qBittorrent/src/lang/qbittorrent_sl.ts

8797 lines
365 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="sl">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="15"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>O programu qBittorent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="56"/>
<source>About</source>
<translation>O programu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="89"/>
<source>Author</source>
<translation>Avtor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="121"/>
<location filename="../gui/about.ui" line="212"/>
<source>Nationality:</source>
<translation>Državljanstvo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="135"/>
<location filename="../gui/about.ui" line="198"/>
<source>Name:</source>
<translation>Ime:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="128"/>
<location filename="../gui/about.ui" line="205"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-pošta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="101"/>
<source>Greece</source>
<translation>Grčija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="95"/>
<source>Current maintainer</source>
<translation>Trenutni vzdrževalec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="165"/>
<source>Original author</source>
<translation>Originalni avtor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="249"/>
<source>Special Thanks</source>
<translation>Posebna zahvala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="275"/>
<source>Translators</source>
<translation>Prevajalci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="323"/>
<source>Libraries</source>
<translation>Knjižnice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="329"/>
<source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
<translation>qBittorent je bil ustvarjen s sledečimi knjižnicami:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="171"/>
<source>France</source>
<translation>Francija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="301"/>
<source>License</source>
<translation>Licenca</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="58"/>
<source>Save at</source>
<translation>Shrani v</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="79"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Brskaj ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="88"/>
<source>Set as default save path</source>
<translation>Nastavi kot privzeto pot za shranjevanje prenosov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="108"/>
<source>Never show again</source>
<translation>Ne prikaži več</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="125"/>
<source>Torrent settings</source>
<translation>Torrent nastavitve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="131"/>
<source>Set as default category</source>
<translation>Nastavi kot privzeto kategorijo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="140"/>
<source>Category:</source>
<translation>Kategorija:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="165"/>
<source>Start torrent</source>
<translation>Začni torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="201"/>
<source>Torrent information</source>
<translation>Informacije o torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="175"/>
<source>Skip hash check</source>
<translation>Preskoči preverjanje šifre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="254"/>
<source>Size:</source>
<translation>Velikost:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="220"/>
<source>Hash:</source>
<translation>Šifra:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="268"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Komentar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="247"/>
<source>Date:</source>
<translation>Datum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="19"/>
<source>Torrent Management Mode:</source>
<translation>Način Upravljanja Torrenta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="26"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation>Samodejni način pomeni, da so različne lastnosti torrenta (npr. pot za shranjevanje), določene z dodeljeno kategorijo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="30"/>
<source>Manual</source>
<translation>Ročni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="35"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Samodejni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="98"/>
<source>When checked, the .torrent file will not be deleted despite the settings at the &quot;Download&quot; page of the options dialog</source>
<translation>Če izbrano, .torrent datoteke ne bodo izbrisane kljub nastavitvam med &quot;Prenosi&quot; v Možnostih</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="101"/>
<source>Do not delete .torrent file</source>
<translation>Ne izbriši .torrent datoteke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="373"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normalno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="378"/>
<source>High</source>
<translation>Visoko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="383"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maksimalno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="388"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Ne prenesi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="211"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="217"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="680"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O Napaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="225"/>
<source>Invalid torrent</source>
<translation>Napačen torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="237"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="242"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="271"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="276"/>
<source>Already in download list</source>
<translation>Torrent je že na seznamu prenosov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="706"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This comment is unavailable</comment>
<translation>Ni na voljo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="707"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This date is unavailable</comment>
<translation>Ni na voljo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="715"/>
<source>Not available</source>
<translation>Ni na voljo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="260"/>
<source>Invalid magnet link</source>
<translation>Napačna magnetna povezava</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="211"/>
<source>The torrent file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Torrent datoteka &apos;%1&apos; ne obstaja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="217"/>
<source>The torrent file &apos;%1&apos; cannot be read from the disk. Probably you don&apos;t have enough permissions.</source>
<translation>Torrent datoteka &apos;%1&apos; ne more biti brana z diska. Verjetno nimate dovoljenja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="225"/>
<source>Failed to load the torrent: %1.
Error: %2</source>
<comment>Don&apos;t remove the &apos;
&apos; characters. They insert a newline.</comment>
<translation>Spodletelo je nalaganje torrenta: %1.
Napaka: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="237"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="271"/>
<source>Torrent is already in download list. Trackers weren&apos;t merged because it is a private torrent.</source>
<translation>Torrent je že na seznamu prenosov. Sledilniki niso bili združeni ker je torrent zaseben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="242"/>
<source>Torrent is already in download list. Trackers were merged.</source>
<translation>Torrent že obstaja v seznamu prenosov. Sledilniki so bili združeni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="246"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="280"/>
<source>Cannot add torrent</source>
<translation>Ni mogoče dodati torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="246"/>
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding state.</source>
<translation>Torrenta ni mogoče dodati. Morda je že v stanju dodajanja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="260"/>
<source>This magnet link was not recognized</source>
<translation>Ta magnetna povezava ni prepoznavna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="276"/>
<source>Magnet link is already in download list. Trackers were merged.</source>
<translation>Magnetna povezava je že v seznamu prenosov. Sledilniki so bili združeni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="280"/>
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding.</source>
<translation>Torrenta ni mogoče dodati. Morda ga že dodajate.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="289"/>
<source>Magnet link</source>
<translation>Magnetna povezava</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="297"/>
<source>Retrieving metadata...</source>
<translation>Pridobivam podatke...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="381"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This size is unavailable.</comment>
<translation>Ni na voljo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="383"/>
<source>Free space on disk: %1</source>
<translation>Neporabljen prostor na disku: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="424"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Izberi mapo za shranjevanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="459"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Preimenuj datoteko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="460"/>
<source>New name:</source>
<translation>Novo ime:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="464"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="489"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Datoteke ni možno preimenovati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="465"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>To ime datoteke vsebuje prepovedane znake, prosim izberi drugo ime.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="490"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="527"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>To ime je že v uporabi v tej mapi. Prosim uporabi drugo ime.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="526"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Mape ni možno preimenovati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="586"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Preimenuj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="590"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioriteta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="681"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation>Neveljavni meta podatki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="688"/>
<source>Parsing metadata...</source>
<translation>Razpoznavanje podatkov...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="692"/>
<source>Metadata retrieval complete</source>
<translation>Pridobivanje podatkov končano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="747"/>
<source>Download Error</source>
<translation>Napaka prejema</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="268"/>
<source>Disk write cache size</source>
<translation>Velikost predpomnilnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="199"/>
<source> MiB</source>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="288"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation>Odhodni porti (min) [0: Onemogočeno]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="293"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation>Odhodni porti (max) [0: Onemogočeno]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="296"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>Preveri torrent po prenosu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="302"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation>Interval osvežanja seznama prenosov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="301"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation>ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="102"/>
<source>Setting</source>
<translation>Nastavitve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="102"/>
<source>Value</source>
<comment>Value set for this setting</comment>
<translation>Vrednost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="197"/>
<source> (auto)</source>
<translation>(samodejno)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="210"/>
<source>All addresses</source>
<translation>Vsi naslovi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="247"/>
<source>qBittorrent Section</source>
<translation>qBittorrent profil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="249"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="254"/>
<source>Open documentation</source>
<translation>Odpri dokumentacijo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="252"/>
<source>libtorrent Section</source>
<translation>libtorrent profil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="273"/>
<source> s</source>
<comment> seconds</comment>
<translation>s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="274"/>
<source>Disk cache expiry interval</source>
<translation>Predpomnilnik poteče v</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="277"/>
<source>Enable OS cache</source>
<translation>Omogoči predpomnilnik OS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="282"/>
<source> m</source>
<comment> minutes</comment>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="305"/>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
<translation>Razreši mednarodne soležnike (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="308"/>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>Razreši host imena soležnikov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="316"/>
<source>Strict super seeding</source>
<translation>Strogo super sejanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="342"/>
<source>Network Interface (requires restart)</source>
<translation>Mrežni vmesnik (zahteva ponovni zagon)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="345"/>
<source>Optional IP Address to bind to (requires restart)</source>
<translation>Izbiren IP naslov za povezavo (zahteva ponovni zagon)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="348"/>
<source>Listen on IPv6 address (requires restart)</source>
<translation>Poslušaj na IPv6 naslovu (zahteva ponovni zagon)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="356"/>
<source>Display notifications</source>
<translation>Prikaži obvestila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="359"/>
<source>Display notifications for added torrents</source>
<translation>Prikaži obvestila za dodane torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="362"/>
<source>Download tracker&apos;s favicon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="382"/>
<source>Confirm torrent recheck</source>
<translation>Potrdi ponovno preverjanje torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="385"/>
<source>Exchange trackers with other peers</source>
<translation>Izmenjuj sledilnike z drugimi soležniki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="388"/>
<source>Always announce to all trackers</source>
<translation>Vedno sporoči vsem sledilcem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="318"/>
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
<translation>Katerikoli vmesnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="283"/>
<source>Save resume data interval</source>
<comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
<translation>Interval shranjevanja podatkov o prenosu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="313"/>
<source>Maximum number of half-open connections [0: Unlimited]</source>
<translation>Maksimalno število na pol odprtih povezav [0: Neomejeno]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="351"/>
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
<translation>IP naslov za poročilo sledilcem (zahteva ponovni zagon)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="366"/>
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation>Omogoči vdelane sledilnike</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="371"/>
<source>Embedded tracker port</source>
<translation>Vrata vdelanih sledilnikov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="374"/>
<source>Check for software updates</source>
<translation>Preveri posodobitve programa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="378"/>
<source>Use system icon theme</source>
<translation>Uporabi sistemske ikone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Application</name>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="132"/>
<source>qBittorrent %1 started</source>
<comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
<translation>qBittorrent %1 zagnan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="260"/>
<source>Torrent: %1, running external program, command: %2</source>
<translation>Torrent: %1, zagon zunanjega programa, ukaz: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="269"/>
<source>Torrent: %1, run external program command too long (length &gt; %2), execution failed.</source>
<translation>Torrent: %1, ukaz za zagon zunanjega programa predolg (dolžina &gt; %2), izvedba spodletela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="319"/>
<source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
<translation>Torrent: %1, pošilja E-poštno obvestilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="424"/>
<source>Information</source>
<translation>Podatki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="425"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation>Za nadziranje qBittorenta, pojdite na http://localhost:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="426"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation>Skrbniško ime spletnega vmesnika je: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="429"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>Skrbniško geslo spletnega vmesnika je: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="430"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>To je varnostno tveganje, zato premislite o zamenjavi gesla v možnostih programa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="602"/>
<source>Saving torrent progress...</source>
<translation>Shranjujem napredek torrenta ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="208"/>
<source>Save to:</source>
<translation>Shrani v:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
<source>RSS Downloader</source>
<translation>Prejemnik RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
<source>Enable Automated RSS Downloader</source>
<translation>Omogoči samodejni RSS prenos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/>
<source>Download Rules</source>
<translation>Pravila prenosov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="88"/>
<source>Rule Definition</source>
<translation>Definicija pravila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="94"/>
<source>Use Regular Expressions</source>
<translation>Uporabi splošne izraze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="103"/>
<source>Must Contain:</source>
<translation>Mora vsebovati:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="110"/>
<source>Must Not Contain:</source>
<translation>Ne sme vsebovati:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="117"/>
<source>Episode Filter:</source>
<translation>Filter epizod:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/>
<source>Assign Category:</source>
<translation>Določi kategorijo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="196"/>
<source>Save to a Different Directory</source>
<translation>Shrani v drugo mapo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="236"/>
<source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
<comment>... X days</comment>
<translation>Naknadne prilagoditve ignoriraj (0 za onemogočeno)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="246"/>
<source> days</source>
<translation>dni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="276"/>
<source>Add Paused:</source>
<translation>Dodaj torrente v premoru:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="284"/>
<source>Use global settings</source>
<translation>Uporabi splošne nastavitve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="289"/>
<source>Always</source>
<translation>Vedno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="294"/>
<source>Never</source>
<translation>Nikoli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="315"/>
<source>Apply Rule to Feeds:</source>
<translation>Uveljavi pravilo za vire:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="337"/>
<source>Matching RSS Articles</source>
<translation>Ujemajoči RSS članki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
<source>&amp;Import...</source>
<translation>&amp;Uvozi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="369"/>
<source>&amp;Export...</source>
<translation>&amp;Izvozi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="79"/>
<source>Matches articles based on episode filter.</source>
<translation>Prilagodi članke na podlagi filtra epizod.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="79"/>
<source>Example: </source>
<translation>Primer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="80"/>
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
<comment>example X will match</comment>
<translation>bo uejlo epizode ene sezone 2, 5, 8 do 15, 30 in naprej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="81"/>
<source>Episode filter rules: </source>
<translation>Filter pravila epizod:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="81"/>
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
<translation>Številka sezone je obvezno vrednost večja od 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="82"/>
<source>Episode number is a mandatory non-zero value</source>
<translation>Številka epizode je obvezna vrednost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="83"/>
<source>Filter must end with semicolon</source>
<translation>Filter se mora končati z pomišljajem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="84"/>
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
<translation>Tri vrste epizod so podprte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="85"/>
<source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
<translation>Sama številka: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; ustreza epizodi 25 sezone 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="86"/>
<source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
<translation>Normalen razpon: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; ustreza epizodam 25 do 40 sezone 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="87"/>
<source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one</source>
<translation>Nekončen razpon: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; ustreza epizodam 25 in naprej sezone 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="268"/>
<source>Last Match: %1 days ago</source>
<translation>Zadnje ujemanje: pred %1 dnevi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="270"/>
<source>Last Match: Unknown</source>
<translation>Zadnje ujemanje: Neznano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="360"/>
<source>New rule name</source>
<translation>Ime novega pravila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="360"/>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation>Prosim vpiši ime novega pravila prenosov.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="364"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="482"/>
<source>Rule name conflict</source>
<translation>Konflikt imen pravil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="364"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="482"/>
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation>Pravilo z tem imenom že obstaja, prosim izberi drugo ime.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="382"/>
<source>Are you sure you want to remove the download rule named &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Ali zares želiš odstraniti pravilo prenosov z imenom %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="384"/>
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>Ali ste prepričani, da želite odstraniti izbrana pravila za prejem?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="385"/>
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation>Potrditev odstranitev pravila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="401"/>
<source>Destination directory</source>
<translation>Ciljni imenik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="409"/>
<source>Invalid action</source>
<translation>Neveljavno dejanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="409"/>
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation>Seznam je prazen. Ničesar ni za izvoz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="413"/>
<source>Where would you like to save the list?</source>
<translation>Kam želite shraniti seznam?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="413"/>
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
<translation>Seznam pravil (*.rssrules)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="418"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O Napaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="418"/>
<source>Failed to create the destination file</source>
<translation>Spodletelo ustvarjanje ciljne datoteke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="426"/>
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
<translation>Vpišite naslov spletnega vira RSS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="426"/>
