qBittorrent/src/lang/qbittorrent_sl.ts

8313 lines
340 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="sl">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="21"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>O programu qBittorent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="83"/>
<source>About</source>
<translation>O programu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="128"/>
<source>Author</source>
<translation>Avtor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="216"/>
<location filename="../gui/about.ui" line="293"/>
<source>Name:</source>
<translation>Ime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="240"/>
<location filename="../gui/about.ui" line="281"/>
<source>Country:</source>
<translation>Država</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="228"/>
<location filename="../gui/about.ui" line="312"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-pošta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="262"/>
<source>Greece</source>
<translation>Grčija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="341"/>
<source>Current maintainer</source>
<translation>Trenutni vzdrževalec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="354"/>
<source>Original author</source>
<translation>Originalni avtor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="412"/>
<source>Libraries</source>
<translation>Knjižnice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="424"/>
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source>
<translation>Ta verzija qBittorenta je bila ustvarjena s sledečimi knjižnicami:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="184"/>
<source>France</source>
<translation>Francija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="382"/>
<source>Translation</source>
<translation>Prevod</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="399"/>
<source>License</source>
<translation>Licenca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about.ui" line="365"/>
<source>Thanks to</source>
<translation>Zahvala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="29"/>
<source>Save as</source>
<translation>Shrani kot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="53"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Brskaj ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="62"/>
<source>Set as default save path</source>
<translation>Nastavi kot privzeta pot za prenose</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="72"/>
<source>Never show again</source>
<translation>Ne prikaži več</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
<source>Torrent settings</source>
<translation>Torrent nastavitve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="95"/>
<source>Start torrent</source>
<translation>Začni torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="107"/>
<source>Label:</source>
<translation>Oznaka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="126"/>
<source>Skip hash check</source>
<translation>Preskoči preverjanje napak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="133"/>
<source>Set as default label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="143"/>
<source>Torrent Information</source>
<translation>Torrent informacije</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="151"/>
<source>Size:</source>
<translation>Velikost:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="165"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Komentar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="191"/>
<source>Date:</source>
<translation>Datum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="205"/>
<source>Info Hash:</source>
<translation>Razpršilo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="296"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normalno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="301"/>
<source>High</source>
<translation>Visoko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="306"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maksimalno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="311"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Ne prenesi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="176"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="650"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O Napaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="176"/>
<source>The torrent file does not exist.</source>
<translation>Torrent datoteka ne obstaja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="184"/>
<source>Invalid torrent</source>
<translation>Napačen torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="184"/>
<source>Failed to load the torrent: %1</source>
<translation>Napaka pri nalaganju torrenta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="196"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="224"/>
<source>Already in download list</source>
<translation>Torrent že obstaja v seznamu prenosov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="344"/>
<source>Free disk space: %1</source>
<translation>Neporabljen prostor na disku: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="676"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This comment is unavailable</comment>
<translation>Ni na voljo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="677"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This date is unavailable</comment>
<translation>Ni na voljo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="685"/>
<source>Not available</source>
<translation>Ni na voljo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="213"/>
<source>Invalid magnet link</source>
<translation>Napačna magnet povezava</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="196"/>
<source>Torrent is already in download list. Trackers were merged.</source>
<translation>Torrent že obstaja v seznamu prenosov. Sledilniki so bili združeni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="199"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="227"/>
<source>Cannot add torrent</source>
<translation>Ni mogoče dodati torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="199"/>
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding state.</source>
<translation>Ni mogoče dodati torrenta. Mogoče je že dodan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="213"/>
<source>This magnet link was not recognized</source>
<translation>Ta magnet povezava ni prepoznavna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="224"/>
<source>Magnet link is already in download list. Trackers were merged.</source>
<translation>Magnet povezava je že v seznamu prenosov. Sledilnik so bili združeni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="227"/>
<source>Cannot add this torrent. Perhaps it is already in adding.</source>
<translation>Ni mogoče dodati torrenta. Mogoče je že dodan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="236"/>
<source>Magnet link</source>
<translation>Magnet povezava</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="243"/>
<source>Retrieving metadata...</source>
<translation>Pridobivam podatke...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="342"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This size is unavailable.</comment>
<translation>Ni na voljo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="373"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="381"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="383"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Izberi mapo za shranjevanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="432"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Preimenuj datoteko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="433"/>
<source>New name:</source>
<translation>Novo ime:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="437"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="462"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Datoteke ni možno preimenovati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="438"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>To ime datoteke vsebuje prepovedane znake, prosim izberi drugo ime.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="463"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="496"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>To ime je že v uporabi v tej mapi. Prosim uporabi drugo ime.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="495"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Mape ni možno preimenovati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="552"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Preimenuj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="556"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioriteta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="651"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation>Neveljavni meta podatki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="658"/>
<source>Parsing metadata...</source>
<translation>Razpoznavanje podatkov...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="662"/>
<source>Metadata retrieval complete</source>
<translation>Pridobivanje podatkov končano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="722"/>
<source>Download Error</source>
<translation>Napaka prejema</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="219"/>
<source>Disk write cache size</source>
<translation>Velikost predpomnilnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="201"/>
<source> MiB</source>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="239"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation>Odhodni porti (min) [0: Onemogočeno]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="244"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation>Odhodni porti (max) [0: Onemogočeno]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="247"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>Preveri torrent po prenosu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="253"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation>Interval osvežanja seznama prenosov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="252"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation>ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="80"/>
<source>Setting</source>
<translation>Nastavitve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="80"/>
<source>Value</source>
<comment>Value set for this setting</comment>
<translation>Vrednost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="199"/>
<source> (auto)</source>
<translation>(samodejno)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="224"/>
<source> s</source>
<comment> seconds</comment>
<translation>s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="225"/>
<source>Disk cache expiry interval</source>
<translation>Predpomnilnik poteče v</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="228"/>
<source>Enable OS cache</source>
<translation>Omogoči predpomnilnik OS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="233"/>
<source> m</source>
<comment> minutes</comment>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="256"/>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
<translation>Razreši mednarodne soležnike (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="259"/>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>Razreši host imena soležnikov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="267"/>
<source>Strict super seeding</source>
<translation>Strogo super sejanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="287"/>
<source>Network Interface (requires restart)</source>
<translation>Mrežni vmesnik (zahteva ponovni zagon)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="290"/>
<source>Listen on IPv6 address (requires restart)</source>
<translation>Poslušaj na IPv6 naslovu (zahteva ponovni zagon)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="315"/>
<source>Confirm torrent recheck</source>
<translation>Potrdi ponovno preverjanje torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="318"/>
<source>Exchange trackers with other peers</source>
<translation>Izmenjuj sledilnike z drugimi soležniki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="321"/>
<source>Always announce to all trackers</source>
<translation>Vedno sporoči vsem sledilcem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="269"/>
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
<translation>Katerikoli vmesnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="234"/>
<source>Save resume data interval</source>
<comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
<translation>Interval shranjevanja prenosa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="264"/>
<source>Maximum number of half-open connections [0: Unlimited]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="293"/>
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
<translation>IP naslov za poročilo sledilcem (zahteva ponovni zagon)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="296"/>
<source>Display program on-screen notifications</source>
<translation>Prikaži obvestila na zaslonu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="299"/>
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation>Omogoči vdelane sledilnike</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="304"/>
<source>Embedded tracker port</source>
<translation>Vrata vdelanih sledilnikov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="307"/>
<source>Check for software updates</source>
<translation>Preveri posodobitve programa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.h" line="311"/>
<source>Use system icon theme</source>
<translation>Uporabi sistemske ikone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Application</name>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="105"/>
<source>qBittorrent %1 started</source>
<comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
<translation>qBittorrent %1 zagnan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="262"/>
<source>Information</source>
<translation>Podatki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="263"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation>Za nadziranje qBittorenta, pojdite na http://localhost:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="264"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation>Skrbniško ime spletnega vmesnika je: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="267"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>Skrbniško geslo spletnega vmesnika je: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="268"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>To je varnostno tveganje, zato premislite o zamenjavi gesla v možnostih programa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="442"/>
<source>Saving torrent progress...</source>
<translation>Shranjujem napredek torrenta ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="208"/>
<source>Save to:</source>
<translation>Shrani v:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
<source>RSS Downloader</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
<source>Enable Automated RSS Downloader</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/>
<source>Download Rules</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="88"/>
<source>Rule Definition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="94"/>
<source>Use Regular Expressions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="103"/>
<source>Must Contain:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="110"/>
<source>Must Not Contain:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="117"/>
<source>Episode Filter:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/>
<source>Assign Label:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="196"/>
<source>Save to a Different Directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="236"/>
<source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
<comment>... X days</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="246"/>
