<stringname="send_bug_report_logs_description">Para diagnosticar problemas, os registros deste cliente serão enviados juntos deste relatório de erros. Este relatório de erros, incluindo os registros e recortes de tela, não serão visíveis publicamente. Se você prefere enviar apenas o texto acima, por favor, desmarque:</string>
<stringname="send_bug_report_app_crashed">O aplicativo encerrou inesperadamente da última vez. Gostaria de abrir a tela de relatórios de erros\?</string>
<stringname="auth_use_server_options">Use opções para servidor personalizado (avançado)</string>
<stringname="auth_email_validation_message">Por favor, verifique o seu e-mail para continuar a inscrição</string>
<stringname="auth_threepid_warning_message">Atualmente, registrar-se com e-mail e número de telefone ao mesmo tempo não é possível. Apenas o número de telefone será levado em consideração.↵
\n↵
\nNo entanto, você pode adicionar o endereço de e-mail ao seu perfil nas configurações.</string>
<stringname="auth_recaptcha_message">Este servidor local quer se certificar de que você não é um robô</string>
<stringname="auth_username_in_use">Nome de usuário indisponível</string>
<stringname="auth_identity_server">Servidor de identidade:</string>
<stringname="auth_reset_password_next_step_button">Eu verifiquei o meu endereço de e-mail</string>
<stringname="auth_reset_password_message">Para redefinir sua senha, digite o endereço de e-mail vinculado à sua conta:</string>
<stringname="auth_reset_password_missing_email">O e-mail vinculado à sua conta precisa ser informado.</string>
<stringname="auth_reset_password_missing_password">Uma nova senha precisa ser inserida.</string>
<stringname="auth_reset_password_email_validation_message">Um e-mail foi enviado para %s. Após clicar no link contido no e-mail, clique abaixo.</string>
<stringname="auth_reset_password_error_unauthorized">Falha ao verificar o endereço de e-mail: certifique-se de clicar no link do e-mail</string>
<stringname="auth_reset_password_success_message">Sua senha foi alterada.↵
\n↵
\nVocê foi desconectado de todas as sessões e não receberá mais notificações. Para reativar as notificações, faça login novamente em cada aparelho.</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_camera">Element necessita permissão para acessar sua câmera para poder tirar fotos e fazer chamadas de vídeo.</string>
\nPor favor, autorize o acesso na próxima tela para poder fazer a chamada."</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_camera_and_audio">Element necessita permissão para acessar sua câmera e seu microfone para fazer chamadas de vídeo.↵
\n↵
\nPor favor, autorize o acesso na próxima tela para poder fazer a chamada.</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_contacts">Element precisa de permissão para acessar os seus contatos para poder encontrar outros usuários a partir de seus e-mails e números de telefone. Se você concordar em usar a sua lista de contatos para esse propósito, permita o acesso na próxima janela pop-up.</string>
<stringname="permissions_msg_contacts_warning_other_androids">Element precisa de permissão para acessar os seus contatos para poder encontrar outros usuários a partir de seus e-mails e números de telefone.↵
\n↵
\nVocê concorda em usar a sua lista de contatos para esse propósito\?</string>
<stringname="room_participants_power_level_prompt">Você não poderá desfazer esta alteração, já que você está promovendo este usuário para ter o mesmo nível de permissões que você.
<stringname="room_unknown_devices_messages_notification">Mensagens não enviadas por causa da presença de sessões desconhecidas. %1$s ou %2$s agora\?</string>
<stringname="ssl_cert_not_trust">Isso pode significar que alguém está interceptando suas mensagens de forma maliciosa, ou então o seu celular não confia no certificado fornecido pelo servidor remoto.</string>
<stringname="ssl_cert_new_account_expl">Se o administrador do servidor disse que isso era esperado, verifique se a impressão digital abaixo é a mesma que a impressão digital que ele forneceu a você.</string>
<stringname="ssl_unexpected_existing_expl">Você tinha um certificado confiável para o seu telefone, mas ele mudou. Isso é ALTAMENTE INCOMUM. É recomendável que você NÃO ACEITE este novo certificado.</string>
<stringname="ssl_expected_existing_expl">O certificado foi alterado de um anteriormente confiável para um que não é confiável. O servidor pode ter renovado seu certificado. Entre em contato com o administrador do servidor para obter a impressão digital esperada.</string>
<stringname="ssl_only_accept">Apenas aceite o certificado se o administrador do servidor publicou uma impressão digital que é idêntica a que está acima.</string>
<!-- Room Details -->
<stringname="room_details_title">Detalhes da sala</string>
<stringname="account_email_validation_message">Por favor, verifique o seu e-mail e clique no link que está lá. Feito isso, clique em continuar.</string>
<stringname="account_email_validation_error">Não não foi possível verificar o seu endereço de e-mail. Por favor, verifique o seu e-mail e clique no link que ele contém. Feito isso, clique em continuar.</string>
<stringname="settings_phone_number_country_error">Por favor, escolha um país</string>
<stringname="settings_phone_number_label">Número de telefone</string>
<stringname="settings_phone_number_error">Número de telefone inválido para o país selecionado</string>
<stringname="settings_phone_number_verification">Verificação do telefone</string>
<stringname="settings_phone_number_verification_instruction">"Nós enviamos um SMS com um código de ativação. Por favor, digite este código abaixo."</string>
<stringname="settings_phone_number_verification_error_empty_code">Digite o código de ativação</string>
<stringname="room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared">Apenas integrantes (a partir do momento em que esta opção foi escolhida)</string>
<stringname="room_settings_read_history_entry_members_only_invited">Apenas integrantes (desde que foram convidados)</string>
<stringname="room_settings_read_history_entry_members_only_joined">Apenas integrantes (desde que entraram na sala)</string>
<!-- Room settings: "Who can access this room?" (access rule) -->
<stringname="room_settings_room_access_warning">Para fazer um link para uma sala, ela precisa ter um endereço.</string>
<stringname="room_settings_room_access_entry_only_invited">Apenas as pessoas que foram convidadas</string>
<stringname="room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_apart_guest">Qualquer pessoa que saiba o link da sala, exceto visitantes</string>
<stringname="room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_including_guest">Qualquer pessoa que saiba o link da sala, incluindo visitantes</string>
<stringname="room_settings_labs_warning_message">Estas são funcionalidades experimentais que podem quebrar de forma inesperada. Use com cautela.</string>
<stringname="room_settings_labs_end_to_end">Criptografia de ponta a ponta</string>
<stringname="room_settings_labs_end_to_end_is_active">A criptografia de ponta a ponta está ativada</string>
<stringname="room_settings_labs_end_to_end_warnings">Você precisa desconectar para poder ativar a criptografia.</string>
<stringname="room_settings_never_send_to_unverified_devices_title">Criptografar apenas para sessões verificadas</string>
<stringname="room_settings_never_send_to_unverified_devices_summary">Nunca enviar mensagens criptografadas para sessões não verificadas nesta sala, a partir desta sessão.</string>
