<stringname="send_bug_report_logs_description">Para diagnosticar problemas, os registros deste cliente serão enviados juntos deste relatório de erros. Este relatório de erros, incluindo os registros e recortes de tela, não serão visíveis publicamente. Se você prefere enviar apenas o texto acima, por favor, desmarque:</string>
<stringname="send_bug_report_alert_message">Você parece estar agitando o telefone em frustração. Gostaria de enviar um relatório de erro\?</string>
<stringname="send_bug_report_sent">O relatório de erro foi enviado com sucesso</string>
<stringname="send_bug_report_failed">Falha ao enviar o relatório de erro (%s)</string>
<stringname="send_bug_report_app_crashed">O aplicativo encerrou inesperadamente da última vez. Gostaria de abrir a tela de relatórios de erros\?</string>
<stringname="auth_use_server_options">Use opções para servidor personalizado (avançado)</string>
<stringname="auth_email_validation_message">Por favor, verifique o seu e-mail para continuar a inscrição</string>
<stringname="auth_threepid_warning_message">Atualmente, registrar-se com e-mail e número de telefone ao mesmo tempo não é possível. Apenas o número de telefone será levado em consideração.↵
\n↵
\nNo entanto, você pode adicionar o endereço de e-mail ao seu perfil nas configurações.</string>
<stringname="auth_recaptcha_message">Este servidor local quer se certificar de que você não é um robô</string>
<stringname="auth_username_in_use">Nome de usuário indisponível</string>
<stringname="auth_identity_server">Servidor de identidade:</string>
<stringname="auth_reset_password_next_step_button">Eu verifiquei o meu endereço de e-mail</string>
<stringname="auth_reset_password_message">Para redefinir sua senha, digite o endereço de e-mail vinculado à sua conta:</string>
<stringname="auth_reset_password_missing_email">O e-mail vinculado à sua conta precisa ser informado.</string>
<stringname="auth_reset_password_missing_password">Uma nova senha precisa ser inserida.</string>
<stringname="auth_reset_password_email_validation_message">Um e-mail foi enviado para %s. Após clicar no link contido no e-mail, clique abaixo.</string>
<stringname="auth_reset_password_error_unauthorized">Falha ao verificar o endereço de e-mail: certifique-se de clicar no link do e-mail</string>
<stringname="auth_reset_password_success_message">Sua senha foi alterada.↵
\n↵
\nVocê foi desconectado de todas as sessões e não receberá mais notificações. Para reativar as notificações, faça login novamente em cada aparelho.</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_storage">Element precisa de permissão para aceder à sua biblioteca de fotos e vídeos para enviar e gravar anexos.
\n
\n
\nPor favor permita acesso na próxima tela para poder enviar arquivos do seu celular.</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_camera">Element necessita permissão para acessar sua câmera para poder tirar fotos e fazer chamadas de vídeo.</string>
\nPor favor, autorize o acesso na próxima tela para poder fazer a chamada."</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_camera_and_audio">Element necessita permissão para acessar sua câmera e seu microfone para fazer chamadas de vídeo.↵
\n↵
\nPor favor, autorize o acesso na próxima tela para poder fazer a chamada.</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_contacts">Element necessita permissão para acessar os seus contatos para poder encontrar outros usuários a partir de seus emails e números de telefone.
Por favor, autorize o acesso na próxima tela para poder encontrar usuários na sua agenda que podem ser contactados pelo Element.</string>
<stringname="permissions_msg_contacts_warning_other_androids">Element necessita sua permissão para acessar os seus contatos para poder encontrar usuários na sua agenda a partir de seus emails e números de telefone.
<stringname="room_participants_action_devices_list">Mostrar lista de dispositivos</string>
<stringname="room_participants_power_level_prompt">Você não poderá desfazer esta mudança, já que você está promovendo este usuário para ter o mesmo nível de permissões que você.\nTem certeza?</string>
<stringname="room_participants_invite_prompt_msg">"Você tem certeza que quer convidar %s para esta conversa?"</string>
<!-- invitation -->
<stringname="people_search_invite_by_id"><u>Convidar por ID</u></string>
<stringname="room_message_placeholder_not_encrypted">Enviar uma mensagem (não criptografada)…</string>
<stringname="room_offline_notification">A conexão com o servidor se perdeu.</string>
<stringname="room_unsent_messages_notification">Mensagens não enviadas. %1$s ou %2$s agora?</string>
<stringname="room_unknown_devices_messages_notification">Mensagens não enviadas por causa da presença de dispositivos desconhecidos presentes. %1$s or %2$s agora?</string>
<stringname="ssl_logout_account">Sair da Conta</string>
<stringname="ssl_remain_offline">Ignorar</string>
<stringname="ssl_fingerprint_hash">Impressão digital (%s):</string>
<stringname="ssl_could_not_verify">Não consegui verificar a identidade do servidor remoto.</string>
<stringname="ssl_cert_not_trust">Isso pode significar que alguém está interceptando suas mensagens de forma maliciosa, ou então o seu telefone não confia no certificado fornecido pelo servidor remoto.</string>
<stringname="ssl_cert_new_account_expl">Se o administrador do servidor disse que isso era esperado, verifique se a impressão digital abaixo é a mesma que a impressão digital que ele forneceu a você.</string>
<stringname="ssl_unexpected_existing_expl">O certificado mudou de um que era confiável no seu telefone. Isso é ALTAMENTE ESTRANHO. Recomendamos que você NÃO ACEITE este novo certificado.</string>
<stringname="ssl_expected_existing_expl">O certificado mudou de um que era confiável no seu telefone para um que não é considerado confiável pelo seu aparelho. Pode ser que o servidor renovou seu certificado. Entre em contato com o administrador do servidor e peça a impressão digital esperada.</string>
<stringname="ssl_only_accept">Apenas aceite o certificado se o administrador do servidor publicou uma impressão digital que é idêntica a que está acima.</string>
<!-- Room Details -->
<stringname="room_details_title">Detalhes da sala</string>
<stringname="account_email_validation_message">Por favor verifique o seu email e clique no link que está lá. Feito isso, clique em continuar.</string>
<stringname="account_email_validation_error">Não consegui averiguar o seu endereço de e-mail. Favor verificar seu e-mail e clicar no link que ele contém. Quando tiver feito isso, clique em continuar.</string>
<stringname="account_email_already_used_error">Este endereço de e-mail já está em uso.</string>
<stringname="account_email_not_found_error">Este endereço de e-mail não foi encontrado.</string>
<stringname="account_phone_number_already_used_error">Este número de telefone já está em uso.</string>
<stringname="settings_change_password">Mudar a senha</string>
<stringname="settings_phone_number_country_error">Por favor, escolha um país</string>
<stringname="settings_phone_number_label">Número de telefone</string>
<stringname="settings_phone_number_error">Número de telefone inválido para o país selecionado</string>
<stringname="settings_phone_number_verification">Verificação do telefone</string>
<stringname="settings_phone_number_verification_instruction">"Nós enviamos um SMS com um código de ativação. Por favor, digite este código abaixo."</string>
<stringname="settings_phone_number_verification_error_empty_code">Digite o código de ativação</string>
<stringname="settings_phone_number_verification_error">Erro ao validar o seu número de telefone</string>
<stringname="room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared">Apenas integrantes (a partir do momento em que esta opção foi escolhida)</string>
<stringname="room_settings_read_history_entry_members_only_invited">Apenas integrantes (desde que foram convidados)</string>
<stringname="room_settings_read_history_entry_members_only_joined">Apenas integrantes (desde que entraram na sala)</string>
<!-- Room settings: "Who can access this room?" (access rule) -->
<stringname="room_settings_room_access_warning">Para fazer um link para uma sala, ela precisa ter um endereço.</string>
<stringname="room_settings_room_access_entry_only_invited">Apenas as pessoas que foram convidadas</string>
<stringname="room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_apart_guest">Qualquer pessoa que saiba o link da sala, exceto visitantes</string>
<stringname="room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_including_guest">Qualquer pessoa que saiba o link da sala, incluindo visitantes</string>
<stringname="room_settings_labs_warning_message">Estas são funcionalidades experimentais que podem quebrar de forma inesperada. Use com cautela.</string>
<stringname="room_settings_labs_end_to_end_is_active">Criptografia ponta-a-ponta está ativa</string>
<stringname="room_settings_labs_end_to_end_warnings">Você precisa desconectar para poder habilitar a criptografia.</string>
<stringname="room_settings_never_send_to_unverified_devices_title">Criptografar apenas para dispositivos verificados</string>
<stringname="room_settings_never_send_to_unverified_devices_summary">Nunca enviar mensagens criptografadas para dispositivos não verificados nesta sala a partir deste dispositivo.</string>
