu aðgang</string>
2018-08-04 14:50:08 +03:00
<!-- Conversation menu -->
2018-07-28 03:48:57 +03:00
<string name= "nc_start_conversation" > Hefja samtal</string>
<string name= "nc_configure_room" > Stilla samtal</string>
2018-05-31 03:50:39 +03:00
<string name= "nc_leave" > Hætta í samtali</string>
<string name= "nc_rename" > Endurnefna samtal</string>
2018-02-14 04:43:03 +03:00
<string name= "nc_set_password" > Setja lykilorð</string>
2018-07-28 03:48:57 +03:00
<string name= "nc_change_password" > Breyta lykilorði</string>
2018-02-14 04:43:03 +03:00
<string name= "nc_clear_password" > Hreinsa lykilorð</string>
<string name= "nc_share_link" > Deila tengli</string>
<string name= "nc_share_link_via" > Deila tengli með</string>
2018-05-31 03:50:39 +03:00
<string name= "nc_make_call_public" > Gera samtal opinbert</string>
<string name= "nc_make_call_private" > Gera samtal að einka</string>
<string name= "nc_delete_call" > Eyða samtali</string>
2019-04-12 03:54:04 +03:00
<string name= "nc_delete" > Eyða</string>
<string name= "nc_delete_conversation_default" > Endilega staðfestu að þú viljir fjarlægja þetta samtal.</string>
2018-07-28 03:48:57 +03:00
<string name= "nc_new_conversation" > Nýtt samtal</string>
2018-02-14 04:43:03 +03:00
<string name= "nc_join_via_web" > Taka þátt í gegnum vef</string>
2018-10-05 03:54:00 +03:00
<string name= "nc_add_to_favorites" > Bæta í eftirlæti</string>
<string name= "nc_remove_from_favorites" > Fjarlægja úr eftirlætum</string>
2018-02-14 04:43:03 +03:00
<!-- Contacts -->
<string name= "nc_select_contacts" > Veldu tengiliði</string>
<string name= "nc_contacts_done" > Lokið</string>
2018-11-15 04:54:33 +03:00
<!-- Permissions -->
<string name= "nc_camera_permission_permanently_denied" > Til að koma á myndsamtölum þarftu að veita heimildir fyrir \"Myndavél\" í kerfisstillingunum.</string>
<string name= "nc_microphone_permission_permanently_denied" > Til að koma á hljóðsamtölum þarftu að veita heimildir fyrir \"Hljóðnemi\" í kerfisstillingunum.</string>
2018-02-14 04:43:03 +03:00
<string name= "nc_permissions_settings" > Opna stillingar</string>
2018-07-28 03:48:57 +03:00
<!-- Call -->
<string name= "nc_connecting_call" > Tengist…</string>
<string name= "nc_incoming_call" > Innhringing símtals frá</string>
2018-02-14 04:43:03 +03:00
<string name= "nc_nick_guest" > Gestur</string>
2018-07-28 03:48:57 +03:00
<string name= "nc_public_call" > Nýtt opinbert samtal</string>
2018-11-28 04:52:22 +03:00
<string name= "nc_public_call_explanation" > Opinber samtöl gera þér kleift að bjóða fólki utan kerfisins með
sérstaklega útbúnum tenglum.</string>
2018-04-19 03:44:16 +03:00
<!-- Notification channels -->
<string name= "nc_notification_channel" > %1$s á %2$s tilkynningarásinni</string>
2018-11-15 04:54:33 +03:00
<string name= "nc_notification_channel_calls" > Rás fyrir tilkynningar um samtöl</string>
<string name= "nc_notification_channel_messages" > Rás fyrir tilkynningar um skilaboð</string>
2018-10-05 03:54:00 +03:00
<string name= "nc_notification_channel_calls_description" > Sýnir innhringd símtöl</string>
2018-11-09 04:50:12 +03:00
<string name= "nc_notification_settings" > Stillingar á tilkynningum</string>
<string name= "nc_plain_old_messages" > Skilaboð</string>
2018-11-15 04:54:33 +03:00
<string name= "nc_notify_me_always" > Alltaf tilkynna</string>
<string name= "nc_notify_me_mention" > Tilkynna þegar minnst er á</string>
<string name= "nc_notify_me_never" > Aldrei tilkynna</string>
<string name= "nc_mute_calls" > Þagga samtöl</string>
2018-11-28 04:52:22 +03:00
2018-02-14 04:43:03 +03:00
<!-- Bottom sheet menu -->
<string name= "nc_failed_to_perform_operation" > Því miður, eitthvað fór úrskeiðis!</string>
2018-11-28 04:52:22 +03:00
<string name= "nc_failed_signaling_settings" > Valinn þjónn styður ekki þáttöku í opinberum samtölum í gegnum farsíma.
