"This phone number is already in use":"Dette telefonnummeret er allereie i bruk",
"The version of Riot.im":"Utgåva av Riot.im",
"Your homeserver's URL":"Heimtenaren din si nettadresse",
"Your device resolution":"Eininga di sin oppløysing",
"The information being sent to us to help make Riot.im better includes:":"Informasjonen som vert send til oss for å gjera Riot.im betre er mellom anna:",
"Where this page includes identifiable information, such as a room, user or group ID, that data is removed before being sent to the server.":"Der denne sida inneheld gjenkjenneleg informasjon, slik som ein rom-, brukar- eller gruppeID, vert denne informasjonen sletta før han sendast til tenar.",
"Who would you like to add to this community?":"Kven vil du leggja til i dette fellesskapet?",
"Warning: any person you add to a community will be publicly visible to anyone who knows the community ID":"Åtvaring: alle du legg til i eit fellesskap blir offentleg synleg til alle som kan fellesskaps-IDen",
"Invite new community members":"Inviter nye fellesskapsmedlem",
"Invite to Community":"Inviter til Felleskapet",
"Which rooms would you like to add to this community?":"Kva rom vil du leggja til i dette fellesskapet?",
"Riot does not have permission to send you notifications - please check your browser settings":"Riot har ikkje lov til å senda deg varsel - sjekk nettlesarinnstillingane dine",
"This email address was not found":"Denne epostadressa var ikkje funnen",
"Your email address does not appear to be associated with a Matrix ID on this Homeserver.":"Epostadressa di ser ikkje ut til å vera tilknytta ein Matrix-ID på denne heimtenaren.",
"Failed to verify email address: make sure you clicked the link in the email":"Fekk ikkje til å stadfesta e-postadressa: sjå til at du klikka på den rette lenkja i e-posten",
"To use it, just wait for autocomplete results to load and tab through them.":"For å bruka den, vent på at resultata fyller seg ut og tab gjennom dei.",
"%(senderName)s ended the call.":"%(senderName)s avslutta samtalen.",
"%(senderName)s sent an invitation to %(targetDisplayName)s to join the room.":"%(senderName)s inviterte %(targetDisplayName)s til å bli med i rommet.",
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they are invited.":"%(senderName)s gjorde slik at den framtidige romhistoria er tilgjengeleg for alle rommedlemmar frå då dei vart invitert.",
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they joined.":"%(senderName)s gjorde slik at framtidig romhistorie er tilgjengeleg for alle rommedlemmar frå då dei kom inn.",
"%(senderName)s made future room history visible to all room members.":"%(senderName)s gjorde framtidig romhistorie tilgjengeleg for alle rommedlemmar.",
"%(senderName)s made future room history visible to anyone.":"%(senderName)s gjorde den framtidige romhistoria tilgjengelg for kven som helst.",
"%(senderName)s made future room history visible to unknown (%(visibility)s).":"%(senderName)s gjorde den framtidige romhistoria tilgjengeleg til ukjende (%(visibility)s).",
"%(userId)s from %(fromPowerLevel)s to %(toPowerLevel)s":"%(userId)s frå %(fromPowerLevel)s til %(toPowerLevel)s",
"Notifications on the following keywords follow rules which can’t be displayed here:":"Varsel på fylgjande nøkkelord følgjer reglar som ikkje kan visast her:",
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the room it will be impossible to regain privileges.":"Du kan ikkje gjera om på denne endringa sidan du senkar tilgangsnivået ditt. Viss du er den siste privilegerte brukaren i rommet vil det bli umogleg å få tilbake tilgangsrettane.",
"Demote":"Degrader",
"Failed to mute user":"Fekk ikkje til å dempe brukaren",
"Failed to toggle moderator status":"Fekk ikkje til å skifte moderatorstatus",
"Failed to change power level":"Fekk ikkje til å endra tilgangsnivået",
"You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.":"Du kan ikkje angre denne endringa, fordi brukaren du forfremmar vil få same tilgangsnivå som du har no.",
"In encrypted rooms, like this one, URL previews are disabled by default to ensure that your homeserver (where the previews are generated) cannot gather information about links you see in this room.":"I krypterte rom, slik som denne, er URL-førehandsvisingar skrudd av i utgangspunktet for å forsikra at heimtenaren din (der førehandsvisinger lagast) ikkje kan samla informasjon om lenkjer som du ser i dette rommet.",
"If you don't specify an email address, you won't be able to reset your password. Are you sure?":"Viss du ikkje seier kva epostadresse du vil bruka vil du ikkje kunna attendestille passordet ditt. Er du sikker?",
"Removing a room from the community will also remove it from the community page.":"Fjerning av rom frå fellesskapet vil i tillegg fjerna det frå fellesskapssida.",
"Deleting a widget removes it for all users in this room. Are you sure you want to delete this widget?":"Å sletta ein widget fjernar den for alle brukarane i rommet. Er du sikker på at du vil sletta denne widgeten?",
"Delete widget":"Slett widgeten",
"Failed to remove widget":"Fekk ikkje til å fjerna widgeten",
"An error ocurred whilst trying to remove the widget from the room":"Noko gjekk gale med fjerninga av widgeten frå rommet",
"Try using one of the following valid address types: %(validTypesList)s.":"Prøv å bruka ein av dei fylgjande gangbare adressesortane: %(validTypesList)s.",
"Are you sure you wish to remove (delete) this event? Note that if you delete a room name or topic change, it could undo the change.":"Er du sikker på at du vil fjerna (sletta) denne hendingen? Merk deg at vis du slettar eit romnamn eller ei emneendring kan det gjera om på endringa.",
"This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible.</b>":"Dette gjer at brukaren din vert ubrukeleg til evig tid. Du kjem ikkje til å kunna logga inn, og ingen andre kjem til å kunna melde seg inn med den gamle brukar-IDen din. Brukaren din forlét òg alle rom han er i, og brukardetaljane dine vil verta fjerna frå identitetstenaren. <b>Denne handlinga kan ikkje gjerast om.</b>",
"Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent.</b> If you would like us to forget your messages, please tick the box below.":"Å avliva brukaren din <b>gjer i utgangspunktet ikkje at vi gløymer meldingane du har send.</b> Viss du vil at vi skal gløyma meldingane dine, ver venleg og kryss av i firkanten under.",
"Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.":"Meldingssynlegheit på Matrix liknar på epost. At vi gløymer meldingane dine tyder at meldingar du har send ikkje vil verta delt med nye, ikkje-innmeldte brukarar, men brukare som er meldt på som allereie har tilgang til desse meldingane vil fortsatt kunne sjå kopien deira.",
"Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (<b>Warning:</b> this will cause future users to see an incomplete view of conversations)":"Ver venleg og gløym alle meldingane eg har send når brukaren min vert avliven (<b>Åtvaring:</b> dette gjer at framtidige brukarar ikkje fær eit fullstendig oversyn av samtalene)",
"To continue, please enter your password:":"For å gå fram, ver venleg og skriv passordet ditt inn:",
"If you have previously used a more recent version of Riot, your session may be incompatible with this version. Close this window and return to the more recent version.":"Viss du har tidligare brukt ein nyare versjon av Riot, kan økts-data vere inkompatibel med denne versjonen. Lukk dette vindauget og bytt til ein nyare versjon.",
"Clearing your browser's storage may fix the problem, but will sign you out and cause any encrypted chat history to become unreadable.":"Det kan henda at å tømma nettlesarlageret rettar opp i det, men det loggar deg ut og kan gjera den krypterte pratehistoria uleseleg.",
"Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.":"Ver venleg og sjekk eposten din og klikk på lenkja du har fått. Når det er gjort, klikk gå fram.",