<source>Rules list</source>
<translation>Seznam pravil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="430"/>
<source>Import Error</source>
<translation>Napaka uvoza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="430"/>
<source>Failed to import the selected rules file</source>
<translation>Spodletelo uvažanje izbrane datoteke s pravili</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="441"/>
<source>Add new rule...</source>
<translation>Dodaj novo pravilo ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="447"/>
<source>Delete rule</source>
<translation>Odstrani pravilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="449"/>
<source>Rename rule...</source>
<translation>Preimenuj pravilo ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="451"/>
<source>Delete selected rules</source>
<translation>Odstrani izbrana pravila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="478"/>
<source>Rule renaming</source>
<translation>Preimenovanje pravila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="478"/>
<source>Please type the new rule name</source>
<translation>Vpišite novo ime pravila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="580"/>
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
<translation>Način regularnega izraza: uporabite Perlu podobne regularne izraze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="584"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Whitespaces count as AND operators&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Način nadomestnega znaka: uporabite lahko &lt;ul&gt;&lt;li&gt;? za ujemanje enega znaka &lt;/li&gt;&lt;li&gt;* za ujemanje nič ali več znakov &lt;/li&gt;&lt;li&gt;presledek velja kot IN operator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="586"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| is used as OR operator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Način nadomestnega znaka: uporabite lahko &lt;ul&gt;&lt;li&gt;? za ujemanje enega znaka &lt;/li&gt;&lt;li&gt;* za ujemanje nič ali več znakov &lt;/li&gt;&lt;li&gt;| velja kot ALI operator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::Session</name>
<message>
<source>Peer ID: </source>
<translation type="obsolete">ID soležnika:</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP User-Agent is &apos;%1&apos;</source>
<translation type="obsolete">Uporabniški posrednik HTTP je &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation type="obsolete">Brezimni način [vključen]</translation>
</message>
<message>
<source>Anonymous mode [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Brezimni način [izključen]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Podpora PeX [vključena]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Podpora PeX [izključena]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="478"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Potreben je ponovni zagon za preklop PeX podpore</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Podpora odkrivanja krajevnih soležnikov - LPD [vključena]</translation>
</message>
<message>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Podpora odkrivanja krajevnih soležnikov - LPD [izključena]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Podpora šifriranja [vključena]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="obsolete">Podpora šifriranja [vsiljena]</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Podpora šifriranja [izključena]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1256"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Vdelan sledilnik [vključen]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1258"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Spodletel zagon vdelanega sledilnika!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1261"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Vdelan sledilnik [izključen]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1307"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removing...</source>
<translation>%1 je dosegel najvišje nastavljeno razmerje. Odstranjujem ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1313"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Pausing...</source>
<translation>%1 je dosegel najvišje nastavljeno razmerje. Premor ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1925"/>
<source>System network status changed to %1</source>
<comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
<translation>Status sistemskega omrežja spremenjen v %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1925"/>
<source>ONLINE</source>
<translation>POVEZANI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1925"/>
<source>OFFLINE</source>
<translation>NEPOVEZANI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1937"/>
<source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
<comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
<translation>Nastavitve omrežja %1 so se spremenile, osveževanje povezave za sejo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1954"/>
<source>Configured network interface address %1 isn&apos;t valid.</source>
<comment>Configured network interface address 124.5.1568.1 isn&apos;t valid.</comment>
<translation>Nastavljen naslov mrežnega vmesnika %1 ni veljaven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2291"/>
<source>Encryption support [%1]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2292"/>
<source>FORCED</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2497"/>
<source>Anonymous mode [%1]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2883"/>
<source>Unable to decode &apos;%1&apos; torrent file.</source>
<translation>Ni mogoče odkodirati &apos;%1&apos; torrent datoteke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3009"/>
<source>Recursive download of file &apos;%1&apos; embedded in torrent &apos;%2&apos;</source>
<comment>Recursive download of &apos;test.torrent&apos; embedded in torrent &apos;test2&apos;</comment>
<translation>Rekurzivni prejem datoteke &apos;%1&apos; vdelane v torrent &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3288"/>
<source>Couldn&apos;t save &apos;%1.torrent&apos;</source>
<translation>Ni bilo mogoče shraniti &apos;%1. torrenta&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3409"/>
<source>because %1 is disabled.</source>
<comment>this peer was blocked because uTP is disabled.</comment>
<translation>ker je %1 onemogočen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3412"/>
<source>because %1 is disabled.</source>
<comment>this peer was blocked because TCP is disabled.</comment>
<translation>ker je %1 onemogočen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3430"/>
<source>URL seed lookup failed for URL: &apos;%1&apos;, message: %2</source>
<translation>Spodletelo iskanje URL naslova za seme: &apos;%1&apos;, sporočilo: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3470"/>
<source>qBittorrent failed listening on interface %1 port: %2/%3. Reason: %4.</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881. Reason: already in use.</comment>
<translation>qBittorrent je spodletel pri poslušanju na vratih: %2/%3 vmesnika %1. Razlog: %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1429"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; je bil odstranjen iz seznama prenosov in trdega diska.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1431"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; je bil odstranjen iz seznama prenosov.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1566"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Prejemanje &apos;%1&apos;, prosim počakajte ...</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [ON]</source>
<translation type="obsolete">Podpora DHT [vključena]</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]. Reason: %1</source>
<translation type="obsolete">Podpora DHT [izključena]. Razlog: %1</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Podpora DHT [izključena]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="943"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2031"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on any interface port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/6881</comment>
<translation>qBittorrent poskuša poslušati na vseh vratih vmesnika: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1973"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Določeni omrežni vmesnik je neveljaven: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="956"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2042"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on interface %1 port: %2</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation>qBittorrent poskuša poslušati na vmesniku %1 in vratih: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="449"/>
<source>DHT support [%1]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="449"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="464"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2292"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2497"/>
<source>ON</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="449"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="464"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2292"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2497"/>
<source>OFF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="464"/>
<source>Local Peer Discovery support [%1]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="490"/>
<source>Restart is required to toggle Tracker Exchange support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2007"/>
<source>qBittorrent didn&apos;t find an %1 local address to listen on</source>
<comment>qBittorrent didn&apos;t find an IPv4 local address to listen on</comment>
<translation>qBittorrent ni našel krajevnega naslova %1 za poslušanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2035"/>
<source>qBittorrent failed to listen on any interface port: %1. Reason: %2.</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed to listen on any interface port: TCP/6881. Reason: no such interface</comment>
<translation>qBittorrent je spodletel pri poslušanju na vseh vratih vmesnika: %1. Razlog: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2794"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Sledilnik &apos;%1&apos; je bil dodan h torrentu &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2804"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was deleted from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Sledilnik &apos;%1&apos; je bil odstranjen iz torrenta &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2819"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>URL seme &apos;%1&apos; je bil dodan h torrentu &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2825"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was removed from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>URL seme &apos;%1&apos; je bil odstranjen iz torrenta &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3056"/>
<source>Unable to resume torrent &apos;%1&apos;.</source>
<comment>e.g: Unable to resume torrent &apos;hash&apos;.</comment>
<translation>Ni mogoče nadaljevati torrenta &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3115"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Uspešno razčlenjen filter IP: %1 pravil je bilo uveljavljenih.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3121"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Napaka: Spodletelo razčlenjevanje filtra IP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3325"/>
<source>Couldn&apos;t add torrent. Reason: %1</source>
<translation>Ni bilo mogoče dodati torrenta. Razlog: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3271"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; se nadaljuje. (hitro nadaljevanje)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3302"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; je bil dodan na seznam prejemov.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3373"/>
<source>An I/O error occurred, &apos;%1&apos; paused. %2</source>
<translation>Zgodila se je napaka I/O, &apos;%1&apos; v premoru. %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3381"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Spodletela preslikava vrat, sporočilo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3387"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Uspešna preslikava vrat, sporočilo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3397"/>
<source>due to IP filter.</source>
<comment>this peer was blocked due to ip filter.</comment>
<translation>zaradi filtra IP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3400"/>
<source>due to port filter.</source>
<comment>this peer was blocked due to port filter.</comment>
<translation>zaradi filtra vrat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3403"/>
<source>due to i2p mixed mode restrictions.</source>
<comment>this peer was blocked due to i2p mixed mode restrictions.</comment>
<translation>zaradi I2P omejitev mešanega načina.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3406"/>
<source>because it has a low port.</source>
<comment>this peer was blocked because it has a low port.</comment>
<translation>ker ima prenizka vrata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3444"/>
<source>qBittorrent is successfully listening on interface %1 port: %2/%3</source>
<comment>e.g: qBittorrent is successfully listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation>qBittorrent uspešno posluša na vmesniku %1 in vratih: %2/%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3479"/>
<source>External IP: %1</source>
<comment>e.g. External IP: 192.168.0.1</comment>
<translation>Zunanji IP: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::TorrentHandle</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1388"/>
<source>Could not move torrent: &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation>Ni bilo mogoče premakniti torrenta: &apos;%1&apos;. Razlog: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1540"/>
<source>File sizes mismatch for torrent &apos;%1&apos;, pausing it.</source>
<translation>Neusklajene velikosti datotek za torrent &apos;%1&apos;, v premoru.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1546"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent &apos;%1&apos;. Reason: %2. Checking again...</source>
<translation>Hitro nadaljevanje je bilo zavrnjeno za torrent &apos;%1&apos;. Razlog: %2. Preverjam znova ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFiltersList</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="200"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the category filter</comment>
<translation>Vsi (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="203"/>
<source>Uncategorized (0)</source>
<translation>Ne kategorizirani (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="236"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="260"/>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>category_name (10)</comment>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="293"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="389"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="409"/>
<source>Uncategorized (%1)</source>
<translation>Ne kategorizirani (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="321"/>
<source>Add category...</source>
<translation>Dodaj kategorijo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="325"/>
<source>Remove category</source>
<translation>Odstrani kategorijo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="326"/>
<source>Remove unused categories</source>
<translation>Odstrani neuporabljene kategorije</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="328"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Nadaljuj torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="329"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Ustavi torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="330"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Izbriši torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="357"/>
<source>New Category</source>
<translation>Nova kategorija:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="357"/>
<source>Category:</source>
<translation>Kategorija:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="360"/>
<source>Invalid category name</source>
<translation>Neveljavno ime kategorije</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="361"/>
<source>Category name must not contain &apos;\&apos;.
Category name must not start/end with &apos;/&apos;.
Category name must not contain &apos;//&apos; sequence.</source>
<translation>Ime kategorije ne sme vsebovati &apos;\&apos;.
Ime kategorije se ne sme začeti/končati z &apos;/&apos;.
Ime kategorije ne sme vsebovati zaporedja &apos;//&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="388"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="408"/>
<source>All (%1)</source>
<comment>this is for the category filter</comment>
<translation>Vsi (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage Cookies</source>
<translation>Upravljanje piškotkov</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesModel</name>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="49"/>
<source>Domain</source>
<translation>Domena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/>
<source>Path</source>
<translation>Pot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/>
<source>Name</source>
<translation>Ime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/>
<source>Value</source>
<translation>Vrednost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/>
<source>Expiration Date</source>
<translation>Datum poteka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletionConfirmationDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdlg.h" line="48"/>
<source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos; from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete &apos;ubuntu-linux-iso&apos; from the transfer list?</comment>
<translation>Ali ste prepričani, da želite odstraniti &apos;%1&apos; iz seznama prenosov?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdlg.h" line="50"/>
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
<translation>Ali ste prepričani, da želite odstraniti %1 torrentov iz seznama prenosov?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadedPiecesBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="177"/>
<source>White: Missing pieces</source>
<translation>Belo: Manjkajoči kosi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="178"/>
<source>Green: Partial pieces</source>
<translation>Zeleno: Nepopolni kosi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="179"/>
<source>Blue: Completed pieces</source>
<translation>Modro: Dokončani kosi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecutionLog</name>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.ui" line="39"/>
<source>General</source>
<translation>Splošno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.ui" line="45"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Blokirani IPji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="106"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was blocked %2</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; je bil blokiran %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="108"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was banned</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; je bil izobčen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="46"/>
<source>RSS feeds</source>
<translation>Viri RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="48"/>
<source>Unread</source>
<translation>Neprebrano</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileLogger</name>
<message>
<location filename="../app/filelogger.cpp" line="168"/>
<source>An error occured while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
<translation>Ob odpiranju datoteke dnevnika je prišlo do napake. Beleženje v datoteko je onemogočeno.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="65"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="159"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="267"/>
<source>I/O Error: Could not open ip filter file in read mode.</source>
<translation>Napaka I/O: Ni mogoče odpreti datoteke filtra IP v načinu branja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="278"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="290"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="311"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="320"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="330"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="340"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="360"/>
<source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation>Napaka razčlenjevanja: Datoteka filtra ni veljavna datoteka PeerGuardian P2B.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoIPDatabase</name>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="101"/>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="131"/>
<source>Unsupported database file size.</source>
<translation>Nepodprta velikost datoteke podatkovne zbirke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="236"/>
<source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry not found.</source>
<translation>Napaka meta podatkov: &apos;%1&apos; ni mogoče najti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="237"/>
<source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry has invalid type.</source>
<translation>Napaka meta podatkov: &apos;%1&apos; je neveljavne vrste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="246"/>
<source>Unsupported database version: %1.%2</source>
<translation>Nepodprta različica podatkovne zbirke: %1.%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="253"/>
<source>Unsupported IP version: %1</source>
<translation>Nepodprta različica IP: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="260"/>
<source>Unsupported record size: %1</source>
<translation>Nepodprta velikost zapisa: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="273"/>
<source>Invalid database type: %1</source>
<translation>Neveljavna vrsta podatkovne zbirke: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="294"/>
<source>Database corrupted: no data section found.</source>
<translation>Podatkovna zbirka pokvarjena: najden odsek brez podatkov.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="36"/>
<source>File</source>
<translation>Datoteka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="37"/>
<source>Edit</source>
<translation>Uredi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="38"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoč</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="40"/>
<source>Exit qBittorrent</source>
<translation>Zapri qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="43"/>
<source>Only one link per line</source>
<translation>Samo ena povezava na vrstico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="45"/>
<source>Download</source>
<translation>Prejem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="47"/>
<source>Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Splošna omejitev razmerja pošiljanja mora biti večja od 0 ali onemogočena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="48"/>
<source>Global download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Splošna omejitev razmerja prejema mora biti večja od 0 ali onemogočena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="49"/>
<source>Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Nadomestna omejitev razmerja pošiljanja mora biti večja od 0 ali onemogočena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="50"/>
<source>Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Nadomestna omejitev razmerja prejema mora biti večja od 0 ali onemogočena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="51"/>
<source>Maximum active downloads must be greater than -1.</source>
<translation>Največje število dejavnih prejemov mora biti večje od -1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="52"/>
<source>Maximum active uploads must be greater than -1.</source>
<translation>Največje število dejavnih pošiljanj mora biti večje od -1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="53"/>
<source>Maximum active torrents must be greater than -1.</source>
<translation>Največje število dejavnih torrentov mora biti večje od -1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="54"/>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Največje število povezav mora biti večje od 0 ali onemogočeno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="55"/>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Največje število povezav na torrent mora biti večje od 0 ali onemogočeno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="56"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Največje število povezav za pošiljanje na torrent mora biti večje od 0 ali onemogočeno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="57"/>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Ni mogoče shraniti možnosti programa, qBittorrent je verjetno nedosegljiv.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="58"/>
<source>Language</source>
<translation>Jezik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="59"/>
<source>The port used for incoming connections must be between 1 and 65535.</source>
<translation>Vrata uporabljena za dohodne povezave morajo biti med 1 in 65535.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="60"/>
<source>The port used for the Web UI must be between 1 and 65535.</source>
<translation>Vrata uporabljena za spletni vmesnik morajo biti med 1 in 65535.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="68"/>