<source> days</source>
<translation>dni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="276"/>
<source>Add Paused:</source>
<translation>Dodaj torrente v premoru:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="284"/>
<source>Use global settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="289"/>
<source>Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="294"/>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished">Nikoli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="315"/>
<source>Apply Rule to Feeds:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="337"/>
<source>Matching RSS Articles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
<source>&amp;Import...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="369"/>
<source>&amp;Export...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="78"/>
<source>Matches articles based on episode filter.</source>
<translation>Prilagodi članke na podlagi filtra epizod.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="78"/>
<source>Example: </source>
<translation>Primer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="79"/>
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
<comment>example X will match</comment>
<translation>bo uejlo epizode ene sezone 2, 5, 8 do 15, 30 in naprej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="80"/>
<source>Episode filter rules: </source>
<translation>Filter pravila epizod:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="80"/>
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
<translation>Številka sezone je obvezna vrednost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="81"/>
<source>Episode number is a mandatory non-zero value</source>
<translation>Številka epizode je obvezna vrednost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="82"/>
<source>Filter must end with semicolon</source>
<translation>Filter se mora končati z pomišljajem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="83"/>
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
<translation>Tri vrste epizod so podprte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="84"/>
<source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
<translation>Sama številka: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; ustreza epizodi 25 sezone 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="85"/>
<source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
<translation>Normalno zaporedje: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; ustreza epizodam 25 do 40 sezone 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="86"/>
<source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one</source>
<translation>Neskončna vrednost: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; ustreza epizodam 25 in naprej sezone 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="267"/>
<source>Last Match: %1 days ago</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="269"/>
<source>Last Match: Unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="362"/>
<source>New rule name</source>
<translation>Ime novega pravila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="362"/>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation>Prosim vpiši ime novega pravila prenosov.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="366"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="484"/>
<source>Rule name conflict</source>
<translation>Konflikt imen pravil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="366"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="484"/>
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation>Pravilo z tem imenom že obstaja, prosim izberi drugo ime.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="384"/>
<source>Are you sure you want to remove the download rule named &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Ali zares želiš odstraniti pravilo prenosov z imenom %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="386"/>
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>Ali ste prepričani, da želite odstraniti izbrana pravila za prejem?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="387"/>
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation>Potrditev odstranitev pravila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="403"/>
<source>Destination directory</source>
<translation>Ciljni imenik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="411"/>
<source>Invalid action</source>
<translation>Neveljavno dejanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="411"/>
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation>Seznam je prazen. Ničesar ni za izvoz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="415"/>
<source>Where would you like to save the list?</source>
<translation>Kam želite shraniti seznam?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="415"/>
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
<translation>Seznam pravil (*.rssrules)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="420"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O Napaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="420"/>
<source>Failed to create the destination file</source>
<translation>Spodletelo ustvarjanje ciljne datoteke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="428"/>
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
<translation>Vpišite naslov spletnega vira RSS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="428"/>
<source>Rules list</source>
<translation>Seznam pravil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="432"/>
<source>Import Error</source>
<translation>Napaka uvoza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="432"/>
<source>Failed to import the selected rules file</source>
<translation>Spodletelo uvažanje izbrane datoteke s pravili</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="443"/>
<source>Add new rule...</source>
<translation>Dodaj novo pravilo ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="449"/>
<source>Delete rule</source>
<translation>Odstrani pravilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="451"/>
<source>Rename rule...</source>
<translation>Preimenuj pravilo ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="453"/>
<source>Delete selected rules</source>
<translation>Odstrani izbrana pravila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="480"/>
<source>Rule renaming</source>
<translation>Preimenovanje pravila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="480"/>
<source>Please type the new rule name</source>
<translation>Vpišite novo ime pravila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="582"/>
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
<translation>Način regularnega izraza: uporabite Perlu podobne regularne izraze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="586"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Whitespaces count as AND operators&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Način nadomestnega znaka: uporabite lahko &lt;ul&gt;&lt;li&gt;? za ujemanje enega znaka &lt;/li&gt;&lt;li&gt;* za ujemanje nič ali več znakov &lt;/li&gt;&lt;li&gt;presledek velja kot IN operator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="588"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| is used as OR operator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Način nadomestnega znaka: uporabite lahko &lt;ul&gt;&lt;li&gt;? za ujemanje enega znaka &lt;/li&gt;&lt;li&gt;* za ujemanje nič ali več znakov &lt;/li&gt;&lt;li&gt;| velja kot ALI operator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::Session</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="169"/>
<source>Peer ID: </source>
<translation>ID soležnika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="312"/>
<source>HTTP User-Agent is &apos;%1&apos;</source>
<translation>Uporabniški posrednik HTTP je %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="339"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Brezimni način [vključen]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="341"/>
<source>Anonymous mode [OFF]</source>
<translation>Brezimni način [izključen]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="532"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Podpora PeX [vključena]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="534"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Podpora PeX [izključena]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="536"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Potreben je ponovni zagon za preklop PeX podpore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="541"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Podpora odkrivanja krajevnih soležnikov - LPD [vključena]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="545"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Podpora odkrivanja krajevnih soležnikov - LPD [izključena]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="558"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Podpora šifriranja [vključena]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="563"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Podpora šifriranja [vsiljena]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="568"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Podpora šifriranja [izključena]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="646"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Vdelan sledilnik [vključen]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="648"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Spodletel zagon vdelanega sledilnika!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="651"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Vdelan sledilnik [izključen]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="689"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removing...</source>
<translation>%1 je dosegel najvišje nastavljeno razmerje. Odstranjujem ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="695"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Pausing...</source>
<translation>%1 je dosegel najvišje nastavljeno razmerje. Premor ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1396"/>
<source>System network status changed to %1</source>
<comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1396"/>
<source>ONLINE</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1396"/>
<source>OFFLINE</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1408"/>
<source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
<comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1692"/>
<source>Unable to decode &apos;%1&apos; torrent file.</source>
<translation>Ni mogoče odkodirati %1 datoteke torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1798"/>
<source>Recursive download of file &apos;%1&apos; embedded in torrent &apos;%2&apos;</source>
<comment>Recursive download of &apos;test.torrent&apos; embedded in torrent &apos;test2&apos;</comment>
<translation>Rekurzivni prejem datoteke &apos;%1&apos; vdelane v torrent &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2109"/>
<source>Couldn&apos;t save &apos;%1.torrent&apos;</source>
<translation>Ni bilo mogoče shraniti &apos;%1. torrenta&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2214"/>
<source>because %1 is disabled.</source>
<comment>this peer was blocked because uTP is disabled.</comment>
<translation>ker je %1 onemogočen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2217"/>
<source>because %1 is disabled.</source>
<comment>this peer was blocked because TCP is disabled.</comment>
<translation>ker je %1 onemogočen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2235"/>
<source>URL seed lookup failed for URL: &apos;%1&apos;, message: %2</source>
<translation>Spodletelo iskanje naslova URL za sejalca: %1, sporočilo: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="808"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; je bil odstranjen iz seznama prenosov in trdega diska.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="810"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; je bil odstranjen iz seznama prenosov.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="973"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Prejemanje &apos;%1&apos;, prosim počakajte ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1242"/>
<source>DHT support [ON]</source>
<translation>Podpora DHT [vključena]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1247"/>
<source>DHT support [OFF]. Reason: %1</source>
<translation>Podpora DHT [izključena]. Razlog: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1255"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Podpora DHT [izključena]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="161"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1478"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on any interface port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/6881</comment>
<translation>qBittorrent poskuša poslušati na vseh vratih vmesnika: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1431"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Določeni omrežni vmesnik je neveljaven: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="165"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1489"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on interface %1 port: %2</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation>qBittorrent poskuša poslušati na vmesniku %1 in vratih: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1455"/>
<source>qBittorrent didn&apos;t find an %1 local address to listen on</source>
<comment>qBittorrent didn&apos;t find an IPv4 local address to listen on</comment>
<translation>qBittorrent ni našel krajevnega naslova %1 za poslušanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1482"/>
<source>qBittorrent failed to listen on any interface port: %1. Reason: %2.</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed to listen on any interface port: TCP/6881. Reason: no such interface</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1603"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Sledilnik &apos;%1&apos; je bil dodan h torrentu &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1613"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was deleted from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Sledilnik &apos;%1&apos; je bil odstranjen iz torrenta &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1628"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>URL sejalec &apos;%1&apos; je bil dodan h torrentu &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1634"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was removed from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>URL sejalec &apos;%1&apos; je bil odstranjen iz torrenta &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1914"/>
<source>Unable to resume torrent &apos;%1&apos;.</source>
<comment>e.g: Unable to resume torrent &apos;hash&apos;.</comment>
<translation>Ni mogoče nadaljevati torrenta &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1937"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Uspešno razčlenjen filter IP: %1 pravil je bilo uveljavljenih.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1943"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Napaka: Spodletelo razčlenjevanje filtra IP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2071"/>
<source>Couldn&apos;t add torrent. Reason: %1</source>
<translation>Ni bilo mogoče dodati torrenta. Razlog: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2092"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; se nadaljuje. (hitro nadaljevanje)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2123"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; je bil dodan na seznam prejemov.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2178"/>
<source>An I/O error occurred, &apos;%1&apos; paused. %2</source>