<!-- Room settings: advanced addresses -->
<stringname="room_settings_addresses_no_local_addresses">Esta sala não tem endereços locais</string>
<stringname="room_settings_addresses_invalid_format_dialog_title">Formato inválido de alias</string>
<stringname="room_settings_addresses_invalid_format_dialog_body">\'%s\' não é um formato válido para um alias</string>
<stringname="room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_msg">Você não terá endereço principal especificado para esta sala.</string>
<stringname="room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_title">Alertas do endereço principal</string>
<stringname="room_settings_set_main_address">Definir como Endereço Principal</string>
<stringname="room_settings_unset_main_address">Retirar este endereço como principal</string>
<stringname="room_settings_copy_room_id">Copiar o ID desta sala</string>
<stringname="room_settings_copy_room_address">Copiar o endereço desta sala</string>
<stringname="room_settings_addresses_e2e_enabled">Criptografia está habilitada nesta sala.</string>
<stringname="room_settings_addresses_e2e_disabled">Criptografia está desabilitada nesta sala.</string>
<stringname="room_settings_addresses_e2e_encryption_warning">Ativar criptografia \n(atenção: não é possível desabilitar depois!)</string>
<!-- Directory -->
<stringname="directory_title">Diretório</string>
<!-- matrix error -->
<stringname="failed_to_load_timeline_position">%s estava tentando carregar um ponto específico da linha do tempo desta sala, mas não conseguiu encontrá-lo.</string>
<!-- encryption dialog -->
<stringname="encryption_information_title">Informação sobre criptografia ponta-a-ponta</string>
<stringname="encryption_information_device_info">Informação do evento</string>
<stringname="encryption_information_user_id">ID de usuária/o</string>
<stringname="encryption_information_curve25519_identity_key">Chave de identidade curve25519</string>
<stringname="encryption_information_claimed_ed25519_fingerprint_key">Chave de impressão digital ed25519 reivindicada</string>
<stringname="encryption_never_send_to_unverified_devices_title">Criptografar apenas para dispositivos verificados</string>
<stringname="encryption_never_send_to_unverified_devices_summary">Nunca enviar mensagens criptografadas para dispositivos não verificados a partir deste dispositivo.</string>
<stringname="encryption_information_verify_device_warning">Para confirmar que este dispositivo é confiável, entre em contato com o seu proprietário usando outros meios (por exemplo pessoalmente ou através de uma chamada telefônica) e pergunte a ele se a chave que ele está vendo na sua configuração de usuário para este dispositivo é igual à chave abaixo:</string>
<stringname="encryption_information_verify_device_warning2">Se é igual, clique no botão verificar abaixo. Se não é igual, então alguém está interceptando este dispositivo e você pode querer clicar no botão bloquear. No futuro, este processo de verificação será mais sofisticado.</string>
<stringname="encryption_information_verify_key_match">Eu confirmo que as chaves são iguais</string>
<!-- unknown devices management -->
<stringname="unknown_devices_alert_title">Esta sala contém dispositivos desconhecidos</string>
<stringname="unknown_devices_alert_message">Esta sala contém dispositivos desconhecidos que não foram verificados.\nIsso significa que não se pode garantir que estes dispositivos realmente pertencem aos usuários identificados.\nRecomendamos que você faça o processo de verificação para cada dispositivo desconhecido antes de continuar, mas você pode reenviar a mensagem sem verificar o dispositivo se preferir.\n\nDispositivos desconhecidos nesta sala:</string>
<!-- directory activity -->
<stringname="select_room_directory">Escolha uma lista pública de salas</string>
<stringname="directory_server_fail_to_retrieve_server">O servidor pode estar indisponível ou sobrecarregado</string>
<stringname="directory_server_type_homeserver">Entre com um servidor principal (homeserver) a partir do qual serão listadas as salas públicas</string>
<stringname="directory_server_placeholder">URL do Servidor Principal (Homeserver)</string>
<stringname="directory_server_all_rooms_on_server">Todas as salas com o servidor %s</string>
<stringname="directory_server_native_rooms">Todas as salas nativas em %s</string>
<!-- historical -->
<stringname="historical_placeholder">Pesquisar no histórico</string>
<stringname="e2e_re_request_encryption_key">Solicitar novamente as chaves de criptografia das suas outras sessões.<u>Pedir novamente as chaves de criptografia</u> de seus outros dispositivos.</string>
<stringname="e2e_re_request_encryption_key_dialog_content">Por favor, inicie o Element em outro aparelho que possa descriptografar a mensagem, de modo que ele possa enviar as chaves para esta sessão.</string>
<stringname="room_message_placeholder_reply_to_encrypted">Enviar uma resposta criptografada…</string>
<stringname="room_message_placeholder_reply_to_not_encrypted">Enviar uma resposta (não criptografada)…</string>
<pluralsname="room_details_selected">
<itemquantity="one">%d selecionado</item>
<itemquantity="other">%d selecionados</item>
</plurals>
<stringname="settings_notification_privacy">Privacidade das notificações</string>
<stringname="settings_notification_privacy_fcm">• As notificações são enviadas pelo \"Google Cloud Messaging\"</string>
<stringname="settings_notification_privacy_metadata">• As notificações contém apenas metadados</string>
<stringname="settings_notification_privacy_secure_message_content">• O conteúdo das mensagens da notificação é <b>armazenado de forma segura diretamente no servidor Matrix</b></string>
<stringname="settings_notification_privacy_nosecure_message_content">• As notificações contém <b>metadados e os dados da mensagem</b></string>
<stringname="settings_notification_privacy_message_content_not_shown">• As notificações <b>não exibirão o conteúdo da mensagem</b></string>
<stringname="settings_preview_media_before_sending">Pré-visualizar a mídia antes de enviá-la</string>
<stringname="settings_deactivate_account_section">Desativar a conta</string>
<stringname="settings_deactivate_my_account">Desativar a minha conta</string>
<stringname="startup_notification_privacy_title">Privacidade das notificações</string>
<stringname="startup_notification_privacy_message">Element pode funcionar em segundo plano para gerenciar as suas notificações de forma segura e confidencial. Isso poderá impactar o uso da bateria.</string>
<stringname="command_description_op_user">Define o grau de poder de um(a) usuário(a)</string>
<stringname="command_description_deop_user">Retira o nível de operador(a) do(a) usuário(a) com o ID fornecido</string>
<stringname="command_description_invite_user">Convida a(o) usuária(o) com um dado ID para esta sala</string>
<stringname="command_description_join_room">Entra na sala com o alias fornecido</string>
<stringname="command_description_part_room">Deixa a sala</string>
<stringname="command_description_topic">Define o tópico da sala</string>
<stringname="command_description_kick_user">Expulsa a(o) usuária(o) com o ID fornecido</string>
<stringname="command_description_nick">Altera o seu nome público de usuária(o)</string>
<stringname="command_description_markdown">Ativar/Desativar o Markdown</string>
<stringname="command_description_clear_scalar_token">Reparar a gestão de aplicativos Matrix</string>
<pluralsname="group_members">
<itemquantity="one">%d participante</item>
<itemquantity="other">%d participantes</item>
</plurals>
<pluralsname="group_rooms">
<itemquantity="one">%d sala</item>
<itemquantity="other">%d salas</item>
</plurals>
<stringname="dialog_user_consent_content">Para continuar usando o Servidor de Base %1$s, você precisa revisar e aceitar os termos e condições de uso.</string>
<stringname="deactivate_account_content">Isso tornará sua conta permanentemente inutilizável. Você não conseguirá efetuar login e ninguém poderá registrar novamente o mesmo ID de usuário. Isso fará com que sua conta saia de todas as salas das quais está participando e removerá os detalhes de sua conta do servidor de identidade. <b>Esta ação é irreversível</b>.↵
\n↵
\nDesativar sua conta <b>não faz com que, por padrão, suas mensagens enviadas sejam apagadas</b>. Se você deseja que suas mensagens também sejam apagadas, marque a opção abaixo.↵
\n↵
\nA visibilidade de mensagens na Matrix é semelhante a um e-mail. O fato de apagarmos suas mensagens significa que suas mensagens enviadas não serão compartilhadas com nenhum usuário novo ou ainda não registrado, mas os usuários registrados que já tiveram acesso a essas mensagens ainda terão acesso uma cópia delas.</string>
<stringname="deactivate_account_delete_checkbox">Por favor, esqueça todas as mensagens que enviei quando minha conta for desativada (Atenção: isso vai fazer com que futuras(os) usuárias(os) tenham uma visão incompleta das conversas)</string>
<stringname="deactivate_account_prompt_password">Para continuar, entre com sua senha:</string>
<stringname="room_tombstone_continuation_description">Esta sala é a continuação de outra conversa</string>
<stringname="room_tombstone_predecessor_link">Clique aqui para ver as mensagens anteriores</string>