<stringname="failed_to_load_timeline_position">%s estava tentando carregar um ponto específico da linha do tempo desta sala, mas não conseguiu encontrá-lo.</string>
<stringname="encryption_never_send_to_unverified_devices_title">Criptografar apenas para aparelhos verificados</string>
<stringname="encryption_never_send_to_unverified_devices_summary">Nunca enviar mensagens criptografadas para sessões não verificadas, a partir desta sessão.</string>
<stringname="encryption_information_verify_device_warning">Compare as seguintes informações com aquelas na sessão do outro usuário e confirme:</string>
<stringname="encryption_information_verify_device_warning2">Se não corresponderem, a segurança da sua comunicação pode estar comprometida.</string>
<stringname="unknown_devices_alert_title">Esta sala contém sessões desconhecidas</string>
<stringname="unknown_devices_alert_message">Esta sala contém sessões desconhecidas que não foram verificadas.↵
\nIsso significa que não há garantia de que estas sessões realmente pertencem aos usuários identificados.↵
\nRecomendamos que você faça o processo de verificação para cada sessão desconhecida antes de continuar, mas você pode reenviar a mensagem sem verificar o aparelho, se preferir.↵
<stringname="e2e_re_request_encryption_key">Solicitar novamente as chaves de criptografia das suas outras sessões.<u>Pedir novamente as chaves de criptografia</u> de seus outros dispositivos.</string>
<stringname="e2e_re_request_encryption_key_dialog_content">Por favor, inicie o Element em outro aparelho que possa descriptografar a mensagem, de modo que ele possa enviar as chaves para esta sessão.</string>
<stringname="room_message_placeholder_reply_to_encrypted">Enviar uma resposta criptografada…</string>
<stringname="room_message_placeholder_reply_to_not_encrypted">Enviar uma resposta (não criptografada)…</string>
<pluralsname="room_details_selected">
<itemquantity="one">%d selecionado</item>
<itemquantity="other">%d selecionados</item>
</plurals>
<stringname="settings_notification_privacy">Privacidade das notificações</string>
<stringname="settings_notification_privacy_fcm">• As notificações são enviadas pelo \"Google Cloud Messaging\"</string>
<stringname="settings_notification_privacy_metadata">• As notificações contém apenas metadados</string>
<stringname="settings_notification_privacy_secure_message_content">• O conteúdo das mensagens da notificação é <b>armazenado de forma segura diretamente no servidor Matrix</b></string>
<stringname="settings_notification_privacy_nosecure_message_content">• As notificações contém <b>metadados e os dados da mensagem</b></string>
<stringname="settings_notification_privacy_message_content_not_shown">• As notificações <b>não exibirão o conteúdo da mensagem</b></string>
<stringname="settings_preview_media_before_sending">Pré-visualizar a mídia antes de enviá-la</string>
<stringname="startup_notification_privacy_message">Element pode funcionar em segundo plano para gerenciar as suas notificações de forma segura e confidencial. Isso poderá impactar o uso da bateria.</string>
<stringname="command_description_markdown">Ativar/Desativar o Markdown</string>
<stringname="command_description_clear_scalar_token">Reparar a gestão de aplicativos Matrix</string>
<pluralsname="group_members">
<itemquantity="one">%d participante</item>
<itemquantity="other">%d participantes</item>
</plurals>
<pluralsname="group_rooms">
<itemquantity="one">%d sala</item>
<itemquantity="other">%d salas</item>
</plurals>
<stringname="dialog_user_consent_content">Para continuar usando o Servidor de Base %1$s, você precisa revisar e aceitar os termos e condições de uso.</string>
<stringname="deactivate_account_content">Isso tornará sua conta permanentemente inutilizável. Você não conseguirá efetuar login e ninguém poderá registrar novamente o mesmo ID de usuário. Isso fará com que sua conta saia de todas as salas das quais está participando e removerá os detalhes de sua conta do servidor de identidade. <b>Esta ação é irreversível</b>.↵
\n↵
\nDesativar sua conta <b>não faz com que, por padrão, suas mensagens enviadas sejam apagadas</b>. Se você deseja que suas mensagens também sejam apagadas, marque a opção abaixo.↵
\n↵
\nA visibilidade de mensagens na Matrix é semelhante a um e-mail. O fato de apagarmos suas mensagens significa que suas mensagens enviadas não serão compartilhadas com nenhum usuário novo ou ainda não registrado, mas os usuários registrados que já tiveram acesso a essas mensagens ainda terão acesso uma cópia delas.</string>
<stringname="deactivate_account_delete_checkbox">Quando minha conta for desativada, exclua todas as mensagens que eu enviei (Atenção: isso fará com que futuros usuários tenham uma visão incompleta das conversas)</string>
<stringname="resource_limit_soft_default">Este servidor local excedeu um dos seus limites de recursos, portanto <b>alguns usuários não conseguirão fazer login</b>.</string>
<stringname="resource_limit_hard_default">Este servidor local excedeu um de seus limites de recursos.</string>
<stringname="resource_limit_soft_mau"> Este homeserver atingiu o seu limite mensal de usuários ativos, portanto <b>alguns usuários não conseguirão fazer login</b>.</string>
<stringname="resource_limit_hard_mau">Este homeserver atingiu o seu limite mensal de usuários ativos.</string>
<stringname="resource_limit_soft_contact">Por favor, %s para que este limite seja aumentado.</string>
<stringname="resource_limit_hard_contact">Por favor, %s para seguir usando este serviço.</string>
<stringname="encryption_export_notice">Crie uma frase secreta para criptografar as chaves exportadas. Você precisará inserir essa frase secreta para importar chaves criptografadas.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_running_status">Executando… (%1$d of %2$d)</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_success_status">Diagnóstico básico está ok. Se você ainda não recebe notificações, por favor relate um erro para nos ajudar a investigar.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_with_quickfix">Um ou mais testes falharam, tente as correções sugeridas.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_no_quickfix">Um ou mais testes falharam, por favor relate um erro para nos ajudar a investigar.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_system_settings_title">Configurações do sistema.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_system_settings_success">Notificações estão ativadas nas configurações do sistema.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_system_settings_failed">Notificações estão desativadas nas configurações do sistema. Por favor, revise as configurações do sistema.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_play_services_failed">Element usa Google Play Services para entregar mensagens push, mas isto não parece está configurado corretamente:
<stringname="settings_troubleshoot_test_service_boot_success">O serviço iniciará quando o aparelho for reiniciado.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_service_boot_failed">O serviço não iniciará enquanto o aparelho não for reiniciado. Você não receberá notificações até que o Element for aberto ao menos uma vez.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_service_boot_quickfix">Iniciar com o sistema</string>
<stringname="startup_notification_fdroid_battery_optim_message">Element precisa manter um baixo impacto na conexão em segundo plano para ter notificações confiáveis.