"Unable to add email address":"Klarte ikkje å leggja epostadressa til",
"This will allow you to reset your password and receive notifications.":"Dette tillèt deg å attendestilla passordet ditt og å få varsel.",
"Skip":"Hopp over",
"Username not available":"Brukarnamnet er ikkje tilgjengeleg",
"Username invalid: %(errMessage)s":"Brukarnamnet er ugangbart: %(errMessage)s",
"An error occurred: %(error_string)s":"Noko gjekk gale: %(error_string)s",
"Username available":"Brukarnamnet er tilgjengeleg",
"To get started, please pick a username!":"For å koma i gang, ver venleg og vel eit brukarnman!",
"This will be your account name on the <span></span> homeserver, or you can pick a <a>different server</a>.":"Dette vert brukarnamnet ditt på <span></span> heimtenaren, elles so kan du velja ein <a>annan tenar</a>.",
"If you already have a Matrix account you can <a>log in</a> instead.":"Viss du har ein Matrixbrukar allereie kan du <a>logga på</a> i staden.",
"You have successfully set a password!":"Du sette passordet ditt!",
"You can now return to your account after signing out, and sign in on other devices.":"Du kan no gå attende til brukaren din etter å ha logga ut, og logga inn på andre einingar.",
"Remember, you can always set an email address in user settings if you change your mind.":"Hugs at du alltid kan setja ei epostadresse i brukarinnstillingar viss du skiftar meining.",
"Riot uses many advanced browser features, some of which are not available or experimental in your current browser.":"Riot brukar mange avanserte nettlesarfunksjonar, og nokre av dei er ikkje tilgjengelege eller under utprøving i nettlesaren din.",
"With your current browser, the look and feel of the application may be completely incorrect, and some or all features may not function. If you want to try it anyway you can continue, but you are on your own in terms of any issues you may encounter!":"Med denne nettlesaren, er det mogleg at synet og kjensla av applikasjonen er fullstendig gale, og nokre eller alle funksjonar verkar kanskje ikkje. Viss du vil prøva likevel kan du gå fram, men då du må sjølv handtera alle vanskar du møter på!",
"<h1>HTML for your community's page</h1>\n<p>\n Use the long description to introduce new members to the community, or distribute\n some important <a href=\"foo\">links</a>\n</p>\n<p>\n You can even use 'img' tags\n</p>\n":"<h1>HTML for fellesskapssida di</h1>\n<p>\n Bruk den Lange Skildringa for å ynskja nye medlemmar velkomen, eller gje ut viktige <a href=\"foo\">lenkjer</a>\n</p>\n<p>\n Du kan til og med bruka 'img' HTML-taggar!\n</p>\n",
"Unable to leave community":"Fekk ikkje til å forlate fellesskapet",
"Community Settings":"Fellesskapsinnstillingar",
"Changes made to your community <bold1>name</bold1> and <bold2>avatar</bold2> might not be seen by other users for up to 30 minutes.":"Endringar gjort på <bold1>felleskapsnamn</bold1> og <bold2>felleskapsavatar</bold2> blir kanskje ikkje synleg for andre før etter 30 minutt.",
"These rooms are displayed to community members on the community page. Community members can join the rooms by clicking on them.":"Desse romma vert viste for medlem i felleskapet på felleskapssida. Felleskapsmedlemmar kan bli med i romma ved å klikka på dei.",
"Your community hasn't got a Long Description, a HTML page to show to community members.<br />Click here to open settings and give it one!":"Fellesskapet ditt har ikkje ein lang beskrivelse (HTML-side for å visa til fellesskapsmedlem.) <br/>Klikk her for å opna innstillingar og legge dette til!",
"Failed to load %(groupId)s":"Fekk ikkje til å lasta %(groupId)s",
"Failed to reject invitation":"Fekk ikkje til å seia nei til innbyding",
"This room is not public. You will not be able to rejoin without an invite.":"Dette rommet er ikkje offentleg. Du kjem ikkje til å kunna koma inn att utan ei innbyding.",
"Are you sure you want to leave the room '%(roomName)s'?":"Er du sikker på at du vil forlate rommet '%(roomName)s'?",
"Failed to leave room":"Fekk ikkje til å forlate rommet",
"Can't leave Server Notices room":"Kan ikkje forlate Systemvarsel-rommet",
"This room is used for important messages from the Homeserver, so you cannot leave it.":"Dette rommet er for viktige meldingar frå Heimtenaren, så du kan ikkje forlate det.",
"For security, this session has been signed out. Please sign in again.":"Av sikkerheitsgrunnar har denne øykta vorte logga ut. Ver venleg og logg inn att.",
"To continue using the %(homeserverDomain)s homeserver you must review and agree to our terms and conditions.":"For å framleis bruka %(homeserverDomain)s sin heimtenar må du sjå over og seia deg einig i våre Vilkår og Føresetnader.",
"Review terms and conditions":"Sjå over Vilkår og Føresetnader",
"Old cryptography data detected":"Gamal kryptografidata vart oppdagen",
"Data from an older version of Riot has been detected. This will have caused end-to-end cryptography to malfunction in the older version. End-to-end encrypted messages exchanged recently whilst using the older version may not be decryptable in this version. This may also cause messages exchanged with this version to fail. If you experience problems, log out and back in again. To retain message history, export and re-import your keys.":"Data frå ein eldre versjon av Riot er oppdaga. Dette kan ha gjort at ende-til-ende kryptering feilar i den eldre versjonen. Krypterte meldingar som er utveksla med den gamle versjonen er kanskje ikkje dekrypterbare i denne versjonen. Dette kan forårsake at meldingar utveksla mot denne versjonen vil feile. Opplever du problem med dette, kan du logge inn og ut igjen. For å behalde meldingshistorikk, eksporter og importer nøklane dine på nytt.",
"You can't send any messages until you review and agree to <consentLink>our terms and conditions</consentLink>.":"Du kan ikkje senda meldingar før du les over og godkjenner våre <consentLink>bruksvilkår</consentLink>.",
"%(count)s <resendText>Resend all</resendText> or <cancelText>cancel all</cancelText> now. You can also select individual messages to resend or cancel.|other":"<resendText>Send alle på nytt</resendText> eller <cancelText>avbryt alle</cancelText>. Du kan og markere enkelte meldingar for å sende på nytt eller avbryte.",
"%(count)s <resendText>Resend all</resendText> or <cancelText>cancel all</cancelText> now. You can also select individual messages to resend or cancel.|one":"<resendText>Send melding på nytt</resendText> eller <cancelText>avbryt</cancelText>.",
"There's no one else here! Would you like to <inviteText>invite others</inviteText> or <nowarnText>stop warning about the empty room</nowarnText>?":"Det er ingen andre her! Vil du <inviteText>invitera andre</inviteText> eller <nowarnText>skru av varselet om det tomme rommet?</nowarnText>?",
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but you do not have permission to view the message in question.":"Prøvde å laste eit bestemt punkt i rommet sin historikk, men du har ikkje lov til å sjå den spesifike meldingen.",
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but was unable to find it.":"Prøvde å lasta eit bestemt punkt i rommet sin historikk, men klarde ikkje å finna det.",
"Failed to load timeline position":"Innlasting av punkt i historikken feila.",
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited and the usernames of other users. They do not contain messages.":"Viss du har rapportert inn feil via GitHub, kan feil-loggar hjelpa oss med å finna problemet. Feil-loggar inneheld data om applikasjonsbruk som; brukarnamn, ID-ar, alias på rom eller grupper du har besøkt og brukarnamn for andre brukarar. Loggane inneheld ikkje meldingar.",
"Riot collects anonymous analytics to allow us to improve the application.":"Riot samlar anonym statistikk inn slik at ein kan forbetre applikasjonen.",
