2006-09-30 20:02:39 +04:00
< ! DOCTYPE TS > < TS >
< context >
< name > AboutDlg < / name >
< message >
< source > About qBittorrent < / source >
< translation > Despre qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > About < / source >
< translation > Despre < / translation >
< / message >
< message >
< source > Author < / source >
< translation > Autor < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name : < / source >
< translation > Nume : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Country : < / source >
< translation > Ţ ara : < / translation >
< / message >
< message >
< source > E - mail : < / source >
< translation > E - Mail : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Home page : < / source >
< translation > Pagina de acasă : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Christophe Dumez < / source >
< translation > Christophe Dumez < / translation >
< / message >
< message >
< source > France < / source >
< translation > Franţa < / translation >
< / message >
< message >
< source > Thanks To < / source >
< translation > Mulţumim pentru < / translation >
< / message >
< message >
< source > Translation < / source >
< translation > Translare < / translation >
< / message >
< message >
< source > License < / source >
< translation > Licensă < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; h3 & gt ; & lt ; b & gt ; qBittorrent & lt ; / b & g t ; & l t ; / h 3 & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; h3 & gt ; & lt ; b & gt ; qBittorrent & lt ; / b & g t ; & l t ; / h 3 & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message encoding = "UTF-8" >
< source > A bittorrent client using Qt4 and libtorrent , programmed in C ++ . & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ; & lt ; u & gt ; Home Page : & lt ; /u> <i>http:/ / www . qbittorrent . org & lt ; / i & g t ; & l t ; b r & g t ; < / s o u r c e >
< translation > A bittorrent client using Qt4 and libtorrent , programmed in C ++ . & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez & lt ; br & gt ;
& lt ; br & gt ; & lt ; u & gt ; Home Page : & lt ; /u> <i>http:/ / www . qbittorrent . org & lt ; / i & g t ; & l t ; b r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > chris @qbittorrent . org < / source >
< translation > chris @qbittorrent . org < / translation >
< / message >
< message >
< source > http : //www.dchris.eu</source>
< translation > http : //www.dchris.eu</translation>
< / message >
< message >
< source > Birthday : < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Ziua de naştere : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Occupation : < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Ocupaţia : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > 03 / 05 / 1985 < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > 03 / 05 / 1985 < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Student in computer science < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Student in computer science < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > DLListDelegate < / name >
< message >
< source > KiB / s < / source >
< translation > KiB / s < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Dialog < / name >
< message >
< source > Options -- qBittorrent < / source >
< translation > Opţiuni -- qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Options < / source >
< translation > Opţiuni < / translation >
< / message >
< message >
< source > Main < / source >
< translation > Principal < / translation >
< / message >
< message >
< source > Save Path : < / source >
< translation > Calea de salvare : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download Limit : < / source >
< translation > Limita de Download : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Upload Limit : < / source >
< translation > Limita de Upload : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Max Connects : < / source >
< translation > Numărul maxim de conectări : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Port range : < / source >
< translation > Domeniul portului : < / translation >
< / message >
< message >
< source > . . . < / source >
< translation > . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Kb / s < / source >
< translation type = "obsolete" > Kb / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Disable < / source >
< translation > Dezactivat < / translation >
< / message >
< message >
< source > connections < / source >
< translation > conectări < / translation >
< / message >
< message >
< source > Proxy < / source >
< translation > Proxy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Proxy Settings < / source >
< translation > Setările Proxy < / translation >
< / message >
< message >
< source > Server IP : < / source >
< translation > IP - ul Serverului : < / translation >
< / message >
< message >
< source > 0.0 . 0.0 < / source >
< translation > 0.0 . 0.0 < / translation >
< / message >
< message >
< source > Port : < / source >
< translation > Portul : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Proxy server requires authentication < / source >
< translation > Serverul Proxy cere autentificare < / translation >
< / message >
< message >
< source > Authentication < / source >
< translation > Autentificare < / translation >
< / message >
< message >
< source > User Name : < / source >
< translation > Numele utilizatorului : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
< translation > Parola : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable connection through a proxy server < / source >
< translation > Activarea conectării prin Proxy Server < / translation >
< / message >
< message >
< source > OK < / source >
< translation > OK < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > Anulare < / translation >
< / message >
< message >
< source > Scanned Dir : < / source >
< translation > Directoriul Scanat : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Enable directory scan ( auto add torrent files inside ) < / source >
< translation > Activarea Scanarea Direcoriului ( Automat adauga torrentele din directoriu ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connection Settings < / source >
< translation > Setările conectării < / translation >
< / message >
< message >
< source > Share ratio : < / source >
< translation > Raţia de Share : < / translation >
< / message >
< message >
< source > 1 KB DL = < / source >
< translation type = "obsolete" > 1 KB DL = < / translation >
< / message >
< message >
< source > KB UP max . < / source >
< translation type = "obsolete" > KB UP max . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Activate IP Filtering < / source >
< translation > Activarea IP Filtrare < / translation >
< / message >
< message >
< source > Filter Settings < / source >
< translation > Setările Filtrului < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start IP < / source >
< translation > IP de start < / translation >
< / message >
< message >
< source > End IP < / source >
< translation > IP de oprire < / translation >
< / message >
< message >
< source > Origin < / source >