Na próxima tela, você será solicitado a permitir que o Element funcione sempre em segundo plano, por favor aceite.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_success">Restrições de segundo plano estão desativadas para o Element. Este teste deve ser realizado usando dados móveis (sem Wi-Fi).↵
\n%1$s</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_failed">Restrições em segundo plano estão ativadas para o Element.↵
\nO aplicativo funciona bastante restringido enquanto está em segundo plano, o que pode afetar as notificações.↵
<stringname="settings_send_markdown_summary">Fomatar mensagens usando a sintaxe markdown antes delas serem enviadas. Isto permite uma formatação avançada como usar asteriscos para mostrar texto em itálico.</string>
<stringname="settings_lazy_loading_description">Aumente o desempenho apenas carregando os membros da sala na primeira exibição.</string>
<stringname="error_lazy_loading_not_supported_by_home_server">Seu homeserver não suporta o carregamento Lazy de membros da sala ainda. Tente depois.</string>
<stringname="unknown_error">Desculpe, ocorreu um erro</string>
<stringname="no_valid_google_play_services_apk">Nenhum APK do Google Play Services válido foi encontrado. Notificações podem não funcionar corretamente.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_battery_failed">Se um usuário deixar um aparelho desconectado por um período de tempo, com a tela desligada, o aparelho entrará no modo Soneca. Isso impede que os aplicativos acessem a rede, adiando seus trabalhos, sincronizações e alarmes padrão.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup">Você perderá suas mensagens criptografadas se sair agora</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up">Backup de chave em andamento. Se você sair agora, perderá o acesso às suas mensagens criptografadas.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active">O backup de chave segura deve estar ativado em todas as suas sessões, para evitar perder o acesso às suas mensagens criptografadas.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages">Você perderá o acesso às suas mensagens criptografadas, a menos que faça backup das suas chaves antes de sair.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_success_with_warn">Observe que alguns tipos de mensagens estão configurados para serem silenciosos (produzirão uma notificação sem som).</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed">Algumas notificações estão desativadas nas suas configurações personalizadas.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed_to_load_rules">Falha ao carregar regras personalizadas, tente novamente.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_quickfix">Verifique as configurações</string>
\nEste erro está fora do controle do Element e, de acordo com o Google, esse erro indica que o aparelho tem muitos aplicativos registrados com FCM. O erro só ocorre nos casos em que há números extremos de aplicativos, portanto, isso não deve afetar o usuário comum.</string>
<stringname="login_error_ssl_handshake">Seu aparelho está usando um protocolo de segurança TLS desatualizado, vulnerável a ataques. Para sua segurança, você não poderá se conectar</string>
\nEste erro está fora de controle da Element. Isso pode ocorrer por vários motivos. Talvez funcione se você tentar novamente mais tarde. Você também pode verificar se o uso de dados do Google Play Service está restrito nas configurações do sistema, ou se o relógio do seu aparelho está correto. O erro também pode ocorrer em ROMs personalizadas.</string>
\nEste erro está fora de controle do Element. Não há conta do Google no celular. Por favor, abra o gerenciador de contas e adicione uma conta do Google.</string>
<stringname="call_failed_no_ice_description">Peça ao administrador do seu servidor principal (%1$s) que configure um servidor TURN para que as chamadas funcionem de maneira confiável.↵
\n↵
\nAlternativamente, você pode tentar usar o servidor público em %2$s. No entanto, ele não é tão confiável e compartilhará o seu IP com esse servidor. Você também pode configurar isso nas Configurações.</string>
<stringname="auth_add_email_message_2">Defina um e-mail para recuperação da conta. Posteriormente, você pode permitir que as pessoas encontrem você através dele.</string>
<stringname="auth_add_phone_message_2">Defina um número de telefone. Posteriormente, você pode permitir que as pessoas encontrem você através dele.</string>
<stringname="auth_add_email_phone_message_2">Defina um e-mail para a recuperação da conta. Posteriormente, um endereço de e-mail ou número de telefone pode ser usado para ser encontrado por outras pessoas.</string>
<stringname="auth_add_email_and_phone_message_2">Defina um e-mail para recuperação da conta. Posteriormente, você pode permitir que as pessoas encontrem você através dele, ou através do número de telefone.</string>
<stringname="settings_call_ringtone_use_default_stun">Permitir a assistência do servidor de chamadas reserva</string>
<stringname="settings_call_ringtone_use_default_stun_sum">Permitir a assistência do servidor de chamadas reserva %s quando seu servidor não oferecer este serviço (seu endereço IP será transmitido quando você ligar)</string>
<stringname="room_participants_power_level_demote_warning_prompt">Você não poderá desfazer essa alteração, já que está reduzido seus privilégios. Se você for a última pessoa nesta sala, será impossível recuperar a permissão atual.</string>
<stringname="settings_notification_privacy_no_background_sync">O aplicativo <b>não</b> precisa de se conectar ao servidor em segundo plano, isto deve reduzir a utilização da bateria</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode">Sincronização em segundo plano (Experimental)</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_battery">Optimizado para bateria</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_battery_description">Element sincronizará em segundo plano para preservar os recursos limitados do aparelho (bateria).↵
\nDependendo do estado dos recursos do seu aparelho, a sincronização pode ser adiada pelo sistema operacional.</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_real_time_description">O Element sincronizará periodicamente em segundo plano, no momento estabelecido (configurável).↵
