2016-07-21 16:08:46 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Shlink 1.0\n"
|
2016-10-22 14:15:35 +03:00
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-10-22 13:14+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-10-22 13:15+0200\n"
|
2016-08-01 22:25:15 +03:00
|
|
|
"Last-Translator: Alejandro Celaya <alejandro@alejandrocelaya.com>\n"
|
2016-07-21 16:08:46 +03:00
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
"Language: es_ES\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
|
|
|
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
|
|
|
"X-Poedit-KeywordsList: translate;translatePlural\n"
|
|
|
|
"X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
|
|
|
|
"X-Poedit-SearchPath-1: config\n"
|
|
|
|
|
2016-08-07 21:21:38 +03:00
|
|
|
msgid "Disables an API key."
|
|
|
|
msgstr "Desahbilita una clave de API."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The API key to disable"
|
|
|
|
msgstr "La clave de API a deshabilitar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "API key %s properly disabled"
|
|
|
|
msgstr "Clave de API %s deshabilitada correctamente"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "API key \"%s\" does not exist."
|
|
|
|
msgstr "La clave de API \"%s\" no existe."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Generates a new valid API key."
|
|
|
|
msgstr "Genera una nueva clave de API válida."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The date in which the API key should expire. Use any valid PHP format."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"La fecha en la que la clave de API debe expirar. Utiliza cualquier valor "
|
|
|
|
"válido en PHP."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Generated API key"
|
|
|
|
msgstr "Generada clave de API"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Lists all the available API keys."
|
|
|
|
msgstr "Lista todas las claves de API disponibles."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Tells if only enabled API keys should be returned."
|
|
|
|
msgstr "Define si sólo las claves de API habilitadas deben ser devueltas."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Key"
|
|
|
|
msgstr "Clave"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Expiration date"
|
|
|
|
msgstr "Fecha de caducidad"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Is enabled"
|
|
|
|
msgstr "Está habilitada"
|
|
|
|
|
2016-08-01 22:25:15 +03:00
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Generates a character set sample just by shuffling the default one, \"%s\". "
|
|
|
|
"Then it can be set in the SHORTCODE_CHARS environment variable"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Genera un grupo de caracteres simplemente mexclando el grupo por defecto \"%s"
|
|
|
|
"\". Después puede ser utilizado en la variable de entrono SHORTCODE_CHARS"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Character set:"
|
|
|
|
msgstr "Grupo de caracteres:"
|
|
|
|
|
2016-08-18 18:28:04 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Generates a random secret string that can be used for JWT token encryption"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Genera una cadena de caracteres aleatoria que puede ser usada para cifrar "
|
|
|
|
"tokens JWT"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Secret key:"
|
|
|
|
msgstr "Clave secreta:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Processes and generates the previews for every URL, improving performance "
|
|
|
|
"for later web requests."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Procesa y genera las vistas previas para cada URL, mejorando el rendimiento "
|
|
|
|
"para peticiones web posteriores."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Finished processing all URLs"
|
|
|
|
msgstr "Finalizado el procesado de todas las URLs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Processing URL %s..."
|
|
|
|
msgstr "Procesando URL %s..."
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid " <info>Success!</info>"
|
|
|
|
msgstr "<info>¡Correcto!</info>"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
msgstr "Error"
|
|
|
|
|
2016-08-01 22:25:15 +03:00
|
|
|
msgid "Generates a short code for provided URL and returns the short URL"
|
2016-07-21 16:43:19 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Genera un código corto para la URL proporcionada y devuelve la URL acortada"
|
2016-07-21 16:08:46 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The long URL to parse"
|
|
|
|
msgstr "La URL larga a procesar"
|
|
|
|
|
2016-08-21 19:17:39 +03:00
|
|
|
msgid "Tags to apply to the new short URL"
|
|
|
|
msgstr "Etiquetas a aplicar a la nueva URL acortada"
|
|
|
|
|
2016-07-21 16:08:46 +03:00
|
|
|
msgid "A long URL was not provided. Which URL do you want to shorten?:"
|
|
|
|
msgstr "No se ha proporcionado una URL larga. ¿Qué URL deseas acortar?"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "A URL was not provided!"
|
|
|
|
msgstr "¡No se ha proporcionado una URL!"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Processed URL:"
|
|
|
|
msgstr "URL procesada:"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Generated URL:"
|
|
|
|
msgstr "URL generada:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Provided URL \"%s\" is invalid. Try with a different one."