< translation > Origine < / translation >
< / message >
< message >
< source > Comment < / source >
< translation > Comentarii < / translation >
< / message >
< message >
< source > Apply < / source >
< translation > Aplicare < / translation >
< / message >
< message >
< source > IP Filter < / source >
< translation > Filtru IP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Add Range < / source >
< translation > Adaugă domeniu < / translation >
< / message >
< message >
< source > Remove Range < / source >
< translation > Sterge domeniu < / translation >
< / message >
< message >
< source > ipfilter . dat Path : < / source >
< translation > ipfilter . dat Cale : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear finished downloads on exit < / source >
< translation type = "obsolete" > Sgerge descarcările terminate la eşire < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ask for confirmation on exit < / source >
< translation > Intreabă confirmare la eşire < / translation >
< / message >
< message >
< source > Go to systray when minimizing window < / source >
< translation > Ascunde in SysTray la minimizare < / translation >
< / message >
< message >
< source > Misc < / source >
< translation > Diferite < / translation >
< / message >
< message >
< source > Localization < / source >
< translation > Localizare < / translation >
< / message >
< message >
< source > Language : < / source >
< translation > Limba : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Behaviour < / source >
< translation > Interfaţa < / translation >
< / message >
< message >
< source > OSD < / source >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< translation type = "obsolete" > OSD < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Always display OSD < / source >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< translation type = "obsolete" > Î ntotdeauna arata OSD < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Display OSD only if window is minimized or iconified < / source >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< translation type = "obsolete" > Arata OSD numai cînd fereastra este minimizata sau iconificata < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Never display OSD < / source >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< translation type = "obsolete" > Nici o data nu afiseaza OSD < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > KiB / s < / source >
< translation > KiB / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > 1 KiB DL = < / source >
< translation > 1 KiB DL = < / translation >
< / message >
< message >
< source > KiB UP max . < / source >
< translation > KiB Up max . < / translation >
< / message >
< message >
< source > DHT ( Trackerless ) : < / source >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< translation type = "obsolete" > DHT ( Tracker - uri ) : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Disable DHT ( Trackerless ) support < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Anulează suport de DHT < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Automatically clear finished downloads < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Automat ş terge descărcările finişate < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Preview program < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Program de preview < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Audio / Video player : < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Audio / Video player : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< message >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< source > DHT configuration < / source >
< translation > Configurarea DHT < / translation >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< source > DHT port : < / source >
< translation > Portul DHT : < / translation >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< source > Language < / source >
< translation > Limba < / translation >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< source > & lt ; b & gt ; Note : & lt ; / b & g t ; C h a n g e s w i l l b e a p p l i e d a f t e r q B i t t o r r e n t i s r e s t a r t e d . < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Notă : & lt ; / b & g t ; S c h i m b ă r i l e v o r f i a p l i c a t e d u p ă r e s t a r t a r e a q B i t t o r r e n t . < / t r a n s l a t i o n >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< / message >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< message >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< source > & lt ; b & gt ; Translators note : & lt ; /b> If qBittorrent is not available in your language, <br/ & gt ; and if you would like to translate it in your mother tongue , & lt ; br / & gt ; please contact me ( chris @qbittorrent . org ) . < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; Notă pentru translatori : & lt ; /b> Dacă qBittorrent nu este tradus in limba dvs, <br/ & gt ; ş i dacă doriti să traduceţi in limba dvs , & lt ; br / & gt ; vă rog să mă contactaţi ( chris @qbittorrent . org ) . < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< source > Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent < / source >
< translation > Arată dialogul de adăugare fiecaredată cînd adaug un torrent < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< source > Default save path < / source >
< translation > Calea de salvare < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< source > Systray Messages < / source >
< translation > Mesajele din systray < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< source > Always display systray messages < / source >
< translation > Î ntotdeauna arată mesajele din systray < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< source > Display systray messages only when window is hidden < / source >
< translation > Afişează mesajele din systray numai cînd fereastra este ascunsă < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< source > Never display systray messages < / source >
< translation > Niciodată nu afişa mesajele din systray < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
< context >
< name > GUI < / name >
< message >
< source > Open Torrent Files < / source >
< translation > Deschide Fişiere Torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown < / source >
< translation type = "obsolete" > Necunoscut < / translation >
< / message >
< message >
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a torrent . < / source >
< translation > Acest fişier este deteriorat sau nu este torrent . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete all files in download list ? < / source >
2006-11-07 19:03:33 +03:00
< translation type = "obsolete" > Sunteţi siguri să ş tergeţi toate fişierele din lista de download ? < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > & amp ; Yes < / source >
< translation > & amp ; Yes < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; No < / source >
< translation > & amp ; No < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete the selected item ( s ) in download list ? < / source >