<source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Prijava ni mogoča, qBittorrent je verjetno nedosegljiv.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="69"/>
<source>Invalid Username or Password.</source>
<translation>Neveljavno uporabniško ime ali geslo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="70"/>
<source>Password</source>
<translation>Geslo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="71"/>
<source>Login</source>
<translation>Prijava</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="72"/>
<source>Upload Failed!</source>
<translation>Pošiljanje spodletelo!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="73"/>
<source>Original authors</source>
<translation>Izvirni avtorji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="74"/>
<source>Upload limit:</source>
<translation>Omejitev pošiljanja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="75"/>
<source>Download limit:</source>
<translation>Omejitev prejema:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="76"/>
<source>Apply</source>
<translation>Uveljavi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="77"/>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="87"/>
<source>Category:</source>
<translation>Kategorija:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="116"/>
<source>Upload Torrents</source>
<comment>Upload torrent files to qBittorent using WebUI</comment>
<translation>Pošlji torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="78"/>
<source>All</source>
<translation>Vse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="79"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Prejemanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="80"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Sejanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="81"/>
<source>Completed</source>
<translation>Končano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="82"/>
<source>Resumed</source>
<translation>Se nadaljuje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="83"/>
<source>Paused</source>
<translation>V premoru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="84"/>
<source>Active</source>
<translation>Dejavno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="85"/>
<source>Inactive</source>
<translation>Nedejavno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="86"/>
<source>Save files to location:</source>
<translation>Shrani datoteke v:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="88"/>
<source>Cookie:</source>
<translation>Piškotek:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="89"/>
<source>Type folder here</source>
<translation>Vnesite mesto mape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="90"/>
<source>Run an external program on torrent completion</source>
<translation>Ko se torrent zaključi zaženi zunanji program</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="91"/>
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source>
<translation>Omogoči upravljanje pasovne širine (uTP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="92"/>
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
<translation>Uveljavi omejitve hitrosti za povezave uTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="93"/>
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
<translation>Nadomestne splošne omejitve hitrosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="94"/>
<source>More information</source>
<translation>Več podrobnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="95"/>
<source>Information about certificates</source>
<translation>Podrobnosti o potrdilih</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="96"/>
<source>Save Files to</source>
<translation>Shrani datoteke v</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="97"/>
<source>Watch Folder</source>
<translation>Opazuj mapo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="98"/>
<source>Default Folder</source>
<translation>Privzeta mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="103"/>
<source>from</source>
<comment>from time1 to time2</comment>
<translation>od</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="104"/>
<source>to</source>
<comment>from time1 to time2</comment>
<translation>do</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="105"/>
<source>Other...</source>
<comment>Save Files to: Watch Folder / Default Folder / Other...</comment>
<translation>Drugo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="106"/>
<source>Every day</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Vsak dan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="107"/>
<source>Week days</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Med tednom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="108"/>
<source>Week ends</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Vikend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="109"/>
<source>Monday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Ponedeljek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="110"/>
<source>Tuesday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Torek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="111"/>
<source>Wednesday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Sreda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="112"/>
<source>Thursday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Četrtek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="113"/>
<source>Friday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Petek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="114"/>
<source>Saturday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Sobota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="115"/>
<source>Sunday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation>Nedelja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="102"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
<translation>Prejeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="39"/>
<source>Logout</source>
<translation>Odjava</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="41"/>
<source>Download from URLs</source>
<translation>Prejemi z URLjev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="42"/>
<source>Download Torrents from their URLs or Magnet links</source>
<translation>Prejmi torrente preko URL ali magnetne povezave.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="44"/>
<source>Upload local torrent</source>
<translation>Pošlji krajevni torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="46"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane torrente iz seznama prenosov?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="61"/>
<source>Save</source>
<translation>Shrani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="62"/>
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
<translation>Odjemalec qBittorrent ni dosegljiv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="63"/>
<source>HTTP Server</source>
<translation>Strežnik HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="64"/>
<source>The following parameters are supported:</source>
<translation>Naslednji parametri so podprti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="65"/>
<source>Torrent path</source>
<translation>Pot torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="66"/>
<source>Torrent name</source>
<translation>Ime torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="67"/>
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
<translation>qBittorrent je bil izklopljen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<location filename="../gui/lineedit/src/lineedit.cpp" line="35"/>
<source>Clear the text</source>
<translation>Pobriši besedilo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="48"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiraj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="49"/>
<source>Clear</source>
<translation>Pobriši</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Uredi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="66"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Orodja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="87"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Datoteka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="56"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoč</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="70"/>
<source>On Downloads &amp;Done</source>
<translation>Ob &amp;zaključenih prejemih</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="96"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Pogled</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="176"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Možnosti ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="186"/>
<source>&amp;Resume</source>
<translation>&amp;Nadaljuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="209"/>
<source>Torrent &amp;Creator</source>
<translation>Ustvarjalnik &amp;torrentov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="214"/>
<source>Set Upload Limit...</source>
<translation>Nastavi omejitev pošiljanja ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="219"/>
<source>Set Download Limit...</source>
<translation>Nastavi omejitev prejemanja ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="229"/>
<source>Set Global Download Limit...</source>
<translation>Nastavi splošno omejitev prejemanja ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="234"/>
<source>Set Global Upload Limit...</source>
<translation>Nastavi splošno omejitev pošiljanja ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="239"/>
<source>Minimum Priority</source>
<translation>Najmanjša prednost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="247"/>
<source>Top Priority</source>
<translation>Najvišja prednost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="255"/>
<source>Decrease Priority</source>
<translation>Zmanjšaj prednost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="263"/>
<source>Increase Priority</source>
<translation>Povišaj prednost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="274"/>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="277"/>
<source>Alternative Speed Limits</source>
<translation>Nadomestna omejitev hitrosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="285"/>
<source>&amp;Top Toolbar</source>
<translation>&amp;Zgornja orodna vrstica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="288"/>
<source>Display Top Toolbar</source>
<translation>Pokaži zgornjo orodno vrstico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="296"/>
<source>S&amp;peed in Title Bar</source>
<translation>Hit&amp;rost v naslovni vrstici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="299"/>
<source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
<translation>Pokaži hitrost prenosa v naslovni vrstici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="307"/>
<source>&amp;RSS Reader</source>
<translation>&amp;Bralnik RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="315"/>
<source>Search &amp;Engine</source>
<translation>&amp;Iskalnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="320"/>
<source>L&amp;ock qBittorrent</source>
<translation>&amp;Zakleni qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="331"/>
<source>Do&amp;nate!</source>
<translation>Pod&amp;ari!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="339"/>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation>&amp;Nadaljuj vse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="412"/>
<source>Manage Cookies...</source>
<translation>Upravljanje piškotkov ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="415"/>
<source>Manage stored network cookies</source>
<translation>Upravljanje shranjenih omrežnih piškotkov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="431"/>
<source>Normal Messages</source>
<translation>Dogodki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="439"/>
<source>Information Messages</source>
<translation>Informacije</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="447"/>
<source>Warning Messages</source>
<translation>Opozorila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="455"/>
<source>Critical Messages</source>
<translation>Napake</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="100"/>
<source>&amp;Log</source>
<translation>&amp;Dnevnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="352"/>
<source>&amp;Exit qBittorrent</source>
<translation>&amp;Zapri qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="360"/>
<source>&amp;Suspend System</source>
<translation>Stanje &amp;pripravljenost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="368"/>
<source>&amp;Hibernate System</source>
<translation>Stanje &amp;mirovanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="376"/>
<source>S&amp;hutdown System</source>
<translation>Zau&amp;stavi sistem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="384"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>Onemo&amp;goči</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="399"/>
<source>&amp;Statistics</source>
<translation>Statisti&amp;ka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="404"/>
<source>Check for Updates</source>
<translation>Preveri za posodobitve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="407"/>
<source>Check for Program Updates</source>
<translation>Preveri posodobitve programa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="181"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;O programu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="191"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Premor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="196"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Odstrani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="344"/>
<source>P&amp;ause All</source>
<translation>P&amp;remor vseh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="163"/>
<source>&amp;Add Torrent File...</source>
<translation>&amp;Dodaj datoteko torrent ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="166"/>
<source>Open</source>
<translation>Odpri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="171"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Končaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="204"/>
<source>Open URL</source>
<translation>Odpri URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="224"/>
<source>&amp;Documentation</source>
<translation>Dokumenta&amp;cija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="323"/>
<source>Lock</source>
<translation>Zakleni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="389"/>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="423"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1407"/>
<source>Show</source>
<translation>Pokaži</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1594"/>
<source>Check for program updates</source>
<translation>Preveri posodobitve programa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="201"/>
<source>Add Torrent &amp;Link...</source>
<translation>Dodaj torrent &amp;povezavo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="334"/>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation>Če vam je qBittorrent všeč, potem prosim donirajte! </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1622"/>
<source>Execution Log</source>
<translation>Dnevnik izvedb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="581"/>
<source>Clear the password</source>
<translation>Pobriši geslo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="214"/>
<source>Filter torrent list...</source>
<translation>Filtriraj seznam torrenta ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="184"/>
<source>&amp;Set Password</source>
<translation>&amp;Nastavi geslo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="186"/>
<source>&amp;Clear Password</source>
<translation>&amp;Pobriši geslo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="233"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Prenosi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="387"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation>Povezava datoteke torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="388"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>qBittorrent ni privzeti program za odpiranje datotek torrent ali magnetnih povezav.
Ali želite qBittorrent povezati z datotekami torrent in magnetnimi povezavami?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="470"/>
<source>Icons Only</source>
<translation>Samo ikone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="472"/>
<source>Text Only</source>
<translation>Samo besedilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="474"/>
<source>Text Alongside Icons</source>
<translation>Besedilo zraven ikon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="476"/>
<source>Text Under Icons</source>
<translation>Besedilo pod ikonami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="478"/>
<source>Follow System Style</source>
<translation>Upoštevaj slog sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="565"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="593"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="894"/>
<source>UI lock password</source>
<translation>Geslo za zaklep uporabniškega vmesnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="565"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="593"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="894"/>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>Vpišite geslo za zaklep uporabniškega vmesnika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="569"/>
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
<translation>Geslo mora vsebovati vsaj 3 znake.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="574"/>
<source>Password update</source>
<translation>Posodobite geslo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="574"/>
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation>Geslo za zaklep uporabniškega vmesnika je bilo uspešno posodobljeno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="581"/>
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
<translation>Ali ste prepričani, da želite pobrisati geslo?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="633"/>
<source>Search</source>
<translation>Iskanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="644"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>Prenosi (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="734"/>
<source>Error</source>
<translation>Napaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="734"/>
<source>Failed to add torrent: %1</source>
<translation>Spodletelo dodajanje torrenta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="741"/>
<source>Torrent added</source>
<translation>Torrent dodan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="741"/>
<source>&apos;%1&apos; was added.</source>
<comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; je dodan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="747"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Prejem zaključen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="753"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Napaka I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="814"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Rekurzivna potrditev prejema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="815"/>
<source>Yes</source>
<translation>Da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="816"/>
<source>No</source>
<translation>Ne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="817"/>
<source>Never</source>
<translation>Nikoli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="838"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Splošna omejitev hitrosti pošiljanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="851"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Splošna omejitev hitrosti prejemanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="997"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="998"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="999"/>
<source>&amp;Always Yes</source>
<translation>&amp;Vedno da</translation>
</message>
<message>
<source>Python found in %1</source>
<translation type="obsolete">Python najden v %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1513"/>
<source>Old Python Interpreter</source>
<translation>Star Python tolmač</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1513"/>
<source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
Minimum requirement: 2.7.9 / 3.3.0.</source>
<translation>Vaša različica Pythona (%1) je zastarela. Za delovanje iskalnikov morate Python nadgraditi na zadnjo različico.
Najmanjša zahteva je: 2.7.9/3.3.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1578"/>
<source>qBittorrent Update Available</source>
<translation>Na voljo je posodobitev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1579"/>
<source>A new version is available.
Do you want to download %1?</source>
<translation>Na voljo je nova različica.
Želite prenesti različico %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1588"/>
<source>Already Using the Latest qBittorrent Version</source>
<translation>Že uporabljate zadnjo različico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1523"/>
<source>Undetermined Python version</source>
<translation>Nedoločena različica Pythona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="747"/>
<source>&apos;%1&apos; has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; je zaključil prejemanje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="753"/>
<source>An I/O error occurred for torrent &apos;%1&apos;.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent &apos;xxx.avi&apos;.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>Zgodila se je napaka I/O za torrent &apos;%1&apos;.
Razlog: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="814"/>
<source>The torrent &apos;%1&apos; contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Torrent &apos;%1&apos; vsebuje torrent datoteke. Ali želite nadaljevati z njihovim prejemom?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="829"/>
<source>Couldn&apos;t download file at URL &apos;%1&apos;, reason: %2.</source>
<translation>Datoteke na URL-ju &apos;%1&apos; ni mogoče prejeti. Razlog: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1495"/>
<source>Python found in %1: %2</source>
<comment>Python found in PATH: /usr/local/bin:/usr/bin:/etc/bin</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1523"/>
<source>Couldn&apos;t determine your Python version (%1). Search engine disabled.</source>
<translation>Ni mogoče razbrati vaše različice Pythona (%1). Iskalnik je onemogočen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1534"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1546"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Manjka Python tolmač</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1535"/>
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Za uporabo iskalnika potrebujete Python. Ta pa ni nameščen.
Ali ga želite namestiti sedaj?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1546"/>
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
<translation>Python je potreben za uporabo iskalnika, vendar ta ni nameščen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1589"/>
<source>No updates available.
You are already using the latest version.</source>
<translation>Ni posodobitev.
Že uporabljate zadnjo različico.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1593"/>
<source>&amp;Check for Updates</source>
<translation>&amp;Preveri za posodobitve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1736"/>
<source>Checking for Updates...</source>
<translation>Preverjam za posodobitve ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1737"/>
<source>Already checking for program updates in the background</source>
<translation>Že v ozadju preverjam posodobitve programa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1752"/>
<source>Python found in &apos;%1&apos;</source>
<translation>Python najden v &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1819"/>
<source>Download error</source>
<translation>Napaka prejema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1819"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation>Namestitev za Python ni bilo mogoče prejeti. Razlog: %1
Namestite Python ročno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="569"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="909"/>
<source>Invalid password</source>
<translation>Neveljavno geslo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="611"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="623"/>
<source>RSS (%1)</source>
<translation>RSS (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="829"/>
<source>URL download error</source>
<translation>Napaka prejema URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="909"/>
<source>The password is invalid</source>
<translation>Geslo je neveljavno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1297"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1304"/>
<source>DL speed: %1</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Hitrost prejema: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1300"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1306"/>
<source>UP speed: %1</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Hitrost pošiljanja: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1312"/>
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[Pr: %1, Po: %2] qBittorrent %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1407"/>
<source>Hide</source>
<translation>Skrij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="994"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Izhod qBittorrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="995"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Trenutno se prenašajo določene datoteke.