<stringname="resource_limit_exceeded_title">Limite de recursos excedido</string>
<stringname="resource_limit_contact_action">Entre em contato com o(a) administrador(a)</string>
<stringname="resource_limit_contact_admin">entre em contato com o administrador do seu serviço</string>
<stringname="resource_limit_soft_default">Este homeserver excedeu um dos seus limites de recursos, portanto <b>alguns usuários não conseguirão fazer login</b>.</string>
<stringname="resource_limit_hard_default">Este homeserver excedeu um de seus limites de recursos.</string>
<stringname="resource_limit_soft_mau"> Este homeserver atingiu o seu limite mensal de usuários ativos, portanto <b>alguns usuários não conseguirão fazer login</b>.</string>
<stringname="resource_limit_hard_mau">Este homeserver atingiu o seu limite mensal de usuários ativos.</string>
<stringname="resource_limit_soft_contact">Por favor, %s para que este limite seja aumentado.</string>
<stringname="resource_limit_hard_contact">Por favor, %s para seguir usando este serviço.</string>
<stringname="encryption_export_notice">Por favor, crie uma senha para cifrar as chaves exportadas. Precisará de usar a mesma senha para conseguir importar as chaves.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_running_status">Executando… (%1$d of %2$d)</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_success_status">Diagnóstico básico está ok. Se você ainda não recebe notificações, por favor relate um erro para nos ajudar a investigar.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_with_quickfix">Um ou mais testes falharam, tente as correções sugeridas.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_no_quickfix">Um ou mais testes falharam, por favor relate um erro para nos ajudar a investigar.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_system_settings_title">Configurações do sistema.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_system_settings_success">Notificações estão habilitadas nas configurações do sistema.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_system_settings_failed">Notificações estão desabilitadas nas configurações do sistema.
Por favor revise as configurações do sistema.</string>
<stringname="open_settings">Abra as Configurações</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_account_settings_title">Configurações da Conta.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_account_settings_success">Notificações estão habilitadas para sua conta.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_account_settings_failed">Notificações estão desabilitadas para sua conta.
Por favor revise as configurações da conta.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_play_services_failed">Element usa Google Play Services para entregar mensagens push, mas isto não parece está configurado corretamente:
<stringname="settings_troubleshoot_test_service_boot_failed">O serviço não irá começar quando o dispositivo for reiniciado, você não irá receber notificações até o Element for aberto uma vez.</string>
<stringname="startup_notification_fdroid_battery_optim_message">Element precisa manter um baixo impacto na conexão em segundo plano para ter notificações confiáveis.
Na próxima tela, você será solicitado a permitir que o Element funcione sempre em segundo plano, por favor aceite.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_success">Restrições de segundo plano estão desabilitadas para o Element. este teste deve executar usando os dados móveis (sem WIFI).
<stringname="settings_send_markdown_summary">Fomatar mensagens usando a sintaxe markdown antes delas serem enviadas. Isto permite uma formatação avançada como usar asteriscos para mostrar texto em itálico.</string>
<stringname="encryption_import_room_keys_success">%1$d/%2$d chave(es) importada(as) com sucesso.</string>
<stringname="settings_labs_native_camera_summary">Inicie a câmera do sistema em vez da tela de câmera personalizada.</string>
<stringname="settings_labs_enable_send_voice_summary">Esta opção requer um aplicativo de terceiros para gravar as mensagens.</string>
<stringname="command_problem_with_parameters">O comando \"%s\" precisa de mais parâmetros ou alguns parâmetros estão incorretos.</string>
<stringname="markdown_has_been_enabled">Markdown foi habilitado.</string>
<stringname="markdown_has_been_disabled">Markdown foi desabilitado.</string>
<stringname="settings_lazy_loading_description">Aumente o desempenho apenas carregando os membros da sala na primeira exibição.</string>
<stringname="error_lazy_loading_not_supported_by_home_server">Seu homeserver não suporta o carregamento Lazy de membros da sala ainda. Tente depois.</string>
<stringname="unknown_error">Desculpe, ocorreu um erro</string>
<stringname="no_valid_google_play_services_apk">Nenhum APK do Google Play Services válido foi encontrado. Notificações podem não funcionar corretamente.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_battery_failed">Se um usuário deixar um dispositivo desconectado e parado por um período de tempo, com a tela desligada, o dispositivo entrará no modo Cochilo. Isso impede que os aplicativos acessem a rede e adiem seus trabalhos, sincronizações e alarmes padrão.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup">Você perderá suas mensagens criptografadas se sair agora</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up">Backup de chave em andamento. Se você sair agora, perderá o acesso às suas mensagens criptografadas.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active">O Backup de chave seguro deve estar ativo em todos os seus dispositivos para evitar perder o acesso às suas mensagens criptografadas.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages">Você perderá o acesso às suas mensagens criptografadas, a menos que faça backup das suas chaves antes de sair.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_success_with_warn">Observe que alguns tipos de mensagens estão configurados para serem silenciosos (produzirão uma notificação sem som).</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed">Algumas notificações estão desativadas nas suas configurações personalizadas.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed_to_load_rules">Falha ao carregar regras personalizadas, tente novamente.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_quickfix">Verifique as configurações</string>
\nEste erro está fora do controle do Element e, de acordo com o Google, esse erro indica que o dispositivo tem muitos aplicativos registrados com FCM. O erro só ocorre nos casos em que há números extremos de aplicativos, portanto, isso não deve afetar o usuário comum.</string>
<stringname="login_error_ssl_handshake">Seu aparelho está usando um protocolo de segurança TLS desatualizado, vulnerável a ataques. Para sua segurança, você não poderá se conectar</string>
\nEste erro está fora de controle da Element. Isso pode ocorrer por vários motivos. Talvez funcione se você tentar novamente mais tarde. Você também pode verificar se o Google Play Service não está restrito ao uso de dados nas configurações do sistema ou se o relógio do dispositivo está correto ou pode acontecer na ROM personalizada.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_fcm_failed_account_missing">[%1$s]\nEste erro está fora de controle do Element. Não há conta do Google no telefone. Por favor, abra o gerenciador de contas e adicione uma conta do Google.</string>
<stringname="call_failed_no_ice_description">Peça ao administrador do seu servidor principal (%1$s) que configure um servidor TURN para que as chamadas funcionem de maneira confiável.↵
\n↵
\nAlternativamente, você pode tentar usar o servidor público em %2$s. No entanto, ele não é tão confiável e compartilhará o seu IP com esse servidor. Você também pode configurar isso nas Configurações.</string>
<stringname="auth_add_email_message_2">Defina um e-mail para recuperação da conta. Posteriormente, você pode permitir que as pessoas encontrem você através dele.</string>
<stringname="auth_add_phone_message_2">Defina um número de telefone. Posteriormente, você pode permitir que as pessoas encontrem você através dele.</string>
<stringname="auth_add_email_phone_message_2">Defina um e-mail para a recuperação da conta. Posteriormente, um endereço de e-mail ou número de telefone pode ser usado para ser encontrado por outras pessoas.</string>
<stringname="auth_add_email_and_phone_message_2">Defina um e-mail para recuperação da conta. Posteriormente, você pode permitir que as pessoas encontrem você através dele, ou através do número de telefone.</string>
<stringname="settings_call_ringtone_use_default_stun">Permitir a assistência do servidor de chamadas reserva</string>
<stringname="settings_call_ringtone_use_default_stun_sum">Permitir a assistência do servidor de chamadas reserva %s quando seu servidor não oferecer este serviço (seu endereço IP será transmitido quando você ligar)</string>
<stringname="room_participants_power_level_demote_warning_prompt">Você não poderá desfazer essa alteração, já que está reduzido seus privilégios. Se você for a última pessoa nesta sala, será impossível recuperar a permissão atual.</string>
<stringname="room_participants_action_ignore_prompt_msg">Se ignorar este usuário, serão removidas as suas mensagens das salas de bate-papo que compartilhar.