"Privacy is important to us, so we don't collect any personal or identifiable data for our analytics.":"Personvern er viktig for oss, så vi samlar ikkje personlege eller identifiserbare data for statistikken vår.",
"You may need to manually permit Riot to access your microphone/webcam":"Det kan henda at du må gje Riot tilgang til mikrofonen/nettkameraet for hand",
"No Audio Outputs detected":"Ingen ljodavspelingseiningar funne",
"No Microphones detected":"Ingen opptakseiningar funne",
"No Webcams detected":"Ingen Nettkamera funne",
"Default Device":"Eininga som brukast i utgangspunktet",
"An email has been sent to %(emailAddress)s. Once you've followed the link it contains, click below.":"Ein e-post vart send til %(emailAddress)s. Når du har har følgd linken i den, klikk under.",
"I have verified my email address":"Eg har godkjend e-postadressa mi",
"The phone number entered looks invalid":"Det innskrivne telefonnummeret virkar å vere ugyldig",
"Error: Problem communicating with the given homeserver.":"Feil: Det gjekk ikkje an å kommunisere med den spesifiserte heimeserveren.",
"Can't connect to homeserver via HTTP when an HTTPS URL is in your browser bar. Either use HTTPS or <a>enable unsafe scripts</a>.":"Kan ikkje koble til heimeserveren via HTTP fordi URL-adressa i nettlesaren er HTTPS. Bruk HTTPS, eller <a>aktiver usikre skript</a>.",
"Can't connect to homeserver - please check your connectivity, ensure your <a>homeserver's SSL certificate</a> is trusted, and that a browser extension is not blocking requests.":"Kan ikkje kopla til heimtenaren - ver venleg og sjekk tilkoplinga di, og sjå til at <a>heimtenaren din sitt CCL-sertifikat</a> er stolt på og at ein nettlesartillegg ikkje hindrar førespurnader.",
"You might have configured them in a client other than Riot. You cannot tune them in Riot but they still apply":"Det kan henda at du stilte dei inn på ein annan klient enn Riot. Du kan ikkje stilla på dei i Riot men dei gjeld framleis",
"When someone puts a URL in their message, a URL preview can be shown to give more information about that link such as the title, description, and an image from the website.":"Når nokon legg ein URL med i meldinga si, kan ei URL-førehandsvising visast for å gje meir info om lenkja slik som tittelen, skildringa, og eit bilete frå nettsida.",
"You are about to be taken to a third-party site so you can authenticate your account for use with %(integrationsUrl)s. Do you wish to continue?":"Du held på å verta teken til ei tredje-partisside so du kan godkjenna brukaren din til bruk med %(integrationsUrl)s. Vil du gå fram?",
"Please help improve Riot.im by sending <UsageDataLink>anonymous usage data</UsageDataLink>. This will use a cookie (please see our <PolicyLink>Cookie Policy</PolicyLink>).":"Hjelp oss å forbetra Riot.im ved å senda <UsageDataLink>anonym brukardata</UsageDataLink>. Dette brukar informasjonskapslar (les gjerne vår <PolicyLink>Cookie-policy</PolicyLink>).",
"Please help improve Riot.im by sending <UsageDataLink>anonymous usage data</UsageDataLink>. This will use a cookie.":"Hjelp oss å forbetra Riot.im ved å senda <UsageDataLink>anonym brukardata</UsageDataLink>. Dette brukar informasjonskapslar (cookies).",
"Unable to load event that was replied to, it either does not exist or you do not have permission to view it.":"Klarte ikkje å lasta handlinga som vert svara til. Anten finst ho ikkje elles har du ikkje tilgang til å sjå ho.",
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited and the usernames of other users. They do not contain messages.":"Feil-loggar inneheld data om applikasjonsbruk som; brukarnamn, ID-ar, alias på rom eller grupper du har besøkt og brukarnamn for andre brukarar. Loggane inneheld ikkje meldingar.",
"Did you know: you can use communities to filter your Riot.im experience!":"Visste du at: du kan bruka fellesskap for å filtrera Riot.im-opplevinga di!",
"To set up a filter, drag a community avatar over to the filter panel on the far left hand side of the screen. You can click on an avatar in the filter panel at any time to see only the rooms and people associated with that community.":"For å setja opp eit filter, dra ein fellesskapsavatar bort til filterpanelet til venstre på skjermen. Du kan klikka på ein avatar i filterpanelet når som helst for å sjå berre romma og folka tilknytta det fellesskapet.",
"Create a community to group together users and rooms! Build a custom homepage to mark out your space in the Matrix universe.":"Lag eit fellesskap for å føra saman brukarar og rom! Lag ei tilpassa heimeside for å markere din del av Matrix-universet.",
"This homeserver doesn't offer any login flows which are supported by this client.":"Heimeserveren tilbyr ingen påloggingsmetodar som er støtta av denne klienten.",
"Claimed Ed25519 fingerprint key":"Gjorde krav på Ed25519-fingeravtrykksnøkkel",
"This process allows you to export the keys for messages you have received in encrypted rooms to a local file. You will then be able to import the file into another Matrix client in the future, so that client will also be able to decrypt these messages.":"Dette tillèt deg å henta nøklane for meldingar du har sendt i krypterte rom ut til ei lokal fil. Då kan du importera fila i ein annan Matrix-klient i framtida, slik at den klienten òg kan dekryptera meldingane.",
"The exported file will allow anyone who can read it to decrypt any encrypted messages that you can see, so you should be careful to keep it secure. To help with this, you should enter a passphrase below, which will be used to encrypt the exported data. It will only be possible to import the data by using the same passphrase.":"Å henta fila ut tillèt kven som helst som kan lesa ho, samt dekryptera alle krypterte meldingar du kan sjå. Du bør passa på å halda ho trygg. For å hjelpa til med dette bør du skriva ein passfrase inn i feltet under, som vil brukast til å kryptere den eksporterte dataen. Det vil berre vera mogeleg å importera data inn med den same passfrasen.",
"This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.":"Dette tillèt deg å importere krypteringsnøklar som du tidlegare har eksportert frå ein annan Matrix-klient. Du har deretter moglegheit for å dekryptere alle meldingane som den andre klienten kunne dekryptere.",
"The export file will be protected with a passphrase. You should enter the passphrase here, to decrypt the file.":"Den eksporterte fila vil bli verna med ein passfrase. Du bør skriva passfrasen her, for å dekryptere fila.",
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.":"Ver venleg og <a>tak kontakt med tenesteadministratoren</a> for å halda fram med å bruka tenesten.",
"This homeserver has hit its Monthly Active User limit.":"Heimtenaren har truffe den Månadlege Grensa si for Aktive Brukarar.",
"Unable to load! Check your network connectivity and try again.":"Klarte ikkje lasta! Sjå på nettilkoplinga di og prøv igjen.",
"Your Riot is misconfigured":"Riot-klienten din er feilkonfiguert",
"Sign In":"Logg inn",
"Explore rooms":"Utforsk romma",
"Your message wasn't sent because this homeserver has hit its Monthly Active User Limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.":"Meldingen din vart ikkje sent for denne heimeserveren har nådd grensa for maksimalt aktive brukarar pr. månad. Kontakt <a>systemadministratoren</a> for å kunne vidare nytte denne tenesten.",
"Your message wasn't sent because this homeserver has exceeded a resource limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.":"Denne meldingen vart ikkje sendt fordi heimeserveren har nådd grensa for tilgjengelege systemressursar. Kontakt <a>systemadministratoren</a> for å vidare nytte denne tenesten.",
"Add room":"Legg til rom",
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|other":"Du har %(count)s uleste varslingar i ein tidligare versjon av dette rommet.",