< translation > Sunteţi siguri să ş tergeţi itemii selectaţi din lista download ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > paused < / source >
< translation type = "obsolete" > pauză < / translation >
< / message >
< message >
< source > started < / source >
< translation type = "obsolete" > î nceput < / translation >
< / message >
< message >
< source > Finished < / source >
< translation > Finişat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Checking . . . < / source >
< translation > Verificare . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connecting . . . < / source >
< translation > Conectare . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading . . . < / source >
< translation > Downloading . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download list cleared . < / source >
2006-11-07 19:03:33 +03:00
< translation type = "obsolete" > Lista Download curăţită . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > All Downloads Paused . < / source >
< translation > Toate descărcările sunt Pausate . < / translation >
< / message >
< message >
< source > All Downloads Resumed . < / source >
< translation > Toate descărcările sunt Resumate . < / translation >
< / message >
< message >
< source > DL Speed : < / source >
< translation type = "obsolete" > DL viteză : < / translation >
< / message >
< message >
< source > started . < / source >
< translation > î nceput . < / translation >
< / message >
< message >
< source > UP Speed : < / source >
< translation > UP viteză : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t create the directory : < / source >
< translation > Nu pot crea directoriul : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent Files < / source >
< translation > Fişiere Torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > already in download list . < / source >
< comment > & lt ; file & gt ; already in download list . < / comment >
< translation > deacum î n lista download . < / translation >
< / message >
< message >
< source > added to download list . < / source >
< translation > adăugat la download list . < / translation >
< / message >
< message >
< source > resumed . ( fast resume ) < / source >
< translation > resumat . ( resumare rapidă ) < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unable to decode torrent file : < / source >
< translation > Nu pot decoda fişierul torrent : < / translation >
< / message >
< message >
< source > removed . < / source >
< comment > & lt ; file & gt ; removed . < / comment >
< translation > ş ters . < / translation >
< / message >
< message >
< source > paused . < / source >
< comment > & lt ; file & gt ; paused . < / comment >
< translation > pausă . < / translation >
< / message >
< message >
< source > resumed . < / source >
< comment > & lt ; file & gt ; resumed . < / comment >
< translation > resumat . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Listening on port : < / source >
< translation > Ascult portul : < / translation >
< / message >
< message >
< source > qBittorrent < / source >
< translation > qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > qBittorrent < / source >
< translation type = "obsolete" > qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure ? -- qBittorrent < / source >
< translation > Sunteţi siguri ? -- qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; qBittorrent & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; D L S p e e d : < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; qBittorrent & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; D L v i t e z ă : < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Connection Status : & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; O n l i n e < / s o u r c e >
< translation > & lt ; b & gt ; Starea conectării : & lt ; / b & g t ; & l t ; b r & g t ; O n l i n e < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Connection Status : & lt ; /b><br>Firewalled?<br><i>No incoming connections...</i & gt ; < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; Starea conectării : & lt ; /b><br>Firewalled?<br><i>Nu sunt conectări externe...</i & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; b & gt ; Connection Status : & lt ; /b><br>Offline<br><i>No peers found...</i & gt ; < / source >
< translation > & lt ; b & gt ; Starea conectării : & lt ; /b><br>Offline<br><i>Nu sunt găsiţi peers...</i & gt ; < / translation >
< / message >
< message >
< source > has finished downloading . < / source >
< translation > am terminat descărcarea . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t listen on any of the given ports . < / source >
< translation > Nu pot asculta pe orice port dat . < / translation >
< / message >
< message >
< source > None < / source >
< translation > Nimic < / translation >
< / message >
< message >
< source > Empty search pattern < / source >
< translation > Ş ablonul de căutat este vid < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please type a search pattern first < / source >
< translation > Vă rugăm să completaţi ş ablonul de căutare < / translation >
< / message >
< message >
< source > No seach engine selected < / source >
< translation > Nu aţi selectat motorul de căutare < / translation >
< / message >
< message >
< source > You must select at least one search engine . < / source >
< translation > Trebuie să selectaţi cel puţin un motor de căutare . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Searching . . . < / source >
< translation > Căutare . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Could not create search plugin . < / source >
< translation type = "obsolete" > Nu pot să creez plugin de căutare . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stopped < / source >
< translation type = "obsolete" > Oprit < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent file URL < / source >
< translation type = "obsolete" > Calea URL către fişierul Torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent file URL : < / source >
< translation type = "obsolete" > URL către fişierul Torrent : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to quit ? -- qBittorrent < / source >
< translation > Sunteţi siguri să ieşiţi ? -- qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to quit qbittorrent ? < / source >
2006-10-22 03:15:23 +04:00
< translation type = "obsolete" > Sunteţi siguri să ieşiţi din qbittorrent ? < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Timed out < / source >
< translation type = "obsolete" > Timpul a expirat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Error during search . . . < / source >
< translation type = "obsolete" > Eroare î n timpul căutării . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > KiB / s < / source >
< translation > KiB / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > KiB / s < / source >
< translation type = "obsolete" > KiB / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stalled < / source >
< translation type = "obsolete" > Oprit < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search is finished < / source >
< translation > Cautarea este terminata < / translation >
< / message >
< message >