Ali ste prepričani, da želite končati qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1138"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Odpri datoteke torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1139"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent datoteke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1174"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Možnosti so bile uspešno shranjene</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::DNSUpdater</name>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="197"/>
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
<translation>Vaš dinamični DNS je bil uspešno posodobljen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="202"/>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
<translation>Napaka dinamičnega DNS-ja: Storitev trenutno ni na voljo, sledi vnovičen poskus čez 30min.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="212"/>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
<translation>Napaka dinamičnega DNS-ja: vpisano ime gostitelja ne obstaja pod določenim računom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="218"/>
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
<translation>Napaka dinamičnega DNS-ja: Neveljavno uporabniško ime/geslo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="224"/>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Napaka dinamičnega DNS-ja: qBittorrent je pristal na črnem seznamu storitve. Prijavite hrošča na http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="231"/>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Napaka dinamičnega DNS-ja: storitev je sporočila %1. Prijavite hrošča na http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="238"/>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
<translation>Napaka dinamičnega DNSja: Vaše uporabniško ime je bilo blokirano zaradi zlorabe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="259"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
<translation>Napaka dinamičnega DNS-ja: vpisano ime domene je neveljavno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="270"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
<translation>Napaka dinamičnega DNS-ja: vpisano uporabniško ime je prekratko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="281"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
<translation>Napaka dinamičnega DNS-ja: vpisano geslo je prekratko.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::DownloadHandler</name>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="104"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O Napaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="117"/>
<source>The file size is %1. It exceeds the download limit of %2.</source>
<translation>Velikost datoteke je %1. Prekorači omejitev prejema %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="186"/>
<source>Unexpected redirect to magnet URI.</source>
<translation>Nepričakovana preusmeritev na magnetno povezavo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::GeoIPManager</name>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="104"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="431"/>
<source>GeoIP database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
<translation>GeoIP podatkovna zbirka naložena. Vrsta: %1. Čas izgradnje: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="108"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="452"/>
<source>Couldn&apos;t load GeoIP database. Reason: %1</source>
<translation>Ni bilo mogoče naložiti podatkovne zbirke GeoIP. Razlog: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
<source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
<translation>Venezuela, Bolivarska republika </translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
<source>Viet Nam</source>
<translation>Vietnam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="393"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="397"/>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="143"/>
<source>Andorra</source>
<translation>Andora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="144"/>
<source>United Arab Emirates</source>
<translation>Združeni Arabski Emirati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="145"/>
<source>Afghanistan</source>
<translation>Afganistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="146"/>
<source>Antigua and Barbuda</source>
<translation>Antigva in Barbuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="147"/>
<source>Anguilla</source>
<translation>Angvila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="148"/>
<source>Albania</source>
<translation>Albanija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="149"/>
<source>Armenia</source>
<translation>Armenija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="150"/>
<source>Angola</source>
<translation>Angola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="151"/>
<source>Antarctica</source>
<translation>Antarktika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="152"/>
<source>Argentina</source>
<translation>Argentina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
<source>American Samoa</source>
<translation>Ameriška Samoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
<source>Austria</source>
<translation>Avstrija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
<source>Australia</source>
<translation>Avstralija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
<source>Aruba</source>
<translation>Aruba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
<source>Azerbaijan</source>
<translation>Azerbajdžan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
<source>Bosnia and Herzegovina</source>
<translation>Bosna in Hercegovina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
<source>Barbados</source>
<translation>Barbados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
<source>Bangladesh</source>
<translation>Bangladeš</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
<source>Belgium</source>
<translation>Belgija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
<source>Burkina Faso</source>
<translation>Burkina Faso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
<source>Bulgaria</source>
<translation>Bolgarija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
<source>Bahrain</source>
<translation>Bahrajn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
<source>Burundi</source>
<translation>Burundi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
<source>Benin</source>
<translation>Benin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
<source>Bermuda</source>
<translation>Bermudi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
<source>Brunei Darussalam</source>
<translation>Brunej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
<source>Brazil</source>
<translation>Brazilija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
<source>Bahamas</source>
<translation>Bahami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
<source>Bhutan</source>
<translation>Butan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
<source>Bouvet Island</source>
<translation>Bouvetov otok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
<source>Botswana</source>
<translation>Bocvana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
<source>Belarus</source>
<translation>Belorusija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
<source>Belize</source>
<translation>Belize</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
<source>Canada</source>
<translation>Kanada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
<source>Cocos (Keeling) Islands</source>
<translation>Kokosovi (Keeling) otoki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
<source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
<translation>Kongo, Demokratična republika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
<source>Central African Republic</source>
<translation>Srednjeafriška republika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
<source>Congo</source>
<translation>Kongo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
<source>Switzerland</source>
<translation>Švica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
<source>Cook Islands</source>
<translation>Cookovi otoki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
<source>Chile</source>
<translation>Čile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
<source>Cameroon</source>
<translation>Kamerun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
<source>China</source>
<translation>Kitajska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
<source>Colombia</source>
<translation>Kolumbija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
<source>Costa Rica</source>
<translation>Kostarika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
<source>Cuba</source>
<translation>Kuba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
<source>Cape Verde</source>
<translation>Zelenortski otoki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
<source>Curacao</source>
<translation>Curacao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
<source>Christmas Island</source>
<translation>Božični otok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
<source>Cyprus</source>
<translation>Ciper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
<source>Czech Republic</source>
<translation>Češka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
<source>Germany</source>
<translation>Nemčija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
<source>Djibouti</source>
<translation>Džibuti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
<source>Denmark</source>
<translation>Danska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
<source>Dominica</source>
<translation>Dominika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
<source>Dominican Republic</source>
<translation>Dominikanska republika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
<source>Algeria</source>
<translation>Alžirija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
<source>Ecuador</source>
<translation>Ekvador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
<source>Estonia</source>
<translation>Estonija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
<source>Egypt</source>
<translation>Egipt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
<source>Western Sahara</source>
<translation>Zahodna Sahara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
<source>Eritrea</source>
<translation>Eritreja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
<source>Spain</source>
<translation>Španija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
<source>Ethiopia</source>
<translation>Etiopija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
<source>Finland</source>
<translation>Finska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
<source>Fiji</source>
<translation>Fidži</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
<source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
<translation>Falklandski otoki (Malvinski otoki)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
<source>Micronesia, Federated States of</source>
<translation>Mikronezija, Federativne države</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
<source>Faroe Islands</source>
<translation>Ferski otoki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
<source>France</source>
<translation>Francija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
<source>Gabon</source>
<translation>Gabon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
<source>United Kingdom</source>
<translation>Združeno Kraljestvo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
<source>Grenada</source>
<translation>Granada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
<source>Georgia</source>
<translation>Gruzija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
<source>French Guiana</source>
<translation>Francoska Gvajana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
<source>Ghana</source>
<translation>Gana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
<source>Gibraltar</source>
<translation>Gibraltar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
<source>Greenland</source>
<translation>Grenlandija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
<source>Gambia</source>
<translation>Gambija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
<source>Guinea</source>
<translation>Gvineja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
<source>Guadeloupe</source>
<translation>Gvadelup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
<source>Equatorial Guinea</source>
<translation>Ekvatorialna Gvineja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
<source>Greece</source>
<translation>Grčija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
<source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
<translation>Južna Georgija in Južni Sandwichevi otoki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
<source>Guatemala</source>
<translation>Gvatemala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
<source>Guam</source>
<translation>Guam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
<source>Guinea-Bissau</source>
<translation>Gvineja Bissau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
<source>Guyana</source>
<translation>Gvajana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
<source>Hong Kong</source>
<translation>Hong Kong</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
<source>Heard Island and McDonald Islands</source>
<translation>Otok Heard in otočje McDonald</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
<source>Honduras</source>
<translation>Honduras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
<source>Croatia</source>
<translation>Hrvaška</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
<source>Haiti</source>
<translation>Haiti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
<source>Hungary</source>
<translation>Madžarska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
<source>Indonesia</source>
<translation>Indonezija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
<source>Ireland</source>
<translation>Irska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
<source>Israel</source>
<translation>Izrael</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
<source>India</source>
<translation>Indija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
<source>British Indian Ocean Territory</source>
<translation>Britansko ozemlje v Indijskem oceanu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
<source>Iraq</source>
<translation>Irak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
<source>Iran, Islamic Republic of</source>
<translation>Iran, Islamska republika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
<source>Iceland</source>
<translation>Islandija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
<source>Italy</source>
<translation>Italija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
<source>Jamaica</source>
<translation>Jamajka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
<source>Jordan</source>
<translation>Jordanija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
<source>Japan</source>
<translation>Japonska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
<source>Kenya</source>
<translation>Kenija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
<source>Kyrgyzstan</source>
<translation>Kirgizistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
<source>Cambodia</source>
<translation>Kambodža</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
<source>Kiribati</source>
<translation>Kiribati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
<source>Comoros</source>
<translation>Komori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
<source>Saint Kitts and Nevis</source>
<translation>Sveti Krištof in Nevis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
<source>Korea, Democratic People&apos;s Republic of</source>
<translation>Severna Koreja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
<source>Korea, Republic of</source>
<translation>Južna Koreja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
<source>Kuwait</source>
<translation>Kuvajt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
<source>Cayman Islands</source>
<translation>Kajmanski otoki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
<source>Kazakhstan</source>
<translation>Kazahstan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
<source>Lao People&apos;s Democratic Republic</source>
<translation>Laos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
<source>Lebanon</source>
<translation>Libanon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
<source>Saint Lucia</source>
<translation>Sveta Lucija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
<source>Liechtenstein</source>
<translation>Lihtenštajn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
<source>Sri Lanka</source>
<translation>Šrilanka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
<source>Liberia</source>
<translation>Liberija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
<source>Lesotho</source>
<translation>Lesoto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
<source>Lithuania</source>
<translation>Litva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
<source>Luxembourg</source>
<translation>Luksemburg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
<source>Latvia</source>
<translation>Latvija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
<source>Morocco</source>
<translation>Maroko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
<source>Monaco</source>
<translation>Monako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
<source>Moldova, Republic of</source>
<translation>Moldavija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
<source>Madagascar</source>
<translation>Madagaskar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
<source>Marshall Islands</source>
<translation>Marshallovi otoki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
<source>Mali</source>
<translation>Mali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
<source>Myanmar</source>
<translation>Mjanmar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
<source>Mongolia</source>
<translation>Mongolija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
<source>Northern Mariana Islands</source>
<translation>Severni Marianski otoki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
<source>Martinique</source>
<translation>Martinik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
<source>Mauritania</source>
<translation>Mavretanija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
<source>Montserrat</source>
<translation>Montserrat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
<source>Malta</source>
<translation>Malta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
<source>Mauritius</source>
<translation>Mauritius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
<source>Maldives</source>
<translation>Maldivi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
<source>Malawi</source>
<translation>Malavi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
<source>Mexico</source>
<translation>Mehika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
<source>Malaysia</source>
<translation>Malezija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
<source>Mozambique</source>
<translation>Mozambik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
<source>Namibia</source>
<translation>Namibija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
<source>New Caledonia</source>
<translation>Nova Kaledonija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
<source>Niger</source>
<translation>Niger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
<source>Norfolk Island</source>
<translation>Norfolk otok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
<source>Nigeria</source>
<translation>Nigerija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
<source>Nicaragua</source>
<translation>Nikaragva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
<source>Netherlands</source>
<translation>Nizozemska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
<source>Norway</source>
<translation>Norveška</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
<source>Nepal</source>
<translation>Nepal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
<source>Nauru</source>
<translation>Nauru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
<source>Niue</source>
<translation>Niue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
<source>New Zealand</source>
<translation>Nova Zelandija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
<source>Oman</source>
<translation>Oman</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
<source>Panama</source>
<translation>Panama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
<source>Peru</source>
<translation>Peru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
<source>French Polynesia</source>
<translation>Francoska Polinezija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
<source>Papua New Guinea</source>
<translation>Papua Nova Gvineja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
<source>Philippines</source>
<translation>Filipini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
<source>Pakistan</source>
<translation>Pakistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
<source>Poland</source>
<translation>Poljska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
<source>Saint Pierre and Miquelon</source>
<translation>Saint Pierre in Miquelon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
<source>Puerto Rico</source>
<translation>Portoriko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
<source>Portugal</source>
<translation>Portugalska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
<source>Palau</source>
<translation>Palau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
<source>Paraguay</source>
<translation>Paragvaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
<source>Qatar</source>
<translation>Katar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
<source>Reunion</source>
<translation>Reunion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
<source>Romania</source>
<translation>Romunija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
<source>Russian Federation</source>
<translation>Rusija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
<source>Rwanda</source>
<translation>Ruanda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
<source>Saudi Arabia</source>
<translation>Savdska Arabija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
<source>Solomon Islands</source>
<translation>Salomonovi otoki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
<source>Seychelles</source>
<translation>Sejšeli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
<source>Sudan</source>
<translation>Sudan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
<source>Sweden</source>
<translation>Švedska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
<source>Singapore</source>
<translation>Singapur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
<source>Slovenia</source>
<translation>Slovenija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
<source>Svalbard and Jan Mayen</source>
<translation>Svalbard in Jan Mayen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
<source>Slovakia</source>
<translation>Slovaška</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
<source>Sierra Leone</source>
<translation>Sierra Leone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
<source>San Marino</source>
<translation>San Marino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
<source>Senegal</source>
<translation>Senegal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
<source>Somalia</source>
<translation>Somalija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
<source>Suriname</source>
<translation>Surinam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
<source>Sao Tome and Principe</source>
<translation>Sveti Tomaž in Princ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
<source>El Salvador</source>
<translation>Salvador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
<source>Syrian Arab Republic</source>
<translation>Sirija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
<source>Swaziland</source>
<translation>Svazi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
<source>Turks and Caicos Islands</source>
<translation>Otoki Turks in Caicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
<source>Chad</source>
<translation>Čad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
<source>French Southern Territories</source>
<translation>Francoska južna in antarktična ozemlja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
<source>Togo</source>
<translation>Togo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
<source>Thailand</source>
<translation>Tajska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
<source>Tajikistan</source>
<translation>Tadžikistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
<source>Tokelau</source>
<translation>Tokelav</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
<source>Turkmenistan</source>
<translation>Turkmenistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
<source>Tunisia</source>
<translation>Tunizija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
<source>Tonga</source>
<translation>Tonga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
<source>Timor-Leste</source>
<translation>Vzhodni Timor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
<source>Bolivia, Plurinational State of</source>
<translation>Bolivija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
<source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
<translation>Nizozemski Karibi </translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
<source>Cote d&apos;Ivoire</source>
<translation>Slonokoščena obala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
<source>Libya</source>
<translation>Libija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
<source>Saint Martin (French part)</source>
<translation>Saint Martin (Francoski del)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
<source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
<translation>Makedonija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
<source>Macao</source>
<translation>Macao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
<source>Pitcairn</source>
<translation>Pitcairnovi otoki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
<source>Palestine, State of</source>
<translation>Palestina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
<source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
<translation>Sveta Helena, Ascension in Tristan da Cunha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
<source>South Sudan</source>
<translation>Južni Sudan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
<source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
<translation>Sint Maarten (Nizozemski del)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
<source>Turkey</source>
<translation>Turčija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
<source>Trinidad and Tobago</source>
<translation>Trinidad in Tobago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
<source>Tuvalu</source>
<translation>Tuvalu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
<source>Taiwan</source>
<translation>Tajvan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
<source>Tanzania, United Republic of</source>
<translation>Tanzanija, Združena republika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
<source>Ukraine</source>
<translation>Ukrajina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
<source>Uganda</source>
<translation>Uganda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
<source>United States Minor Outlying Islands</source>
<translation>Mali oddaljeni otoki ZDA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
<source>United States</source>
<translation>Združene države</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
<source>Uruguay</source>
<translation>Urugvaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
<source>Uzbekistan</source>
<translation>Uzbekistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
<source>Holy See (Vatican City State)</source>
<translation>Sveti sedež (Vatikan)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
<source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
<translation>Sveti Vincencij in Grenadine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
<source>Virgin Islands, British</source>
<translation>Deviški otoki, Britanski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
<source>Virgin Islands, U.S.</source>
<translation>Deviški otoki, ZDA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
<source>Vanuatu</source>
<translation>Vanuatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
<source>Wallis and Futuna</source>
<translation>Wallis in Futuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/>
<source>Samoa</source>
<translation>Samoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
<source>Yemen</source>
<translation>Jemen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/>
<source>Mayotte</source>
<translation>Mayotte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
<source>Serbia</source>
<translation>Srbija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/>
<source>South Africa</source>
<translation>Južna Afrika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
<source>Zambia</source>
<translation>Zambija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
<source>Montenegro</source>
<translation>Črna gora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/>
<source>Zimbabwe</source>
<translation>Zimbabve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
<source>Aland Islands</source>
<translation>Alandski otoki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
<source>Guernsey</source>
<translation>Guernsey</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
<source>Isle of Man</source>
<translation>Otok Man</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
<source>Jersey</source>