\n
\n
\nVocê pode reverter esta ação a qualquer momento nas configurações.</string>
<stringname="room_participants_action_unignore_title">Mostrar todas as mensagens deste usuário</string>
<stringname="room_participants_action_unignore_prompt_msg">Reconsiderar este usuário irá mostrar todas as mensagens dele novamente.</string>
<stringname="settings_notification_privacy_no_background_sync">O aplicativo <b>não</b> precisa de se conectar ao servidor em segundo plano, isto deve reduzir a utilização da bateria</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode">Sincronização em segundo plano (Experimental)</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_battery">Optimizado para bateria</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_battery_description">Element irá sincronizar em segundo plano para preservar os recursos limitados do dispositivo (bateria).
\n
\nDependendo de recursos do dispositivo, a sincronização pode ser adiada pelo sistema operacional.</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_real_time">Optimizado em tempo real</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_real_time_description">O Element sincronizará periodicamente em segundo plano, no momento estabelecido (configurável).↵
\nIsso afetará o uso de dados e da bateria. Haverá uma notificação permanente informando que o Element está sincronizando.</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_disabled">Sem sincronização em segundo plano</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_disabled_description">Você não será notificado de mensagens recebidas quando o Element está em segundo plano.</string>
<stringname="settings_background_sync_update_error">Não foi possível actualizar a configuração.</string>
<stringname="settings_set_workmanager_delay">Intervalo de sincronização preferido</string>
<stringname="settings_integrations_summary">Use o Gerenciador de Integrações para gerenciar bots, pontes, widgets e pacotes de figurinhas.↵
\n
\nO Gerenciador de Integrações recebe dados de configuração e pode modificar widgets, enviar convites para salas e definir níveis de privilégios em seu nome.</string>
<stringname="settings_send_message_with_enter_summary">Botão enter do teclado irá enviar a mensagem em vez de adicionar uma quebra de linha</string>
<stringname="settings_secure_backup_section_info">Prevenir contra a perda de acesso a mensagens e dados encriptados, guardando as chaves de encriptação no seu servidor.</string>
<stringname="reset_secure_backup_title">Gerar uma nova Chave de Segurança ou definir uma nova Frase de Segurança para o seu backup existente.</string>
<stringname="reset_secure_backup_warning">Isto irá substituir a sua Chave ou Frase actual.</string>
<stringname="settings_discovery_manage">Gerencie suas configurações de descoberta.</string>
<stringname="settings_data_save_mode_summary">Armazenamento Seguro de Dados aplica um filtro específico para que as atualizações e as notificações presentes sejam filtradas.</string>
<stringname="error_jitsi_not_supported_on_old_device">Desculpe, as chamadas em grupo com o Jitsi não são suportadas em aparelhos antigos (com versões do Android anteriores a 5.0)</string>
<stringname="error_empty_field_enter_user_name">Digite o nome de usuário.</string>
<stringname="passphrase_empty_error_message">Digite a sua frase secreta</string>
<stringname="passphrase_passphrase_too_weak">Frase secreta é demasiado fraca</string>
<stringname="keys_backup_passphrase_not_empty_error_message">Por favor, apague a frase secreta se quiser Element gerar uma chave de recuperação.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_description">As mensagens em salas são protegidas com criptografia de ponta a ponta. Somente você e o(s) destinatário(s) têm as chaves para ler essas mensagens.
\n
\nFaça backup de suas chaves de segurança para evitar perdê-las.</string>
<stringname="keys_backup_setup">Comece a usar o Backup de Chave</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_manual_export">Exportar as chaves manualmente</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_text_title">Proteja seu backup com uma frase secreta.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_text_description">Armazenaremos uma cópia criptografada de suas chaves em nosso servidor. Proteja seu backup com uma frase secreta para mantê-lo seguro.
\n
\nPara segurança máxima, isso deve ser diferente da senha da sua conta.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_recovery_key_alternative">Ou, proteja seu backup com uma Chave de Recuperação, salvando-a em algum lugar seguro.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_skip_button_title">(Avançado) Configurar com a Chave de Recuperação</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line1">Está sendo feito backup das suas chaves.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line2">Sua chave de recuperação é uma rede de proteção - você pode usá-la para restaurar o acesso às suas mensagens criptografadas se você esquecer sua frase de recuperação.
\n
\nMantenha sua chave de recuperação em algum lugar muito seguro, como um gerenciador de senhas (ou um cofre)</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line2_no_passphrase">Mantenha sua chave de recuperação em algum lugar muito seguro, como um gerenciador de senhas (ou um cofre)</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_save_button_title">Salvar como um arquivo</string>
<stringname="recovery_key_export_saved_as_warning">A chave de recuperação foi guardada para \"%s\".
\n
\nAtenção: este arquivo pode ser removido se o aplicativo for desinstalado.</string>
<stringname="recovery_key_export_saved">A chave de recuperação foi guardada.</string>
<stringname="keys_backup_setup_override_backup_prompt_tile">Já existe uma cópia de segurança no servidor</string>
<stringname="keys_backup_setup_override_backup_prompt_description">Parece que você já tem configuração backup da chave de outra sessão. Queres substituí-lo pela nova que estás criando \?</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_please_make_copy">Faça uma cópia</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_share_intent_chooser_title">Compartilha sua chave de recuperação com…</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_generating_key_status">Gerando Chave de Recuperação usando a frase secreta, este processo pode levar alguns segundos.</string>
<stringname="recovery_key">Chave de recuperação</string>
<stringname="keys_backup_setup_backup_started_title">A Cópia de Segurança foi iniciada</string>
<stringname="keys_backup_setup_backup_started_message">As suas chaves de encriptação estão sendo copiadas em segundo plano para o seu servidor. O backup inicial pode demorar vários minutos.</string>
<stringname="keys_backup_setup_skip_title">Você tem certeza\?</string>
<stringname="keys_backup_setup_skip_msg">Você pode perder o acesso às suas mensagens se você sair do Element ou perder este dispositivo.</string>
<stringname="keys_backup_restore_is_getting_backup_version">Obtendo versão do backup…</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_passphrase">Use sua frase secreta de recuperação para desbloquear seu histórico de mensagens seguras</string>
<stringname="keys_backup_restore_use_recovery_key">use sua chave de recuperação</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_passphrase_helper_with_link">Não sabe sua frase secreta de recuperação, você pode %s.</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_recovery_key">Use a sua Chave de Recuperação para desbloquear o seu histórico de mensagens encriptadas</string>
<stringname="keys_backup_restore_key_enter_hint">Digite a chave de recuperação</string>
<stringname="keys_backup_restore_setup_recovery_key">Recuperação de Mensagem</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_key_helper">Perdeu sua chave de recuperação\? Você pode configurar uma nova nas configurações.</string>
<stringname="keys_backup_passphrase_error_decrypt">O backup não pôde ser descriptografado com essa frase secreta: verifique se você digitou a frase secreta de recuperação correta.</string>
<stringname="network_error_please_check_and_retry">Erro de rede: verifique por favor a sua conexão e tente de novo.</string>
<stringname="keys_backup_restoring_waiting_message">Restaurando o backup:</string>
<stringname="keys_backup_restoring_computing_key_waiting_message">Computação da chave de recuperação…</string>
<stringname="keys_backup_restoring_downloading_backup_waiting_message">Baixando as chaves…</string>
<stringname="keys_backup_restoring_importing_keys_waiting_message">Importando as chaves…</string>
<stringname="keys_backup_recovery_code_empty_error_message">Digite uma chave de recuperação</string>
<stringname="keys_backup_recovery_code_error_decrypt">O backup não pôde ser descriptografado com essa chave de recuperação: verifique se você digitou a chave de recuperação correta.</string>
<stringname="keys_backup_restore_success_description">Restauradas %1$d chaves de sessão, e adicionadas %2$d chave(s) nova(s) que não eram conhecidas nesta sessão</string>
<stringname="keys_backup_settings_status_ok">A chave do backup foi configurada correctamente para esta sessão.</string>
<stringname="keys_backup_settings_status_ko">A chave do backup não está activa nesta sessão.</string>
<stringname="keys_backup_settings_status_not_setup">Não está sendo feito backup das suas chaves nesta sessão.</string>