< source > An error occured during search . . . < / source >
< translation > Eroare î n timpul căutării . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search aborted < / source >
< translation > Cautarea abordată < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search returned no results < / source >
< translation > Cautarea nu a returnat rezultate < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search is Finished < / source >
< translation type = "obsolete" > Cautarea terminata < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search plugin update -- qBittorrent < / source >
< translation > Cautarea plugin î noire -- qBittorent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search plugin can be updated , do you want to update it ?
Changelog :
< / source >
< translation > Cautarea plugin pentru î noire , doriţi să î noiţi ?
Changelog :
< / translation >
< / message >
< message >
< source > Sorry , update server is temporarily unavailable . < / source >
< translation > Ne cerem ertare , serverul este temporar inaccesibil . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Your search plugin is already up to date . < / source >
< translation > Plugin - ul cautat este de acum î nnoit . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Results < / source >
< translation > Rezultate < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< translation > Nume < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< translation > Capacitate < / translation >
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
< translation > Progress < / translation >
< / message >
< message >
< source > DL Speed < / source >
< translation > Viteză DL < / translation >
< / message >
< message >
< source > UP Speed < / source >
< translation > Viteză UP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Status < / source >
< translation > Stare < / translation >
< / message >
< message >
< source > ETA < / source >
< translation > ETA < / translation >
< / message >
< message >
< source > Seeders < / source >
< translation > Seederi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Leechers < / source >
< translation > Leecheri < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search engine < / source >
< translation > Motorul de căutare < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stalled < / source >
< comment > state of a torrent whose DL Speed is 0 < / comment >
< translation > Oprit < / translation >
< / message >
< message >
< source > Paused < / source >
< translation > Pauzat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Preview process already running < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Procesul de preview de acum este pornit < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > There is already another preview process running .
Please close the other one first . < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > De acum alt proces de preview este pornit .
Vă rugăm să - l opriţi . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t download < / source >
< comment > Couldn & apos ; t download & lt ; file & gt ; < / comment >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Nu pot descărca < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > reason : < / source >
< comment > Reason why the download failed < / comment >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > reason : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Downloading < / source >
< comment > Example : Downloading www . example . com / test . torrent < / comment >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Descărcarea < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Please wait . . . < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Vă rugăm să aşteptaţi . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transfers < / source >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< translation > Transferuri < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< message >
< source > Are you sure you want to quit qBittorrent ? < / source >
< translation > Doriti să eşiţi din qBittorrent ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Are you sure you want to delete the selected item ( s ) in download list and in hard drive ? < / source >
< translation > Doriti să ş tergeţi item ( ii ) selectaţi ? < / translation >
< / message >
2006-10-19 00:40:40 +04:00
< message >
< source > Download finished < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< source > has finished downloading . < / source >
< comment > & lt ; filename & gt ; has finished downloading . < / comment >
< translation type = "unfinished" > am terminat descărcarea . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search Engine < / source >
< translation type = "unfinished" > Motor de Căutare < / translation >
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
< context >
< name > MainWindow < / name >
< message >
< source > Log : < / source >
< translation > Log : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total DL Speed : < / source >
< translation > Viteza totală DL : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total UP Speed : < / source >
< translation > Viteza totală UP : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
< translation type = "obsolete" > Nume < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< translation type = "obsolete" > Capacitate < / translation >
< / message >
< message >
< source > % DL < / source >
< translation type = "obsolete" > % DL < / translation >
< / message >
< message >
< source > DL Speed < / source >
< translation type = "obsolete" > Viteză DL < / translation >
< / message >
< message >
< source > UP Speed < / source >
< translation type = "obsolete" > Viteză UP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Status < / source >
< translation type = "obsolete" > Stare < / translation >
< / message >
< message >
< source > ETA < / source >
< translation type = "obsolete" > ETA < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Options < / source >
< translation > & amp ; Opţiuni < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Edit < / source >
< translation > & amp ; Editare < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; Fişier < / translation >
< / message >
< message >
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; Ajutor < / translation >
< / message >
< message >
< source > Open < / source >
< translation > Deschide < / translation >
< / message >
< message >
< source > Exit < / source >
< translation > Esire < / translation >
< / message >
< message >
< source > Preferences < / source >
< translation > Preferinţe < / translation >
< / message >
< message >
< source > About < / source >
< translation > Despre < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start < / source >
< translation > Start < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pause < / source >
< translation > Pauză < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete < / source >
< translation > Ş terge < / translation >
< / message >
< message >
< source > Pause All < / source >