<translation>Zgodila se je napaka I/O, &apos;%1&apos; v premoru. %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2186"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Spodletela preslikava vrat, sporočilo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2192"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Uspešna preslikava vrat, sporočilo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2202"/>
<source>due to IP filter.</source>
<comment>this peer was blocked due to ip filter.</comment>
<translation>zaradi filtra IP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2205"/>
<source>due to port filter.</source>
<comment>this peer was blocked due to port filter.</comment>
<translation>zaradi filtra vrat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2208"/>
<source>due to i2p mixed mode restrictions.</source>
<comment>this peer was blocked due to i2p mixed mode restrictions.</comment>
<translation>zaradi i2p omejitev mešanega načina.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2211"/>
<source>because it has a low port.</source>
<comment>this peer was blocked because it has a low port.</comment>
<translation>ker ima prenizka vrata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2249"/>
<source>qBittorrent is successfully listening on interface %1 port: %2/%3</source>
<comment>e.g: qBittorrent is successfully listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation>qBittorrent uspešno posluša na vmesniku %1 in vratih: %2/%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2275"/>
<source>qBittorrent failed listening on interface %1 port: %2/%3. Reason: %4.</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2284"/>
<source>External IP: %1</source>
<comment>e.g. External IP: 192.168.0.1</comment>
<translation>Zunanji IP: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::TorrentHandle</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1313"/>
<source>Could not move torrent: &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation>Ni bilo mogoče premakniti torrenta: &apos;%1&apos;. Razlog: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1457"/>
<source>File sizes mismatch for torrent &apos;%1&apos;, pausing it.</source>
<translation>Neusklajeni velikosti datoteke za torrent &apos;%1&apos;, v premoru.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line="1463"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent &apos;%1&apos;. Reason: %2. Checking again...</source>
<translation>Hitro nadaljevanje je bilo zavrnjeno za torrent &apos;%1&apos;. Razlog: %2. Preverjam znova ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.ui" line="14"/>
<source>Cookies management</source>
<translation>Upravljanje piškotkov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.ui" line="36"/>
<source>Key</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
<translation>Ključ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.ui" line="41"/>
<source>Value</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
<translation>Vrednost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/cookiesdlg.cpp" line="50"/>
<source>Common keys for cookies are: &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation>Pogosti ključi za piškotke so: &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
Te podrobnosti boste našli v možnostih spletnega brskalnika.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletionConfirmationDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdlg.h" line="48"/>
<source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos; from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete &apos;ubuntu-linux-iso&apos; from the transfer list?</comment>
<translation>Ali ste prepričani, da želite odstraniti &apos;%1&apos; iz seznama prenosov?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdlg.h" line="50"/>
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
<translation>Ali ste prepričani, da želite odstraniti %1 torrentov iz seznama prenosov?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadedPiecesBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="37"/>
<source>White: Missing pieces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="37"/>
<source>Green: Partial pieces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="37"/>
<source>Blue: Completed pieces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecutionLog</name>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.ui" line="27"/>
<source>General</source>
<translation>Splošno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.ui" line="33"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Blokirani IPji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="101"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was blocked %2</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; je bil blokiran %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlog.cpp" line="103"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was banned</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; je bil izobčen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="46"/>
<source>RSS feeds</source>
<translation>Viri RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="48"/>
<source>Unread</source>
<translation>Neprebrano</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="65"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="159"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="267"/>
<source>I/O Error: Could not open ip filter file in read mode.</source>
<translation>Napaka I/O: Ni mogoče odpreti datoteke filtra IP v načinu branja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="278"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="290"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="311"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="320"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="330"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="340"/>
<location filename="../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line="360"/>
<source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation>Napaka razčlenjevanja: Datoteka filtra ni veljavna datoteka PeerGuardian P2B.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoIPDatabase</name>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="101"/>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="131"/>
<source>Unsupported database file size.</source>
<translation>Nepodprta velikost datoteke podatkovne zbirke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="236"/>
<source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry not found.</source>
<translation>Napaka meta podatkov: &apos;%1&apos; ni mogoče najti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="237"/>
<source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry has invalid type.</source>
<translation>Napaka meta podatkov: &apos;%1&apos; je neveljavne vrste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="246"/>
<source>Unsupported database version: %1.%2</source>
<translation>Nepodprta različica podatkovne zbirke: %1.%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="253"/>
<source>Unsupported IP version: %1</source>
<translation>Nepodprta različica IP: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="260"/>
<source>Unsupported record size: %1</source>
<translation>Nepodprta velikost zapisa: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="273"/>
<source>Invalid database type: %1</source>
<translation>Neveljavna vrsta podatkovne zbirke: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line="294"/>
<source>Database corrupted: no data section found.</source>
<translation>Podatkovna zbirka pokvarjena: ni bil najden odsek podatkov.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="36"/>
<source>File</source>
<translation>Datoteka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="37"/>
<source>Edit</source>
<translation>Uredi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="38"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoč</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="40"/>
<source>Exit qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="41"/>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
<translation>Prejmite torrente preko URL ali magnetne povezave.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="42"/>
<source>Only one link per line</source>
<translation>Samo ena povezava na vrstico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="44"/>
<source>Download</source>
<translation>Prejem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="46"/>
<source>Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Splošna omejitev razmerja pošiljanja mora biti večja od 0 ali onemogočena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="47"/>
<source>Global download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Splošna omejitev razmerja prejema mora biti večja od 0 ali onemogočena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="48"/>
<source>Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Nadomestna omejitev razmerja pošiljanja mora biti večja od 0 ali onemogočena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="49"/>
<source>Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Nadomestna omejitev razmerja prejema mora biti večja od 0 ali onemogočena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="50"/>
<source>Maximum active downloads must be greater than -1.</source>
<translation>Največje število dejavnih prejemov mora biti večje od -1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="51"/>
<source>Maximum active uploads must be greater than -1.</source>
<translation>Največje število dejavnih pošiljanj mora biti večje od -1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="52"/>
<source>Maximum active torrents must be greater than -1.</source>
<translation>Največje število dejavnih torrentov mora biti večje od -1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="53"/>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Največje število povezav mora biti večje od 0 ali onemogočeno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="54"/>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Največje število povezav na torrent mora biti večje od 0 ali onemogočeno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="55"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Največje število povezav za pošiljanje na torrent mora biti večje od 0 ali onemogočeno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="56"/>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Ni mogoče shraniti možnosti programa, qBittorrent je verjetno nedosegljiv.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="57"/>
<source>Language</source>
<translation>Jezik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="58"/>
<source>The port used for incoming connections must be between 1 and 65535.</source>
<translation>Vrata uporabljena za dohodne povezave morajo biti med 1 in 65535.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="59"/>
<source>The port used for the Web UI must be between 1 and 65535.</source>
<translation>Vrata uporabljena za spletni vmesnik morajo biti med 1 in 65535.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="69"/>
<source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Prijava ni mogoča, qBittorrent je verjetno nedosegljiv.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="70"/>
<source>Invalid Username or Password.</source>
<translation>Neveljavno uporabniško ime ali geslo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="71"/>
<source>Password</source>
<translation>Geslo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="72"/>
<source>Login</source>
<translation>Prijava</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="73"/>
<source>Upload Failed!</source>
<translation>Pošiljanje spodletelo!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="74"/>
<source>Original authors</source>
<translation>Izvirni avtorji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="75"/>
<source>Upload limit:</source>
<translation>Omejitev pošiljanja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="76"/>
<source>Download limit:</source>
<translation>Omejitev prejema:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="77"/>
<source>Apply</source>
<translation>Uveljavi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="78"/>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="79"/>
<source>Upload Torrents</source>
<translation>Pošlji torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="80"/>
<source>All</source>
<translation>Vse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="81"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Prejemanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="82"/>
<source>Seeding</source>
<translation>Sejanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="83"/>
<source>Completed</source>
<translation>Končano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="84"/>
<source>Resumed</source>
<translation>Se nadaljuje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="85"/>
<source>Paused</source>
<translation>V premoru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="86"/>
<source>Active</source>
<translation>Dejavno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="87"/>
<source>Inactive</source>
<translation>Nedejavno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="88"/>
<source>Save files to location:</source>
<translation type="unfinished">Shrani datoteke v:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="89"/>
<source>Label:</source>
<translation type="unfinished">Oznaka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="90"/>
<source>Cookie:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="91"/>
<source>Type folder here</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="92"/>
<source>Run an external program on torrent completion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="93"/>
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="94"/>
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="95"/>
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="96"/>
<source>More information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="97"/>
<source>Information about certificates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="98"/>
<source>Save Files to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="99"/>
<source>Watch Folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="100"/>
<source>Default Folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="105"/>
<source>from</source>
<comment>from time1 to time2</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="106"/>
<source>to</source>
<comment>from time1 to time2</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="107"/>
<source>Other...</source>
<comment>Save Files to: Watch Folder / Default Folder / Other...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="108"/>
<source>Every day</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation type="unfinished">Vsak dan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="109"/>
<source>Week days</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="110"/>
<source>Week ends</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="111"/>
<source>Monday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="112"/>
<source>Tuesday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="113"/>
<source>Wednesday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="114"/>
<source>Thursday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="115"/>
<source>Friday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="116"/>
<source>Saturday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="117"/>
<source>Sunday</source>
<comment>Schedule the use of alternative rate limits on ...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="104"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
<translation>Prejeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="39"/>
<source>Logout</source>
<translation>Odjava</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="43"/>