<translation>Jersey</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
<source>Saint Barthelemy</source>
<translation>Sveti Bartolomej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="420"/>
<source>Could not uncompress GeoIP database file.</source>
<translation>Datoteke podatkovne zbirke GeoIP ni bilo mogoče razširiti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="441"/>
<source>Couldn&apos;t save downloaded GeoIP database file.</source>
<translation>Prejete datoteke podatkovne zbirke GeoIP ni bilo mogoče shraniti .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="444"/>
<source>Successfully updated GeoIP database.</source>
<translation>Podatkovna zbirka GeoIP uspešno posodobljena .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="459"/>
<source>Couldn&apos;t download GeoIP database file. Reason: %1</source>
<translation>Datoteke podatkovne zbirke GeoIP ni bilo mogoče prejeti. Razlog: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::PortForwarder</name>
<message>
<location filename="../base/net/portforwarder.cpp" line="127"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Podpora UPnP / NAT-PMP [vključena]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/portforwarder.cpp" line="143"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Podpora UPnP / NAT-PMP [izključena]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::Smtp</name>
<message>
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="508"/>
<source>Email Notification Error:</source>
<translation>Napaka e-poštnega obvestila:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="14"/>
<source>Options</source>
<translation>Možnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="52"/>
<source>Behavior</source>
<translation>Obnašanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="57"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Prejemi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="62"/>
<source>Connection</source>
<translation>Povezava</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="67"/>
<source>Speed</source>
<translation>Hitrost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="72"/>
<source>BitTorrent</source>
<translation>BitTorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="77"/>
<source>Web UI</source>
<translation>Spletni vmesnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="82"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Napredno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="128"/>
<source>Language</source>
<translation>Jezik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="136"/>
<source>User Interface Language:</source>
<translation>Jezik uporabniškega vmesnika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="164"/>
<source>(Requires restart)</source>
<translation>(Zahteva ponovni zagon)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="192"/>
<source>Transfer List</source>
<translation>Seznam prenosov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="198"/>
<source>Confirm when deleting torrents</source>
<translation>Potrdi ob brisanju torrentov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="208"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation>Uporabi izmenične barve vrstic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="220"/>
<source>Hide zero and infinity values</source>
<translation>Skrij ničelne in neskončne vrednosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="228"/>
<source>Always</source>
<translation>Vedno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="233"/>
<source>Paused torrents only</source>
<translation>Samo ustavljeni torrenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="262"/>
<source>Action on double-click</source>
<translation>Dejanje ob dvojnem kliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="271"/>
<source>Downloading torrents:</source>
<translation>Med prejemanjem torrentov:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="288"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="314"/>
<source>Start / Stop Torrent</source>
<translation>Začni / Ustavi torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="293"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="319"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Odpri ciljno mapo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="298"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="324"/>
<source>No action</source>
<translation>Brez dejanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="306"/>
<source>Completed torrents:</source>
<translation>Končani torrenti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="338"/>
<source>Desktop</source>
<translation>Namizje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="344"/>
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
<translation>Zaženi qBittorrent ob zagonu Windowsov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="351"/>
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation>Pokaži pozdravno okno ob zagonu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="361"/>
<source>Start qBittorrent minimized</source>
<translation>Zaženi qBittorrent skrčen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="368"/>
<source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
<translation>Zahtevaj potrditev ob izhodu, če so torrenti dejavni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="378"/>
<source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
<translation>Zahtevaj potrditev ob avtomatskem izhodu, ko so prejemi končani.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="388"/>
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
<translation>Pokaži qBittorrent v območju za obvestila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="397"/>
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translation>Skrči qBittorrent v območje za obvestila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="407"/>
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>Zapri qBittorrent v območje za ovestila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="416"/>
<source>Tray icon style:</source>
<translation>Slog ikone sistemske vrstice:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="424"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normalen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="429"/>
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
<translation>Enobarven (Temna tema)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="434"/>
<source>Monochrome (Light theme)</source>
<translation>Enobarven (Svetla tema)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="447"/>
<source>File association</source>
<translation>Povezava datoteke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="453"/>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation>Uporabi qBittorrent za datoteke .torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="460"/>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation>Uporabi qBittorrent za magnetne povezave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="473"/>
<source>Power Management</source>
<translation>Upravljanje porabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="479"/>
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
<translation>Prepreči prehod v stanje pripravljenosti, če so torrenti dejavni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="489"/>
<source>Log file</source>
<translation>Dnevnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="503"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Mesto shranjevanja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="533"/>
<source>Backup the log file after:</source>
<translation>Varnostno kopiraj dnevnik po:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="540"/>
<source> MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="576"/>
<source>Delete backup logs older than:</source>
<translation>Izbriši varnostne kopije dnevnikov starejše od:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="600"/>
<source>days</source>
<comment>Delete backup logs older than 10 months</comment>
<translation>dni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="605"/>
<source>months</source>
<comment>Delete backup logs older than 10 months</comment>
<translation>mesecev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="610"/>
<source>years</source>
<comment>Delete backup logs older than 10 years</comment>
<translation>let</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="684"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>Ob dodajanju torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="690"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Pokaži vsebino torrenta in nekatere možnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="702"/>
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
<translation>Prikaži torrent pogovorno okno v ospredju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="715"/>
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Prejema ne začni samodejno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="722"/>
<source>Should the .torrent file be deleted after adding it</source>
<translation>Ali naj bo .torrent datoteka po dodajanju izbrisana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="725"/>
<source>Delete .torrent files afterwards </source>
<translation>Po tem izbriši .torrent datoteke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="737"/>
<source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
<translation>Izbriši tudi .torrent datoteke katerih dodajanje je bilo preklicano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="740"/>
<source>Also when addition is cancelled</source>
<translation>Tudi ko je dodajanje preklicano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="762"/>
<source>Warning! Data loss possible!</source>
<translation>Pozor! Možna je izguba podatkov!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="777"/>
<source>Saving Management</source>
<translation>Upravljanje shranjevanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="785"/>
<source>Default Torrent Management Mode:</source>
<translation>Privzet Način Upravljanja Torrentov:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="797"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
<translation>Avtomatski način pomeni, da so različne lastnosti torrenta (npr. pot za shranjevanje) določene z dodeljeno kategorijo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="801"/>
<source>Manual</source>
<translation>Ročni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="806"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Samodejni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="829"/>
<source>When Torrent Category changed:</source>
<translation>Ko je kategorija torrenta spremenjena:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="839"/>
<source>Relocate torrent</source>
<translation>Premakni torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="844"/>
<source>Switch torrent to Manual Mode</source>
<translation>Preklopi torrent na Ročni Način</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="867"/>
<source>When Default Save Path changed:</source>
<translation>Ko je privzeta pot za shranjevanje spremenjena:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="880"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="921"/>
<source>Relocate affected torrents</source>
<translation>Premakni dotične torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="885"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="926"/>
<source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
<translation>Preklopi dotične torrente na Ročni Način</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="908"/>
<source>When Category changed:</source>
<translation>Ko je Kategorija spremenjena:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="951"/>
<source>Use Subcategories</source>
<translation>Uporabi Podkategorije</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="960"/>
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Privzeta pot za shranjevanje:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1006"/>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>Hrani nedokončane torrente v:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1045"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>Kopiraj datoteke .torrent v:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1078"/>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation>Za zaključene prejeme kopiraj datoteke .torrent v:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1113"/>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation>Predhodno dodeli prostor na disku za vse datoteke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1120"/>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation>Dodaj pripono .!qB nedokončanim datotekam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1130"/>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>Samodejno dodaj torrente iz:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1177"/>
<source>Add entry</source>
<translation>Dodaj vnos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1187"/>
<source>Remove entry</source>
<translation>Odstrani vnos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1214"/>
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation>Pošlji e-poštno obvestilo ob zaključku prejema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1231"/>
<source>Destination email:</source>
<translation>Ciljni e-poštni naslov:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1238"/>
<source>SMTP server:</source>
<translation>Strežnik SMTP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1250"/>
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation>Ta strežnik zahteva varno povezavo (SSL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1257"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1669"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2806"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Overitev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1269"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1683"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2845"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2920"/>
<source>Username:</source>
<translation>Uporabniško ime:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1279"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1693"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2852"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2934"/>
<source>Password:</source>
<translation>Geslo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1299"/>
<source>Run external program on torrent completion</source>
<translation>Ko se torrent zaključi zaženi zunanji program</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1359"/>
<source>Listening Port</source>
<translation>Vrata za poslušanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1367"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>Uporabljena vrata za dohodne povezave:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1387"/>
<source>Random</source>
<translation>Naključna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1409"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation>Uporabi UPnP / NAT-PMP posredovanje vrat od mojega usmerjevalnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1419"/>
<source>Use different port on each startup</source>
<translation>Uporabi druga vrata ob vsakem zagonu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1429"/>
<source>Connections Limits</source>
<translation>Omejitve povezav</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1445"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Najvišje število povezav na torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1455"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Najvišje splošno število povezav:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1494"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Najvišje število povezav za pošiljanje na torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1504"/>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
<translation>Najvišje splošno število povezav za pošiljanje na torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1543"/>
<source>Proxy Server</source>
<translation>Posredniški strežnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1551"/>
<source>Type:</source>
<translation>Tip:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1559"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Brez)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1564"/>
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1569"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1574"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1585"/>
<source>Host:</source>
<translation>Gostitelj:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1605"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2630"/>
<source>Port:</source>
<translation>Vrata:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1633"/>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
<translation>Drugače je posredniški strežnik uporabljen samo za povezave s sledilnikom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1636"/>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation>Uporabi posredniški strežnik za povezave s soležniki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1643"/>
<source>Disable connections not supported by proxies</source>
<translation>Onemogoči povezave, ki jih posredniški strežniki ne podpirajo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1653"/>
<source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source>
<translation>Za Vire RSS, iskalnik, posodobitve in ostalo kar ni torrent prenos ali s tem povezano dejanje (kot npr. izmenjava soležnikov) bo uporabljena neposredna povezava</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1656"/>
<source>Use proxy only for torrents</source>
<translation>Uporabi posredniški strežnik le za torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1709"/>
<source>Info: The password is saved unencrypted</source>
<translation>Obvestilo: Geslo je shranjeno nešifrirano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1722"/>
<source>IP Filtering</source>
<translation>Filtriranje IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1736"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>Pot filtra (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1765"/>
<source>Reload the filter</source>
<translation>Ponovno naloži filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1774"/>
<source>Apply to trackers</source>
<translation>Uveljavi pri sledilcih</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1832"/>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation>Splošne omejitve hitrosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1854"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2045"/>
<source>Upload:</source>
<translation>Pošiljanje:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1861"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1884"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2091"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2098"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1898"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2052"/>
<source>Download:</source>
<translation>Prejem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1921"/>
<source>Alternative Rate Limits</source>
<translation>Nadomestne omejitve hitrosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1927"/>
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
<translation>Načrtujte uporabo nadomestnih omejitev hitrosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1939"/>
<source>From:</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation>Od:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1963"/>
<source>To:</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation>Do:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="1990"/>
<source>When:</source>
<translation>Kdaj:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2004"/>
<source>Every day</source>
<translation>Vsak dan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2009"/>
<source>Weekdays</source>
<translation>Med tednom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2014"/>
<source>Weekends</source>
<translation>Vikendi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2121"/>
<source>Rate Limits Settings</source>
<translation>Nastavitve omejitev hitrosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2127"/>
<source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
<translation>Uveljavi omejitve hitrosti za soležnike na krajevnem omrežju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2134"/>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation>Uveljavi omejitev razmerja v slepi prenos</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2141"/>
<source>Enable µTP protocol</source>
<translation>Omogoči µTP protokol</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2148"/>
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
<translation>Uveljavi omejitve hitrosti za µTP protokol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2219"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Zasebnost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2225"/>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>Omogočite DHT (decentralizirano omrežje) da najdete več soležnikov</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2235"/>
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation>Izmenjaj soležnike z združljivimi odjemalci Bittorrent (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2238"/>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>Omogočite Izmenjavo soležnikov (PeX) da najdete več soležnikov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2248"/>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation>Poišči soležnike na krajevnem omrežju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2251"/>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Omogočite odkrivanje krajevnih soležnikov za iskanje več soležnikov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2263"/>
<source>Encryption mode:</source>
<translation>Način šifriranja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2271"/>
<source>Prefer encryption</source>
<translation>Prednostno šifriraj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2276"/>
<source>Require encryption</source>
<translation>Zahtevaj šifriranje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2281"/>
<source>Disable encryption</source>
<translation>Onemogoči šifriranje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2306"/>
<source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
<translation>Omogoči, ko se uporablja posredniški strežnik ali povezava VPN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2309"/>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation>Omogoči anonimen način</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2316"/>
<source> (&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;Več informacij&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2344"/>
<source>Torrent Queueing</source>
<translation>Čakalna vrsta torrentov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2359"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Največ dejavnih prejemov:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2379"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Največ dejavnih pošiljanj:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2399"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Največ dejavnih torrentov:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2458"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation>V teh omejitvah ne štej počasnih torrentov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2468"/>
<source>Share Ratio Limiting</source>
<translation>Souporaba omejitve razmerja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2479"/>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation>Pošiljaj torrente, dokler razmerje ne doseže</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2508"/>
<source>then</source>
<translation>nato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2519"/>
<source>Pause them</source>
<translation>Jih ustavi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2524"/>
<source>Remove them</source>
<translation>Jih odstrani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2543"/>
<source>Automatically add these trackers to new downloads:</source>
<translation>Samodejno dodaj te sledilnike novim prenosom:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2616"/>
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Omogoči spletni uporabniški vmesnik (Daljinski nadzor)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2665"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation>Uporabi UPnP / NAT-PMP za posredovanje vrat od mojega usmerjevalnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2675"/>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation>Uporabi HTTPS namesto HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2706"/>
<source>Certificate:</source>
<translation>Potrdilo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2718"/>
<source>Import SSL Certificate</source>
<translation>Uvozi SSL potrdilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2759"/>
<source>Key:</source>
<translation>Ključ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2771"/>
<source>Import SSL Key</source>
<translation>Uvozi SSL ključ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2793"/>
<source>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Podrobnosti o potrdilih&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2838"/>
<source>Bypass authentication for localhost</source>
<translation>Obidi overitev za lokalnega gostitelja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2862"/>
<source>Update my dynamic domain name</source>
<translation>Posodobi mojo dinamično ime domene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2874"/>
<source>Service:</source>
<translation>Storitev:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2897"/>
<source>Register</source>
<translation>Vpis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.ui" line="2906"/>
<source>Domain name:</source>
<translation>Ime domene:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="101"/>
<source>By enabling these options, you can &lt;strong&gt;irrevocably lose&lt;/strong&gt; your .torrent files!</source>
<translation>Z omogočanjem teh možnosti lahko &lt;strong&gt;nepreklicno izgubite&lt;/strong&gt; vaše .torrent datoteke!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="103"/>
<source>When these options are enabled, qBittorent will &lt;strong&gt;delete&lt;/strong&gt; .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied &lt;strong&gt;not only&lt;/strong&gt; to the files opened via &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; menu action but to those opened via &lt;strong&gt;file type association&lt;/strong&gt; as well</source>
<translation>Ko so te možnosti omogočene, bo qBittorent &lt;strong&gt;izbrisal&lt;/strong&gt; .torrent datoteke po uspešnem (prva možnost) ali neuspešnem (druga možnost) dodajanju na čakalno vrsto. To bo uveljavljeno &lt;strong&gt;ne le&lt;/strong&gt; pri datotekah odprtih z ukaznim menijem &amp;ldquo;Dodaj torrent&amp;rdquo;, ampak tudi pri odprtih s &lt;strong&gt;povezavo tipa datoteke&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="108"/>
<source>If you enable the second option (&amp;ldquo;Also when addition is cancelled&amp;rdquo;) the .torrent file &lt;strong&gt;will be deleted&lt;/strong&gt; even if you press &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Cancel&lt;/strong&gt;&amp;rdquo; in the &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; dialog</source>
<translation>Če omogočite drugo možnost (&amp;ldquo;Tudi ko je dodajanje preklicano&amp;rdquo;) bodo .torrent datoteke &lt;strong&gt;izbrisane&lt;/strong&gt;, tudi če pritisnete &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Prekliči&lt;/strong&gt;&amp;rdquo;, v &amp;ldquo;Dodaj torrent&amp;rdquo; meniju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="247"/>
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
<translation>Podprti parametri (razlikovanje velikosti črk):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="248"/>
<source>%N: Torrent name</source>
<translation>%N: Ime torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="249"/>
<source>%L: Category</source>
<translation>%L: Kategorija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="250"/>
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
<translation>%F: Pot vsebine (enaka kot korenska pot za večdatotečni torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="251"/>
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
<translation>%R: Korenska pot (pot podmape prvega torrenta)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="252"/>
<source>%D: Save path</source>
<translation>%D: Mesto za shranjevanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="253"/>
<source>%C: Number of files</source>
<translation>%C: Število datotek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="254"/>
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
<translation>%Z: Velikost torrenta (bajti)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="255"/>
<source>%T: Current tracker</source>
<translation>%T: Trenutni sledilnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="256"/>
<source>%I: Info hash</source>
<translation>%I: Info šifra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="257"/>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Namig: Postavi parameter med narekovaje da se izogneš prelomu teksta na presledku (npr., &quot;%N&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1350"/>
<source>Select folder to monitor</source>
<translation>Izberite mapo za nadzorovanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1357"/>
<source>Folder is already being monitored:</source>
<translation>Mapa se že nadzaruje:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1360"/>