< translation > Pauză Toţi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start All < / source >
< translation > Start Toţi < / translation >
< / message >
< message >
< source > Documentation < / source >
< translation > Documentaţie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Delete All < / source >
2006-11-07 19:03:33 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ş terge Toţi < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Torrent Properties < / source >
< translation > Proprietăţile Torrentului < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connection Status < / source >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< translation type = "obsolete" > Starea Conectării < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Downloads < / source >
< translation type = "obsolete" > Descărcări < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search < / source >
< translation > Caută < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search Pattern : < / source >
< translation > Ş ablonul Căutării : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Status : < / source >
< translation > Stare : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stopped < / source >
< translation > Oprit < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search Engines < / source >
< translation > Motoare de Căutare < / translation >
< / message >
< message >
< source > Results : < / source >
< translation > Rezultate : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Stop < / source >
< translation > Oprit < / translation >
< / message >
< message >
< source > Seeds < / source >
< translation type = "obsolete" > Seeds < / translation >
< / message >
< message >
< source > Leechers < / source >
< translation type = "obsolete" > Leechers < / translation >
< / message >
< message >
< source > Search Engine < / source >
< translation type = "obsolete" > Motor de Căutare < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download from URL < / source >
< translation > Descarcă din URL < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download < / source >
< translation > Descarcă < / translation >
< / message >
< message >
< source > Clear < / source >
< translation > Curăţă < / translation >
< / message >
< message >
< source > KiB / s < / source >
< translation > KiB / s < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create torrent < / source >
< translation > Crează torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Ratio : < / source >
< translation type = "obsolete" > Rata : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Update search plugin < / source >
< translation > Î nnoirea plugin - ului cautat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Session ratio : < / source >
< translation > Rata de sessiune : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Transfers < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Transferuri < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Preview file < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Preview fişier < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Clear log < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Curăţă log - ul < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2006-11-07 19:03:33 +03:00
< message >
< source > Delete Permanently < / source >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< translation > Ş terge permanent < / translation >
2006-11-07 19:03:33 +03:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
< context >
< name > PropListDelegate < / name >
< message >
< source > False < / source >
< translation > Fals < / translation >
< / message >
< message >
< source > True < / source >
< translation > Adevărat < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > QTextEdit < / name >
< message >
< source > Clear < / source >
< translation type = "obsolete" > Curăţă < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Ui < / name >
< message >
< source > Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language . < / source >
< translation > Vă rog contactaţimă dacă doriţi să traslaţi qBittorrent î n limba dvs . < / translation >
< / message >
< message >
< source > qBittorrent < / source >
< translation > qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent : < / source >
< translation > Eu vreau să mulţumesc voluntarilor care au translat qBittorrent : < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; I would like to thank sourceforge . net for hosting qBittorrent project . & lt ; / l i & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "obsolete" > & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; Eu vreau să mulţumesc sourceforge . net pentru gazda proiectului qBittorrent . & lt ; / l i & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; li & gt ; I also like to thank Jeffery Fernandez ( developer @jefferyfernandez . id . au ) , our RPM packager , for his great work . & lt ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / s o u r c e >
< translation type = "obsolete" > & lt ; li & gt ; Eu mulţumesc lui Jeffery Fernandez ( developer @jefferyfernandez . id . au ) , funcţia de RPM packager , pentru lucrul lui mare . & lt ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > Preview impossible < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Preview imposibil < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Sorry , we can & apos ; t preview this file < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Nu putem face preview pentru acest fişier < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Name < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Nume < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Capacitate < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Progress < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > No URL entered < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Nu este introdus URL - ul < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Please type at least one URL . < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Vă rugăm să introduceţi cel puţin un URL . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< / context >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< context >
< name > addTorrentDialog < / name >
< message >