<stringname="keys_backup_settings_signature_from_unknown_device">O backup tem uma assinatura da sessão desconhecida com o ID %s.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_this_device">O backup tem uma assinatura válida desta sessão.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_verified_device">O backup tem uma assinatura válida da sessão verificada %s.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_unverified_device">O backup tem uma assinatura válida da sessão não verificada %s</string>
<stringname="keys_backup_settings_invalid_signature_from_verified_device">O backup tem uma assinatura não válida da sessão verificada %s</string>
<stringname="keys_backup_settings_invalid_signature_from_unverified_device">O backup tem uma assinatura não válida da sessão não verificada %s</string>
<stringname="keys_backup_get_trust_error">Não foi possível obter a informação de confiança para o backup (%s).</string>
<stringname="keys_backup_settings_untrusted_backup">Para usar o Backup de Chaves nesta sessão, restaure com a sua frase secreta ou chave de recuperação agora.</string>
<stringname="keys_backup_settings_deleting_backup">Excluindo o backup…</string>
<stringname="keys_backup_settings_delete_backup_error">Não foi possível excluir o backup (%s)</string>
<stringname="keys_backup_settings_checking_backup_state">A verificando o estado de backup</string>
<stringname="keys_backup_settings_delete_confirm_message">Excluir as chaves de encriptação do servidor\? Você não será mais capaz de usar sua chave de recuperação para ler o histórico de mensagens criptografadas.</string>
<stringname="new_recovery_method_popup_title">Novo Backup da Chave</string>
<stringname="new_recovery_method_popup_description">Foi detectado um novo backup da chave de mensagem.
\n
\nSe você não definiu o novo método de recuperação, um invasor pode estar tentando acessar sua conta. Altere a senha da sua conta e defina um novo método de recuperação imediatamente nas Configurações.</string>
<stringname="autodiscover_invalid_response">Resposta de descoberta inválida no servidor local</string>
<stringname="autodiscover_well_known_autofill_dialog_title">Completar Automaticamente as Opções do Servidor</string>
<stringname="autodiscover_well_known_autofill_dialog_message">Element detectou uma configuração personalizada do servidor para o seu ID \"%1$s\":
\n
\n%2$s</string>
<stringname="autodiscover_well_known_autofill_confirm">Usar a Configuração</string>
<stringname="invalid_or_expired_credentials">Você foi desligado devido as credenciais inválidas ou caducadas.</string>
<stringname="sas_verify_title">Verificar comparando um texto curto.</string>
<stringname="sas_security_advise">Para máxima segurança, recomendamos que você faça isso pessoalmente ou use outro meio de comunicação confiável.</string>
<stringname="sas_verify_start_button_title">Iniciar a Verificação</string>
<stringname="sas_incoming_request_title">Recebendo solicitação de verificação</string>
<stringname="sas_incoming_request_description">Verifique esta sessão para torná-la confiável. Confiando nas sessões fornecerá segurança adicional ao usar mensagens encriptadas de ponta a ponta.</string>
<stringname="sas_incoming_request_description_2">Verificando esta sessão irá marcá-la como confiável, e também a tornara como confiável para o parceiro.</string>
<stringname="sas_emoji_description">Verifique esta sessão confirmando o emoji a seguir que será exibido na tela dele</string>
<stringname="sas_decimal_description">Verifique esta sessão confirmando se o número a seguir aparece na tela dele</string>
<stringname="sas_incoming_verification_request_dialog">Você recebeu um pedido de verificação.</string>
<stringname="sas_waiting_for_partner">Aguardando seu contato confirmar…</string>
<stringname="sas_verified">Verificado!</string>
<stringname="sas_verified_successful">Você verificou esta sessão com êxito.</string>
<stringname="sas_verified_successful_description">As mensagens com este usuário são criptografadas de ponta a ponta e não podem ser lidas por terceiros.</string>
<stringname="sas_got_it">Entendi</string>
<stringname="sas_verifying_keys">Não aparece nada\? Nem todos os clientes suportam a verificação interativa. Usa a verificação tradicional.</string>
<stringname="sas_legacy_verification_button_title">Use a verificação tradicional.</string>
<stringname="sas_verification_request_notification_channel_title">Verificação da chave</string>
<stringname="identity_server_not_defined">Você não está usando nenhum Servidor de Identidade</string>
<stringname="identity_server_not_defined_for_password_reset">Nenhum servidor de identidade está configurado, é necessário ter para redefinir sua senha.</string>
<stringname="error_user_already_logged_in">Parece que você está tentando se conectar com outro servidor local. Deseja sair\?</string>
<stringname="terms_description_for_identity_server">Seja descoberto por outros</string>
<stringname="terms_description_for_integration_manager">Use bots, pontes, widgets e pacotes de figurinhas</string>
<stringname="read_at">Leia em</string>
<stringname="identity_server">Servidor de identidade</string>
<stringname="disconnect_identity_server">Desconectar servidor de identidade</string>
<stringname="add_identity_server">Configurar servidor de identidade</string>
<stringname="change_identity_server">Alterar o servidor de identidade</string>
<stringname="settings_discovery_identity_server_info">Atualmente você está usando %1$s para descobrir e ser descoberto pelos contatos existentes.</string>
<stringname="settings_discovery_identity_server_info_none">Atualmente você não está usando servidor de identidade. Para descobrir e ser descoberto pelos contatos que você conhece, configure um abaixo.</string>
<stringname="settings_discovery_emails_title">Endereços de e-mail detectáveis</string>
<stringname="settings_discovery_no_mails">As opções de descoberta aparecerão uma vez que você tenha adicionado um e-mail.</string>
<stringname="settings_discovery_no_msisdn">As opções de descoberta aparecerão uma vez que você tenha adicionado um número de telefone.</string>
<stringname="settings_discovery_disconnect_identity_server_info">Desconectar-se de seu servidor de identidade resultará em que você não poderá ser descoberto por outros usuários e não poderá convidar outros por e-mail ou telefone.</string>
<stringname="settings_discovery_msisdn_title">Números de telefone detectáveis</string>
<stringname="settings_discovery_confirm_mail">Enviamos um e-mail de confirmação para %s, verifique seu e-mail e clique no link de confirmação</string>
<stringname="settings_discovery_confirm_mail_not_clicked">Enviamos um e-mail de confirmação para %s, for favor primeiro verifique seu e-mail e clique no link de confirmação</string>
<stringname="settings_discovery_enter_identity_server">Digitar um URL do servidor de identidade</string>
<stringname="settings_discovery_bad_identity_server">Não foi possível conectar-se ao servidor de identidade</string>
<stringname="settings_discovery_please_enter_server">Digite um URL do servidor de identidade</string>
<stringname="settings_discovery_no_terms_title">O servidor de identidade não tem termos de serviço</string>
<stringname="settings_discovery_no_terms">O servidor de identidade que você escolheu não possui nenhum termo de serviço. Só continue se confia no proprietário do serviço</string>
<stringname="settings_text_message_sent">Uma mensagem de texto foi enviada para %s. Por favor, digite o código de verificação que ela contém.</string>
<stringname="settings_text_message_sent_wrong_code">O código de verificação não está correto.</string>
<stringname="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">Atualmente, você está compartilhando endereços de e-mail ou números de telefone no servidor de identidade %1$s. Você precisará reconectar-se a %2$s para parar de compartilhá-los.</string>
<stringname="settings_agree_to_terms">Concorde com os Termos de Serviço do servidor de identidade (%s) para que você possa ser descoberto por endereço de e-mail ou número de telefone.</string>
<stringname="labs_allow_extended_logging_summary">Os registros detalhados ajudarão aos desenvolvedores fornecendo mais registros quando utilizar método de sacudir telefone. Mesmo quando ativado, o aplicativo não registra o conteúdo da mensagem ou qualquer outro dado privado.</string>
<stringname="error_terms_not_accepted">Por favor, tente novamente quando tiver aceitado os termos e condições de seu servidor.</string>
<stringname="error_network_timeout">Parece que o servidor está demorando muito para responder, isto pode ser causado ou por má conectividade ou por um erro com o servidor. Por favor, tente novamente daqui a pouco.</string>
<stringname="login_server_url_form_modular_text">Hospedagem Premium para organizações</string>
<stringname="login_server_url_form_modular_notice">Digite o endereço de Element Modular ou Servidor que você deseja usar</string>
<stringname="login_server_url_form_other_notice">Digite o endereço do Servidor ou o servidor do Element que você quer entrar</string>
<stringname="login_server_url_form_common_notice">Digite o endereço do servidor que você deseja usar</string>
<stringname="login_sso_error_message">Ocorreu um erro ao carregar a página: %1$s (%2$d)</string>
<stringname="login_mode_not_supported">O aplicativo não pode entrar a este servidor. O servidor suporta o seguinte tipo(s) de serviços: %1$s.