\nIsso afetará o uso de dados e da bateria. Haverá uma notificação permanente informando que o Element está sincronizando.</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_disabled">Sem sincronização em segundo plano</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_disabled_description">Você não será notificado de mensagens recebidas quando o Element está em segundo plano.</string>
<stringname="settings_background_sync_update_error">Não foi possível actualizar a configuração.</string>
<stringname="settings_set_workmanager_delay">Intervalo de sincronização preferido</string>
<stringname="settings_integrations_summary">Use o Gerenciador de Integrações para gerenciar bots, pontes, widgets e pacotes de figurinhas.↵
\n
\nO Gerenciador de Integrações recebe dados de configuração e pode modificar widgets, enviar convites para salas e definir níveis de privilégios em seu nome.</string>
<stringname="settings_secure_backup_section_info">Prevenir contra a perda de acesso a mensagens e dados encriptados, guardando as chaves de encriptação no seu servidor.</string>
<stringname="reset_secure_backup_title">Gerar uma nova Chave de Segurança ou definir uma nova Frase de Segurança para o seu backup existente.</string>
<stringname="reset_secure_backup_warning">Isto irá substituir a sua Chave ou Frase actual.</string>
<stringname="settings_discovery_manage">Gerencie suas configurações de descoberta.</string>
<stringname="settings_data_save_mode_summary">Armazenamento Seguro de Dados aplica um filtro específico para que as atualizações e as notificações presentes sejam filtradas.</string>
<stringname="error_jitsi_not_supported_on_old_device">Desculpe, as chamadas em grupo com o Jitsi não são suportadas em aparelhos antigos (com versões do Android anteriores a 5.0)</string>
<stringname="keys_backup_passphrase_not_empty_error_message">Por favor, apague a frase secreta se desejar que o Element gere uma chave de recuperação.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_description">As mensagens em salas criptografadas são protegidas com a criptografia de ponta a ponta. Somente você e o(s) destinatário(s) têm as chaves para ler essas mensagens.↵
<stringname="keys_backup_setup_step1_manual_export">Exportar as chaves manualmente</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_text_title">Proteja seu backup com uma frase secreta.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_text_description">Armazenaremos uma cópia criptografada de suas chaves em nosso servidor. Proteja seu backup com uma frase secreta para mantê-lo seguro.
\n
\nPara segurança máxima, isso deve ser diferente da senha da sua conta.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_recovery_key_alternative">Ou proteja seu backup com uma chave de recuperação, salvando-a em algum lugar seguro.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_skip_button_title">(Avançado) Configurar a chave de recuperação</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line1">Está sendo feito backup das suas chaves.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line2">Sua chave de recuperação é uma rede de proteção - você pode usá-la para restaurar o acesso às suas mensagens criptografadas se você esquecer sua frase de recuperação.
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line2_no_passphrase">Mantenha sua chave de recuperação em algum lugar muito seguro, como um gerenciador de senhas (ou um cofre)</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_save_button_title">Salvar como um arquivo</string>
<stringname="recovery_key_export_saved_as_warning">A chave de recuperação foi guardada para \"%s\".
\n
\nAtenção: este arquivo pode ser removido se o aplicativo for desinstalado.</string>
<stringname="recovery_key_export_saved">A chave de recuperação foi guardada.</string>
<stringname="keys_backup_setup_override_backup_prompt_tile">Já existe uma cópia de segurança no servidor</string>
<stringname="keys_backup_setup_override_backup_prompt_description">Parece que você já tem configuração backup da chave de outra sessão. Queres substituí-lo pela nova que estás criando \?</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_please_make_copy">Faça uma cópia</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_share_intent_chooser_title">Compartilha sua chave de recuperação com…</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_generating_key_status">Gerando Chave de Recuperação usando a frase secreta, este processo pode levar alguns segundos.</string>
<stringname="recovery_key">Chave de recuperação</string>
<stringname="keys_backup_setup_backup_started_title">A Cópia de Segurança foi iniciada</string>
<stringname="keys_backup_setup_backup_started_message">As suas chaves de encriptação estão sendo copiadas em segundo plano para o seu servidor. O backup inicial pode demorar vários minutos.</string>
<stringname="keys_backup_setup_skip_title">Você tem certeza\?</string>
<stringname="keys_backup_restore_is_getting_backup_version">Obtendo versão do backup…</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_passphrase">Use sua frase secreta de recuperação para desbloquear seu histórico de mensagens seguras</string>
<stringname="keys_backup_restore_use_recovery_key">use sua chave de recuperação</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_passphrase_helper_with_link">Não sabe sua frase secreta de recuperação, você pode %s.</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_recovery_key">Use a sua Chave de Recuperação para desbloquear o seu histórico de mensagens encriptadas</string>
<stringname="keys_backup_restore_key_enter_hint">Digite a chave de recuperação</string>
<stringname="keys_backup_restore_setup_recovery_key">Recuperação de Mensagem</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_key_helper">Perdeu sua chave de recuperação\? Você pode configurar uma nova nas configurações.</string>
<stringname="keys_backup_passphrase_error_decrypt">O backup não pôde ser descriptografado com essa frase secreta: verifique se você digitou a frase secreta de recuperação correta.</string>
<stringname="keys_backup_recovery_code_empty_error_message">Digite uma chave de recuperação</string>