< source > Torrent addition dialog < / source >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< translation > Dialogul de adăugare a torrentului < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Save path : < / source >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< translation > Calea de salvare : < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > . . . < / source >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< translation > . . . < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Torrent content : < / source >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< translation > Conţinutul torrent - ului : < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > File name < / source >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< translation > Numele fişierului < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > File size < / source >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< translation > Dimensiunea fişierului < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Selected < / source >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< translation > Selectat < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Download in correct order ( slower but good for previewing ) < / source >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< translation > Descarcă î n ordine corectă ( mai î ncet dar bun pentru preview ) < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Add to download list in paused state < / source >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< translation > Adauga î n lista de descărcare î n stare de pauză < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Add < / source >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< translation > Adaugă < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< translation > Anulare < / translation >
< / message >
< message >
< source > select < / source >
< translation type = "obsolete" > selectează < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-08 19:16:49 +03:00
< source > Unselect < / source >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< translation > Deselectează < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
2006-11-08 19:16:49 +03:00
< source > Select < / source >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< context >
< name > authentication < / name >
< message >
< source > Tracker authentication < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Autentificarea pe Tracker < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Tracker : < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Tracker : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Login < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Login < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Username : < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Numele de utilizator : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Parola : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Log in < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Logare < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Anulare < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > createTorrentDialog < / name >
< message >
< source > Create Torrent file < / source >
< translation > Crează fişier Torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Destination torrent file : < / source >
< translation type = "obsolete" > Destinaţia fişierului torrent : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Input file or directory : < / source >
< translation type = "obsolete" > Fişierul sau directoriul de intrare : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Comment : < / source >
< translation type = "obsolete" > Comentarii : < / translation >
< / message >
< message >
< source > . . . < / source >
< translation > . . . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Create < / source >
< translation > Crează < / translation >
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
< translation > Anulare < / translation >
< / message >
< message >
< source > Announce url ( Tracker ) : < / source >
< translation type = "obsolete" > Anunţă URL ( Tracker ) : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Directory < / source >
< translation > Directoriul < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent Creation Tool < / source >
< translation > Crearea Torrentului < / translation >
< / message >
< message >
< source > & lt ; center & gt ; Destination torrent file : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; center & gt ; Destinaţia fişierului torrent : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; center & gt ; Input file or directory : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; center & gt ; Fişier de intrare sau directoriu : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; center & gt ; Announce url : & lt ; br & gt ; ( One per line ) & lt ; / c e n t e r & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; center & gt ; Anunţă url : & lt ; br & gt ; ( unu pe o linie ) & lt ; / c e n t e r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< source > & lt ; center & gt ; Comment : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / s o u r c e >
< translation > & lt ; center & gt ; Comentariu : & lt ; / c e n t e r & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > createtorrent < / name >
< message >
< source > Select destination torrent file < / source >
< translation > Selectează fişierul de destinare < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent Files < / source >
< translation > Fişiere Torrent < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select input directory or file < / source >
< translation > Selectează directoriul sau fişierul de intrare < / translation >
< / message >
< message >
< source > No destination path set < / source >
< translation > Nu este setată calea de destinaţie < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please type a destination path first < / source >
< translation > Vă rugăm să arătaţi calea de destinaţie < / translation >
< / message >
< message >
< source > No input path set < / source >
< translation > Nu sunt selectate fişiere de intrare < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please type an input path first < / source >
< translation > Vă rugăm să arătaţi calea de intrare < / translation >
< / message >
< message >
< source > Input path does not exist < / source >
< translation > Calea de intrare nu există < / translation >
< / message >
< message >
< source > Please type a correct input path first < / source >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< translation type = "obsolete" > Vă rugăm să introduceţi corect calea de intrare < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Torrent creation < / source >
< translation > Crearea torentului < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent was created successfully : < / source >
< translation > Torrentul a fost creat cu success : < / translation >
< / message >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< message >
< source > Please type a valid input path first < / source >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< translation > Introduceţi o cale validă < / translation >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
< context >
< name > downloadFromURL < / name >
< message >
< source > Download Torrents from URLs < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Descărcarea Torrent - uri de pe URL - uri < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Only one URL per line < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Numai un URL pe linie < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Download < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Descarcă < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Anulare < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Download from urls < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Descărcare de pe url - uri < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > misc < / name >