\n
\n
\nVocê quer entrar usando um cliente web\?</string>
<stringname="login_registration_disabled">Desculpe, este servidor não está aceitando novas contas.</string>
<stringname="login_registration_not_supported">O aplicativo não pode criar uma conta neste servidor.
\n
\n
\nVocê quer entrar usando um cliente web\?</string>
<stringname="login_login_with_email_error">Este e-mail não está associado a nenhuma conta.</string>
<stringname="login_reset_password_on">Redefinir senha em %1$s</string>
<stringname="login_reset_password_notice">Um e-mail de verificação será enviado para sua caixa de entrada para confirmar a definição de sua nova senha.</string>
<stringname="login_reset_password_warning_content">Alterando sua senha você redefinirá qualquer chave de criptografia de ponta a ponta em todas as suas sessões, tornando o histórico dos bate-papos criptografados ilegível. Faça o Backup de Chaves ou exporte as chaves da sua sala de outra sessão antes de redefinir sua senha.</string>
<stringname="login_reset_password_error_not_found">Este email não está associado a nenhuma conta</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_title">Verifique sua caixa de entrada no email</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_notice">Um e-mail de verificação foi enviado para %1$s.</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_notice_2">Toque no link para confirmar sua nova senha. Uma vez que você tenha clicado o link que ele contém, clique abaixo.</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_submit">Verifiquei meu endereço do e-mail</string>
<stringname="login_reset_password_success_notice">Sua senha foi alterada.</string>
<stringname="login_reset_password_success_notice_2">Você foi desconectado de todas as sessões e não receberá mais notificações Push. Para reativar as notificações, faça o login novamente em cada dispositivo.</string>
<stringname="login_reset_password_success_submit">Voltar para Entrar</string>
<stringname="login_reset_password_cancel_confirmation_content">Sua senha ainda não foi alterada.
\n
\n
\nParar o processo da mudança de senha\?</string>
<stringname="login_set_email_title">Defina endereço de e-mail</string>
<stringname="login_set_email_notice">Defina um e-mail para recuperar sua conta. Mais tarde, você pode, opcionalmente, permitir que as pessoas que você conhece o descubram por seu e-mail.</string>
<stringname="login_error_outdated_homeserver_content">Este servidor tem uma versão muito antiga que não é compatível com nosso servidor. Peça ao administrador para fazer atualização.</string>
<itemquantity="one">Recebemos demasiado pedidos. Você pode tentar novamente em %1$d segundo…</item>
<itemquantity="other">Recebemos demasiado pedidos. Você pode tentar novamente em %1$d segundos…</item>
</plurals>
<stringname="login_connect_using_matrix_id_notice">Alternativamente, se você já tem uma conta e conhece seu identificador do Matrix e a senha, você pode usar este método:</string>
<stringname="login_connect_using_matrix_id_submit">Entre com ID do Matrix</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_title">Entre com ID do Matrix</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_notice">Se você criar uma conta no servidor local, use ID do Matrix (e.g. @user:domain.com) e a senha abaixo.</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_hint">ID do Matrix</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_password_notice">Se você não souber sua senha, volte para redefinir-a.</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_error_invalid_matrix_id">Este não é um identificador de usuário válido. Formato esperado: \'@user:homeserver.org\'</string>
<stringname="autodiscover_well_known_error">Incapaz de encontrar um servidor válido. Por favor, verifique seu identificador</string>
<stringname="seen_by">Visto por</string>
<stringname="signed_out_title">Você está desconectado</string>
<stringname="signed_out_notice">Isso pode ser devido a vários motivos:
\n
\n• Você mudou sua senha em outra sessão.
\n
\n• Você eliminou esta sessão de outra sessão.
\n
\n• O administrador do seu servidor invalidou seu acesso por razões de segurança.</string>
<stringname="soft_logout_signin_notice">Administrador do seu servidor (%1$s) invalidou seu acesso %2$s (%3$s).</string>
<stringname="soft_logout_signin_e2e_warning_notice">Faça login para recuperar chaves de criptografia armazenadas exclusivamente neste dispositivo. Você precisa delas para ler todas as suas mensagens seguras em qualquer dispositivo.</string>
<stringname="soft_logout_clear_data_dialog_content">Limpar todos os dados atualmente armazenados neste dispositivo\?
\n
\nEntre novamente para acessar os dados e mensagens da sua conta.</string>
<stringname="soft_logout_clear_data_dialog_e2e_warning_content">Você perderá o acesso as mensagens seguras a menos que você faça login para recuperar suas chaves de criptografia.</string>
<stringname="soft_logout_sso_not_same_user_error">A sessão atual é para o usuário %1$s e você fornece credenciais para o usuário %2$s. Isto não é suportado por Element.
\n
\nPor favor, primeiro limpe os dados, depois faça o login novamente em outra conta.</string>
<stringname="permalink_malformed">Seu link do matrix.to foi malformado</string>
<stringname="bug_report_error_too_short">A descrição é curta demais</string>
<stringname="settings_developer_mode_summary">O modo desenvolvedor ativa características ocultas e pode também tornar o aplicativo menos estável. Somente para desenvolvedores!</string>
<stringname="verify_user_sas_emoji_help_text">Verifique este usuário confirmando o emoji a seguir que será exibido na tela dele, na mesma ordem.</string>
<stringname="verify_user_sas_emoji_security_tip">Para maior segurança, use outro meio de comunicação confiável ou faça isso pessoalmente.</string>
<stringname="verification_green_shield">Procure o escudo verde para garantir que um usuário seja confiável. Confie em todos os usuários numa sala para garantir que a sala é segura.</string>
<stringname="room_settings_enable_encryption_dialog_content">Uma vez habilitada, a criptografia de uma sala não pode ser desativada. As mensagens enviadas em uma sala criptografada não podem ser vistas pelo servidor, apenas pelos participantes desta sala. A ativação da criptografia pode impedir que muitos bots e pontes funcionem corretamente.</string>
<stringname="verification_request_notice">Para estar seguro, verifique %s conferindo código único.</string>
<stringname="verification_request_start_notice">Para sua segurança, faça isso pessoalmente ou use outra forma confiável de comunicação.</string>
<stringname="verification_emoji_notice">Compare os emoji únicos, assegurando que eles apareçam na mesma ordem.</string>
<stringname="verification_code_notice">Compare o código com o exibido na tela do outro usuário.</string>
<stringname="verification_conclusion_ok_notice">As mensagens com este usuário são criptografadas de ponta a ponta e não podem ser lidas por terceiros.</string>
<stringname="verification_conclusion_ok_self_notice">Sua nova sessão agora está verificada. Ela tem acesso às suas mensagens criptografadas, e outros usuários a verão como confiável.</string>
<stringname="encryption_information_dg_xsigning_complete">A Assinatura Cruzada está ativa
\n
\nChaves privadas estão no dispositivo.</string>
<stringname="encryption_information_dg_xsigning_trusted">A Assinatura Cruzada está ativa
\n
\nAs chaves são confiáveis.