|
|
|
|
msgstr "La URL proporcionada \"%s\" e inválida. Prueba con una diferente."
|
2016-07-21 16:35:52 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Returns the detailed visits information for provided short code"
|
2016-07-21 16:43:19 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Devuelve la información detallada de visitas para el código corto "
|
|
|
|
"proporcionado"
|
2016-07-21 16:35:52 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The short code which visits we want to get"
|
|
|
|
msgstr "El código corto del cual queremos obtener las visitas"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Allows to filter visits, returning only those older than start date"
|
2016-07-21 16:43:19 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Permite filtrar las visitas, devolviendo sólo aquellas más antiguas que "
|
|
|
|
"startDate"
|
2016-07-21 16:35:52 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Allows to filter visits, returning only those newer than end date"
|
2016-07-21 16:43:19 +03:00
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Permite filtrar las visitas, devolviendo sólo aquellas más nuevas que endDate"
|
2016-07-21 16:35:52 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "A short code was not provided. Which short code do you want to use?:"
|
|
|
|
msgstr "No se prporcionó un código corto. ¿Qué código corto deseas usar?"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Referer"
|
|
|
|
msgstr "Origen"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
msgstr "Fecha"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Remote Address"
|
|
|
|
msgstr "Dirección remota"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "User agent"
|
|
|
|
msgstr "Agente de usuario"
|
2016-07-21 16:43:19 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "List all short URLs"
|
|
|
|
msgstr "Listar todas las URLs cortas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "The first page to list (%s items per page)"
|
|
|
|
msgstr "La primera página a listar (%s elementos por página)"
|
|
|
|
|
2016-10-22 14:15:35 +03:00
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"A query used to filter results by searching for it on the longUrl and "
|
|
|
|
"shortCode fields"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Una consulta usada para filtrar el resultado buscándola en los campos "
|
|
|
|
"longUrl y shortCode"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "A comma-separated list of tags to filter results"
|
|
|
|
msgstr "Una lista de etiquetas separadas por coma para filtrar el resultado"
|
|
|
|
|
2016-08-21 19:17:39 +03:00
|
|
|
msgid "Whether to display the tags or not"
|
|
|
|
msgstr "Si se desea mostrar las etiquetas o no"
|
|
|
|
|
2016-07-21 16:43:19 +03:00
|
|
|
msgid "Short code"
|
|
|
|
msgstr "Código corto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Original URL"
|
|
|
|
msgstr "URL original"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Date created"
|
|
|
|
msgstr "Fecha de creación"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Visits count"
|
|
|
|
msgstr "Número de visitas"
|
|
|
|
|
2016-08-21 19:17:39 +03:00
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
|
msgstr "Etiquetas"
|
|
|
|
|
2016-07-21 16:43:19 +03:00
|
|
|
msgid "You have reached last page"
|
|
|
|
msgstr "Has alcanzado la última página"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Continue with page"
|
|
|
|
msgstr "Continuar con la página"
|
2016-07-21 16:50:27 +03:00
|
|
|
|
2016-07-21 17:01:16 +03:00
|
|
|
msgid "Returns the long URL behind a short code"
|
|
|
|
msgstr "Devuelve la URL larga detrás de un código corto"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The short code to parse"
|
|
|
|
msgstr "El código corto a convertir"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "A short code was not provided. Which short code do you want to parse?:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"No se proporcionó un código corto. ¿Qué código corto quieres convertir?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "No URL found for short code \"%s\""
|
|
|
|
msgstr "No se ha encontrado ninguna URL para el código corto \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Long URL:"
|
|
|
|
msgstr "URL larga:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Provided short code \"%s\" has an invalid format."
|
|
|
|
msgstr "El código corto proporcionado \"%s\" tiene un formato inválido."
|
2016-08-18 18:28:04 +03:00
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Processes visits where location is not set yet"
|
|
|
|
msgstr "Procesa las visitas donde la localización no ha sido establecida aún"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Processing IP"
|
|
|
|
msgstr "Procesando IP"
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Ignored localhost address"
|
|
|
|
msgstr "Ignorada IP de localhost"
|
|
|
|
|
|
|
|
#, php-format
|
|
|
|
msgid "Address located at \"%s\""
|
|
|
|
msgstr "Dirección localizada en \"%s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Finished processing all IPs"
|
|
|
|
msgstr "Finalizado el procesado de todas las IPs"
|