<stringname="keys_backup_recovery_code_error_decrypt">O backup não pôde ser descriptografado com essa chave de recuperação: verifique se você digitou a chave de recuperação correta.</string>
<stringname="keys_backup_restore_success_description">Restauradas %1$d chaves de sessão, e adicionadas %2$d chave(s) nova(s) que não eram conhecidas nesta sessão</string>
<stringname="keys_backup_settings_status_ok">A chave do backup foi configurada correctamente para esta sessão.</string>
<stringname="keys_backup_settings_status_ko">A chave do backup não está activa nesta sessão.</string>
<stringname="keys_backup_settings_status_not_setup">Não está sendo feito backup das suas chaves nesta sessão.</string>
<stringname="keys_backup_settings_signature_from_unknown_device">O backup tem uma assinatura da sessão desconhecida com o ID %s.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_this_device">O backup tem uma assinatura válida desta sessão.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_verified_device">O backup tem uma assinatura válida da sessão verificada %s.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_unverified_device">O backup tem uma assinatura válida da sessão não verificada %s</string>
<stringname="keys_backup_settings_invalid_signature_from_verified_device">O backup tem uma assinatura não válida da sessão verificada %s</string>
<stringname="keys_backup_settings_invalid_signature_from_unverified_device">O backup tem uma assinatura não válida da sessão não verificada %s</string>
<stringname="keys_backup_get_trust_error">Não foi possível obter a informação de confiança para o backup (%s).</string>
<stringname="keys_backup_settings_untrusted_backup">Para usar o Backup de Chaves nesta sessão, restaure com a sua frase secreta ou chave de recuperação agora.</string>
<stringname="keys_backup_settings_deleting_backup">Excluindo o backup…</string>
<stringname="keys_backup_settings_delete_backup_error">Não foi possível excluir o backup (%s)</string>
<stringname="keys_backup_settings_checking_backup_state">A verificando o estado de backup</string>
<stringname="keys_backup_settings_delete_confirm_message">Excluir as chaves de encriptação do servidor\? Você não será mais capaz de usar sua chave de recuperação para ler o histórico de mensagens criptografadas.</string>
<stringname="new_recovery_method_popup_title">Novo Backup da Chave</string>
\nSe você não definiu o novo método de recuperação, um invasor pode estar tentando acessar sua conta. Altere a senha da sua conta e defina um novo método de recuperação imediatamente nas Configurações.</string>
<stringname="autodiscover_invalid_response">Resposta de descoberta inválida no servidor local</string>
<stringname="autodiscover_well_known_autofill_dialog_title">Completar Automaticamente as Opções do Servidor</string>
<stringname="autodiscover_well_known_autofill_dialog_message">Element detectou uma configuração personalizada do servidor para o seu ID \"%1$s\":
\n
\n%2$s</string>
<stringname="autodiscover_well_known_autofill_confirm">Usar a Configuração</string>
<stringname="invalid_or_expired_credentials">Você foi desligado devido as credenciais inválidas ou caducadas.</string>
<stringname="sas_verify_title">Verificar comparando um texto curto.</string>
<stringname="sas_security_advise">Para máxima segurança, recomendamos que você faça isso pessoalmente ou use outro meio de comunicação confiável.</string>
<stringname="sas_verify_start_button_title">Iniciar a Verificação</string>
<stringname="sas_incoming_request_title">Recebendo solicitação de verificação</string>
<stringname="sas_incoming_request_description">Verifique esta sessão para torná-la confiável. Confiar nas sessões fornecerá segurança adicional, ao usar mensagens encriptadas de ponta a ponta.</string>
<stringname="sas_incoming_request_description_2">Verificando esta sessão irá marcá-la como confiável, e também a tornara como confiável para o parceiro.</string>
<stringname="sas_emoji_description">Verifique esta sessão confirmando o emoji a seguir que será exibido na tela dele</string>
<stringname="sas_decimal_description">Verifique esta sessão confirmando se o número a seguir aparece na tela dele</string>
<stringname="sas_incoming_verification_request_dialog">Você recebeu um pedido de verificação.</string>
<stringname="sas_verified_successful_description">As mensagens com este usuário estão criptografadas de ponta a ponta e não podem ser lidas por terceiros.</string>
<stringname="identity_server_not_defined_for_password_reset">Nenhum servidor de identidade está configurado. É necessário usar um para redefinir sua senha.</string>
<stringname="terms_description_for_identity_server">Seja descoberto por outros</string>
<stringname="terms_description_for_integration_manager">Use bots, pontes, widgets e pacotes de figurinhas</string>
<stringname="read_at">Leia em</string>
<stringname="identity_server">Servidor de identidade</string>
<stringname="disconnect_identity_server">Desconectar servidor de identidade</string>
<stringname="add_identity_server">Configurar servidor de identidade</string>
<stringname="change_identity_server">Alterar o servidor de identidade</string>
<stringname="settings_discovery_identity_server_info">Atualmente você está usando %1$s para descobrir e ser descoberto pelos contatos existentes.</string>
<stringname="settings_discovery_identity_server_info_none">Atualmente você não está usando servidor de identidade. Para descobrir e ser descoberto pelos contatos que você conhece, configure um abaixo.</string>
<stringname="settings_discovery_emails_title">Endereços de e-mail detectáveis</string>
<stringname="settings_discovery_no_mails">As opções de descoberta aparecerão uma vez que você tenha adicionado um e-mail.</string>
<stringname="settings_discovery_no_msisdn">As opções de descoberta aparecerão uma vez que você tenha adicionado um número de telefone.</string>
<stringname="settings_discovery_disconnect_identity_server_info">Desconectar-se de seu servidor de identidade resultará em que você não poderá ser descoberto por outros usuários e não poderá convidar outros por e-mail ou número de telefone.</string>
<stringname="settings_discovery_msisdn_title">Números de telefone detectáveis</string>
<stringname="settings_discovery_confirm_mail">Enviamos um e-mail de confirmação para %s, verifique seu e-mail e clique no link de confirmação</string>