Þú gætir reynt að taka þátt í samtalinu í gegnum vefviðmótið í vafra.</string>
2018-02-14 04:43:03 +03:00
<string name= "nc_all_ok_operation" > Í lagi, allt klárt!</string>
<string name= "nc_ok" > Í lagi</string>
2018-04-19 03:44:16 +03:00
<string name= "nc_call_name" > Heiti samtals</string>
2018-02-14 04:43:03 +03:00
<string name= "nc_proceed" > Halda áfram</string>
2018-11-28 04:52:22 +03:00
<string name= "nc_call_name_is_same" > Nafnið sem þú settir inn er það sama og það sem fyrir er</string>
2018-04-19 03:44:16 +03:00
<string name= "nc_wrong_link" > Samskiptatengill er ekki gildur</string>
<string name= "nc_share_text" > Taktu þátt í samtalinu á %1$s/index.php/call/%2$s</string>
2018-11-16 04:51:45 +03:00
<string name= "nc_share_subject" > %1$s boðskort</string>
2018-04-19 03:44:16 +03:00
<string name= "nc_share_text_pass" > \nLykilorð: %1$s</string>
2018-11-28 04:52:22 +03:00
<!-- Magical stuff -->
<string name= "nc_push_to_talk" > Ýta-til-að-tala</string>
<string name= "nc_push_to_talk_desc" > Með hljóðnemann óvirkan, smelltu og haltu niðri til að nota Ýta-til-að-tala</string>
2018-04-19 03:44:16 +03:00
<string name= "nc_configure_cert_auth" > Veldu skilríki fyrir auðkenningu</string>
<string name= "nc_change_cert_auth" > Skipta um skilríki fyrir auðkenningu</string>
2018-12-18 04:52:21 +03:00
2018-05-31 03:50:39 +03:00
<!-- Chat -->
<string name= "nc_hint_enter_a_message" > Settu inn skilaboð…</string>
<string name= "nc_date_header_yesterday" > Í gær</string>
<string name= "nc_date_header_today" > Í dag</string>
<string name= "nc_conversation_menu_voice_call" > Raddsímtal</string>
<string name= "nc_conversation_menu_video_call" > Myndsímtal</string>
2018-11-09 04:50:12 +03:00
<string name= "nc_conversation_menu_conversation_info" > Upplýsingar um samtal</string>
2018-05-31 03:50:39 +03:00
<string name= "nc_new_messages" > Ný skilaboð</string>
2018-10-05 03:54:00 +03:00
<string name= "nc_no_messages_yet" > Engin skilaboð ennþá</string>
2019-01-18 04:56:28 +03:00
<string name= "nc_sent_a_link" formatted= "true" > %1$s sendi tengil.</string>
<string name= "nc_sent_a_gif" formatted= "true" > %1$s sendi GIF-mynd.</string>
<string name= "nc_sent_an_attachment" formatted= "true" > %1$s sendi viðhengi.</string>
<string name= "nc_sent_an_audio" formatted= "true" > %1$s sendi hljóðskrá.</string>
<string name= "nc_sent_a_video" formatted= "true" > %1$s sendi myndskeið.</string>
<string name= "nc_sent_an_image" formatted= "true" > %1$s sendi mynd.</string>
<string name= "nc_sent_a_link_you" tools:ignore= "ExtraTranslation" > Þú sendir tengil.</string>
2019-04-25 03:52:07 +03:00
<string name= "nc_sent_a_gif_you" tools:ignore= "ExtraTranslation" > Þú sendir GIF-mynd.</string>
2019-01-18 04:56:28 +03:00
<string name= "nc_sent_an_attachment_you" > Þú sendir viðhengi.</string>
<string name= "nc_sent_an_audio_you" > Þú sendir hljóðskrá.</string>
<string name= "nc_sent_a_video_you" > Þú sendir myndskeið.</string>
<string name= "nc_sent_an_image_you" > Þú sendir mynd.</string>
<!-- When translating to German, please use non - formal variant -->
<string name= "nc_formatted_message_you" > Þú: %1$s</string>
2018-05-31 03:50:39 +03:00
<!-- Contacts endless loading -->
<string name= "nc_no_more_load_retry" > Ekki fleiri atriði til að hlaða inn. Endurlestu síðuna til að reyna aftur.</string>
<string name= "nc_endless_disabled" > Ekki fleiri atriði til að hlaða inn (hámarki náð).</string>
<string name= "nc_endless_cancel" > Notandinn hætti við.</string>
<string name= "nc_endless_error" > Villa kom upp við að hlaða inn fleiri aðgerðum.</string>
2018-11-15 04:54:33 +03:00
<!-- Content descriptions -->
<string name= "nc_description_more_menu_one_to_one" > Valmynd fyrir samtal við %1$s</string>
<string name= "nc_description_more_menu_public" > Valmynd fyrir hópsamtal %1$s</string>
<string name= "nc_description_more_menu_group" > Valmynd fyrir opinbert samtal %1$s</string>
2018-07-28 03:48:57 +03:00
<string name= "nc_description_send_message_button" > Senda skilaboð</string>
2018-11-15 04:54:33 +03:00
<!-- Empty states -->
2019-01-18 04:56:28 +03:00
<string name= "nc_conversations_empty" > Taktu þátt í samtali eða byrjaðu nýtt samtal\n Heilsaðu vinum þínum og vinnufélögum!</string>
2018-07-28 03:48:57 +03:00
<string name= "nc_hello" > Halló</string>
2018-11-09 04:50:12 +03:00
<string name= "nc_groups" > Hópar</string>
2018-11-15 04:54:33 +03:00
<string name= "nc_participants" > Þátttakendur</string>
<string name= "nc_owner" > Eigandi</string>
<string name= "nc_moderator" > Umsjónarmaður</string>
<string name= "nc_user" > Notandi</string>
<string name= "nc_guest" > Gestur</string>
<string name= "nc_following_link" > Notandi sem fylgdi almenningstengli</string>
2019-04-25 03:52:07 +03:00
2019-04-12 03:54:04 +03:00
<string name= "nc_readonly_hint" > Þetta samtal er læst</string>
2019-04-25 03:52:07 +03:00
</resources>