"You have %(count)s unread notifications in a prior version of this room.|one":"Du har %(count)s ulest varsel i ein tidligare versjon av dette rommet.",
"Guest":"Gjest",
"Your profile":"Din profil",
"Could not load user profile":"Klarde ikkje å laste brukarprofilen",
"Your Matrix account on %(serverName)s":"Din Matrix-konto på %(serverName)s",
"Your Matrix account on <underlinedServerName />":"Din Matrix-konto på <underlinedServerName />",
"No identity server is configured: add one in server settings to reset your password.":"Ingen identitetsserver er konfigurert: legg til ein i innstillingane for å nullstille passordet ditt.",
"Sign in instead":"Logg inn istaden",
"A verification email will be sent to your inbox to confirm setting your new password.":"For å stadfeste tilbakestilling av passordet, vil ein e-post vil bli sendt til din innboks.",
"Your password has been reset.":"Passodet ditt vart nullstilt.",
"Set a new password":"Sett nytt passord",
"Invalid homeserver discovery response":"Ugyldig svar frå heimeserveren (discovery response)",
"Failed to get autodiscovery configuration from server":"Kladte ikkje å hente automatisk oppsett frå server",
"Invalid base_url for m.homeserver":"Ugyldig base_url for m.homeserver",
"Homeserver URL does not appear to be a valid Matrix homeserver":"URL-adressa virkar ikkje til å vere ein gyldig Matrix-heimeserver",
"Invalid identity server discovery response":"Ugyldig svar frå identitetsserveren (discovery response)",
"Invalid base_url for m.identity_server":"Ugyldig base_url for m.identity_server",
"Identity server URL does not appear to be a valid identity server":"URL-adressa virkar ikkje til å vere ein gyldig identitetsserver",
"General failure":"Generell feil",
"This homeserver does not support login using email address.":"Denne heimeserveren støttar ikkje innloggingar med e-postadresser.",
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using this service.":"<a>Kontakt din systemadministrator</a> for å vidare å bruke tenesta.",
"This account has been deactivated.":"Denne kontoen har blitt deaktivert.",
"Failed to perform homeserver discovery":"Fekk ikkje til å utforske heimeserveren",
"Sign in with single sign-on":"Logg på med Single-Sign-On",
"Create account":"Lag konto",
"Registration has been disabled on this homeserver.":"Registrering er deaktivert på denne heimeserveren.",
"Unable to query for supported registration methods.":"Klarte ikkje å spørre etter støtta registreringsmetodar.",
"Your new account (%(newAccountId)s) is registered, but you're already logged into a different account (%(loggedInUserId)s).":"Kontoen din %(newAccountId)s er no registrert, men du er frå tidligare logga på med ein annan konto (%(loggedInUserId)s).",
"Continue with previous account":"Fortsett med tidligare konto",
"<a>Log in</a> to your new account.":"<a>Logg på</a> den nye kontoen din.",
"You can now close this window or <a>log in</a> to your new account.":"Du kan lukke dette vindauget eller<a>logge inn</a> med din nye konto.",
"Failed to re-authenticate due to a homeserver problem":"Fekk ikkje til å re-authentisere grunna ein feil på heimeserveren",
"Failed to re-authenticate":"Fekk ikkje til å re-autentisere",
"Enter your password to sign in and regain access to your account.":"Skriv inn ditt passord for å logge på og ta tilbake tilgang til kontoen din.",
"Forgotten your password?":"Gløymt passord ?",
"Sign in and regain access to your account.":"Logg på og ta tilbake tilgang til din konto.",
"You cannot sign in to your account. Please contact your homeserver admin for more information.":"Du har ikkje muligheit til å logge på kontoen din. Kontakt systemadministratoren for meir informasjon.",
"You're signed out":"Du er no avlogga",
"Clear personal data":"Fjern personlege data",
"Great! This passphrase looks strong enough.":"Flott! Denne passfrasen virkar til å vere sterk nok.",
"We'll store an encrypted copy of your keys on our server. Protect your backup with a passphrase to keep it secure.":"Vi vil lagre ein kryptert kopi av nøklane dine på vår server. Vern sikkerheitskopien din med ein passfrase.",
"For maximum security, this should be different from your account password.":"For maksimal sikkerheit, bør dette vere noko anna enn kontopassordet ditt.",
"Enter a passphrase...":"Skriv inn ein passfrase...",
"Set up with a Recovery Key":"Sett opp med ein gjenopprettingsnøkkel",
"That matches!":"Dette stemmer!",
"That doesn't match.":"Dette stemmer ikkje.",
"Go back to set it again.":"Gå tilbake for å sette den på nytt.",
"Please enter your passphrase a second time to confirm.":"Skriv inn passfrasen din ein gong til for å stadfeste.",
"Repeat your passphrase...":"Gjenta din passfrase...",
"As a safety net, you can use it to restore your encrypted message history if you forget your Recovery Passphrase.":"Som eit sikkerheitsnett, kan du bruke den til å gjenopprette den krypterte meldingshistorikken i tilfelle du gløymer gjennopprettingsnøkkelen.",
"As a safety net, you can use it to restore your encrypted message history.":"Som eit sikkerheitsnett, kan du bruke den til å gjenopprette den krypterte meldingshistorikken.",
"Your recovery key is a safety net - you can use it to restore access to your encrypted messages if you forget your passphrase.":"Gjennopprettingsnøkkelen eit sikkerheitsnett, kan du bruke den til å gjenopprette den krypterte meldingshistorikken i tilfelle du gløymer passfrasen.",
"<b>Print it</b> and store it somewhere safe":"<b>Skriv ut</b> og ta vare på den på ein trygg stad",
"<b>Save it</b> on a USB key or backup drive":"<b>Lagre</b> til ein USB-pinne eller sikkerheitskopidisk",
"<b>Copy it</b> to your personal cloud storage":"<b>Kopier den</b> til personleg skylagring",
"Your keys are being backed up (the first backup could take a few minutes).":"Nøklane dine blir sikkerheitskopiert (den første kopieringa kan ta nokre minutt).",
"Set up Secure Message Recovery":"Sett opp sikker gjenoppretting for meldingar",
"Secure your backup with a passphrase":"Gjer sikkerheitskopien trygg med ein passfrase",
"Confirm your passphrase":"Stadfest passfrasen din",
"Create Key Backup":"Lag sikkerheitskopi av nøkkel",
"Unable to create key backup":"Klarte ikkje å lage sikkerheitskopi av nøkkelen",
"Retry":"Prøv om att",
"Without setting up Secure Message Recovery, you'll lose your secure message history when you log out.":"Utan å sette opp sikker gjenoppretting for meldingar (Secure Message Recovery) vil meldingshistorikken gå tapt når du loggar av.",
"If you don't want to set this up now, you can later in Settings.":"Ønskjer du ikkje å sette opp dette no, kan du gjere det seinare i innstillingane.",
"Set up":"Sett opp",
"Don't ask again":"Ikkje spør igjen",
"New Recovery Method":"Ny gjenopprettingsmetode",
"A new recovery passphrase and key for Secure Messages have been detected.":"Ein ny gjenopprettingspassfrase og nøkkel for sikre meldingar vart funne.",
"If you didn't set the new recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.":"Har du ikkje satt opp den nye gjenopprettingsmetoden, kan ein angripar prøve å bryte seg inn på kontoen din. Endre ditt kontopassord og sett opp gjenoppretting umiddelbart under instillingane.",
"Go to Settings":"Gå til innstillingar",
"Set up Secure Messages":"Sett opp sikre meldingar (Secure Messages)",
"If you didn't remove the recovery method, an attacker may be trying to access your account. Change your account password and set a new recovery method immediately in Settings.":"Viss du ikkje fjerna gjenopprettingsmetoden, kan ein angripar prøve å bryte seg inn på kontoen din. Endre kontopassordet ditt og sett ein opp ein ny gjenopprettingsmetode umidellbart under Innstillingar.",
"Add Email Address":"Legg til e-postadresse",
"Add Phone Number":"Legg til telefonnummer",