<source>Folder does not exist:</source>
<translation>Mapa ne obstaja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1363"/>
<source>Folder is not readable:</source>
<translation>Mapa ni berljiva:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1374"/>
<source>Adding entry failed</source>
<translation>Dodajanje vnosa je spodletelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1402"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1404"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Izberite mapo za izvoz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1414"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1416"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1451"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1453"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1464"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1466"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Izberite mapo za shranjevanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1439"/>
<source>Choose an IP filter file</source>
<translation>Izberite datoteko s filtri IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1439"/>
<source>All supported filters</source>
<translation>Vsi podprti filtri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1506"/>
<source>SSL Certificate</source>
<translation>Potrdilo SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1518"/>
<source>SSL Key</source>
<translation>Ključ SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1550"/>
<source>Parsing error</source>
<translation>Napaka razčlenjevanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1550"/>
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation>Spodletelo razčlenjevanje filtra IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1552"/>
<source>Successfully refreshed</source>
<translation>Uspešno osveženo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1552"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Uspešno razčlenjen filter IP: %1 pravil je bilo uveljavljenih.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1639"/>
<source>Invalid key</source>
<translation>Neveljaven ključ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1639"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>To ni veljaven ključ SSL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1655"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation>Neveljavno potrdilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1655"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>To ni veljavno potrdilo SSL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1663"/>
<source>Time Error</source>
<translation>Napaka v času</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1663"/>
<source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
<translation>Čas začetka in konca ne smeta biti enaka.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1672"/>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1676"/>
<source>Length Error</source>
<translation>Napaka v dolžini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1672"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Uporabniško ime za spletni vmesnik mora vsebovati vsaj 3 znake.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdlg.cpp" line="1676"/>
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
<translation>Geslo za spletni vmesnik mora vsebovati vsaj 6 znakov.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerInfo</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="293"/>
<source>interested(local) and choked(peer)</source>
<translation>zainteresiran(krajevni) in blokiran(soležnik)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="299"/>
<source>interested(local) and unchoked(peer)</source>
<translation>zainteresiran(krajevni) in sproščen(soležnik)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="308"/>
<source>interested(peer) and choked(local)</source>
<translation>zainteresiran(soležnik) in blokiran(krajevni)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="314"/>
<source>interested(peer) and unchoked(local)</source>
<translation>zainteresiran(soležnik) in sproščen(krajevni)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="322"/>
<source>optimistic unchoke</source>
<translation>poskusna sprostitev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="329"/>
<source>peer snubbed</source>
<translation>soležnik ignoriran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="336"/>
<source>incoming connection</source>
<translation>dohodna povezava</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="343"/>
<source>not interested(local) and unchoked(peer)</source>
<translation>nezainteresiran(krajevni) in sproščen(soležnik)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="350"/>
<source>not interested(peer) and unchoked(local)</source>
<translation>nezainteresiran(soležnik) in sproščen(krajevni)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="357"/>
<source>peer from PEX</source>
<translation>soležnik s PEX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="364"/>
<source>peer from DHT</source>
<translation>soležnik z DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="371"/>
<source>encrypted traffic</source>
<translation>šifriran promet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="378"/>
<source>encrypted handshake</source>
<translation>šifrirana izmenjava signalov </translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="393"/>
<source>peer from LSD</source>
<translation>soležnik z LSD</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="73"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="74"/>
<source>Port</source>
<translation>Vrata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="75"/>
<source>Flags</source>
<translation>Zastavice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="76"/>
<source>Connection</source>
<translation>Povezava</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="77"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Odjemalec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="78"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Napredek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="79"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Hitrost prejema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="80"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Hitrost pošiljanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="81"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>Prejeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="82"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Poslano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="83"/>
<source>Relevance</source>
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don&apos;t.</comment>
<translation>Pomembnost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="84"/>
<source>Files</source>
<comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
<translation>Datoteke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="153"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Vidnost stolpca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="230"/>
<source>Add a new peer...</source>
<translation>Dodaj novega soležnika ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="238"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="276"/>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>Trajno izobči soležnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="250"/>
<source>Manually adding peer &apos;%1&apos;...</source>
<translation>Ročno dodajanje soležnika &apos;%1&apos; ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="254"/>
<source>The peer &apos;%1&apos; could not be added to this torrent.</source>
<translation>Soležnika &apos;%1&apos; ni bilo mogoče dodati k torrentu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="287"/>
<source>Manually banning peer &apos;%1&apos;...</source>
<translation>Ročno izobčenje soležnika &apos;%1&apos; ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="258"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="260"/>
<source>Peer addition</source>
<translation>Zbiranje soležnikov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="72"/>
<source>Country</source>
<translation>Država</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="236"/>
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Kopiraj IP: vrata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="258"/>
<source>Some peers could not be added. Check the Log for details.</source>
<translation>Nekaterih soležnikov ni bilo mogoče dodati h torrentu. Za več podrobnosti preverite Dnevnik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="260"/>
<source>The peers were added to this torrent.</source>
<translation>Soležniki so bili dodani h torrentu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="276"/>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
<translation>Ali ste prepričani, da želite trajno izobčiti izbrane soležnike?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="277"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="277"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="58"/>
<source>No peer entered</source>
<translation>Ni bilo vnesenega soležnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="59"/>
<source>Please type at least one peer.</source>
<translation>Vpišite vsaj enega soležnika.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="69"/>
<source>Invalid peer</source>
<translation>Neveljaven soležnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="70"/>
<source>The peer &apos;%1&apos; is invalid.</source>
<translation>Soležnik &apos;%1&apos; je neveljaven.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PieceAvailabilityBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="163"/>
<source>White: Unavailable pieces</source>
<translation>Belo: Nedosegljivi kosi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="164"/>
<source>Blue: Available pieces</source>
<translation>Modro: Dosegljivi kosi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PiecesBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="265"/>
<source>Files in this piece:</source>
<translation>Datoteke v tem kosu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="269"/>
<source>File in this piece</source>
<translation>Datoteka v tem kosu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="271"/>
<source>File in these pieces</source>
<translation>Datoteka v teh kosih</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="289"/>
<source>Hold Shift key for detailed information</source>
<translation>Drži tipko Shift za podrobnejše informacije</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSelectDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="17"/>
<source>Search plugins</source>
<translation>Vstavki iskanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="30"/>
<source>Installed search plugins:</source>
<translation>Nameščeni vstavki iskanja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="50"/>
<source>Name</source>
<translation>Ime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="55"/>
<source>Version</source>
<translation>Verzija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="60"/>
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="65"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="121"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Omogočeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="83"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Nove vstavke iskanja najdete na: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="95"/>
<source>Install a new one</source>
<translation>Namestite novega</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="102"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>Preveri za posodobitve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="109"/>
<source>Close</source>
<translation>Zapri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="126"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>Odstrani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="162"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="224"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="283"/>
<source>Yes</source>
<translation>Da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="166"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="205"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="228"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="287"/>
<source>No</source>
<translation>Ne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="211"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Opozorilo odstranjevanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="211"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
Those plugins were disabled.</source>
<translation>Nekatere vstavke ni bilo mogoče odstraniti, ker so vključeni v qBittorrent. Odstranite lahko samo tiste, ki ste jih dodali sami.
Tisti vstavki so bili onemogočeni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="213"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation>Odstranjevanje uspešno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="213"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Vsi izbrani vstavki so bili uspešno odstranjeni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="333"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="340"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>Nov URL vstavka iskalnika.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="341"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="338"/>
<source>Invalid link</source>
<translation>Neveljavna povezava</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="338"/>
<source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
<translation>Povezava ne kaže na vstavek iskalnika.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="354"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation>Izberite vstavke iskanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="355"/>
<source>qBittorrent search plugin</source>
<translation>qBittorrent vstavek iskanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="395"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="408"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="437"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Posodobitev vstavka iskanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="395"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Vsi vstavki so že posodobljeni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="408"/>
<source>Sorry, couldn&apos;t check for plugin updates. %1</source>
<translation>Oprostite, preverjanje posodobitev za vstavek ni mogoče. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="415"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="421"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="430"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation>Namestitev vstavka iskanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="415"/>
<source>&quot;%1&quot; search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Vstavek iskalnika &quot;%1&quot; je bil uspešno nameščen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="421"/>
<source>Couldn&apos;t install &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
<translation>Namestitev vstavka iskalnika &quot;%1&quot; ni bila mogoča. %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="430"/>
<source>&quot;%1&quot; search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Vstavek iskalnika &quot;%1&quot; je bil uspešno posodobljen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="437"/>
<source>Couldn&apos;t update &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
<translation>Posodobitev vstavka iskalnika &quot;%1&quot; ni bila mogoča. %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSourceDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="14"/>
<source>Plugin source</source>
<translation>Vir vstavka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="27"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Vir vstavka iskanja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="36"/>
<source>Local file</source>
<translation>Lokalna datoteka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="43"/>
<source>Web link</source>
<translation>Spletna povezava</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreviewSelect</name>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="54"/>
<source>Name</source>
<translation>Ime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="55"/>
<source>Size</source>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="56"/>
<source>Progress</source>
<translation>Napredek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="90"/>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="127"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Predogled ni mogoč</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="90"/>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="127"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Žal, predogled te datoteke ni mogoč</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="115"/>
<source>Not downloaded</source>
<translation>Ni prejet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="124"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="171"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Normalno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="118"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="172"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Visoko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="73"/>
<source>N/A</source>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="112"/>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation>Mešano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="121"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="173"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Najvišje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="46"/>
<source>General</source>
<translation>Splošno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="51"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Sledilniki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="55"/>
<source>Peers</source>
<translation>Soležniki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="59"/>
<source>HTTP Sources</source>
<translation>Viri HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="63"/>
<source>Content</source>
<translation>Vsebina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="69"/>
<source>Speed</source>
<translation>Hitrost</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="330"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Prejeto:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="107"/>
<source>Availability:</source>
<translation>Na voljo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="78"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Napredek:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="154"/>
<source>Transfer</source>
<translation>Prenos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="546"/>
<source>Time Active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation>Čas delovanja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="575"/>
<source>ETA:</source>
<translation>Preostal čas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="504"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Poslano:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="433"/>
<source>Seeds:</source>
<translation>Semena:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="449"/>
<source>Download Speed:</source>
<translation>Hitrost prejema:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="185"/>
<source>Upload Speed:</source>
<translation>Hitrost pošiljanja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="214"/>
<source>Peers:</source>
<translation>Soležniki:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="272"/>
<source>Download Limit:</source>
<translation>Omejitev prejema:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="346"/>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>Omejitev pošiljanja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="591"/>
<source>Wasted:</source>
<translation>Zavrženo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="230"/>
<source>Connections:</source>
<translation>Povezave:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="604"/>
<source>Information</source>
<translation>Podrobnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="863"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Komentar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1020"/>
<source>Select All</source>
<translation>Izberi vse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1027"/>
<source>Select None</source>
<translation>Ne izberi nič</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1103"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normalno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1098"/>
<source>High</source>
<translation>Visoko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="288"/>
<source>Share Ratio:</source>
<translation>Deli razmerje:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="404"/>
<source>Reannounce In:</source>
<translation>Ponovno objavi čez:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="362"/>
<source>Last Seen Complete:</source>
<translation>Nazadnje videno v celoti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="622"/>
<source>Total Size:</source>
<translation>Skupna velikost:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="651"/>
<source>Pieces:</source>
<translation>Kosov:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="680"/>
<source>Created By:</source>
<translation>Ustvarjeno od:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="709"/>
<source>Added On:</source>
<translation>Dodano:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="738"/>
<source>Completed On:</source>
<translation>Zaključeno:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="767"/>
<source>Created On:</source>
<translation>Ustvarjeno:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="796"/>
<source>Torrent Hash:</source>
<translation>Šifra torrenta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="828"/>
<source>Save Path:</source>
<translation>Mesto:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1093"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Največ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1085"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1088"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Ne prenesi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="440"/>
<source>Never</source>
<translation>Nikoli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="447"/>
<source>%1 x %2 (have %3)</source>
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
<translation>%1 x %2 (ima %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="392"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="395"/>
<source>%1 (%2 this session)</source>
<translation>%1(%2 to sejo)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="404"/>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
<translation>%1 (sejano %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="411"/>
<source>%1 (%2 max)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
<translation>%1(%2 max)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="424"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="428"/>
<source>%1 (%2 total)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
<translation>%1(%2 skupno)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="432"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="436"/>
<source>%1 (%2 avg.)</source>
<comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
<translation>%1(%2 povpr.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="582"/>
<source>Open</source>
<translation>Odpri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="583"/>
<source>Open Containing Folder</source>
<translation>Odpri mapo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="584"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Preimenuj ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="589"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prednost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="639"/>
<source>New Web seed</source>
<translation>Nov spletni sejalec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="645"/>
<source>Remove Web seed</source>
<translation>Odstrani spletnega sejalca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="647"/>
<source>Copy Web seed URL</source>
<translation>Kopiraj URL spletnega sejalca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="648"/>
<source>Edit Web seed URL</source>
<translation>Uredi URL spletnega sejalca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="674"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Preimenuj datoteko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="675"/>
<source>New name:</source>
<translation>Novo ime:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="679"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="706"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Datoteke ni bilo mogoče preimenovati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="680"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Ime datoteke vsebuje prepovedane znake, izberite drugo ime.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="707"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="749"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>To ime je že v uporabi v tej mapi. Prosim uporabite drugo ime.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="748"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Mape ni bilo mogoče preimenovati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="856"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="83"/>
<source>Filter files...</source>
<translation>Filtriraj datoteke ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="796"/>
<source>New URL seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Nov URL sejalca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="797"/>
<source>New URL seed:</source>
<translation>Nov URL sejalca:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="803"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="857"/>
<source>This URL seed is already in the list.</source>
<translation>URL sejalca je že na seznamu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="849"/>
<source>Web seed editing</source>
<translation>Urejanje spletnega sejalca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="850"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>URL spletnega sejalca:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="111"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>Vaš naslov IP je bil izobčen zaradi prevelikega števila neuspešnih poskusov overitve.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="422"/>
<source>Error: &apos;%1&apos; is not a valid torrent file.
</source>
<translation>Napaka: &apos;%1&apos; je neveljavna datoteka torrent.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="430"/>
<source>Error: Could not add torrent to session.</source>
<translation>Napaka: Ni mogoče dodati torrenta k seji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="439"/>
<source>I/O Error: Could not create temporary file.</source>
<translation>Napaka I/O: Ni mogoče ustvariti začasne datoteke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="145"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 ni znan parameter ukazne vrstice.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="157"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="170"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 mora biti parameter v eni ukazni vrstici.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="180"/>
<source>%1 must specify the correct port (1 to 65535).</source>
<translation>%1 mora določiti prava vrata ( 1 do 65535).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="204"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Ne morete uporabiti %1: qBittorrent je že zagnan za tega uporabnika.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="398"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Uporaba:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="411"/>
<source>Options:</source>
<translation>Možnosti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="413"/>
<source>Displays program version</source>
<translation>Pokaže različico programa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="415"/>
<source>Displays this help message</source>
<translation>Pokaže to spletno pomoč</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="417"/>
<source>Changes the Web UI port (current: %1)</source>
<translation>Spremeni vrata spletnega vmesnika (trenutno: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="420"/>
<source>Disable splash screen</source>
<translation>Onemogoči pozdravno okno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<source>Run in daemon-mode (background)</source>
<translation>Zaženi v načinu ozadnjega opravila (v ozadju)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<source>Downloads the torrents passed by the user</source>
<translation>Prejme torrente, ki jih posreduje uporabnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="434"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoč</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Zaženite program z možnosti -h, če želite prebrati več o parametrih ukazne vrstice.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Napačna ukazna vrstica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="451"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Napačna ukazna vrstica:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="464"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Pravno obvestilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="465"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="475"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>qBittorrent je program za izmenjavo datotek. Ko zaženete torrent bodo njegovi podatki bili na voljo drugim. Vsebina, ki jo izmenjujete je samo vaša odgovornost.