<source>Upload local torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="45"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>Ali ste prepričani, da želite izbrisati izbrane torrente iz seznama prenosov?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="60"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Uporabniško ime za spletni vmesnik mora vsebovati vsaj 3 znake.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="61"/>
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Geslo za spletni vmesnik mora vsebovati vsaj 3 znake.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="62"/>
<source>Save</source>
<translation>Shrani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="63"/>
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
<translation>Odjemalec qBittorrent ni dosegljiv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="64"/>
<source>HTTP Server</source>
<translation>Strežnik HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="65"/>
<source>The following parameters are supported:</source>
<translation>Naslednji parametri so podprti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="66"/>
<source>Torrent path</source>
<translation>Pot torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="67"/>
<source>Torrent name</source>
<translation>Ime torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/extra_translations.h" line="68"/>
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
<translation>qBittorrent je bil izklopljen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LabelFiltersList</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="189"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the label filter</comment>
<translation>Vsi (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="192"/>
<source>Unlabeled (0)</source>
<translation>Neoznačeni (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="214"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="260"/>
<source>All (%1)</source>
<comment>this is for the label filter</comment>
<translation>Vsi (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="217"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="235"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="263"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="268"/>
<source>Unlabeled (%1)</source>
<translation>Neoznačeni (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="239"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="276"/>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>label_name (10)</comment>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="330"/>
<source>Add label...</source>
<translation>Dodaj oznako ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="334"/>
<source>Remove label</source>
<translation>Odstrani oznako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="335"/>
<source>Remove unused labels</source>
<translation>Odstrani neuporabljene oznake</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="337"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Nadaljuj torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="338"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Premor torrentov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="339"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Odstrani torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="366"/>
<source>New Label</source>
<translation>Nova oznaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="366"/>
<source>Label:</source>
<translation>Oznaka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="372"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Neveljavno ime oznake</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="372"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Ne uporabljajte posebnih znakov v imenu oznake.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<location filename="../gui/lineedit/src/lineedit.cpp" line="37"/>
<source>Clear the text</source>
<translation>Pobriši besedilo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="47"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiraj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/loglistwidget.cpp" line="48"/>
<source>Clear</source>
<translation>Pobriši</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Uredi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="66"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Orodja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="86"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Datoteka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="56"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoč</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="70"/>
<source>On Downloads &amp;Done</source>
<translation>Ob &amp;zaključenih prejemih</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="96"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Pogled</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="164"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Možnosti ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="174"/>
<source>&amp;Resume</source>
<translation>&amp;Nadaljuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="197"/>
<source>Torrent &amp;Creator</source>
<translation>Ustvarjalnik &amp;torrentov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="202"/>
<source>Set Upload Limit...</source>
<translation>Nastavi omejitev pošiljanja ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="207"/>
<source>Set Download Limit...</source>
<translation>Nastavi omejitev prejemanja ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="217"/>
<source>Set Global Download Limit...</source>
<translation>Nastavi splošno omejitev prejemanja ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="222"/>
<source>Set Global Upload Limit...</source>
<translation>Nastavi splošno omejitev pošiljanja ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="227"/>
<source>Minimum Priority</source>
<translation>Najmanjša prednost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="235"/>
<source>Top Priority</source>
<translation>Najvišja prednost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="243"/>
<source>Decrease Priority</source>
<translation>Zmanjšaj prednost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="251"/>
<source>Increase Priority</source>
<translation>Povišaj prednost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="262"/>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="265"/>
<source>Alternative Speed Limits</source>
<translation>Nadomestna omejitev hitrosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="273"/>
<source>&amp;Top Toolbar</source>
<translation>&amp;Zgornja orodna vrstica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="276"/>
<source>Display Top Toolbar</source>
<translation>Pokaži zgornjo orodno vrstico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="284"/>
<source>S&amp;peed in Title Bar</source>
<translation>Hit&amp;rost v naslovni vrstici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="287"/>
<source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
<translation>Pokaži hitrost prenosa v naslovni vrstici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="295"/>
<source>&amp;RSS Reader</source>
<translation>&amp;Bralnik RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="303"/>
<source>Search &amp;Engine</source>
<translation>&amp;Iskalnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="308"/>
<source>L&amp;ock qBittorrent</source>
<translation>&amp;Zakleni qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="319"/>
<source>&amp;Import Existing Torrent...</source>
<translation>&amp;Uvozi obstoječi torrent ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="322"/>
<source>Import Torrent...</source>
<translation>Uvozi torrent ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="327"/>
<source>Do&amp;nate!</source>
<translation>Pod&amp;ari!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="335"/>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation>&amp;Nadaljuj vse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="348"/>
<source>&amp;Log</source>
<translation>&amp;Dnevnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="359"/>
<source>&amp;Exit qBittorrent</source>
<translation>&amp;Končaj qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="367"/>
<source>&amp;Suspend System</source>
<translation>Sistem v &amp;pripravljenost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="375"/>
<source>&amp;Hibernate System</source>
<translation>Sistem v &amp;mirovanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="383"/>
<source>S&amp;hutdown System</source>
<translation>I&amp;zklopi sistem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="391"/>
<source>&amp;Disabled</source>
<translation>Onemo&amp;goči</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="406"/>
<source>&amp;Statistics</source>
<translation>Statisti&amp;ka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="411"/>
<source>Check for Updates</source>
<translation>Preveri za posodobitve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="414"/>
<source>Check for Program Updates</source>
<translation>Preveri posodobitve programa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="169"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;O programu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="179"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Premor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="184"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Odstrani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="340"/>
<source>P&amp;ause All</source>
<translation>P&amp;remor vseh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="151"/>
<source>&amp;Add Torrent File...</source>
<translation>&amp;Dodaj datoteko torrent ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="154"/>
<source>Open</source>
<translation>Odpri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="159"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Končaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="192"/>
<source>Open URL</source>
<translation>Odpri URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="212"/>
<source>&amp;Documentation</source>
<translation>Dokumenta&amp;cija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="311"/>
<source>Lock</source>
<translation>Zakleni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="396"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1304"/>
<source>Show</source>
<translation>Pokaži</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1487"/>
<source>Check for program updates</source>
<translation>Preveri posodobitve programa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="189"/>
<source>Add Torrent &amp;Link...</source>
<translation>Dodaj torrent &amp;povezavo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="330"/>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation>Če vam je qBittorrent všeč, potem prosim donirajte! </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="351"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1515"/>
<source>Execution Log</source>
<translation>Dnevnik izvedb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="485"/>
<source>Clear the password</source>
<translation>Pobriši geslo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="192"/>
<source>Filter torrent list...</source>
<translation>Filtriraj seznam torrenta ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="163"/>
<source>&amp;Set Password</source>
<translation>&amp;Nastavi geslo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="165"/>
<source>&amp;Clear Password</source>
<translation>&amp;Pobriši geslo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="210"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Prenosi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="350"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation>Povezava datoteke torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="351"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>qBittorrent ni privzeti program za odpiranje datotek torrent ali magnetnih povezav.
Ali želite qBittorrent povezati z datotekami torrent in magnetnimi povezavami?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="382"/>
<source>Icons Only</source>
<translation>Samo ikone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="384"/>
<source>Text Only</source>
<translation>Samo besedilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="386"/>
<source>Text Alongside Icons</source>
<translation>Besedilo zraven ikon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="388"/>
<source>Text Under Icons</source>
<translation>Besedilo pod ikonami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="390"/>
<source>Follow System Style</source>
<translation>Upoštevaj slog sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="470"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="497"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="799"/>
<source>UI lock password</source>
<translation>Geslo za zaklep uporabniškega vmesnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="470"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="497"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="799"/>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>Vpišite geslo za zaklep uporabniškega vmesnika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="474"/>
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
<translation>Geslo mora vsebovati vsaj 3 znake.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="479"/>
<source>Password update</source>
<translation>Posodobite geslo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="479"/>
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation>Geslo za zaklep uporabniškega vmesnika je bilo uspešno posodobljeno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="485"/>
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
<translation>Ali ste prepričani, da želite pobrisati geslo?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="537"/>
<source>Search</source>
<translation>Iskanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="548"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>Prenosi (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="639"/>
<source>Error</source>
<translation>Napaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="639"/>
<source>Failed to add torrent: %1</source>
<translation>Spodletelo dodajanje torrenta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="645"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Prejem zaključen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="651"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Napaka I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="712"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Rekurzivna potrditev prejema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="713"/>
<source>Yes</source>
<translation>Da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="714"/>
<source>No</source>
<translation>Ne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="715"/>
<source>Never</source>
<translation>Nikoli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="735"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Splošna omejitev hitrosti pošiljanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="751"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Splošna omejitev hitrosti prejemanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="901"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="902"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="903"/>
<source>&amp;Always Yes</source>
<translation>&amp;Vedno da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1386"/>
<source>Python found in %1</source>
<translation>Python najden v %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1401"/>
<source>Old Python Interpreter</source>
<translation>Star Python tolmač</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1471"/>
<source>qBittorrent Update Available</source>
<translation>Na voljo je posodobitev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1472"/>
<source>A new version is available.