"Call failed due to misconfigured server":"Kallet gjekk gale fordi tenaren er oppsatt feil",
"Please ask the administrator of your homeserver (<code>%(homeserverDomain)s</code>) to configure a TURN server in order for calls to work reliably.":"Spør administratoren for din heimetenar<code>%(homeserverDomain)s</code> om å setje opp ein \"TURN-server\" slik at heimetenaren svarar korrekt.",
"Alternatively, you can try to use the public server at <code>turn.matrix.org</code>, but this will not be as reliable, and it will share your IP address with that server. You can also manage this in Settings.":"Alternativt, kan du prøva å nytta den offentlege tenaren på <code>turn.matrix.org</code>, men det kan vera mindre stabilt og IP-adressa di vil bli delt med den tenaren. Du kan og endra på det under Innstillingar.",
"Try using turn.matrix.org":"Prøv med å nytta turn.matrix.org",
"A conference call could not be started because the integrations server is not available":"Ein konferansesamtale kunne ikkje starta fordi integrasjons-tenaren er utilgjengeleg",
"Replying With Files":"Send svar med filer",
"At this time it is not possible to reply with a file. Would you like to upload this file without replying?":"Nett no er det ikkje mogleg å senda svar med ei fil. Vil du lasta opp denne fila utan å senda svaret?",
"The file '%(fileName)s' failed to upload.":"Fila '%(fileName)s' vart ikkje lasta opp.",
"<b>Warning</b>: Upgrading a room will <i>not automatically migrate room members to the new version of the room.</i> We'll post a link to the new room in the old version of the room - room members will have to click this link to join the new room.":"<b>Åtvaring</b>: Oppgradering av eit rom vil <i>ikkje automatisk overføre rom-medlemmane til den nye versjonen av rommet.</i> Vi vil leggje ut ein link til det nye romme i den gamle utgåva av rommet - rom-medlemmane må då klikka på denne linken for å medlem av det nye rommet.",
"Changes your display nickname in the current room only":"Endrar kallenamnet ditt som er synleg i det gjeldande rommet",
"Changes the avatar of the current room":"Endrar avataren for det gjeldande rommet",
"Changes your avatar in this current room only":"Endrar din avatar for det gjeldande rommet",
"Changes your avatar in all rooms":"Endrar din avatar for alle rom",
"Gets or sets the room topic":"Hentar eller endrar emnefeltet for rommet",
"This room has no topic.":"Dette rommet har ikkje noko emne.",
"Sets the room name":"Sett romnamn",
"Use an identity server":"Bruk ein identitetstenar",
"Use an identity server to invite by email. Click continue to use the default identity server (%(defaultIdentityServerName)s) or manage in Settings.":"Bruk ein identitetstenar for å invitera via e-post. Klikk for å fortsetja å bruka standard identitetstenar (%(defaultIdentityServerName)s) eller styre dette i innstillingane.",
"Use an identity server to invite by email. Manage in Settings.":"Bruk ein identitetstenar for å invitera via e-post. Styr dette i Innstillingane.",
"Unbans user with given ID":"Ta vekk blokkering av brukar med bestemt ID",
"Adds a custom widget by URL to the room":"Legg til eit tilpassa miniprogram til rommet med ein URL",
"Please supply a https:// or http:// widget URL":"Skriv inn https:// eller http:// URL-en for miniprogrammet",
"You cannot modify widgets in this room.":"Du kan ikkje endra miniprogram i dette rommet.",
"Forces the current outbound group session in an encrypted room to be discarded":"Tvingar i eit kryptert rom kassering av gjeldande utgåande gruppe-økt",
"%(senderDisplayName)s upgraded this room.":"%(senderDisplayName)s oppgraderte dette rommet.",
"The version of Riot":"Gjeldande versjon av Riot",
"Whether you're using Riot on a device where touch is the primary input mechanism":"Om du brukar Riot på ein innretning som er satt opp for touch-skjerm",
"Whether or not you're using the 'breadcrumbs' feature (avatars above the room list)":"Om du nyttar funksjonen 'breadcrumbs' (avatarane over romkatalogen)",
"Whether you're using Riot as an installed Progressive Web App":"Om din Riot er installert som ein webapplikasjon (Progressive Web App)",
"Your user agent":"Din nettlesar (User-Agent)",
"The information being sent to us to help make Riot better includes:":"Informasjon sendt til oss for å forbetre Riot inkluderar:",
"There are unknown sessions in this room: if you proceed without verifying them, it will be possible for someone to eavesdrop on your call.":"Det er ukjende økter i dette rommet: om går vidare utan å verifisere dei, kan andre avlytte samtalen.",
"If you cancel now, you won't complete verifying the other user.":"Om du avbryter no, vil dette stoppe verifikasjonsprosessen for den andre brukaren.",
"If you cancel now, you won't complete verifying your other session.":"Om du avbryter no, vil dette stoppe verifikasjonsprosessen for den andre økta.",
"If you cancel now, you won't complete your secret storage operation.":"Om du avbryter no, vil dette stoppe opprettinga av det hemmelege lageret.",
"Encryption upgrade available":"Kryptering kan oppgraderast",
"Set up encryption":"Sett opp kryptering",
"Unverified session":"Uverifisert sesjon",
"Identity server has no terms of service":"Identitetsserveren manglar bruksvilkår",
"This action requires accessing the default identity server <server /> to validate an email address or phone number, but the server does not have any terms of service.":"Denne handlinga krev kommunikasjon mot <server />(standard identitetsserver) for å verifisere e-post eller telefonnummer, men serveren manglar bruksvilkår.",
"Only continue if you trust the owner of the server.":"Gå vidare så lenge du har tillit til eigar av serveren.",
"Trust":"Tillat",
"Custom (%(level)s)":"Tilpassa (%(level)s)",
"Error upgrading room":"Feil ved oppgradering av rom",
"Double check that your server supports the room version chosen and try again.":"Sjekk at server støttar romversjon, og prøv på nytt.",
"WARNING: KEY VERIFICATION FAILED! The signing key for %(userId)s and session %(deviceId)s is \"%(fprint)s\" which does not match the provided key \"%(fingerprint)s\". This could mean your communications are being intercepted!":"ÅTVARING: NØKKELVERIFIKASJON FEILA! Signeringsnøkkel for %(userId)s og økt %(deviceId)s er \"%(fprint)s\" stemmer ikkje med innsendt nøkkel \"%(fingerprint)s\". Dette kan vere teikn på at kommunikasjonen er avlytta!",
"The signing key you provided matches the signing key you received from %(userId)s's session %(deviceId)s. Session marked as verified.":"Innsendt signeringsnøkkel er lik nøkkelen du mottok frå %(userId)s med økt %(deviceId)s. Sesjonen no er verifisert.",
"%(senderDisplayName)s made the room public to whoever knows the link.":"%(senderDisplayName)s satte rommet til offentleg for alle som har linken.",
"%(senderDisplayName)s made the room invite only.":"%(senderDisplayName)s avgrensa romtilgang til inviterte deltakarar.",
"%(senderDisplayName)s changed the join rule to %(rule)s":"%(senderDisplayName)s satte tilgangsregelen til %(rule)s",
"%(senderDisplayName)s has allowed guests to join the room.":"%(senderDisplayName)s har opna for gjestetilgang i rommet.",
"%(senderDisplayName)s has prevented guests from joining the room.":"%(senderDisplayName)s har hindra gjestetilgang i rommet.",
"%(senderDisplayName)s changed guest access to %(rule)s":"%(senderDisplayName)s endra gjestetilgang til %(rule)s",
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(groups)s in this room.":"%(senderDisplayName)s satte etikett for %(groups)s i dette rommet.",
"%(senderDisplayName)s disabled flair for %(groups)s in this room.":"%(senderDisplayName)s deaktiverte etikettar for %(groups)s i dette rommet.",
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(newGroups)s and disabled flair for %(oldGroups)s in this room.":"%(senderDisplayName)s har aktivert etikettar for %(newGroups)s, og deaktivert etikettar for %(oldGroups)s i dette rommet.",