Ne bo nadaljnjih obvestil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="466"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Pritisnite tipko %1 za sprejem in nadaljevanje ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="476"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Pravno obvestilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="477"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Prekliči</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="478"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Se strinjam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="293"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Ime torrenta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="294"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Velikost torrenta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="295"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Mesto: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="296"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torrent je bil prejet v %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="299"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Hvala, ker uporabljate qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="305"/>
<source>[qBittorrent] &apos;%1&apos; has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] &apos;%1&apos; je zaključil prejemanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="204"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation>Oddaljeno ime gostitelja ni bilo najdeno (neveljavno ime gostitelja)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="206"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation>Dejanje je bilo preklicano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="208"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation>Oddaljeni strežnik je predčasno zaprl povezavo, preden je bil odgovor prejet in obdelan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="210"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation>Povezava do oddaljenega strežnika je časovno potekla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="212"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation>Spodletela izmenjava signalov SSL/TLS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="214"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation>Oddaljeni strežnik je zavrnil povezavo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="216"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation>Povezava na posredniški strežnik je bila zavrnjena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="218"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation>Posredniški strežnik je predčasno zaprl povezavo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="220"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation>Ime gostitelja posredniškega strežnika ni bilo najdeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="222"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation>Povezava do posredniškega strežnika je časovno potekla ali pa posredniški strežnik ni odgovoril na poslano zahtevo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="224"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation>Posredniški strežnik potrebuje overitev za spoštovanje zahteve ampak ni sprejel nobenih ponujenih poveril</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="226"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation>Dostop do oddaljene vsebine je bil zavrnjen (401)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="228"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation>Zahtevano dejanje na oddaljeni vsebini ni dovoljeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="230"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation>Oddaljena vsebina ni bila najdena na strežniku (404)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="232"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation>Oddaljeni strežnik potrebuje overitev za serviranje vsebine ampak ni sprejel nobenih ponujenih poveril</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="234"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation> Network Access API ne more spoštovati zahteve, ker protokol ni znan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="236"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation>Zahtevano dejanje je neveljavno za ta protokol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="238"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation>Zaznana je bila neznana napaka povezana z omrežjem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="240"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation>Zaznana je bila neznana napaka povezana s posredniškim strežnikom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="242"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation>Zaznana je bila neznana napaka povezana z oddaljeno vsebino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="244"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation>Zaznana je bila napaka v protokolu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="246"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Neznana napaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="61"/>
<location filename="../app/upgrade.h" line="74"/>
<source>Upgrade</source>
<translation>Nadgradnja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="64"/>
<source>You updated from an older version that saved things differently. You must migrate to the new saving system. You will not be able to use an older version than v3.3.0 again. Continue? [y/n]</source>
<translation>Posodobili ste starejšo različico, ki je shranjevala predmete na drugačen način. Morali boste uporabljati nov sistem shranjevanja. Ne boste mogli več uporabljati starejše različice od v3.3.0. Nadaljujem? [y/n]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="73"/>
<source>You updated from an older version that saved things differently. You must migrate to the new saving system. If you continue, you will not be able to use an older version than v3.3.0 again.</source>
<translation>Posodobili ste starejšo različico, ki je shranjevala predmete na drugačen način. Morali boste uporabljati nov sistem shranjevanja. Če nadaljujete ne boste mogli več uporabljati starejše različice od v3.3.0.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="179"/>
<source>Couldn&apos;t migrate torrent with hash: %1</source>
<translation>Ni mogoče preseliti torrenta z šifro: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="182"/>
<source>Couldn&apos;t migrate torrent. Invalid fastresume file name: %1</source>
<translation>Ni mogoče preseliti torrenta. Neveljavno ime datoteke za hitro nadaljevanje: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="279"/>
<source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings.</source>
<translation>Zaznana nepravilna zaustavitev programa. Uporaba povrnitvene datoteke za obnovitev nastavitev.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="345"/>
<source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation>Ob poskusu pisanja nastavitvene datoteke se je zgodila napaka dostopa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="347"/>
<source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation>Ob poskusu pisanja nastavitvene datoteke se je zgodila napaka zapisa.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="17"/>
<source>Search</source>
<translation>Iskanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="25"/>
<source>New subscription</source>
<translation>Nova naročnina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="32"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="159"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="162"/>
<source>Mark items read</source>
<translation>Označi predmete kot prebrane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="42"/>
<source>Update all</source>
<translation>Posodobi vse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="62"/>
<source>RSS Downloader...</source>
<translation>Prejemnik RSS ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="69"/>
<source>Settings...</source>
<translation>Nastavitve ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="91"/>
<source>Torrents: (double-click to download)</source>
<translation>Torrenti: (dvojni klik za prenos)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="122"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="125"/>
<source>Delete</source>
<translation>Odstrani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="130"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Preimenuj ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="133"/>
<source>Rename</source>
<translation>Preimenuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="138"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="141"/>
<source>Update</source>
<translation>Posodobi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="146"/>
<source>New subscription...</source>
<translation>Nova naročnina ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="151"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="154"/>
<source>Update all feeds</source>
<translation>Posodobi vse vire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="167"/>
<source>Download torrent</source>
<translation>Prejmi torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="172"/>
<source>Open news URL</source>
<translation>Odpri URL novic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="177"/>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Kopiraj URL vira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="182"/>
<source>New folder...</source>
<translation>Nova mapa ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="39"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Osveži pretok RSS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="197"/>
<source>Stream URL:</source>
<translation>URL pretoka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="197"/>
<source>Please type a RSS stream URL</source>
<translation>Vpišite URL pretoka RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="207"/>
<source>This RSS feed is already in the list.</source>
<translation>Vir RSS je že na vašem seznamu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Izberite ime mape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Folder name:</source>
<translation>Ime mape:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>New folder</source>
<translation>Nova mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="235"/>
<source>Deletion confirmation</source>
<translation>Potrditev brisanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="236"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
<translation>Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane vire RSS?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="383"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Izberite novo ime za ta vir RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="383"/>
<source>New feed name:</source>
<translation>Novo ime vira:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="387"/>
<source>Name already in use</source>
<translation>Ime je že v uporabi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="387"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>To ime že uporablja drug predmet, izberite novo ime.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="557"/>
<source>Date: </source>
<translation>Datum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="559"/>
<source>Author: </source>
<translation>Avtor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="636"/>
<source>Unread</source>
<translation>Neprebrano</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Rss::Feed</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rssfeed.cpp" line="386"/>
<source>Automatic download of &apos;%1&apos; from &apos;%2&apos; RSS feed failed because it doesn&apos;t contain a torrent or a magnet link...</source>
<translation>Samodejni prejem &apos;%1&apos; iz &apos;%2&apos; vira RSS je spodletel, ker ne vsebuje torrenta ali magnetne povezave...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rssfeed.cpp" line="391"/>
<source>Automatically downloading &apos;%1&apos; torrent from &apos;%2&apos; RSS feed...</source>
<translation>Samodejno prenašanje torrenta &apos;%1&apos; iz &apos;%2&apos; vira RSS ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Rss::Private::Parser</name>
<message>
<location filename="../base/rss/private/rssparser.cpp" line="248"/>
<source>Invalid RSS feed.</source>
<translation>Neveljaven vir RSS.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettingsDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation>Nastavitve bralnika RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="32"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>Razmik osveževanja virov RSS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="39"/>
<source> min</source>
<translation>min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="55"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Največje število člankov na vir:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line="102"/>
<source>Select save location</source>
<translation>Izberi mesto shranjevanja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="151"/>
<source>Monitored Folder</source>
<translation>Nadzorovana mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="154"/>
<source>Override Save Location</source>
<translation>Prepiši mesto shranjevanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="395"/>
<source>Monitored folder</source>
<translation>Nadzorovana mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="397"/>
<source>Default save location</source>
<translation>Privzeto mesto za shranjevanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="399"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Brskaj ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="171"/>
<source>Unknown search engine plugin file format.</source>
<translation>Neznana datotečna oblika vstavka iskalnika.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="185"/>
<source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
<translation>Novejša različica tega vstavka je že nameščena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="213"/>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="216"/>
<source>Plugin is not supported.</source>
<translation>Vstavek ni podprt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="357"/>
<source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
<translation>Strežnik za posodobitve trenutno ni na voljo. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="375"/>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="377"/>
<source>Failed to download the plugin file. %1</source>
<translation>Prenos vstavka je spodletel. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="638"/>
<source>An incorrect update info received.</source>
<translation>Sprejeti napačni podatki o posodobitvah.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="662"/>
<source>All categories</source>
<translation>Vse kategorije</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="663"/>
<source>Movies</source>
<translation>Filmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="664"/>
<source>TV shows</source>
<translation>TV oddaje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="665"/>
<source>Music</source>
<translation>Glasba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="666"/>
<source>Games</source>
<translation>Igre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="667"/>
<source>Anime</source>
<translation>Anime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="668"/>
<source>Software</source>
<translation>Programska oprema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="669"/>
<source>Pictures</source>
<translation>Slike</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="670"/>
<source>Books</source>
<translation>Knjige</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchListDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchlistdelegate.cpp" line="57"/>
<location filename="../gui/search/searchlistdelegate.cpp" line="61"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Neznano</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="81"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Ime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="82"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="83"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Sejalci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="84"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Pobiralci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="85"/>
<source>Search engine</source>
<translation>Iskalnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="205"/>
<source>Results (showing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; out of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Rezultati (prikazani &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; od &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="255"/>
<source>Torrent names only</source>
<translation>Samo imena torrentov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="256"/>
<source>Everywhere</source>
<translation>Povsod</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="268"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Iskanje ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="270"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Iskanje je zaključeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="272"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Iskanje preklicano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="274"/>
<source>An error occurred during search...</source>
<translation>Med iskanjem se je zgodila napaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="276"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Iskanje ni vrnilo rezultatov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Oblika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="22"/>
<source>Results(xxx)</source>
<translation>Rezultati (xxx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="45"/>
<source>Search in:</source>
<translation>Išči v:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="55"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Everywhere &lt;/span&gt;disables filtering and shows everyhing returned by the search engines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrent names only&lt;/span&gt; shows only torrents whose names match the search query.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Nekateri iskalniki iščejo tako v opusu, kot v imenu torrent datoteke. Ali so taki rezultati prikazani na spodnjem seznamu, nadzirate s tem načinom&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Povsod&lt;/span&gt; onemogoči filtriranje in prikaže vse rezultate iskalnikov.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Samo imena torrentov&lt;/span&gt; prikaže samo torente, katerih imena se ujemajo s poizvedbo iskanja&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="84"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed number of seeders&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Nastavi najmanjše in največje dovoljeno število sejalcev&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="87"/>
<source>Seeds:</source>
<translation>Semena:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="94"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Najmanjše število semen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="116"/>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="204"/>
<source>to</source>
<translation>do</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="123"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Največje število semen&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="126"/>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="216"/>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="167"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed size of a torrent&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Nastavi najmanjše in največje dovoljeno velikost torrenta&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="170"/>
<source>Size:</source>
<translation>Velikost:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="179"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Najmanjša velikost torrenta&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.ui" line="213"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Največja velikost torrenta&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="227"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="253"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="336"/>
<source>Search</source>
<translation>Iskanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="72"/>
<source>Download</source>
<translation>Prejmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="82"/>
<source>Go to description page</source>
<translation>Pojdi na stran z opisom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="92"/>
<source>Copy description page URL</source>
<translation>Kopiraj URL naslov strani z opisom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="112"/>
<source>Search plugins...</source>
<translation>Vstavki iskanja ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="83"/>
<source>A phrase to search for.</source>
<translation>Iskalna fraza:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="84"/>
<source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source>
<translation>Presledke pri iskalni frazi lahko zaščitite z dvojnimi narekovaji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="86"/>
<source>Example:</source>
<comment>Search phrase example</comment>
<translation>Primer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="88"/>
<source>&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;bar&lt;/b&gt;</source>
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individal words are highlighted</comment>
<translation>&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;: išči &lt;b&gt;foo&lt;/b&gt; in &lt;b&gt;bar&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="92"/>
<source>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;</source>
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment>
<translation>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;: išči &lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="144"/>
<source>All plugins</source>
<translation>Vsi vstavki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="143"/>
<source>Only enabled</source>
<translation>Samo omogočeni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="145"/>
<source>Select...</source>
<translation>Izberi ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="245"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="324"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="342"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Iskalnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="245"/>
<source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
<translation>Za uporabo iskalnika namestite Python.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="263"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Prazen iskani parameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="263"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Najprej vpišite iskani parameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="315"/>
<source>Stop</source>
<translation>Ustavi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="324"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Iskanje je zaključeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="342"/>
<source>Search has failed</source>
<translation>Iskanje je spodletelo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="113"/>
<source>qBittorrent will now exit.</source>
<translation>qBittorrent se bo zdaj zaprl.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="115"/>
<source>E&amp;xit Now</source>
<translation>&amp;Zapri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="116"/>
<source>Exit confirmation</source>
<translation>Potrditev izhoda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="119"/>
<source>The computer is going to shutdown.</source>
<translation>Računalnik se bo zaustavil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="121"/>
<source>&amp;Shutdown Now</source>
<translation>Za&amp;ustavi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="125"/>
<source>The computer is going to enter suspend mode.</source>
<translation>Računalnik bo šel v stanje pripravljenosti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="127"/>
<source>&amp;Suspend Now</source>
<translation>&amp;Pripravljenost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="128"/>
<source>Suspend confirmation</source>
<translation>Potrditev stanja pripravljenosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="131"/>
<source>The computer is going to enter hibernation mode.</source>
<translation>Računalnik bo šel v stanje mirovanja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Hibernate Now</source>
<translation>&amp;Mirovanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="134"/>
<source>Hibernate confirmation</source>
<translation>Potrditev stanja mirovanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="144"/>
<source>You can cancel the action within %1 seconds.</source>
<translation>Dejanje lahko prekinete v %1 sekundah.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line="122"/>
<source>Shutdown confirmation</source>
<translation>Potrditev izklopa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdlg.cpp" line="78"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedPlotView</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="51"/>
<source>Total Upload</source>
<translation>Skupaj poslano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="52"/>
<source>Total Download</source>
<translation>Skupaj prejeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="56"/>
<source>Payload Upload</source>
<translation>Poslano koristne vsebine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="57"/>
<source>Payload Download</source>
<translation>Prejeto koristne vsebine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="61"/>
<source>Overhead Upload</source>
<translation>Poslano skupne uporabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="62"/>
<source>Overhead Download</source>
<translation>Prejeto skupne uporabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="66"/>
<source>DHT Upload</source>
<translation>DHT poslano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="67"/>
<source>DHT Download</source>
<translation>DHT prejeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="71"/>
<source>Tracker Upload</source>
<translation>Sledilnik poslal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="72"/>
<source>Tracker Download</source>
<translation>Sledilnik prejel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="66"/>
<source>Period:</source>
<translation>Obdobje:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="69"/>
<source>1 Minute</source>
<translation>1 minuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="70"/>
<source>5 Minutes</source>
<translation>5 minut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
<source>30 Minutes</source>
<translation>30 minut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
<source>6 Hours</source>
<translation>6 ur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="101"/>
<source>Select Graphs</source>
<translation>Izberite grafe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="77"/>
<source>Total Upload</source>
<translation>Skupaj poslano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="78"/>
<source>Total Download</source>
<translation>Skupaj prejeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="79"/>
<source>Payload Upload</source>
<translation>Poslano koristne vsebine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="80"/>
<source>Payload Download</source>
<translation>Prejeto koristne vsebine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="81"/>
<source>Overhead Upload</source>
<translation>Poslano skupne uporabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="82"/>
<source>Overhead Download</source>
<translation>Prejeto skupne uporabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
<source>DHT Upload</source>
<translation>DHT poslano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
<source>DHT Download</source>
<translation>DHT prejeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
<source>Tracker Upload</source>
<translation>Sledilnik poslal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
<source>Tracker Download</source>
<translation>Sledilnik prejel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
<source>User statistics</source>
<translation>Statistika uporabnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="26"/>
<source>Total peer connections:</source>
<translation>Skupno število povezav soležnikov:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
<source>Global ratio:</source>
<translation>Splošno razmerje:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="47"/>
<source>Alltime download:</source>
<translation>Skupno prejeto:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="68"/>
<source>Alltime upload:</source>
<translation>Skupno poslano:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
<source>Total waste (this session):</source>
<translation>Skupaj zavrnjeno (to sejo):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
<source>Cache statistics</source>
<translation>Statistika predpomnilnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
<source>Read cache hits:</source>
<translation>Število branja predpomnilnika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
<source>Average time in queue:</source>
<translation>Povprečen čas v čakalni vrsti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
<source>Total buffers size:</source>
<translation>Skupna velikost medpomnilnika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
<source>Performance statistics</source>
<translation>Statistika zmogljivosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
<source>Queued I/O jobs:</source>
<translation>Posli I/O v čakalni vrsti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
<source>Write cache overload:</source>
<translation>Preobremenitev pisanja predpomnilnika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
<source>Read cache overload:</source>
<translation>Preobremenitev branja predpomnilnika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
<source>Total queued size:</source>
<translation>Skupna velikost v čakalni vrsti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="243"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="101"/>
<source>%1 ms</source>
<comment>18 milliseconds</comment>
<translation>%1 ms</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="66"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="188"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Stanje povezave:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="66"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="188"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Ni neposrednih povezav. To lahko pomeni, da so težave z nastavitvijo omrežja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="86"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="197"/>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 vozlišč</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="156"/>
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
<translation>qBittorrent se mora ponovno zagnati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="166"/>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation>qBittorrent se je pravkar posodobil in potrebuje ponovni zagon za uveljavljanje sprememb.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="178"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="184"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Stanje povezave:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="178"/>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation>Nepovezani. To ponavadi pomeni, da je qBittorrentu spodletelo poslušanje dohodnih povezav na izbranih vratih.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="184"/>
<source>Online</source>
<translation>Povezani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="237"/>
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
<translation>Kliknite za uporabo nadomestnih omejitev hitrosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="232"/>
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
<translation>Kliknite za uporabo splošnih omejitev hitrosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="247"/>
<source>Manual change of rate limits mode. The scheduler is disabled.</source>
<translation>Ročna sprememba načina omejitve hitrosti. Razporejevalnik je onemogočen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="256"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Splošna omejitev hitrosti prejemanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="269"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Splošna omejitev hitrosti pošiljanja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="117"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the status filter</comment>
<translation>Vsi (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="120"/>
<source>Downloading (0)</source>
<translation>Prejemanje (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="123"/>
<source>Seeding (0)</source>