Do you want to download %1?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1481"/>
<source>Already Using the Latest qBittorrent Version</source>
<translation>Že uporabljate zadnjo različico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1411"/>
<source>Undetermined Python version</source>
<translation>Nedoločena različica Pythona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="645"/>
<source>&apos;%1&apos; has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="651"/>
<source>An I/O error occurred for torrent &apos;%1&apos;.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent &apos;xxx.avi&apos;.
Reason: disk is full.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="712"/>
<source>The torrent &apos;%1&apos; contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="727"/>
<source>Couldn&apos;t download file at URL &apos;%1&apos;, reason: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1401"/>
<source>Your Python version %1 is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work. Minimum requirement: 2.7.0/3.3.0.</source>
<translation>Vaša različica Pythona %1 je zastarela. Za delovanje iskalnikov morate nadgraditi Python na zadnjo različico. Najmanjša zahteva je: 2.7.0/3.3.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1411"/>
<source>Couldn&apos;t determine your Python version (%1). Search engine disabled.</source>
<translation>Ni mogoče razbrati vaše različice Pythona (%1). Iskalnik je onemogočen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1422"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1434"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Manjka Python tolmač</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1423"/>
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Za uporabo iskalnika potrebujete Python. Ta pa ni nameščen.
Ali ga želite namestiti sedaj?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1434"/>
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
<translation>Python je potreben za uporabo iskalnika, vendar ta ni nameščen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1482"/>
<source>No updates available.
You are already using the latest version.</source>
<translation>Ni posodobitev.
Že uporabljate zadnjo različico.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1486"/>
<source>&amp;Check for Updates</source>
<translation>&amp;Preveri za posodobitve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1584"/>
<source>Checking for Updates...</source>
<translation>Preverjam za posodobitve ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1585"/>
<source>Already checking for program updates in the background</source>
<translation>Že v ozadju preverjam posodobitve programa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1600"/>
<source>Python found in &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1653"/>
<source>Download error</source>
<translation>Napaka prejema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1653"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation>Namestitev za Python ni bilo mogoče prejeti. Razlog: %1
Namestite Python ročno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="474"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="813"/>
<source>Invalid password</source>
<translation>Neveljavno geslo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="515"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="527"/>
<source>RSS (%1)</source>
<translation>RSS (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="727"/>
<source>URL download error</source>
<translation>Napaka prejema URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="813"/>
<source>The password is invalid</source>
<translation>Geslo je neveljavno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1199"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1206"/>
<source>DL speed: %1</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Hitrost prejema: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1202"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1208"/>
<source>UP speed: %1</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Hitrost pošiljanja: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1213"/>
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[Pr: %1, Po: %2] qBittorrent %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1304"/>
<source>Hide</source>
<translation>Skrij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="898"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Izhod qBittorrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="899"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Trenutno se prenašajo določene datoteke.
Ali ste prepričani, da želite končati qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1040"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Odpri datoteke torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1041"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent datoteke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1076"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Možnosti so bile uspešno shranjene</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::DNSUpdater</name>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="197"/>
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
<translation>Vaš dinamični DNS je bil uspešno posodobljen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="202"/>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
<translation>Napaka dinamičnega DNS-ja: Storitev trenutno ni na voljo, sledi vnovičen poskus čez 30min.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="212"/>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
<translation>Napaka dinamičnega DNS-ja: vpisano ime gostitelja ne obstaja pod določenim računom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="218"/>
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
<translation>Napaka dinamičnega DNS-ja: Neveljavno uporabniško ime/geslo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="224"/>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Napaka dinamičnega DNS-ja: qBittorrent je pristal na črnem seznamu storitve. Prijavite hrošča na http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="231"/>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Napaka dinamičnega DNS-ja: storitev je sporočila %1. Prijavite hrošča na http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="238"/>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
<translation>Napaka dinamičnega DNSja: Vaše uporabniško ime je bilo blokirano zaradi zlorabe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="259"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
<translation>Napaka dinamičnega DNS-ja: vpisano ime domene je neveljavno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="270"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
<translation>Napaka dinamičnega DNS-ja: vpisano uporabniško ime je prekratko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="281"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
<translation>Napaka dinamičnega DNS-ja: vpisano geslo je prekratko.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::DownloadHandler</name>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="104"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O Napaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="117"/>
<source>The file size is %1. It exceeds the download limit of %2.</source>
<translation>Velikost datoteke je %1. Prekorači omejitev prejema %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="186"/>
<source>Unexpected redirect to magnet URI.</source>
<translation>Nepričakovana preusmeritev na magnetno povezavo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::GeoIPManager</name>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="104"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="431"/>
<source>GeoIP database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
<translation>GeoIP podatkovna zbirka naložena. Vrsta: %1. Čas izgradnje: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="108"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="452"/>
<source>Couldn&apos;t load GeoIP database. Reason: %1</source>
<translation>Ni bilo mogoče naložiti podatkovne zbirke GeoIP. Razlog: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
<source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
<source>Viet Nam</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="393"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="397"/>
<source>N/A</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="143"/>
<source>Andorra</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="144"/>
<source>United Arab Emirates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="145"/>
<source>Afghanistan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="146"/>
<source>Antigua and Barbuda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="147"/>
<source>Anguilla</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="148"/>
<source>Albania</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="149"/>
<source>Armenia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="150"/>
<source>Angola</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="151"/>
<source>Antarctica</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="152"/>
<source>Argentina</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
<source>American Samoa</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
<source>Austria</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
<source>Australia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
<source>Aruba</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
<source>Azerbaijan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
<source>Bosnia and Herzegovina</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
<source>Barbados</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
<source>Bangladesh</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
<source>Belgium</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
<source>Burkina Faso</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
<source>Bulgaria</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
<source>Bahrain</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
<source>Burundi</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
<source>Benin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
<source>Bermuda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
<source>Brunei Darussalam</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
<source>Brazil</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
<source>Bahamas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
<source>Bhutan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
<source>Bouvet Island</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
<source>Botswana</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
<source>Belarus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
<source>Belize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
<source>Canada</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
<source>Cocos (Keeling) Islands</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
<source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
<source>Central African Republic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
<source>Congo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
<source>Switzerland</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
<source>Cook Islands</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
<source>Chile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
<source>Cameroon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
<source>China</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
<source>Colombia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
<source>Costa Rica</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
<source>Cuba</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
<source>Cape Verde</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
<source>Curacao</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
<source>Christmas Island</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
<source>Cyprus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
<source>Czech Republic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
<source>Germany</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
<source>Djibouti</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
<source>Denmark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
<source>Dominica</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
<source>Dominican Republic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
<source>Algeria</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
<source>Ecuador</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
<source>Estonia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
<source>Egypt</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
<source>Western Sahara</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
<source>Eritrea</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
<source>Spain</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
<source>Ethiopia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
<source>Finland</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
<source>Fiji</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
<source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
<source>Micronesia, Federated States of</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
<source>Faroe Islands</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
<source>France</source>
<translation type="unfinished">Francija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
<source>Gabon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
<source>United Kingdom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
<source>Grenada</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
<source>Georgia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
<source>French Guiana</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
<source>Ghana</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
<source>Gibraltar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
<source>Greenland</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
<source>Gambia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
<source>Guinea</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
<source>Guadeloupe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
<source>Equatorial Guinea</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
<source>Greece</source>
<translation type="unfinished">Grčija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
<source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
<source>Guatemala</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
<source>Guam</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
<source>Guinea-Bissau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
<source>Guyana</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
<source>Hong Kong</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
<source>Heard Island and McDonald Islands</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
<source>Honduras</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
<source>Croatia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
<source>Haiti</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
<source>Hungary</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
<source>Indonesia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
<source>Ireland</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
<source>Israel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
<source>India</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
<source>British Indian Ocean Territory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
<source>Iraq</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
<source>Iran, Islamic Republic of</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
<source>Iceland</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
<source>Italy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
<source>Jamaica</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
<source>Jordan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
<source>Japan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
<source>Kenya</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
<source>Kyrgyzstan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
<source>Cambodia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
<source>Kiribati</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
<source>Comoros</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
<source>Saint Kitts and Nevis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
<source>Korea, Democratic People&apos;s Republic of</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
<source>Korea, Republic of</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
<source>Kuwait</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
<source>Cayman Islands</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
<source>Kazakhstan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
<source>Lao People&apos;s Democratic Republic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
<source>Lebanon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
<source>Saint Lucia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
<source>Liechtenstein</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
<source>Sri Lanka</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
<source>Liberia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
<source>Lesotho</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
<source>Lithuania</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
<source>Luxembourg</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
<source>Latvia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
<source>Morocco</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
<source>Monaco</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
<source>Moldova, Republic of</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
<source>Madagascar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
<source>Marshall Islands</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
<source>Mali</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
<source>Myanmar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
<source>Mongolia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
<source>Northern Mariana Islands</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
<source>Martinique</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
<source>Mauritania</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
<source>Montserrat</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
<source>Malta</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
<source>Mauritius</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