< message >
< source > B < / source >
< comment > bytes < / comment >
< translation > B < / translation >
< / message >
< message >
< source > KiB < / source >
< comment > kibibytes ( 1024 bytes ) < / comment >
< translation > Kib < / translation >
< / message >
< message >
< source > MiB < / source >
< comment > mebibytes ( 1024 kibibytes ) < / comment >
< translation > Mib < / translation >
< / message >
< message >
< source > GiB < / source >
< comment > gibibytes ( 1024 mibibytes ) < / comment >
< translation > GiB < / translation >
< / message >
< message >
< source > TiB < / source >
< comment > tebibytes ( 1024 gibibytes ) < / comment >
< translation > TiB < / translation >
< / message >
< message >
< source > m < / source >
< comment > minutes < / comment >
< translation > m < / translation >
< / message >
< message >
< source > h < / source >
< comment > hours < / comment >
< translation > h < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown < / source >
< translation > Necunoscut < / translation >
< / message >
< message >
< source > h < / source >
< comment > hours < / comment >
< translation > h < / translation >
< / message >
< message >
< source > d < / source >
< comment > days < / comment >
< translation > d < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown < / source >
< comment > Unknown ( size ) < / comment >
< translation > Necunoscut < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > options_imp < / name >
< message >
< source > Options saved successfully ! < / source >
< translation > Opţiunile salvate ! < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose Scan Directory < / source >
< translation > Alegeţi Directoriul pentru Scanare < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose save Directory < / source >
< translation > Selectaţi Directoriul pentru Salvare < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose ipfilter . dat file < / source >
< translation > Selectaţi fişierul : ipfilter.dat < / translation >
< / message >
< message >
< source > I / O Error < / source >
< translation > Eroare de intrare / eşire < / translation >
< / message >
< message >
< source > Couldn & apos ; t open : < / source >
< translation > Nu pot deschide : < / translation >
< / message >
< message >
< source > in read mode . < / source >
< translation > in mod de citire . < / translation >
< / message >
< message >
< source > Invalid Line < / source >
2006-10-13 12:34:18 +04:00
< translation type = "obsolete" > Linie invalidă < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Line < / source >
2006-10-13 12:34:18 +04:00
< translation type = "obsolete" > Linie < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > is malformed . < / source >
2006-10-13 12:34:18 +04:00
< translation type = "obsolete" > este neformată . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Range Start IP < / source >
< translation > Domeniul de Start IP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Start IP : < / source >
< translation > IP - ul de start : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Incorrect IP < / source >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< translation type = "obsolete" > IP - ul incorrect < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > This IP is incorrect . < / source >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< translation type = "obsolete" > Acest IP este incorrect . < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Range End IP < / source >
< translation > Domeniul de sfirşit IP < / translation >
< / message >
< message >
< source > End IP : < / source >
< translation > IP - ul de sfirşit : < / translation >
< / message >
< message >
< source > IP Range Comment < / source >
< translation > Comentarii la domeniul de IP < / translation >
< / message >
< message >
< source > Comment : < / source >
< translation > Comentarii : < / translation >
< / message >
< message >
< source > to < / source >
< comment > & lt ; min port & gt ; to & lt ; max port & gt ; < / comment >
< translation > la < / translation >
< / message >
< message >
< source > Choose your favourite preview program < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Alegeţi programul dvs . favorit pentru preview < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< message >
< source > Invalid IP < / source >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< translation > IP greşit < / translation >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< / message >
< message >
< source > This IP is invalid . < / source >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< translation > Acest IP este valid . < / translation >
2006-10-22 03:32:36 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
< context >
< name > preview < / name >
< message >
< source > Preview selection < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Secţia de preview < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > File preview < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Preview Fişier < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > The following files support previewing , & lt ; br & gt ; please select one of them : < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Următoarele fişiere suportă preview , & lt ; br & gt ; selectaţi unul din ei : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Preview < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Preview < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Cancel < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Anulare < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > properties < / name >
< message >
< source > Torrent Properties < / source >
< translation > Proprietăţile Torrentului < / translation >
< / message >
< message >
< source > Main Infos < / source >
< translation type = "obsolete" > Informaţia principală < / translation >
< / message >
< message >
< source > File Name < / source >
< translation > Numele fişierului < / translation >
< / message >
< message >
< source > Current Session < / source >
< translation > Sesiunea curentă < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total Uploaded : < / source >
< translation type = "obsolete" > Total î ncărcat : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total Downloaded : < / source >
< translation type = "obsolete" > Total Descărcat : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Download state : < / source >
< translation > Starea Descărcării : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Current Tracker : < / source >
< translation type = "obsolete" > Tracker - ul curent : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of Peers : < / source >
< translation type = "obsolete" > Numărul de Peers : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent Content < / source >
< translation type = "obsolete" > Conţinutul torrentului < / translation >
< / message >
< message >
< source > OK < / source >
< translation > OK < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total Failed : < / source >
< translation type = "obsolete" > Total Eşuat : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Finished < / source >