\n
\nAs chaves privadas não são conhecidas</string>
<stringname="encryption_information_dg_xsigning_not_trusted">Assinatura Cruzada está ativa.
\n
\nAs chaves não são confiáveis</string>
<stringname="encryption_information_dg_xsigning_disabled">Assinatura Cruzada não está ativa</string>
<stringname="settings_hs_admin_e2e_disabled">Administrador do servidor desabilitou a criptografia de ponta a ponta por padrão em salas privadas e Mensagens Diretas.</string>
<stringname="settings_active_sessions_signout_device">Sair desta sessão</string>
<stringname="settings_failed_to_get_crypto_device_info">Não há informações criptográficas disponíveis</string>
<stringname="settings_active_sessions_verified_device_desc">Esta sessão é confiável para o envio de mensagens seguras porque você a verificou:</string>
<stringname="settings_active_sessions_unverified_device_desc">Verifique esta sessão para marcá-la como confiável e conceder-a acesso a mensagens criptografadas. Se você não entrou nesta sessão, sua conta pode estar comprometida:</string>
<pluralsname="settings_active_sessions_count">
<itemquantity="one">%d sessão ativa</item>
<itemquantity="other">%d sessões ativas</item>
</plurals>
<stringname="crosssigning_verify_this_session">Verificar este acesso</string>
<stringname="crosssigning_other_user_not_trust">Outros usuários podem não confiar nela</string>
<stringname="verification_profile_device_verified_because">Esta sessão é confiável para o envio de mensagens seguras porque %1$s (%2$s) a verificou:</string>
<stringname="verification_profile_device_new_signing">%1$s (%2$s) entrou usando uma nova sessão:</string>
<stringname="verification_profile_device_untrust_info">Até que este usuário confie nesta sessão, as mensagens enviadas de e para ela são etiquetadas com avisos. Alternativamente, é possível verificar elas manualmente.</string>
<stringname="enter_secret_storage_passphrase_warning_text">Você só deveria entrar no armazenamento secreto a partir de um dispositivo confiável</string>
<stringname="share_confirm_room">Deseja enviar este anexo para %1$s\?</string>
<pluralsname="send_images_with_original_size">
<itemquantity="one">Enviar imagem do tamanho original</item>
<itemquantity="other">Enviar imagens do tamanho original</item>
</plurals>
<stringname="delete_event_dialog_title">Confirmar a exclusão</string>
<stringname="delete_event_dialog_content">Tem certeza que deseja excluir este evento\? Observe que, se você remover o nome da sala ou mudará a descrição dela, isso reverterá a alteração.</string>
<stringname="delete_event_dialog_reason_checkbox">Incluir o motivo</string>
<stringname="delete_event_dialog_reason_hint">Motivo da edição</string>
<stringname="event_redacted_by_user_reason_with_reason">Evento excluído pelo usuário, motivo: %1$s</string>
<stringname="event_redacted_by_admin_reason_with_reason">Evento moderado pelo administrador da sala, motivo: %1$s</string>
<stringname="keys_backup_restore_success_title_already_up_to_date">As chaves já estão atualizadas!</string>
<stringname="e2e_use_keybackup">Desbloquear histórico de mensagens criptografadas</string>
<stringname="refresh">Atualizar</string>
<stringname="new_session">Nova autenticação. Foi você\?</string>
<stringname="new_session_review">Toque para revisar e verificar</string>
<stringname="verify_new_session_notice">Use sessão existente para verificar uma nova, concedendo-a acesso às mensagens criptografadas.</string>
<stringname="verify_new_session_was_not_me">Não foi eu</string>
<stringname="verify_new_session_compromized">Sua conta pode estar comprometida</string>
<stringname="verify_cancel_self_verification_from_untrusted">Se você cancelar, não será capaz de ler mensagens criptografadas neste dispositivo, e outros usuários não confiarão nele</string>
<stringname="verify_cancel_self_verification_from_trusted">Se você cancelar, você não poderá ler mensagens criptografadas em seu novo dispositivo, e outros usuários não confiarão nele</string>
<stringname="verify_cancel_other">Você não vai conseguir verificar o %1$s (%2$s) se cancelar agora. Comece novamente em perfil dele.</string>
<stringname="verify_not_me_self_verification">Um dos seguintes objetos pode estar comprometida:
\n
\n- Sua senha
\n- Seu servidor doméstico
\n- Este dispositivo, ou o outro dispositivo
\n- A conexão à internet de qualquer um dos dispositivos que está usando
\n
\nRecomendamos que você altere sua senha e chave de recuperação em Configurações imediatamente.</string>
<stringname="verify_cancelled_notice">Verifique seus dispositivos em Configurações.</string>
<stringname="keep_it_safe">Guarda num local seguro</string>
<stringname="finish">Encerrar</string>
<stringname="bootstrap_save_key_description">Use isto %1$s como uma rede de segurança caso você esqueça sua %2$s.</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_progress_initializing">Publicando as chaves de identidade criadas</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_progress_pbkdf2">Gerando uma chave segura a partir de uma frase secreta</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_progress_default_key">Definindo a chave padrão SSSS</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_progress_save_msk">Sincronização da chave Geral</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_progress_save_usk">Sincronização da chave do Usuário</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_progress_save_ssk">Sincronizando a chave de Auto-Assinatura</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_progress_key_backup">Criando o Backup da Chave</string>
<stringname="bootstrap_cross_signing_success">Suas %2$s & %1$s estão agora definidas.
\n
\nSalva arquivos em local seguro! Você precisará deles para desbloquear mensagens criptografadas e proteger informações se perder todas as suas sessões ativas.</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_print_it">Imprime e armazena em local seguro</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_save_usb">Salva em uma chave USB ou HDD de backup</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_save_cloud">Copia para sua nuvem pessoal</string>
<stringname="auth_flow_not_supported">Você não pode fazer isso por celular</string>
<stringname="bootstrap_skip_text">Criando uma Frase Secreta de Recuperação permite proteger e desbloquear mensagens criptografadas e estabelecer confiança.
\n
\n
\nSe você não quiser definir uma Senha de Mensagem, crie antes uma Chave de Mensagem.</string>
<stringname="bootstrap_skip_text_no_gen_key">Criar uma Frase Secreta de Recuperação permite proteger e desbloquear mensagens criptografadas e estabelecer confiança.</string>
<stringname="bootstrap_cancel_text">Se você cancelar agora, poderá perder mensagens e dados criptografados para sempre se esquecer seus credenciais.