<stringname="settings_discovery_confirm_mail_not_clicked">Enviamos um e-mail de confirmação para %s, for favor primeiro verifique seu e-mail e clique no link de confirmação</string>
<stringname="settings_discovery_no_terms">O servidor de identidade que você escolheu não possui termos de serviço. Continue apenas se você confiar no proprietário do servidor</string>
<stringname="settings_text_message_sent">Uma mensagem de texto foi enviada para %s. Por favor, digite o código de verificação que ela contém.</string>
<stringname="settings_text_message_sent_wrong_code">O código de verificação não está correto.</string>
<stringname="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">Atualmente, você está compartilhando endereços de e-mail ou números de telefone no servidor de identidade %1$s. Você precisará reconectar-se a %2$s para parar de compartilhá-los.</string>
<stringname="settings_agree_to_terms">Concorde com os Termos de Serviço do servidor de identidade (%s), para que você possa ser descoberto por endereço de e-mail ou por número de telefone.</string>
<stringname="labs_allow_extended_logging_summary">Os registros detalhados ajudarão os desenvolvedores, ao fornecerem mais registros quando você usar sacudir o aparelho. Mesmo quando ativado, o aplicativo não registra o conteúdo da mensagem ou qualquer outro dado privado.</string>
<stringname="error_terms_not_accepted">Por favor, tente novamente quando tiver aceitado os termos e condições de seu servidor.</string>
<stringname="error_network_timeout">Parece que o servidor está demorando muito para responder, isto pode ser causado ou por má conectividade ou por um erro com o servidor. Por favor, tente novamente daqui a pouco.</string>
<stringname="login_server_url_form_modular_text">Hospedagem Premium para organizações</string>
<stringname="login_server_url_form_modular_notice">Digite o endereço de Element Modular ou Servidor que você deseja usar</string>
<stringname="login_server_url_form_other_notice">Digite o endereço do Servidor ou o servidor do Element que você quer entrar</string>
<stringname="login_server_url_form_common_notice">Digite o endereço do servidor que você deseja usar</string>
<stringname="login_sso_error_message">Ocorreu um erro ao carregar a página: %1$s (%2$d)</string>
<stringname="login_mode_not_supported">O aplicativo não pode entrar a este servidor. O servidor suporta o seguinte tipo(s) de serviços: %1$s.
\n
\n
\nVocê quer entrar usando um cliente web\?</string>
<stringname="login_registration_disabled">Desculpe, este servidor não está aceitando novas contas.</string>
<stringname="login_registration_not_supported">O aplicativo não pode criar uma conta neste servidor.
\n
\n
\nVocê quer entrar usando um cliente web\?</string>
<stringname="login_login_with_email_error">Este e-mail não está associado a nenhuma conta.</string>
<stringname="login_reset_password_on">Redefinir senha em %1$s</string>
<stringname="login_reset_password_notice">Um e-mail de verificação será enviado para sua caixa de entrada para confirmar a definição de sua nova senha.</string>
<stringname="login_reset_password_warning_content">Alterar a sua senha redefinirá todas as chaves de criptografia de ponta a ponta existentes em todas as suas sessões, tornando o histórico de mensagens criptografadas ilegível. Faça uma cópia (backup) das suas chaves, ou exporte as chaves de outra sessão antes de alterar a sua senha.</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_notice">Um e-mail de verificação foi enviado para %1$s.</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_notice_2">Toque no link para confirmar sua nova senha. Uma vez que você tenha clicado o link que ele contém, clique abaixo.</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_submit">Verifiquei meu endereço do e-mail</string>
<stringname="login_reset_password_success_notice_2">Você foi desconectado de todas as sessões e não receberá mais notificações pop-up. Para reativar as notificações, faça o login novamente em cada aparelho.</string>
<stringname="login_set_email_notice">Defina um e-mail para recuperar sua conta. Mais tarde, você pode, opcionalmente, permitir que as pessoas que você conhece o descubram por seu e-mail.</string>
<stringname="login_error_outdated_homeserver_content">Este servidor tem uma versão muito antiga que não é compatível com nosso servidor. Peça ao administrador para fazer atualização.</string>
<itemquantity="one">Recebemos demasiado pedidos. Você pode tentar novamente em %1$d segundo…</item>
<itemquantity="other">Recebemos demasiado pedidos. Você pode tentar novamente em %1$d segundos…</item>
</plurals>
<stringname="login_connect_using_matrix_id_notice">Alternativamente, se você já tem uma conta e conhece seu identificador do Matrix e a senha, você pode usar este método:</string>
<stringname="login_connect_using_matrix_id_submit">Entre com ID do Matrix</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_title">Entre com ID do Matrix</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_notice">Se você criar uma conta no servidor local, use ID do Matrix (e.g. @user:domain.com) e a senha abaixo.</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_hint">ID do Matrix</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_password_notice">Se você não souber sua senha, volte para redefinir-a.</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_error_invalid_matrix_id">Este não é um identificador de usuário válido. Formato esperado: \'@user:homeserver.org\'</string>
<stringname="autodiscover_well_known_error">Incapaz de encontrar um servidor válido. Por favor, verifique seu identificador</string>
<stringname="soft_logout_signin_e2e_warning_notice">Faça login para recuperar as chaves de criptografia armazenadas exclusivamente neste aparelho. Você precisa delas para ler todas as suas mensagens seguras em qualquer aparelho.</string>
\nEntre novamente para acessar os dados e mensagens da sua conta.</string>
<stringname="soft_logout_clear_data_dialog_e2e_warning_content">Você perderá o acesso as mensagens seguras a menos que você faça login para recuperar suas chaves de criptografia.</string>
<stringname="soft_logout_sso_not_same_user_error">A sessão atual é para o usuário %1$s e você fornece credenciais para o usuário %2$s. Isto não é suportado por Element.