"%(senderName)s added %(addedAddresses)s and %(count)s other addresses to this room|other":"%(senderName)s la til %(addedAddresses)s og %(count)s andre adresser i dette rommet",
"%(senderName)s added %(count)s %(addedAddresses)s as addresses for this room.|other":"%(senderName)s la til %(addedAddresses)s som adresser for dette rommet.",
"%(senderName)s added %(count)s %(addedAddresses)s as addresses for this room.|one":"%(senderName)s la til %(addedAddresses)s som adresse for dette rommet.",
"%(senderName)s removed %(removedAddresses)s and %(count)s other addresses from this room|other":"%(senderName)s fjerna %(removedAddresses)s og %(count)s andre som adresse for dette rommet",
"%(senderName)s removed %(count)s %(removedAddresses)s as addresses for this room.|other":"%(senderName)s fjerna %(removedAddresses)s som adresser for dette rommet.",
"%(senderName)s removed %(count)s %(removedAddresses)s as addresses for this room.|one":"%(senderName)s fjerna %(removedAddresses)s som adresse for dette rommet.",
"%(senderName)s removed %(countRemoved)s and added %(countAdded)s addresses to this room":"%(senderName)s fjerna %(countRemoved)s og la til %(countAdded)s adresser for dette rommet",
"%(senderName)s added %(addedAddresses)s and removed %(removedAddresses)s as addresses for this room.":"%(senderName)s la til %(addedAddresses)s og tok vekk %(removedAddresses)s som adresser for dette rommet.",
"%(senderName)s set the main address for this room to %(address)s.":"%(senderName)s satte standardadressa for dette rommet til %(address)s.",
"%(senderName)s removed the main address for this room.":"%(senderName)s fjerna standardadressa for dette rommet.",
"%(senderName)s placed a voice call.":"%(senderName)s starta eit taleanrop.",
"%(senderName)s placed a voice call. (not supported by this browser)":"%(senderName)s starta eit taleanrop. (ikkje støtta av denne nettlesaren)",
"%(senderName)s placed a video call.":"%(senderName)s starta ein videosamtale.",
"%(senderName)s placed a video call. (not supported by this browser)":"%(senderName)s starta ein videosamtale. (ikkje støtta av denne nettlesaren)",
"%(senderName)s revoked the invitation for %(targetDisplayName)s to join the room.":"%(senderName)s trekte tilbake invitasjonen for at %(targetDisplayName)s kan bli medlem i rommet.",
"You are an administrator of this community. You will not be able to rejoin without an invite from another administrator.":"Du er administrator for dette fellesskapet. Du kan ikkje melde deg inn igjen utan at du har invitasjon frå ein annan administrator.",
"Prompt before sending invites to potentially invalid matrix IDs":"Spør før utsending av invitasjonar til potensielle ugyldige Matrix-IDar",
"Disconnecting from your identity server will mean you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.":"Ved å fjerne koplinga mot din identitetstenar, vil ikkje brukaren din bli oppdaga av andre brukarar, og du kan heller ikkje invitera andre med e-post eller telefonnummer.",
"Using an identity server is optional. If you choose not to use an identity server, you won't be discoverable by other users and you won't be able to invite others by email or phone.":"Å bruke ein identitetstenar er frivillig. Om du vel å ikkje bruke dette, vil ikkje brukaren din bli oppdaga av andre brukarar, og du kan ikkje invitera andre med e-post eller telefonnummer.",
"Your password was successfully changed. You will not receive push notifications on other sessions until you log back in to them":"Passordet ditt vart endra. Du vil ikkje motta push-varslingar på andre økter, før etter til at du har logga inn på nytt der",
"Error downloading theme information.":"Feil under nedlasting av temainformasjon.",
"Theme added!":"Tema lagt til!",
"Email addresses":"E-postadresser",
"Phone numbers":"Telefonnummer",
"Set a new account password...":"Lag nytt kontopassord...",
"Help & About":"Hjelp & Om",
"Bug reporting":"Feilrapportering",
"Accept all %(invitedRooms)s invites":"Aksepter alle invitasjonar frå %(invitedRooms)s",
"Security & Privacy":"Sikkerheit og personvern",
"Error changing power level requirement":"Feil under endring av krav for tilgangsnivå",
"Error changing power level":"Feil under endring av tilgangsnivå",
"An error occurred changing the user's power level. Ensure you have sufficient permissions and try again.":"Ein feil skjedde under endring av tilgangsnivå. Sjekk at du har lov til dette, deretter prøv på nytt.",
"Invite users":"Inviter brukarar",
"Invite only":"Berre invitasjonar",
"Scroll to most recent messages":"Gå til dei nyaste meldingane",
"Close preview":"Lukk førehandsvisninga",
"No recent messages by %(user)s found":"Fann ingen nyare meldingar frå %(user)s",
"Try scrolling up in the timeline to see if there are any earlier ones.":"Prøv å rulle oppover i historikken for å sjå om det finst nokon eldre.",
"Remove recent messages by %(user)s":"Fjern nyare meldingar frå %(user)s",
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This cannot be undone. Do you wish to continue?|other":"Du prøver å fjerna %(count)s meldingar frå %(user)s. Dette kan ikkje angrast. Ynskjer du å gå vidare?",
"You are about to remove %(count)s messages by %(user)s. This cannot be undone. Do you wish to continue?|one":"Du prøver å fjerna 1 melding frå %(user)s. Dette kan ikkje angrast. Ynskjer du å gå vidare?",
"For a large amount of messages, this might take some time. Please don't refresh your client in the meantime.":"Ved store mengder meldingar kan dette ta tid. Ver venleg å ikkje last om klienten din mens dette pågår.",
"The conversation continues here.":"Samtalen held fram her.",
"This room has been replaced and is no longer active.":"Dette rommet er erstatta og er ikkje lenger aktivt.",
"Bold":"Feit",
"Italics":"Kursiv",
"Strikethrough":"Gjennomstreka",
"Code block":"Kodeblokk",
"Room %(name)s":"Rom %(name)s",
"Recent rooms":"Siste rom",
"Direct Messages":"Direktemeldingar",
"Joining room …":"Blir med i rommet…",
"Loading …":"Lastar…",
"Rejecting invite …":"Avviser invitasjon…",
"Join the conversation with an account":"Bli med i samtalen med ein konto",
"Sign Up":"Registrer deg",
"Loading room preview":"Lastar førehandsvisning av rommet",
"You were kicked from %(roomName)s by %(memberName)s":"Du vart sparka frå %(roomName)s av %(memberName)s",
"Reason: %(reason)s":"Grunn: %(reason)s",
"Forget this room":"Gløym dette rommet",
"Re-join":"Bli med på nytt",
"You were banned from %(roomName)s by %(memberName)s":"Du vart blokkert frå %(roomName)s av %(memberName)s",
"Something went wrong with your invite to %(roomName)s":"Noko gjekk gale med invitasjonen din for %(roomName)s",
"An error (%(errcode)s) was returned while trying to validate your invite. You could try to pass this information on to a room admin.":"Ein feilkode %(errcode)s vart returnert under validering av invitasjonen din. Send gjerne denne informasjonen til ein rom-administrator.",
"You can only join it with a working invite.":"Du kan berre bli med med ein fungerande invitasjon.",
"Try to join anyway":"Prøv å bli med likevel",
"You can still join it because this is a public room.":"Du kan fortsatt bli med fordi dette er eit offentleg rom.",
"Join the discussion":"Bli med i diskusjonen",
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s which is not associated with your account":"Invitasjonen til %(roomName)s vart sendt til %(email)s, som ikkje er tilknytta din konto",
"Link this email with your account in Settings to receive invites directly in Riot.":"Knytt denne e-posten opp til kontoen din under Innstillingar, for å direkte ta i mot invitasjonar i Riot.",
"This invite to %(roomName)s was sent to %(email)s":"Denne invitasjonen for %(roomName)s vart sendt til %(email)s",