\n
\nTambém pode configurar o Backup Seguro e gerenciar suas chaves em Configurações.</string>
<stringname="encryption_enabled_tile_description">As mensagens nesta sala são criptografadas de ponta a ponta. Saiba mais e verifique os usuários em seu perfil.</string>
<stringname="encryption_unknown_algorithm_tile_description">A criptografia usada por esta sala não é suportada</string>
<stringname="room_created_summary_item">%s criou e configurou a sala.</string>
<stringname="room_created_summary_item_by_you">Você criou e configurou a sala.</string>
<stringname="qr_code_scanned_self_verif_notice">Quase lá! O outro dispositivo está mostrando o mesmo escudo\?</string>
<stringname="settings_when_rooms_are_upgraded">Quando as salas são atualizadas</string>
<stringname="settings_notification_advanced_summary">Definir a importância da notificação por evento</string>
<stringname="command_description_plain">Envia uma mensagem como texto simples, sem interpretá-la como markdown</string>
<stringname="auth_invalid_login_param_space_in_password">Nome de usuário e/ou senha incorretos. A senha digitada começa ou termina com espaços, favor verificá-la.</string>
<stringname="auth_invalid_login_deactivated_account">Esta conta foi desativada.</string>
<stringname="upgrade_security">Atualização de criptografia disponível</string>
<stringname="bootstrap_migration_enter_backup_password">Digite sua Frase Secreta de Chave do Backup para continuar.</string>
<stringname="bootstrap_migration_use_recovery_key">use sua chave de recuperação de Chave do Backup</string>
<stringname="bootstrap_migration_with_passphrase_helper_with_link">Não conheça sua Frase Secreta de Chave do Backup, você pode %s.</string>
<stringname="bootstrap_migration_backup_recovery_key">Chave de recuperação de Chave do Backup</string>
<stringname="settings_security_prevent_screenshots_title">Impedir captura da tela do aplicativo</string>
<stringname="settings_security_prevent_screenshots_summary">Ativando esta opção acrescenta FLAG_SECURE a todas as atividades. Reinicie o aplicativo para que a alteração tenha efeito.</string>
<stringname="media_file_added_to_gallery">Arquivo de mídia adicionado à Galeria</string>
<stringname="error_adding_media_file_to_gallery">Não foi possível adicionar o arquivo de mídia à Galeria</string>
<stringname="error_saving_media_file">Não foi possível salvar o arquivo de mídia</string>
<stringname="change_password_summary">Definir uma nova senha da conta…</string>
<stringname="use_other_session_content_description">Use o último Element em seus outros dispositivos: Element para Web, Element para Desktop, Element para iOS, Element para Android ou outro cliente Matrix capaz de fazer login cruzado</string>
<stringname="app_desktop_web">Element para Web
\nElement para Desktop</string>
<stringname="app_ios_android">Element para iOS
\nElement para Android</string>
<stringname="or_other_mx_capabale_client">ou outro cliente do Matrix capaz de fazer login cruzado</string>
<stringname="use_latest_app">Use o último Element em seus outros dispositivos:</string>
<stringname="command_description_discard_session">Força a atual sessão do grupo de saída numa sala criptografada a ser descartada</string>
<stringname="command_description_discard_session_not_handled">Só é suportado em salas criptografadas</string>
<stringname="enter_secret_storage_passphrase_or_key">Use seu %1$s ou %2$s para continuar.</string>
<stringname="use_recovery_key">Use a Chave de Recuperação</string>
<stringname="enter_secret_storage_input_key">Selecione sua Chave de Recuperação, ou insira manualmente digitando-a ou colando-a da sua área de transferência</string>
<stringname="keys_backup_recovery_key_error_decrypt">O backup não pôde ser descriptografado com essa Chave de Recuperação: verifique se você digitou a Chave de Recuperação correta.</string>
<stringname="failed_to_access_secure_storage">Falha ao acessar o armazenamento seguro</string>
<stringname="encrypted_unverified">Criptografado por um dispositivo não verificado</string>
<stringname="review_logins">Revisar onde você está logado</string>
<stringname="verify_other_sessions">Verifique todas as suas sessões para garantir que sua conta e mensagens estão seguras</string>
<stringname="verify_this_session">Verifique o novo login acessando sua conta: %1$s</string>
<stringname="cross_signing_verify_by_text">Verificação manual por texto</string>
<stringname="crosssigning_verify_session">Verificar o login</string>
<stringname="cross_signing_verify_by_emoji">Verificação interativa por Emoji</string>
<stringname="confirm_your_identity">Confirme sua identidade verificando este login a partir de uma de suas outras sessões, concedendo-lhe acesso às mensagens criptografadas.</string>
<stringname="mark_as_verified">Marcar como Confiável</string>
<stringname="error_empty_field_choose_user_name">Escolha um nome de usuário.</string>
<stringname="error_empty_field_choose_password">Escolha uma senha.</string>
<stringname="external_link_confirmation_title">Verifique novamente este link</string>
<stringname="external_link_confirmation_message">O link %1$s está redirecionando você para outro site: %2$s.
\n
\n
\nTem certeza que quer continuar\?</string>
<stringname="create_room_dm_failure">Não pudemos criar seu DM. Por favor, verifique os usuários que você deseja convidar e tente novamente.</string>
<itemquantity="one">Convites enviados para %1$s e mais um</item>
<itemquantity="other">Convites enviados para %1$s e %2$s e mais</item>
</plurals>
<stringname="invite_users_to_room_failure">Não podíamos convidar os usuários. Por favor, verifique os usuários que você deseja convidar e tente novamente.</string>
<stringname="choose_locale_loading_locales">Carregando os idiomas disponíveis…</string>
<stringname="open_terms_of">Abra termos de %s</string>
<stringname="disconnect_identity_server_dialog_content">Desconectar do servidor de identidade %s\?</string>
<stringname="identity_server_error_outdated_identity_server">Este servidor de identidade está desatualizado. Element suporta apenas API V2.</string>
<stringname="identity_server_error_outdated_home_server">Esta operação não é possível. O servidor doméstico está desatualizado.</string>
<stringname="identity_server_error_no_identity_server_configured">Por favor, primeiro configure um servidor de identidade.</string>
<stringname="identity_server_error_terms_not_signed">Por favor, primeiro aceite os termos do servidor de identidade nas configurações.</string>
<stringname="identity_server_error_bulk_sha256_not_supported">Pela sua privacidade, Element apenas suporta o envio dos e-mails e números de telefone de usuários em hash.</string>
<stringname="bottom_sheet_setup_secure_backup_subtitle">Previna-se contra perda de acesso a mensagens e dados criptografados, fazendo backup das chaves de encriptação no seu servidor.</string>
<stringname="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_key_title">Use uma Chave de Segurança</string>
<stringname="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_key_subtitle">Gere uma chave de segurança para armazenar num local seguro, como um gerenciador de senhas ou um cofre.</string>
<stringname="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_phrase_title">Use uma Frase de Segurança</string>
<stringname="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_phrase_subtitle">Digite uma frase secreta que só você conhece, e gere uma chave para backup.</string>
<stringname="bottom_sheet_save_your_recovery_key_title">Salve sua Chave de Segurança</string>
<stringname="bottom_sheet_save_your_recovery_key_content">Armazene sua Chave de Segurança num local seguro, como um gerenciador de senhas ou um cofre.</string>
<stringname="set_a_security_phrase_title">Define uma Frase de Segurança</string>
<stringname="set_a_security_phrase_notice">Digite uma frase de segurança que só você conhece, usada para proteger os segredos no seu servidor.</string>
<stringname="set_a_security_phrase_hint">Frase de Segurança</string>
<stringname="set_a_security_phrase_again_notice">Digite sua Frase de Segurança novamente para confirmá-la.</string>
<stringname="save_your_security_key_title">Salve sua Chave de Segurança</string>
<stringname="save_your_security_key_notice">Armazene sua Chave de Segurança num local seguro, como um gerenciador de senhas ou um cofre.</string>
<stringname="room_settings_name_hint">Nome da Sala</string>
<stringname="room_settings_save_success">Você alterou as configurações da sala com êxito</string>
<stringname="notice_crypto_unable_to_decrypt_final">Você não pode acessar esta mensagem</string>
<stringname="notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly">Aguardando por esta mensagem, espere um momento</string>
<stringname="crypto_utd">Não é possível decifrar</string>
<stringname="notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly_desc">Devido à criptografia de ponta a ponta, você pode precisar esperar que a mensagem de alguém chegue porque as chaves de criptografia não foram enviadas corretamente para você.</string>
<stringname="crypto_error_withheld_blacklisted">Você não pode acessar esta mensagem porque você foi bloqueado pelo remetente</string>
<stringname="crypto_error_withheld_unverified">Você não pode acessar esta mensagem porque a sessão não foi definida como confiável pelo remetente</string>
<stringname="crypto_error_withheld_generic">Você não pode acessar esta mensagem porque o remetente não enviou as chaves propositadamente</string>
<stringname="notice_crypto_unable_to_decrypt_merged">Aguardando pelo histórico de criptografia</string>
<stringname="element_disclaimer_title">Riot tornou-se Element!</string>
<stringname="element_disclaimer_content">Estamos entusiasmados em anunciar que mudamos de nome! Seu aplicativo está atualizado e você está conectado à sua conta.</string>