< translation > Finişat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Queued for checking < / source >
< translation > In coadă pentru verificare < / translation >
< / message >
< message >
< source > Checking files < / source >
< translation > Verificarea fişierelor < / translation >
< / message >
< message >
< source > Connecting to tracker < / source >
< translation > Conectarea la tracker < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading Metadata < / source >
< translation > Descărcarea Metadata < / translation >
< / message >
< message >
< source > Downloading < / source >
< translation > Descărcarea < / translation >
< / message >
< message >
< source > Seeding < / source >
< translation > Sedarea < / translation >
< / message >
< message >
< source > Allocating < / source >
< translation > Alocarea < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unknown < / source >
< translation > Necunoscut < / translation >
< / message >
< message >
< source > Complete : < / source >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< translation type = "obsolete" > Completat : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Partial : < / source >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< translation type = "obsolete" > Parţial : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Files contained in current torrent : < / source >
< translation > Fişiere conţinute in Torrentul curent : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Size < / source >
< translation > Capacitate < / translation >
< / message >
< message >
< source > Selected < / source >
< translation > Selectat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Unselect < / source >
< translation > Deselectare < / translation >
< / message >
< message >
< source > Select < / source >
< translation > Selectare < / translation >
< / message >
< message >
< source > You can select here precisely which files you want to download in current torrent . < / source >
< translation > Puteţi selecta unde precis unde fiecare fişier va fi descărcat î n torrentul curent . < / translation >
< / message >
< message >
< source > False < / source >
< translation type = "obsolete" > Fals < / translation >
< / message >
< message >
< source > True < / source >
< translation type = "obsolete" > Adevărat < / translation >
< / message >
< message >
< source > Tracker < / source >
< translation > Tracker < / translation >
< / message >
< message >
< source > Trackers : < / source >
< translation > Trackere : < / translation >
< / message >
< message >
< source > None - Unreachable ? < / source >
< translation > Nimic - Neaccesibil ? < / translation >
< / message >
< message >
< source > Errors : < / source >
< translation > Erori : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Progress < / source >
< translation > Progress < / translation >
< / message >
< message >
< source > Main infos < / source >
< translation > Info . principala < / translation >
< / message >
< message >
< source > Number of peers : < / source >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< translation type = "obsolete" > Numarul de peers : < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Current tracker : < / source >
< translation > Tracker - ul curent : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total uploaded : < / source >
< translation > Total î ncărcat : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total downloaded : < / source >
< translation > Total descărcat : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Total failed : < / source >
< translation > Total eronat : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Torrent content < / source >
< translation > Conţinutul torentului < / translation >
< / message >
< message >
< source > Options < / source >
2006-11-13 09:31:35 +03:00
< translation type = "obsolete" > Opţiuni < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
< message >
< source > Download in correct order ( slower but good for previewing ) < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Descarcă î n ordine corectă ( mai î ncet dar bun pentru preview ) < / translation >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / message >
2006-09-30 22:48:16 +04:00
< message >
< source > Share Ratio : < / source >
2006-10-03 04:54:35 +04:00
< translation > Rata de Share : < / translation >
2006-09-30 22:48:16 +04:00
< / message >
2006-10-13 17:59:07 +04:00
< message >
< source > Seeders : < / source >
< translation > Seederi : < / translation >
< / message >
< message >
< source > Leechers : < / source >
< translation > Leecheri : < / translation >
< / message >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< message >
< source > Save path : < / source >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< translation > Calea de salvare : < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > torrentAdditionDialog < / name >
< message >
< source > True < / source >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< translation > Adevărat < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Unable to decode torrent file : < / source >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< translation > Nu pot decoda fişierul torrent : < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > This file is either corrupted or this isn & apos ; t a torrent . < / source >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< translation > Acest fişier este deteriorat sau nu este torrent . < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Choose save path < / source >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< translation > Alegeţi calea de salvare < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > False < / source >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< translation > Fals < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Empty save path < / source >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< translation > Calea de salvare vidă < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Please enter a save path < / source >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< translation > Vă rugăm să introduceţi calea de salvare < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Save path creation error < / source >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< translation > Salvează calea care crează erori < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Could not create the save path < / source >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< translation > Nu pot crea calea de salvare < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > Invalid file selection < / source >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< translation > Selecţia fişierului invalidă < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
< message >
< source > You must select at least one file in the torrent < / source >
2006-11-11 12:39:08 +03:00
< translation > Trebuie să selectaţi cel puţin un fişier din torrent < / translation >
2006-10-26 01:21:43 +04:00
< / message >
2006-09-30 20:02:39 +04:00
< / context >
< / TS >