<source>Maldives</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
<source>Malawi</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
<source>Mexico</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
<source>Malaysia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
<source>Mozambique</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
<source>Namibia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
<source>New Caledonia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
<source>Niger</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
<source>Norfolk Island</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
<source>Nigeria</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
<source>Nicaragua</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
<source>Netherlands</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
<source>Norway</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
<source>Nepal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
<source>Nauru</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
<source>Niue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
<source>New Zealand</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
<source>Oman</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
<source>Panama</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
<source>Peru</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
<source>French Polynesia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
<source>Papua New Guinea</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
<source>Philippines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
<source>Pakistan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
<source>Poland</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
<source>Saint Pierre and Miquelon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
<source>Puerto Rico</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
<source>Portugal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
<source>Palau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
<source>Paraguay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
<source>Qatar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
<source>Reunion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
<source>Romania</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
<source>Russian Federation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
<source>Rwanda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
<source>Saudi Arabia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
<source>Solomon Islands</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
<source>Seychelles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
<source>Sudan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
<source>Sweden</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
<source>Singapore</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
<source>Slovenia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
<source>Svalbard and Jan Mayen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
<source>Slovakia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
<source>Sierra Leone</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
<source>San Marino</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
<source>Senegal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
<source>Somalia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
<source>Suriname</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
<source>Sao Tome and Principe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
<source>El Salvador</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
<source>Syrian Arab Republic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
<source>Swaziland</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
<source>Turks and Caicos Islands</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
<source>Chad</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
<source>French Southern Territories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
<source>Togo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
<source>Thailand</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
<source>Tajikistan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
<source>Tokelau</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
<source>Turkmenistan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
<source>Tunisia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
<source>Tonga</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
<source>Timor-Leste</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
<source>Bolivia, Plurinational State of</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
<source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
<source>Cote d&apos;Ivoire</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
<source>Libya</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
<source>Saint Martin (French part)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
<source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
<source>Macao</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
<source>Pitcairn</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
<source>Palestine, State of</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
<source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
<source>South Sudan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
<source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
<source>Turkey</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
<source>Trinidad and Tobago</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
<source>Tuvalu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
<source>Taiwan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
<source>Tanzania, United Republic of</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
<source>Ukraine</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
<source>Uganda</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
<source>United States Minor Outlying Islands</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
<source>United States</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
<source>Uruguay</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
<source>Uzbekistan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
<source>Holy See (Vatican City State)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
<source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
<source>Virgin Islands, British</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
<source>Virgin Islands, U.S.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
<source>Vanuatu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
<source>Wallis and Futuna</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/>
<source>Samoa</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
<source>Yemen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/>
<source>Mayotte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
<source>Serbia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/>
<source>South Africa</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
<source>Zambia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
<source>Montenegro</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/>
<source>Zimbabwe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
<source>Aland Islands</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
<source>Guernsey</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
<source>Isle of Man</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
<source>Jersey</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
<source>Saint Barthelemy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="420"/>
<source>Could not uncompress GeoIP database file.</source>
<translation>Ni bilo mogoče razširiti datoteke podatkovne zbirke GeoIP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="441"/>
<source>Couldn&apos;t save downloaded GeoIP database file.</source>
<translation>Ni bilo mogoče shraniti prejete datoteke podatkovne zbirke GeoIP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="444"/>
<source>Successfully updated GeoIP database.</source>
<translation>Uspešno posodobljena podatkovna zbirka GeoIP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="459"/>
<source>Couldn&apos;t download GeoIP database file. Reason: %1</source>
<translation>Ni bilo mogoče prejeti datoteke podatkovne zbirke GeoIP. Razlog: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::PortForwarder</name>
<message>
<location filename="../base/net/portforwarder.cpp" line="110"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Podpora UPnP / NAT-PMP [vključena]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/portforwarder.cpp" line="119"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Podpora UPnP / NAT-PMP [izključena]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::Smtp</name>
<message>
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="502"/>
<source>Email Notification Error:</source>
<translation>Napaka e-poštnega obvestila:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerInfo</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="293"/>
<source>interested(local) and choked(peer)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="299"/>
<source>interested(local) and unchoked(peer)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="308"/>
<source>interested(peer) and choked(local)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="314"/>
<source>interested(peer) and unchoked(local)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="322"/>
<source>optimistic unchoke</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="329"/>
<source>peer snubbed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="336"/>
<source>incoming connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="343"/>
<source>not interested(local) and unchoked(peer)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="350"/>
<source>not interested(peer) and unchoked(local)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="357"/>
<source>peer from PEX</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="364"/>
<source>peer from DHT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="371"/>
<source>encrypted traffic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="378"/>
<source>encrypted handshake</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="393"/>
<source>peer from LSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="70"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="71"/>
<source>Port</source>
<translation>Vrata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="72"/>
<source>Flags</source>
<translation>Zastavice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="73"/>
<source>Connection</source>
<translation>Povezava</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="74"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Odjemalec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="75"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Napredek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="76"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Hitrost prejema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="77"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Hitrost pošiljanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="78"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>Prejeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="79"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Poslano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="80"/>
<source>Relevance</source>
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don&apos;t.</comment>
<translation>Pomembnost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="81"/>
<source>Files</source>
<comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="169"/>
<source>Add a new peer...</source>
<translation>Dodaj novega soležnika ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="175"/>
<source>Copy selected</source>
<translation>Kopiraj izbrano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="177"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="215"/>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>Trajno izobči soležnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="189"/>
<source>Manually adding peer &apos;%1&apos;...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="193"/>
<source>The peer &apos;%1&apos; could not be added to this torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="226"/>
<source>Manually banning peer &apos;%1&apos;...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="197"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="199"/>
<source>Peer addition</source>
<translation>Zbiranje soležnikov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="197"/>
<source>Some peers could not be added. Check the Log for details.</source>
<translation>Nekaterih soležnikov ni bilo mogoče dodati h torrentu. Za več podrobnosti preverite Dnevnik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="199"/>
<source>The peers were added to this torrent.</source>
<translation>Soležniki so biil dodan h torrentu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="215"/>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
<translation>Ali ste prepričani, da želite trajno izobčiti izbrane soležnike?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="216"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="216"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="58"/>
<source>No peer entered</source>
<translation>Ni bilo vpisanega soležnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="59"/>
<source>Please type at least one peer.</source>
<translation>Vpišite vsaj enega soležnika.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="69"/>
<source>Invalid peer</source>
<translation>Neveljaven soležnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line="70"/>
<source>The peer &apos;%1&apos; is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PieceAvailabilityBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="39"/>
<source>White: Unavailable pieces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="39"/>
<source>Blue: Available pieces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSelectDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="17"/>
<source>Search plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="30"/>
<source>Installed search plugins:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="50"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Ime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="55"/>
<source>Version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="60"/>
<source>Url</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="65"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="124"/>
<source>Enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="83"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="98"/>
<source>Install a new one</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="105"/>
<source>Check for updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="112"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.ui" line="129"/>
<source>Uninstall</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="162"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="224"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="283"/>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished">Da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="166"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="205"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="228"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="287"/>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">Ne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="211"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="211"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
Those plugins were disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="213"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="213"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="333"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="340"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="341"/>
<source>URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="338"/>
<source>Invalid link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="338"/>
<source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="354"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="355"/>
<source>qBittorrent search plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="395"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="408"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="437"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="395"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="408"/>
<source>Sorry, couldn&apos;t check for plugin updates. %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="415"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="421"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="430"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="415"/>
<source>&quot;%1&quot; search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="421"/>
<source>Couldn&apos;t install &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="430"/>
<source>&quot;%1&quot; search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line="437"/>
<source>Couldn&apos;t update &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSourceDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="13"/>
<source>Plugin source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="26"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="35"/>
<source>Local file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line="42"/>
<source>Web link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="69"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Prejemi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="80"/>
<source>Connection</source>
<translation>Povezava</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="91"/>
<source>Speed</source>
<translation>Hitrost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="113"/>
<source>Web UI</source>
<translation>Spletni vmesnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="124"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Napredno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="209"/>
<source>(Requires restart)</source>
<translation>(Zahteva ponovni zagon)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="253"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation>Uporabi izmenične barve vrstice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="295"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="321"/>
<source>Start / Stop Torrent</source>
<translation>Začni / Ustavi torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="305"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="331"/>