"Use an identity server in Settings to receive invites directly in Riot.":"Bruk ein identitetstenar under Innstillingar, for å direkte ta i mot invitasjonar i Riot.",
"Share this email in Settings to receive invites directly in Riot.":"Del denne e-postadresa i Innstillingar, for å direkte ta i mot invitasjonar i Riot.",
"Do you want to chat with %(user)s?":"Ynskjer du å chatte med %(user)s?",
"<userName/> wants to chat":"<userName/> vil chatte med deg",
"Start chatting":"Start chatting",
"Do you want to join %(roomName)s?":"Ynskjer du å bli med i %(roomName)s?",
"You're previewing %(roomName)s. Want to join it?":"Du førehandsviser %(roomName)s. Ynskjer du å bli med ?",
"%(roomName)s can't be previewed. Do you want to join it?":"%(roomName)s kan ikkje førehandsvisast. Ynskjer du å bli med ?",
"This room doesn't exist. Are you sure you're at the right place?":"Dette rommet eksisterar ikkje. Er du sikker på at du er på rett plass?",
"Try again later, or ask a room admin to check if you have access.":"Prøv igjen seinare, eller spør ein rom-administrator om du har tilgang.",
"Never lose encrypted messages":"Aldri la krypterte meldingar gå tapt",
"Messages in this room are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.":"Meldingane i rommet er sikra med ende-til-ende kryptering. Berre du og mottakarane har krypteringsnøklane for desse meldingane.",
"Securely back up your keys to avoid losing them. <a>Learn more.</a>":"Kopier nøklane dine for å unngå i miste dei. <a>Les meir.</a>",
"You can use <code>/help</code> to list available commands. Did you mean to send this as a message?":"Du kan bruke <code>/help</code> for å liste kommandoar. Meinte du å sende dette som ein melding ?",
"Hint: Begin your message with <code>//</code> to start it with a slash.":"Hint: Start meldinga med <code>//</code> for å starte den med skråstrek.",
"Send as message":"Send som melding",
"Failed to revoke invite":"Fekk ikkje til å trekke invitasjonen",
"Could not revoke the invite. The server may be experiencing a temporary problem or you do not have sufficient permissions to revoke the invite.":"Fekk ikkje til å trekke invitasjonen. Det kan ha oppstått eit midlertidig problem på serveren, eller så har ikkje du tilstrekkelege rettigheiter for å trekke invitasjonen.",
"Revoke invite":"Trekk invitasjon",
"Invited by %(sender)s":"Invitert av %(sender)s",
"Mark all as read":"Merk alle som lesne",
"Error updating main address":"Feil under oppdatering av hovedadresse",
"There was an error updating the room's main address. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.":"Det skjedde ein feil under oppdatering av hovedadressa for rommet. Det kan hende at dette er midlertidig, eller at det ikkje er tillate på serveren.",
"There was an error updating the room's alternative addresses. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.":"Feil under oppdatering av sekundæradresse. Det kan hende at dette er midlertidig, eller at det ikkje er tillate på serveren.",
"Error creating alias":"Feil under oppretting av alias",
"There was an error creating that alias. It may not be allowed by the server or a temporary failure occurred.":"Det skjedde ein feil under oppretting av dette aliaset. Det kan hende at dette er midlertidig, eller at det ikkje er tillate på serveren.",
"You don't have permission to delete the alias.":"Du har ikkje lov å slette aliaset.",
"There was an error removing that alias. It may no longer exist or a temporary error occurred.":"Det skjedde ein feil under fjerning av aliaset. Det kan hende at dette er midlertidig, eller at det ikkje eksisterar lengre.",
"Error removing alias":"Feil ved fjerning av alias",
"Main address":"Hovudadresse",
"Local address":"Lokal adresse",
"Published Addresses":"Publisert adresse",
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your room. To publish an address, it needs to be set as a local address first.":"Publiserte adresser kan bli brukt av alle uansett server for å bli med i rommet. For å publisere ei adresse, må den vere sett som ei lokal adresse fyrst.",
"Other published addresses:":"Andre publiserte adresser:",
"No other published addresses yet, add one below":"Ingen publiserte adresser til no, legg til ei under",
"New published address (e.g. #alias:server)":"Ny publisert adresse (t.d. #alias:server)",
"Local Addresses":"Lokale adresser",
"Set addresses for this room so users can find this room through your homeserver (%(localDomain)s)":"Sett adresse for dette rommet, slik at brukarar kan finne rommet på din heimeserver (%(localDomain)s)",
"Error updating flair":"Oppdatering av etikett gjekk gale",
"There was an error updating the flair for this room. The server may not allow it or a temporary error occurred.":"Feil under oppdatering av etikett for dette rommet. Dette kan vere deaktivert på server , eller så oppstod det ein feil.",
"Show a presence dot next to DMs in the room list":"Vis ein status-dot ved sida av DM-ar i romkatalogen",
"Show info about bridges in room settings":"Vis info om bruer under rominnstillingar",
"Show display name changes":"Vis endringar for visningsnamn",
"Match system theme":"Følg systemtema",
"Show shortcuts to recently viewed rooms above the room list":"Vis snarvegar til sist synte rom over romkatalogen",
"Show hidden events in timeline":"Vis skjulte hendelsar i historikken",
"This is your list of users/servers you have blocked - don't leave the room!":"Dette er di liste over brukarar/serverar du har blokkert - ikkje forlat rommet!",
"Upload":"Last opp",
"Show less":"Vis mindre",
"Show more":"Vis meir",
"Display Name":"Visningsnamn",
"Invalid theme schema.":"",
"Language and region":"Språk og region",
"General":"Generelt",
"Preferences":"Innstillingar",
"Room list":"Romkatalog",
"Timeline":"Historikk",
"Autocomplete delay (ms)":"Forsinkelse på autofullfør (ms)",
"Room information":"Rominformasjon",
"Developer options":"Utviklaralternativ",
"Open Devtools":"Opne Utviklingsverktøy",
"Room Addresses":"Romadresser",
"Sounds":"Lydar",
"Browse":"Bla gjennom",
"Change room avatar":"Endre rom-avatar",
"Change room name":"Endre romnamn",
"Change main address for the room":"Endre hovudadresse for rommet",
"Change history visibility":"Endre synlegheit for historikk",
"Messages containing my username":"Meldingar som inneheld mitt brukarnamn",
"Messages containing @room":"Meldingar som inneheld @room",
"Encrypted messages in one-to-one chats":"Krypterte meldingar i ein-til-ein-samtalar",
"Encrypted messages in group chats":"Krypterte meldingar i gruppesamtalar",
"When rooms are upgraded":"Når rom blir oppgraderte",
"My Ban List":"Mi blokkeringsliste",
"Upgrade":"Oppgrader",
"Add an email address to configure email notifications":"Legg til ei e-postadresse for å sette opp e-postvarslingar",
"Enable desktop notifications for this session":"Aktiver skrivebordsvarslingar for denne øka",
"Enable audible notifications for this session":"Aktiver høyrbare varslingar for denne økta",
"<a>Upgrade</a> to your own domain":"<a>Oppgrader</a> til ditt eige domene",
"Custom theme URL":"Tilpassa tema-URL",
"Add theme":"Legg til tema",
"Theme":"Tema",
"Credits":"Bidragsytarar",
"For help with using Riot, click <a>here</a>.":"For hjelp med å bruke Riot, klikk <a>her</a>.",
"For help with using Riot, click <a>here</a> or start a chat with our bot using the button below.":"For hjelp med å bruke Riot, klikk <a>her</a>, eller start ein samtale med vår bot ved å bruke knappen under.",
"Clear cache and reload":"Tøm buffer og last inn på nytt",
"Composer":"Teksteditor",
"Upgrade this room to the recommended room version":"Oppgrader dette rommet til anbefalt romversjon",
"Your theme":"Ditt tema",
"Failed to upgrade room":"Fekk ikkje til å oppgradere rom",
"Jump to start/end of the composer":"Hopp til start/slutt av teksteditoren",
"Navigate composer history":"Naviger historikk for teksteditor",