\n
\nPor favor, primeiro limpe os dados, depois faça o login novamente em outra conta.</string>
<stringname="permalink_malformed">Seu link do matrix.to foi malformado</string>
<stringname="bug_report_error_too_short">A descrição é curta demais</string>
<stringname="settings_developer_mode_summary">O modo desenvolvedor ativa características ocultas e pode também tornar o aplicativo menos estável. Somente para desenvolvedores!</string>
<stringname="verify_user_sas_emoji_help_text">Verifique este usuário confirmando o emoji a seguir que será exibido na tela dele, na mesma ordem.</string>
<stringname="verify_user_sas_emoji_security_tip">Para maior segurança, use outro meio de comunicação confiável ou faça isso pessoalmente.</string>
<stringname="verification_green_shield">Procure o escudo verde para garantir que um usuário seja confiável. Confie em todos os usuários numa sala para garantir que a sala é segura.</string>
<stringname="room_settings_enable_encryption_dialog_content">Uma vez ativada, a criptografia de uma sala não pode ser desativada. As mensagens enviadas em uma sala criptografada não podem ser lidas pelo servidor, apenas pelos participantes desta sala. A ativação da criptografia pode impedir que muitos bots e pontes funcionem corretamente.</string>
<stringname="verification_conclusion_ok_notice">As mensagens com este usuário estão criptografadas de ponta a ponta e não podem ser lidas por terceiros.</string>
<stringname="verification_conclusion_ok_self_notice">Sua nova sessão agora está verificada. Ela tem acesso às suas mensagens criptografadas, e outros usuários a verão como confiável.</string>
<stringname="settings_hs_admin_e2e_disabled">O administrador do servidor desativou a criptografia de ponta a ponta por padrão em salas privadas e em conversas.</string>
<stringname="settings_active_sessions_signout_device">Sair desta sessão</string>
<stringname="settings_failed_to_get_crypto_device_info">Não há informações criptográficas disponíveis</string>
<stringname="settings_active_sessions_verified_device_desc">Esta sessão é confiável para o envio de mensagens seguras porque você a verificou:</string>
<stringname="settings_active_sessions_unverified_device_desc">Verifique esta sessão para marcá-la como confiável e conceder-a acesso a mensagens criptografadas. Se você não entrou nesta sessão, sua conta pode estar comprometida:</string>
<pluralsname="settings_active_sessions_count">
<itemquantity="one">%d sessão ativa</item>
<itemquantity="other">%d sessões ativas</item>
</plurals>
<stringname="crosssigning_verify_this_session">Verificar este acesso</string>
<stringname="crosssigning_other_user_not_trust">Outros usuários podem não confiar nela</string>
<stringname="verification_profile_device_verified_because">Esta sessão é confiável para o envio de mensagens seguras porque %1$s (%2$s) a verificou:</string>
<stringname="verification_profile_device_new_signing">%1$s (%2$s) entrou usando uma nova sessão:</string>
<stringname="verification_profile_device_untrust_info">Até que este usuário confie nesta sessão, as mensagens enviadas de e para ela são etiquetadas com avisos. Alternativamente, é possível verificar elas manualmente.</string>
<stringname="delete_event_dialog_content">Tem certeza de que deseja apagar este evento\? Observe que, se você apagar a alteração do nome ou descrição de uma sala, isso reverterá a alteração.</string>
<stringname="verify_cancel_self_verification_from_untrusted">Se você cancelar, não será capaz de ler mensagens criptografadas neste aparelho, e outros usuários não confiarão nele</string>
<stringname="verify_cancel_self_verification_from_trusted">Se você cancelar, você não poderá ler mensagens criptografadas em seu novo aparelho, e outros usuários não confiarão nele</string>
<stringname="bootstrap_save_key_description">Use isto %1$s como uma rede de segurança caso você esqueça sua %2$s.</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_progress_initializing">Publicando as chaves de identidade criadas</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_progress_pbkdf2">Gerando uma chave segura a partir de uma frase secreta</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_progress_default_key">Definindo a chave padrão SSSS</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_progress_save_msk">Sincronização da chave Geral</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_progress_save_usk">Sincronização da chave do Usuário</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_progress_save_ssk">Sincronizando a chave de Auto-Assinatura</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_progress_key_backup">Criando o Backup da Chave</string>
<stringname="bootstrap_cross_signing_success">Suas %2$s & %1$s estão agora definidas.
\n
\nSalva arquivos em local seguro! Você precisará deles para desbloquear mensagens criptografadas e proteger informações se perder todas as suas sessões ativas.</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_print_it">Imprime e armazena em local seguro</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_save_usb">Salva em uma chave USB ou HDD de backup</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_save_cloud">Copia para sua nuvem pessoal</string>
<stringname="auth_flow_not_supported">Você não pode fazer isso por celular</string>
<stringname="bootstrap_skip_text">Criando uma Frase Secreta de Recuperação permite proteger e desbloquear mensagens criptografadas e estabelecer confiança.
\n
\n
\nSe você não quiser definir uma Senha de Mensagem, crie antes uma Chave de Mensagem.</string>
<stringname="bootstrap_skip_text_no_gen_key">Criar uma Frase Secreta de Recuperação permite proteger e desbloquear mensagens criptografadas e estabelecer confiança.</string>
<stringname="bootstrap_cancel_text">Se você cancelar agora, poderá perder mensagens e dados criptografados para sempre se esquecer seus credenciais.