<source>No action</source>
<translation>Brez dejanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="701"/>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation>Dodaj pripono .!qB nedokončanim datotekam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="801"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>Kopiraj datoteke .torrent v:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1118"/>
<source>Connections Limits</source>
<translation>Omejitve povezav</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1271"/>
<source>Proxy Server</source>
<translation>Posredniški strežnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1574"/>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation>Splošne omejitve hitrosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1876"/>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation>Uveljavi omejitev razmerja v slepi prenos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1669"/>
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
<translation>Načrtujte uporabo nadomestnih omejitev hitrosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1681"/>
<source>From:</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1705"/>
<source>To:</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1990"/>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Omogočite odkrivanje krajevnih soležnikov za iskanje več soležnikov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2002"/>
<source>Encryption mode:</source>
<translation>Način šifriranja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2010"/>
<source>Prefer encryption</source>
<translation>Prednostno šifriraj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2015"/>
<source>Require encryption</source>
<translation>Zahtevaj šifriranje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2020"/>
<source>Disable encryption</source>
<translation>Onemogoči šifriranje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2055"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;Več podrobnosti&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2098"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Največ dejavnih prejemov:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2118"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Največ dejavnih pošiljanj:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2138"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Največ dejavnih torrentov:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="537"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>Ob dodajanju torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="58"/>
<source>Behavior</source>
<translation>Obnašanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="173"/>
<source>Language</source>
<translation>Jezik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="553"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Pokaži vsebino torrenta in nekaj možnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="991"/>
<source>Run external program on torrent completion</source>
<translation>Ko se torrent zaključi zaženi zunanji program</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1054"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>Uporabljena vrata za dohodne povezave:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1074"/>
<source>Random</source>
<translation>Naključno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1124"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Najvišje splošno število povezav:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1150"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Najvišje število povezav na torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1173"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Najvišje število povezav za pošiljanje na torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1596"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1787"/>
<source>Upload:</source>
<translation>Pošiljanje:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1640"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1794"/>
<source>Download:</source>
<translation>Prejem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1603"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1626"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1833"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1840"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="768"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>Odstrani mapo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1746"/>
<source>Every day</source>
<translation>Vsak dan</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/options.ui" line="1974"/>
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation>Izmenjaj soležnike z združljivimi odjemalci Bittorrent (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1313"/>
<source>Host:</source>
<translation>Gostitelj:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1292"/>
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1279"/>
<source>Type:</source>
<translation>Vrsta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="14"/>
<source>Options</source>
<translation>Možnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="269"/>
<source>Action on double-click</source>
<translation>Dejanje ob dvojnem kliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="278"/>
<source>Downloading torrents:</source>
<translation>Prejemanje torrentov:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="300"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="326"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Odpri ciljno mapo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="313"/>
<source>Completed torrents:</source>
<translation>Končani torrenti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="345"/>
<source>Desktop</source>
<translation>Namizje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="358"/>
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation>Pokaži pozdravno okno ob zagonu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="368"/>
<source>Start qBittorrent minimized</source>
<translation>Začni qBittorrent skrčen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="394"/>
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translation>Skrči qBittorrent v obvestilno področje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="404"/>
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>Zapri qBittorrent v obvestilno področje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="413"/>
<source>Tray icon style:</source>
<translation>Slog ikone sistemske vrstice:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="421"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normalno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="426"/>
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
<translation>Monochrome (Temna tema)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="431"/>
<source>Monochrome (Light theme)</source>
<translation>Monochrome (Svetla tema)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="181"/>
<source>User Interface Language:</source>
<translation>Jezik uporabniškega vmesnika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="237"/>
<source>Transfer List</source>
<translation>Seznam prenosov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="243"/>
<source>Confirm when deleting torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="351"/>
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
<translation>Zaženi qBittorrent ob zagonu Windowsov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="375"/>
<source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
<translation>Zahtevaj potrditev ob izhodu, če so torrenti dejavni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="385"/>
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
<translation>Pokaži qBittorrent v obvestilnem področju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="444"/>
<source>File association</source>
<translation>Povezava datoteke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="450"/>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation>Uporabi qBittorrent za datoteke .torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="457"/>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation>Uporabi qBittorrent za magnetne povezave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="470"/>
<source>Power Management</source>
<translation>Upravljanje s porabo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="476"/>
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
<translation>Prepreči prehod v stanje pripravljenosti, če so torrenti dejavni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="546"/>
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Ne začni samodejni prejem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="562"/>
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
<translation>Prikaži torrent pogovorno okno v ospredje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="584"/>
<source>Hard Disk</source>
<translation>Trdi disk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="590"/>
<source>Save files to location:</source>
<translation>Shrani datoteke v:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="638"/>
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
<translation>Pripni oznako torrenta v ime mape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="648"/>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation>Predhodno dodeli prostor na disku za vse datoteke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="655"/>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>Hrani nedokončane torrente v:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="708"/>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>Samodejno dodaj torrente iz:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="758"/>
<source>Add folder...</source>
<translation>Dodaj mapo ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="850"/>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation>Za zaključene prejeme kopiraj datoteke .torrent v:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="906"/>
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation>Pošlji e-poštno obvestilo ob zaključku prejema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="920"/>
<source>Destination email:</source>
<translation>Ciljni e-poštni naslov:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="930"/>
<source>SMTP server:</source>
<translation>Strežnik SMTP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="979"/>
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation>Ta strežnik zahteva varno povezavo (SSL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1046"/>
<source>Listening Port</source>
<translation>Vrata za poslušanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1096"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation>Uporabi UPnP / NAT-PMP za posredovanje vrat od mojega usmerjevalnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1106"/>
<source>Use different port on each startup</source>
<translation>Uporabi druga vrata ob vsakem zagonu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1232"/>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
<translation>Najvišje splošno število povezav za pošiljanje na torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1367"/>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
<translation>Drugače je posredniški strežnik uporabljen samo za povezave s sledilnikom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1370"/>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation>Uporabi posredniški strežnik za povezave s soležniki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1377"/>
<source>Disable connections not supported by proxies</source>
<translation>Onemogoči povezave, ki ne podpirajo posredniških strežnikov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1390"/>
<source>Use proxy only for torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1387"/>
<source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1459"/>
<source>Info: The password is saved unencrypted</source>
<translation>Obvestilo: Geslo je shranjeno nešifrirano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1472"/>
<source>IP Filtering</source>
<translation>Filtriranje IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1513"/>
<source>Reload the filter</source>
<translation>Ponovno naloži filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1529"/>
<source>Apply to trackers</source>
<translation>Uveljavi pri sledilcem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1869"/>
<source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1732"/>
<source>When:</source>
<translation>Ko:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1751"/>
<source>Weekdays</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1756"/>
<source>Weekends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1863"/>
<source>Rate Limits Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/options.ui" line="1883"/>
<source>Enable µTP protocol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/options.ui" line="1890"/>
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1958"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Zasebnost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1964"/>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>Omogočite DHT (decentralizirano omrežje) da najdete več soležnikov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1977"/>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>Omogočite Izmenjavo soležnikov (PeX) da najdete več soležnikov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1987"/>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation>Poišči soležnike na krajevnem omrežju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2045"/>
<source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
<translation>Omogoči, ko se uporablja posredniški strežnik ali povezava VPN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2048"/>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation>Omogoči brezimni način</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2197"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation>Ne štej počasnih torrentov ob teh omejitvah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2218"/>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation>Sejaj torrente, dokler razmerje ne doseže</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2247"/>
<source>then</source>
<translation>nato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2258"/>
<source>Pause them</source>
<translation>Jih daj v premor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2263"/>
<source>Remove them</source>
<translation>Jih odstrani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2282"/>
<source>Automatically add these trackers to new downloads:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2401"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation>Uporabi UPnP / NAT-PMP za posredovanje vrat od mojega usmerjevalnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2411"/>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation>Uporabi HTTPS namesto HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2454"/>
<source>Import SSL Certificate</source>
<translation>Uvozi potrdilo SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2507"/>
<source>Import SSL Key</source>
<translation>Uvozi ključ SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2442"/>
<source>Certificate:</source>
<translation>Potrdilo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1663"/>
<source>Alternative Rate Limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2495"/>
<source>Key:</source>
<translation>Ključ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2529"/>
<source>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Podrobnosti o potrdilih&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2574"/>
<source>Bypass authentication for localhost</source>
<translation>Obidi overitev za lokalnega gostitelja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2598"/>
<source>Update my dynamic domain name</source>
<translation>Posodobi mojo dinamično ime domene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2610"/>
<source>Service:</source>
<translation>Storitev:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2633"/>
<source>Register</source>
<translation>Vpis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2642"/>
<source>Domain name:</source>
<translation>Ime domene:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1287"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Brez)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="102"/>
<source>BitTorrent</source>
<translation>BitTorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1302"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1339"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2366"/>
<source>Port:</source>
<translation>Vrata:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="940"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1403"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2542"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Overitev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="952"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1417"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2581"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2656"/>
<source>Username:</source>
<translation>Uporabniško ime:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="962"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="1437"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2588"/>
<location filename="../gui/options.ui" line="2670"/>
<source>Password:</source>
<translation>Geslo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2083"/>
<source>Torrent Queueing</source>
<translation>Čakalna vrsta torrentov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2207"/>
<source>Share Ratio Limiting</source>
<translation>Souporaba omejitve razmerja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="2352"/>
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Omogoči spletni uporabniški vmesnik (Oddaljen nadzor)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1297"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options.ui" line="1484"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>Filter poti (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/preferences.cpp" line="83"/>
<source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/preferences.cpp" line="178"/>
<source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/preferences.cpp" line="180"/>
<source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreviewSelect</name>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="54"/>
<source>Name</source>
<translation>Ime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="55"/>
<source>Size</source>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="56"/>