"Use Single Sign On to continue":"Bruk Single-sign-on for å fortsette",
"Confirm adding this email address by using Single Sign On to prove your identity.":"Stadfest at du legger til denne e-postadressa, ved å bruke Single-sign-on for å bevise identiteten din.",
"Single Sign On":"Single-sign-on",
"Review Sessions":"Sjå gjennom økter",
"Capitalization doesn't help very much":"Store bokstavar hjelp dessverre lite",
"Predictable substitutions like '@' instead of 'a' don't help very much":"Forutsigbare teiknbytte som '@' istaden for 'a' hjelp dessverre lite",
"Try out new ways to ignore people (experimental)":"Prøv ut nye måtar å ignorere folk på (eksperimentelt)",
"Keep secret storage passphrase in memory for this session":"Hald passfrase for hemmeleg lager i systemminnet for denne økta",
"Cross-signing and secret storage are enabled.":"Krysssignering og hemmeleg lager er aktivert.",
"Your account has a cross-signing identity in secret storage, but it is not yet trusted by this session.":"Kontoen din har ein kryss-signert identitet det hemmelege lageret, økta di stolar ikkje på denne enno.",
"Cross-signing and secret storage are not yet set up.":"Krysssignering og hemmeleg lager er endå ikkje konfiguert.",
"Reset cross-signing and secret storage":"Tilbakestill krysssignering og hemmeleg lager",
"Bootstrap cross-signing and secret storage":"Førebur krysssignering og hemmeleg lager",
"in secret storage":"i hemmeleg lager",
"Secret storage public key:":"Public-nøkkel for hemmeleg lager:",
"Secret Storage key format:":"Nøkkel-format for hemmeleg lager:",
"Keyboard Shortcuts":"Tastatursnarvegar",
"Ignored users":"Ignorerte brukarar",
"Add users and servers you want to ignore here. Use asterisks to have Riot match any characters. For example, <code>@bot:*</code> would ignore all users that have the name 'bot' on any server.":"Legg til brukarar og serverar du vil ignorera her. Bruk stjerne/wildcard (*) for at markere eitkvart teikn. Til dømes, <code>@bot*</code> vil ignorere alle brukarar med namn 'bot' på uansett server.",
"Server or user ID to ignore":"Server eller brukar-ID for å ignorere",
"If this isn't what you want, please use a different tool to ignore users.":"Om det ikkje var dette du ville, bruk eit anna verktøy til å ignorera brukarar.",
"Enter the name of a new server you want to explore.":"Skriv inn namn på ny server du ynskjer å utforske.",
"Matrix rooms":"Matrix-rom",
"If there is additional context that would help in analysing the issue, such as what you were doing at the time, room IDs, user IDs, etc., please include those things here.":"Om du har meir info rundt korleis problemet oppstod, som kva du prøvde å gjere på det tidspunktet, brukar-IDar m.m ,inkluder gjerne den informasjonen her.",
"Topic (optional)":"Emne (valfritt)",
"To help avoid duplicate issues, please <existingIssuesLink>view existing issues</existingIssuesLink> first (and add a +1) or <newIssueLink>create a new issue</newIssueLink> if you can't find it.":"For å unngå duplikate feilrapportar, sjekk <existingIssuesLink>eksisterande innmeldte feil</existingIssuesLink> fyrst (og legg på ein +1) eller <newIssueLink>meld inn ny feil</newIssueLink> viss du ikkje finn den der.",
"Command Help":"Kommandohjelp",
"To help us prevent this in future, please <a>send us logs</a>.":"For å bistå med å forhindre dette i framtida, gjerne <a>send oss loggar</a>.",
"Enter secret storage passphrase":"Skriv inn passfrase for hemmeleg lager",
"Unable to access secret storage. Please verify that you entered the correct passphrase.":"Tilgang til hemmeleg lager vart feila. Sjekk at du har skrive inn korrekt passfrase.",
"<b>Warning</b>: You should only access secret storage from a trusted computer.":"<b>Åtvaring</b>: Du bør berre nytte hemmeleg lager frå ei sikker,personleg datamaskin.",
"Access your secure message history and your cross-signing identity for verifying other sessions by entering your passphrase.":"Skriv inn passfrasen din for å få tilgang til sikker samtalehistorikk og identiet nytta ved krysssignering for å verifisere andre økter.",
"If you've forgotten your passphrase you can <button1>use your recovery key</button1> or <button2>set up new recovery options</button2>.":"Om du har gløymt passfrasen din kan du <button1>bruke gjennopprettingsnøkkel</button1> eller <button2>opprette nye gjenopprettingsalternativ</button2>.",
"Enter secret storage recovery key":"Skriv inn gjenopprettingsnøkkel for hemmeleg lagring",
"Unable to access secret storage. Please verify that you entered the correct recovery key.":"Fekk ikkje tilgang til hemmeleg lager. Sjekk at du skreiv inn korrekt gjenopprettingsnøkkel.",
"Backup could not be decrypted with this passphrase: please verify that you entered the correct recovery passphrase.":"Fekk ikkje til å dekryptere sikkerheitkopien med denne passfrasen: sjekk at du har skrive inn korrekt gjenopprettingspassfrase.",
"Enter recovery passphrase":"Skriv inn gjennopprettingspassfrase",
"Access your secure message history and set up secure messaging by entering your recovery passphrase.":"Få tilgang til sikker meldingshistorikk og sett opp sikker meldingsutveksling, ved å skrive inn gjennopprettingspassfrasen.",
"If you've forgotten your recovery passphrase you can <button1>use your recovery key</button1> or <button2>set up new recovery options</button2>":"Har du gløymt gjennopprettingspassfrasen kan du <button1>bruke gjennopprettingsnøkkel</button1> eller <button2>sette opp nye gjennopprettingsval</button2>",
"Help":"Hjelp",
"Explore":"Utforsk",
"%(creator)s created and configured the room.":"%(creator)s oppretta og konfiguerte dette rommet.",
"Riot failed to get the protocol list from the homeserver. The homeserver may be too old to support third party networks.":"Riot klarde ikkje å hente protokolllister frå heimeserveren. Det kan hende at serveren er for gammal til å støtte tredjeparts-nettverk",
"The homeserver may be unavailable or overloaded.":"Heimeserveren kan vere overlasta eller utilgjengeleg.",
"Preview":"Førehandsvis",
"View":"Vis",
"Find a room…":"Finn eit rom…",
"Find a room… (e.g. %(exampleRoom)s)":"Finn eit rom... (t.d. %(exampleRoom)s)",
"If you can't find the room you're looking for, ask for an invite or <a>Create a new room</a>.":"Om du ikkje kan finne rommet du ser etter, spør etter ein invitasjon eller <a>opprett eit nytt rom</a>.",
"Message not sent due to unknown sessions being present":"Meldinga vart ikkje sendt fordi ukjende økter er tilstades",
"<showSessionsText>Show sessions</showSessionsText>, <sendAnywayText>send anyway</sendAnywayText> or <cancelText>cancel</cancelText>.":"<showSessionsText>Vis økter</showSessionsText>, <sendAnywayText>send likevel</sendAnywayText> eller<cancelText>avbryt</cancelText>.",
"Jump to first unread room.":"Hopp til fyrste uleste rom.",
"Jump to first invite.":"Hopp til fyrste invitasjon.",
"If you can’t access one, <button>use your recovery key or passphrase.</button>":"Har du ikkje tilgang til ein, <button>bruk gjennopprettingsnøkkel eller passfrase.</button>",
"Secure your encryption keys with a passphrase. For maximum security this should be different to your account password:":"Hald krypteringsnøkklane dine sikre med ein passfrase. For maksimal sikkerheit bør denne vere forskjellig frå kontopassordet ditt:",
"Enter a passphrase":"Skriv inn ein passfrase",
"Back up my encryption keys, securing them with the same passphrase":"Sikkerheitskopier mine krypteringsnøklar, sikre dei med same passfrase",
"Enter your passphrase a second time to confirm it.":"Stadfest passfrasen ved å skrive den inn ein gong til.",
"Unable to set up secret storage":"Oppsett av hemmeleg lager feila",
"This session has detected that your recovery passphrase and key for Secure Messages have been removed.":"Denne økta har oppdaga at gjenopprettingspassfrasen og nøkkelen for sikre meldingar vart fjerna.",