\n
\nTambém pode configurar o Backup Seguro e gerenciar suas chaves em Configurações.</string>
<stringname="encryption_enabled_tile_description">As mensagens nesta sala estão criptografadas de ponta a ponta. Verifique os usuários em seus perfis.</string>
<stringname="settings_when_rooms_are_upgraded">Quando as salas são atualizadas</string>
<stringname="settings_notification_advanced_summary">Definir a importância da notificação por evento</string>
<stringname="command_description_plain">Envia uma mensagem como texto simples, sem interpretá-la como markdown</string>
<stringname="auth_invalid_login_param_space_in_password">Nome de usuário e/ou senha incorretos. A senha digitada começa ou termina com espaços, favor verificá-la.</string>
<stringname="auth_invalid_login_deactivated_account">Esta conta foi desativada.</string>
<stringname="upgrade_security">Atualização de criptografia disponível</string>
<stringname="bootstrap_migration_enter_backup_password">Digite sua Frase Secreta de Chave do Backup para continuar.</string>
<stringname="bootstrap_migration_use_recovery_key">use sua chave de recuperação de Chave do Backup</string>
<stringname="bootstrap_migration_with_passphrase_helper_with_link">Não conheça sua Frase Secreta de Chave do Backup, você pode %s.</string>
<stringname="bootstrap_migration_backup_recovery_key">Chave de recuperação de Chave do Backup</string>
<stringname="settings_security_prevent_screenshots_title">Impedir captura da tela do aplicativo</string>
<stringname="settings_security_prevent_screenshots_summary">Ativando esta opção acrescenta FLAG_SECURE a todas as atividades. Reinicie o aplicativo para que a alteração tenha efeito.</string>
<stringname="media_file_added_to_gallery">Arquivo de mídia adicionado à Galeria</string>
<stringname="error_adding_media_file_to_gallery">Não foi possível adicionar o arquivo de mídia à Galeria</string>
<stringname="error_saving_media_file">Não foi possível salvar o arquivo de mídia</string>
<stringname="change_password_summary">Definir uma nova senha da conta…</string>
<stringname="use_other_session_content_description">Use o Element mais recente em seus outros aparelhos: Element Web, Element para Computador, Element para iOS, Element para Android, ou outro cliente Matrix capaz de fazer autoverificação</string>
<stringname="command_description_discard_session_not_handled">Só é suportado em salas criptografadas</string>
<stringname="enter_secret_storage_passphrase_or_key">Use seu %1$s ou %2$s para continuar.</string>
<stringname="use_recovery_key">Use a Chave de Recuperação</string>
<stringname="enter_secret_storage_input_key">Selecione sua Chave de Recuperação, ou insira manualmente digitando-a ou colando-a da sua área de transferência</string>
<stringname="keys_backup_recovery_key_error_decrypt">O backup não pôde ser descriptografado com essa Chave de Recuperação: verifique se você digitou a Chave de Recuperação correta.</string>
<stringname="failed_to_access_secure_storage">Falha ao acessar o armazenamento seguro</string>
<stringname="confirm_your_identity">Confirme sua identidade verificando este login a partir de uma de suas outras sessões, concedendo-lhe acesso às mensagens criptografadas.</string>
<stringname="mark_as_verified">Marcar como Confiável</string>
<stringname="error_empty_field_choose_user_name">Escolha um nome de usuário.</string>
<stringname="error_empty_field_choose_password">Escolha uma senha.</string>
<stringname="external_link_confirmation_title">Verifique novamente este link</string>
<itemquantity="one">Convites enviados para %1$s e mais um</item>
<itemquantity="other">Convites enviados para %1$s e %2$s e mais</item>
</plurals>
<stringname="invite_users_to_room_failure">Não podíamos convidar os usuários. Por favor, verifique os usuários que você deseja convidar e tente novamente.</string>
<stringname="choose_locale_loading_locales">Carregando os idiomas disponíveis…</string>
<stringname="open_terms_of">Abra termos de %s</string>
<stringname="disconnect_identity_server_dialog_content">Desconectar do servidor de identidade %s\?</string>
<stringname="identity_server_error_outdated_identity_server">Este servidor de identidade está desatualizado. Element suporta apenas API V2.</string>
<stringname="identity_server_error_outdated_home_server">Esta operação não é possível. O servidor doméstico está desatualizado.</string>
<stringname="identity_server_error_no_identity_server_configured">Por favor, primeiro configure um servidor de identidade.</string>
<stringname="identity_server_error_terms_not_signed">Por favor, primeiro aceite os termos do servidor de identidade nas configurações.</string>
<stringname="identity_server_error_bulk_sha256_not_supported">Pela sua privacidade, Element apenas suporta o envio dos e-mails e números de telefone de usuários em hash.</string>
<stringname="bottom_sheet_setup_secure_backup_subtitle">Previna-se contra perda de acesso a mensagens e dados criptografados, fazendo backup das chaves de encriptação no seu servidor.</string>
<stringname="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_key_title">Use uma Chave de Segurança</string>
<stringname="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_key_subtitle">Gere uma chave de segurança para armazenar num local seguro, como um gerenciador de senhas ou um cofre.</string>
<stringname="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_phrase_title">Use uma Frase de Segurança</string>
<stringname="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_phrase_subtitle">Digite uma frase secreta que só você conhece, e gere uma chave para backup.</string>
<stringname="bottom_sheet_save_your_recovery_key_title">Salve sua Chave de Segurança</string>
<stringname="bottom_sheet_save_your_recovery_key_content">Armazene sua Chave de Segurança num local seguro, como um gerenciador de senhas ou um cofre.</string>
<stringname="set_a_security_phrase_title">Defina uma Frase de Segurança</string>
<stringname="set_a_security_phrase_notice">Digite uma frase de segurança que só você conheça, usada para proteger os segredos no seu servidor.</string>
<stringname="notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly_desc">Devido à criptografia de ponta a ponta, pode ser necessário aguardar que as chaves de criptografia de alguém cheguem, para ler as mensagens enviadas para você.</string>
<stringname="crypto_error_withheld_blacklisted">Você não pode acessar esta mensagem porque você foi bloqueado pelo remetente</string>
<stringname="crypto_error_withheld_unverified">Você não pode acessar esta mensagem porque a sessão não foi definida como confiável pelo remetente</string>
<stringname="element_disclaimer_content">Estamos felizes em anunciar que mudamos de nome! Seu aplicativo está atualizado e você está conectado à sua conta.</string>