<translation>Sejanje (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="126"/>
<source>Completed (0)</source>
<translation>Končano (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="129"/>
<source>Resumed (0)</source>
<translation>Se nadaljuje (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="132"/>
<source>Paused (0)</source>
<translation>V premoru (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="135"/>
<source>Active (0)</source>
<translation>Dejavno (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="138"/>
<source>Inactive (0)</source>
<translation>Nedejavno (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="141"/>
<source>Errored (0)</source>
<translation>Napaka (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="158"/>
<source>All (%1)</source>
<translation>Vsi (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="159"/>
<source>Downloading (%1)</source>
<translation>Prejemanje (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="160"/>
<source>Seeding (%1)</source>
<translation>Sejanje (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="161"/>
<source>Completed (%1)</source>
<translation>Končano (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="162"/>
<source>Paused (%1)</source>
<translation>V premoru (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="163"/>
<source>Resumed (%1)</source>
<translation>Se nadaljuje (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="164"/>
<source>Active (%1)</source>
<translation>Dejavno (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="165"/>
<source>Inactive (%1)</source>
<translation>Nedejavno (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="166"/>
<source>Errored (%1)</source>
<translation>Napaka (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
<source>Name</source>
<translation>Ime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
<source>Size</source>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
<source>Progress</source>
<translation>Napredek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
<source>Download Priority</source>
<translation>Prioriteta prenosov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
<source>Remaining</source>
<translation>Preostalo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentCreatorDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="78"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Izberite mapo, ki jo želite dodati torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="92"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Izberite datoteko, ki jo želite dodati torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="114"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Ni bilo nastavljeno mesto vnosa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="114"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Najprej vpišite mesto vnosa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="124"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Izberite ciljno datoteko torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="124"/>
<source>Torrent Files (*.torrent)</source>
<translation>Torrent datoteke (*.torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/>
<source>Torrent was created successfully: %1</source>
<comment>%1 is the path of the torrent</comment>
<translation>Torrent je bil uspešno ustvarjen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="152"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="165"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Ustvarjanje torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="152"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Ustvarjanje torrenta ni bilo uspešno. Razlog: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="165"/>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Ustvarjena datoteka torrent je neveljavna. Ne bo dodana na seznam prejemov.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentModel</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="97"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>Ime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="98"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="99"/>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>Končano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="100"/>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>Stanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="101"/>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>Semena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="102"/>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>Soležniki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="103"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Hitrost prejema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="104"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Hitrost pošiljanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="105"/>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>Razmerje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="106"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Preostali čas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="107"/>
<source>Category</source>
<translation>Kategorija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="108"/>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Dodano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="109"/>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Končano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="110"/>
<source>Tracker</source>
<translation>Sledilnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="111"/>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>Omejitev prejemanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="112"/>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>Omejitev pošiljanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="113"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Prejeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="114"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Poslano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="115"/>
<source>Session Download</source>
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>Prejeto v seji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="116"/>
<source>Session Upload</source>
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>Poslano v seji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="117"/>
<source>Remaining</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation>Preostalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="118"/>
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
<translation>Čas delovanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="119"/>
<source>Save path</source>
<comment>Torrent save path</comment>
<translation>Mesto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="120"/>
<source>Completed</source>
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
<translation>Končano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="121"/>
<source>Ratio Limit</source>
<comment>Upload share ratio limit</comment>
<translation>Omejitev razmerja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="122"/>
<source>Last Seen Complete</source>
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
<translation>Nazadnje videno v celoti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="123"/>
<source>Last Activity</source>
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
<translation>Zadnja dejavnost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="124"/>
<source>Total Size</source>
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
<translation>Skupna velikost</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerFiltersList</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="446"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the tracker filter</comment>
<translation>Vsi (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="449"/>
<source>Trackerless (0)</source>
<translation>Brez sledilnika (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="452"/>
<source>Error (0)</source>
<translation>Napaka (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="455"/>
<source>Warning (0)</source>
<translation>Opozorilo (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="499"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="554"/>
<source>Trackerless (%1)</source>
<translation>Brez sledilnika (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="505"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="549"/>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>openbittorrent.com (10)</comment>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="592"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="624"/>
<source>Error (%1)</source>
<translation>Napaka (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="605"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="639"/>
<source>Warning (%1)</source>
<translation>Opozorilo (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t decode favicon for URL &apos;%1&apos;. Trying to download favicon in PNG format.</source>
<translation type="obsolete">Dekodiranje ikone zaznamka za URL &apos;%1&apos; ni uspelo. Poskušam prejeti ikono zaznamka v zapisu PNG.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t decode favicon for URL &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="obsolete">Dekodiranje ikone zaznamka za URL &apos;%1&apos; ni uspelo.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download favicon for URL &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation type="obsolete">Prejem ikone zaznamka za URL &apos;%1&apos; ni uspel. Razlog: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="689"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Nadaljuj torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="690"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Premor torrentov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="691"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Odstrani torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="725"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="739"/>
<source>All (%1)</source>
<comment>this is for the tracker filter</comment>
<translation>Vsi (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="69"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="70"/>
<source>Status</source>
<translation>Stanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="71"/>
<source>Peers</source>
<translation>Soležniki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="72"/>
<source>Message</source>
<translation>Sporočilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="217"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="286"/>
<source>Working</source>
<translation>Deluje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="218"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Onemogočeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="239"/>
<source>This torrent is private</source>
<translation>Ta torrent je zaseben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="290"/>
<source>Updating...</source>
<translation>Posodabljam...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="294"/>
<source>Not working</source>
<translation>Ne deluje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="298"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Še ni bilo stika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="380"/>
<source>Tracker URL:</source>
<translation>URL sledilnika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="380"/>
<source>Tracker editing</source>
<translation>Urejanje sledilnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="386"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="397"/>
<source>Tracker editing failed</source>
<translation>Urejanje sledilnika spodletelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="386"/>
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
<translation>Vpisani URL sledilnika ni veljaven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="397"/>
<source>The tracker URL already exists.</source>
<translation>URL sledilnika že obstaja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="448"/>
<source>Add a new tracker...</source>
<translation>Dodaj nov sledilnik ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="454"/>
<source>Copy tracker URL</source>
<translation>Kopiraj URL sledilnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="455"/>
<source>Edit selected tracker URL</source>
<translation>Uredi izbrani URL sledilnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="460"/>
<source>Force reannounce to selected trackers</source>
<translation>Prisilno sporoči izbranim sledilnikom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="462"/>
<source>Force reannounce to all trackers</source>
<translation>Prisilno sporoči vsem sledilnikom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="453"/>
<source>Remove tracker</source>
<translation>Odstrani sledilnik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Pogovorno okno za dodajanje sledilnikov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Seznam sledilnikov za dodajanje (en na vrstico):</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation>µTorrent URL seznam združljivosti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="79"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O Napaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="79"/>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
<translation>Napaka ob poskusu odpiranja prejete datoteke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="117"/>
<source>No change</source>
<translation>Brez spremembe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="117"/>
<source>No additional trackers were found.</source>
<translation>Ni bilo najdenih dodatnih sledilnikov.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="125"/>
<source>Download error</source>
<translation>Napaka prejema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="125"/>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
<translation>Seznam sledilnikov ni bilo mogoče prejeti. Razlog: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="240"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Prejemanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="246"/>
<source>Downloading metadata</source>
<comment>used when loading a magnet link</comment>
<translation>Prejemanje meta podatkov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="252"/>
<source>Allocating</source>
<comment>qBittorrent is allocating the files on disk</comment>
<translation>Alociram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="276"/>
<source>Paused</source>
<translation>V premoru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="263"/>
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
<translation>V vrsti za prejem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="256"/>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>Sejanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="243"/>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation>Zastoj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="249"/>
<source>[F] Downloading</source>
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation>[D] Prejemanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="259"/>
<source>[F] Seeding</source>
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation>[D] Sejanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="267"/>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation>Preverjanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="270"/>
<source>Queued for checking</source>
<comment>i.e. torrent is queued for hash checking</comment>
<translation>V čakalni vrsti za preverjanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="273"/>
<source>Checking resume data</source>
<comment>used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
<translation>Preverjanje podatkov za nadaljevanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="279"/>
<source>Completed</source>
<translation>Končano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="282"/>
<source>Missing Files</source>
<translation>Mankajoče Datoteke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="285"/>
<source>Errored</source>
<comment>torrent status, the torrent has an error</comment>
<translation>Napaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="133"/>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
<translation>%1 (sejano %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="199"/>
<source>%1 ago</source>
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
<translation>%1 nazaj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="818"/>
<source>Status</source>
<translation>Stanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="826"/>
<source>Categories</source>
<translation>Kategorije</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="834"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Sledilniki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="526"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Vidnost stolpca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="254"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Izberite mesto za shranjevanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="451"/>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Omejitev hitrosti prejemanja torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="482"/>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Omejitev hitrosti pošiljanja torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="514"/>
<source>Recheck confirmation</source>
<translation>Ponovno potrdite preverjanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="514"/>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
<translation>Ali ste prepričani, da želite ponovno preveriti želene torrente?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="624"/>
<source>Rename</source>
<translation>Preimenuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="624"/>
<source>New name:</source>
<translation>Novo ime:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="644"/>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>Nadaljuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="648"/>
<source>Force Resume</source>
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
<translation>Prisili nadaljevanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="646"/>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Premor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="596"/>
<source>New Category</source>
<translation>Nova kategorija:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="596"/>
<source>Category:</source>
<translation>Kategorija:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="599"/>
<source>Invalid category name</source>
<translation>Neveljavno ime kategorije</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="600"/>
<source>Category name must not contain &apos;\&apos;.
Category name must not start/end with &apos;/&apos;.
Category name must not contain &apos;//&apos; sequence.</source>
<translation>Ime kategorije ne sme vsebovati &apos;\&apos;.
Ime kategorije se ne sme začeti/končati z &apos;/&apos;.
Ime kategorije ne sme vsebovati zaporedja &apos;//&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="650"/>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>Odstrani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="652"/>
<source>Preview file...</source>
<translation>Predogled datoteke ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="654"/>
<source>Limit share ratio...</source>
<translation>Omeji razmerje izmenjave ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="656"/>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Omejitev razmerja pošiljanja ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="658"/>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Omejitev razmerja prejemanja ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="660"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Odpri ciljno mapo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="662"/>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>Premakni navzgor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="664"/>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>Premakni navzdol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="666"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>Premakni na vrh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="668"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Premakni na dno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="670"/>
<source>Set location...</source>
<translation>Nastavi mesto ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="676"/>
<source>Copy name</source>
<translation>Kopiraj ime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="686"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>Prejemanje najprej prvih in zadnjih kosov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="689"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation>Samodejno Upravljanje Torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="691"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation>Avtomatski način pomeni, da so različne lastnosti torrenta (npr. pot za shranjevanje), določene z dodeljeno kategorijo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="789"/>
<source>Category</source>
<translation>Kategorija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="790"/>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation>Nova...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="791"/>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation>Ponastavi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="846"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioriteta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="672"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>Prisili ponovno preverjanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="674"/>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Kopiraj magnetno povezavo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="678"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Način super sejanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="681"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Preimenuj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="683"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Prejemanje v zaporednem vrstnem redu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
<translation>Omejevanje torrent razmerja pošiljanja/prejemanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="20"/>
<source>Use global ratio limit</source>
<translation>Uporabi splošno omejitev razmerja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="23"/>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="33"/>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="45"/>
<source>buttonGroup</source>
<translation>buttonGroup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="30"/>
<source>Set no ratio limit</source>
<translation>Brez omejitve razmerja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="42"/>
<source>Set ratio limit to</source>
<translation>Nastavi omejitev razmerja na</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebApplication</name>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="775"/>
<source>Incorrect category name</source>
<translation>Napačno ime kategorije</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebUI</name>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="85"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Spletni vmesnik posluša na vratih %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="87"/>
<source>Web UI Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Napaka spletnega vmesnika - ni mogoče povezati spletni vmesnik na vrata %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="63"/>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
<translation>Napreden odjemalec BitTorrent, programiran v C++, temelji na zbirki orodij Qt in libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="64"/>
<source>Copyright %1 2006-2016 The qBittorrent project</source>
<translation>Avtorske pravice %1 2006-2016 The qBittorrent project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="65"/>
<source>Home Page:</source>
<translation>Domača stran:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="66"/>
<source>Forum:</source>
<translation>Forum: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="67"/>
<source>Bug Tracker:</source>
<translation>Sledilnik hroščev:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addPeersDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Add Peers</source>
<translation>Dodaj soležnike</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="20"/>
<source>List of peers to add (one per line):</source>
<translation>Seznam soležnikov za dodajanje (en na vrstico):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="37"/>
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
<translation>Zapis: IPv4:vrata / [IPv6]:vrata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/login.ui" line="47"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Overitev sledilnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="64"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Sledilnik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="86"/>
<source>Login</source>
<translation>Prijava</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="94"/>
<source>Username:</source>
<translation>Uporabniško ime:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="117"/>
<source>Password:</source>
<translation>Geslo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="154"/>
<source>Log in</source>
<translation>Prijava</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="161"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Prekliči</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
<translation>Potrditev odstranjevanje - qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="67"/>
<source>Remember choice</source>
<translation>Zapomni si izbiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation>Odstrani tudi datoteke na trdem disku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirmShutdownDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdlg.ui" line="64"/>
<source>Don&apos;t show again</source>
<translation>Ne prikaži več</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="308"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Prekliči</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Orodje za ustvarjanje torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="38"/>
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Ustvarjanje datoteke torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="60"/>
<source>Add file</source>
<translation>Dodaj datoteko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="67"/>
<source>Add folder</source>
<translation>Dodaj mapo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="48"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Datoteka ali mapa, ki jo želite dodati torrentu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="78"/>
<source>Tracker URLs:</source>
<translation>URL-ji sledilnikov:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="88"/>
<source>Web seeds urls:</source>
<translation>URL pletnih sejalcev:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="98"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Komentar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="127"/>
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
<comment>A tracker tier is a group of trackers, consisting of a main tracker and its mirrors.</comment>
<translation>Ločite lahko stopnje / skupine sledilnika s prazno vrstico.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="148"/>
<source>Piece size:</source>
<translation>Velikost kosa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="165"/>
<source>16 KiB</source>
<translation>16 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="170"/>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="175"/>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="180"/>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="185"/>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="190"/>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="195"/>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="200"/>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="205"/>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="210"/>
<source>8 MiB</source>
<translation>8 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="215"/>
<source>16 MiB</source>
<translation>16 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="223"/>
<source>Auto</source>
<translation>Samodejno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="248"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Zasebno (če omogočeno, ne bo razširjeno na omrežju DHT)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="255"/>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Po ustvarjanju začni sejati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="265"/>
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
<translation>Ne upoštevaj omejitev razmerja izmenjave za ta torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="301"/>
<source>Create and save...</source>
<translation>Ustvari in shrani ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="272"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Napredek:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="28"/>
<source>Add torrent links</source>
<translation>Dodaj torrent povezave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="58"/>
<source>One per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
<translation>Eno na vrstico (povezave HTTP, magnetne povezave in info-šifre so podprta)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="80"/>
<source>Download</source>
<translation>Prenesi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="87"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Prekliči</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="14"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Prejemanje iz URLjev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="96"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Ni bilo vpisanega URLja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="96"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Vpišite vsaj en URL.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>errorDialog</name>
<message>
<location filename="../app/stacktrace_win_dlg.ui" line="14"/>
<source>Crash info</source>
<translation>Informacije o napaki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="447"/>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="454"/>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="464"/>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="497"/>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="509"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Prejemi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="86"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="87"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="88"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="89"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="90"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="91"/>
<source>PiB</source>
<comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
<translation>PiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="92"/>
<source>EiB</source>
<comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
<translation>EiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="288"/>
<source>Python not detected</source>
<translation>Python ni bil zaznan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="317"/>
<source>Python version: %1</source>
<translation>Različica Python: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="363"/>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="443"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1h %2m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="447"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1d %2h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="356"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Neznano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="211"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>qBittorrent bo sedaj izklopil računalnik, ker so vsi prejemi zaključeni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="436"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="439"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="471"/>
<source>Working</source>
<translation>Deluje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="469"/>
<source>Updating...</source>
<translation>Posodabljam...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="473"/>
<source>Not working</source>
<translation>Ne deluje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="467"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Še ni bilo stika</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="14"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Izbira predogleda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="26"/>
<source>The following files support previewing, please select one of them:</source>
<translation>Naslednje datoteke podpirajo predogled. Izberite eno:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="61"/>
<source>Preview</source>
<translation>Predogled</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="68"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Prekliči</translation>
</message>
</context>
</TS>