<source>Progress</source>
<translation>Napredek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="90"/>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="127"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Predogled ni mogoč</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="90"/>
<location filename="../gui/previewselect.cpp" line="127"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Žal, predogled te datoteke ni mogoč</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="106"/>
<source>Not downloaded</source>
<translation>Ni prejet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="115"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="162"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Normalno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="109"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="163"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Visoko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="103"/>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation>Mešano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="112"/>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="164"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Najvišje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="46"/>
<source>General</source>
<translation>Splošno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="51"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Sledilniki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="55"/>
<source>Peers</source>
<translation>Soležniki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="59"/>
<source>HTTP Sources</source>
<translation>Viri HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="63"/>
<source>Content</source>
<translation>Vsebina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="69"/>
<source>Speed</source>
<translation>Hitrost</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="330"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Prejeto:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="107"/>
<source>Availability:</source>
<translation>Na voljo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="78"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Napredek:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="154"/>
<source>Transfer</source>
<translation>Prenos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="546"/>
<source>Time Active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation>Čas delovanja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="575"/>
<source>ETA:</source>
<translation>Preostal čas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="504"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Poslano:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="433"/>
<source>Seeds:</source>
<translation>Sejalci:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="449"/>
<source>Download Speed:</source>
<translation>Hitrost prejema:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="185"/>
<source>Upload Speed:</source>
<translation>Hitrost pošiljanja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="214"/>
<source>Peers:</source>
<translation>Soležniki:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="272"/>
<source>Download Limit:</source>
<translation>Omejitev prejema:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="346"/>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>Omejitev pošiljanja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="591"/>
<source>Wasted:</source>
<translation>Zavrženo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="230"/>
<source>Connections:</source>
<translation>Povezave:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="604"/>
<source>Information</source>
<translation>Podrobnosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="863"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Komentar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1020"/>
<source>Select All</source>
<translation>Izberi vse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1027"/>
<source>Select None</source>
<translation>Ne izberi nič</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1103"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normalno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1098"/>
<source>High</source>
<translation>Visoko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="288"/>
<source>Share Ratio:</source>
<translation>Deli razmerje:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="404"/>
<source>Reannounce In:</source>
<translation>Ponovno objavi čez:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="362"/>
<source>Last Seen Complete:</source>
<translation>Nazadnje videno v celoti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="622"/>
<source>Total Size:</source>
<translation>Skupna velikost:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="651"/>
<source>Pieces:</source>
<translation>Kosov:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="680"/>
<source>Created By:</source>
<translation>Ustvarjeno od:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="709"/>
<source>Added On:</source>
<translation>Dodano:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="738"/>
<source>Completed On:</source>
<translation>Zaključeno:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="767"/>
<source>Created On:</source>
<translation>Ustvarjeno:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="796"/>
<source>Torrent Hash:</source>
<translation>Razpršilo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="828"/>
<source>Save Path:</source>
<translation>Mesto:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1093"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Največ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1085"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1088"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Ne prenesi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="431"/>
<source>Never</source>
<translation>Nikoli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="438"/>
<source>%1 x %2 (have %3)</source>
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
<translation>%1 x %2 (ima %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="383"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="386"/>
<source>%1 (%2 this session)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="395"/>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="402"/>
<source>%1 (%2 max)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="415"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="419"/>
<source>%1 (%2 total)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="423"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="427"/>
<source>%1 (%2 avg.)</source>
<comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="568"/>
<source>Open</source>
<translation>Odpri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="569"/>
<source>Open Containing Folder</source>
<translation>Odpri mapo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="570"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Preimenuj ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="575"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prednost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="621"/>
<source>New Web seed</source>
<translation>Nov spletni sejalec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="627"/>
<source>Remove Web seed</source>
<translation>Odstrani spletnega sejalca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="629"/>
<source>Copy Web seed URL</source>
<translation>Kopiraj URL spletnega sejalca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="630"/>
<source>Edit Web seed URL</source>
<translation>Uredi URL spletnega sejalca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="655"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Preimenuj datoteko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="656"/>
<source>New name:</source>
<translation>Novo ime:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="660"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="691"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Datoteke ni bilo mogoče preimenovati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="661"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Ime datoteke vsebuje prepovedane znake, izberite drugo ime.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="692"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="730"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>To ime je že v uporabi v tej mapi. Prosim uporabite drugo ime.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="729"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Mape ni bilo mogoče preimenovati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="832"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="81"/>
<source>Filter files...</source>
<translation>Filtriraj datoteke ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="775"/>
<source>New URL seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Nov URL sejalca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="776"/>
<source>New URL seed:</source>
<translation>Nov URL sejalca:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="782"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="833"/>
<source>This URL seed is already in the list.</source>
<translation>URL sejalca je že na seznamu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="825"/>
<source>Web seed editing</source>
<translation>Urejanje spletnega sejalca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="826"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>URL spletnega sejalca:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../webui/abstractwebapplication.cpp" line="111"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>Vaš naslov IP je bil izobčen zaradi prevelikega števila neuspešnih poskusov overitve.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="388"/>
<source>Error: &apos;%1&apos; is not a valid torrent file.
</source>
<translation>Napaka: &apos;%1&apos; je neveljavna datoteka torrent.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="396"/>
<source>Error: Could not add torrent to session.</source>
<translation>Napaka: Ni mogoče dodati torrenta k seji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="405"/>
<source>I/O Error: Could not create temporary file.</source>
<translation>Napaka I/O: Ni mogoče ustvariti začasne datoteke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="140"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 ni znan parameter ukazne vrstice.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="152"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="165"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 mora biti parameter v eni ukazni vrstici.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="175"/>
<source>%1 must specify the correct port (1 to 65535).</source>
<translation>%1 mora določiti prava vrata ( 1 do 65535).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="199"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Ne morete uporabiti %1: qBittorrent je že zagnan za tega uporabnika.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="384"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Uporaba:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="397"/>
<source>Options:</source>
<translation>Možnosti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="399"/>
<source>Displays program version</source>
<translation>Pokaže različico programa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="401"/>
<source>Displays this help message</source>
<translation>Pokaže to spletno pomoč</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="403"/>
<source>Changes the Web UI port (current: %1)</source>
<translation>Spremeni vrata spletnega vmesnika (trenutno: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Disable splash screen</source>
<translation>Onemogoči pozdravno okno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Run in daemon-mode (background)</source>
<translation>Zaženi v načinu ozadnjega opravila (v ozadju)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="410"/>
<source>Downloads the torrents passed by the user</source>
<translation>Prejme torrente, ki jih posreduje uporabnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="420"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoč</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Zaženite program z možnosti -h, če želite prebrati več o parametrih ukazne vrstice.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="431"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Napačna ukazna vrstica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Napačna ukazna vrstica:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="450"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Pravno obvestilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="451"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="461"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>qBittorrent je program za izmenjavo datotek. Ko zaženete torrent bodo njegovi podatki bili na voljo drugim. Vsebina, ki jo izmenjujete je samo vaša odgovornost.
Ne bo nadaljnjih obvestil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="452"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Pritisnite tipko %1 za sprejem in nadaljevanje ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="462"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Pravno obvestilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="463"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Prekliči</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="464"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Se strinjam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="122"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Ime torrenta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="123"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Velikost torrenta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="124"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Mesto: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="125"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torrent je bil prejet v %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="128"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Hvala, ker uporabljate qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="134"/>
<source>[qBittorrent] &apos;%1&apos; has finished downloading</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="204"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation>Oddaljeno ime gostitelja ni bilo najdeno (neveljavno ime gostitelja)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="206"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation>Dejanje je bilo preklicano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="208"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation>Oddaljeni strežnik je predčasno zaprl povezavo, preden je bil odgovor prejet in obdelan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="210"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation>Povezava do oddaljenega strežnika je časovno potekla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="212"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation>Spodletela izmenjava signalov SSL/TLS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="214"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation>Oddaljeni strežnik je zavrnil povezavo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="216"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation>Povezava na posredniški strežnik je bila zavrnjena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="218"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation>Posredniški strežnik je predčasno zaprl povezavo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="220"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation>Ime gostitelja posredniškega strežnika ni bilo najdeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="222"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation>Povezava do posredniškega strežnika je časovno potekla ali pa posredniški strežnik ni odgovoril na poslano zahtevo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="224"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="226"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation>Dostop do oddaljene vsebine je bil zavrnjen (401)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="228"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation>Zahtevano dejanje na oddaljeni vsebini ni dovoljeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="230"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation>Oddaljena vsebina ni bila najdena na strežniku (404)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="232"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation>Oddaljeni strežnik potrebuje overitev za serviranje vsebine ampak ni sprejel nobenih ponujenih poveril</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="234"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation> Network Access API ne more spoštovati zahteve, ker protokol ni znan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="236"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation>Zahtevano dejanje je neveljavno za ta protokol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="238"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation>Zaznana je bila neznana napaka povezana z omrežjem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="240"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation>Zaznana je bila neznana napaka povezana s posredniškim strežnikom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="242"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation>Zaznana je bila neznana napaka povezana z oddaljeno vsebino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="244"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation>Zaznana je bila napaka v protokolu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandler.cpp" line="246"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Neznana napaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="53"/>
<location filename="../app/upgrade.h" line="66"/>
<source>Upgrade</source>
<translation>Nadgradnja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="56"/>
<source>You updated from an older version that saved things differently. You must migrate to the new saving system. You will not be able to use an older version than v3.3.0 again. Continue? [y/n]</source>
<translation>Posodobili ste starejšo različico, ki je shranjevala predmete na drugačen način. Morali boste uporabljati nov sistem shranjevanja. Ne boste mogli več uporabljati starejše različice od v3.3.0. Nadaljujem? [y/n]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="65"/>
<source>You updated from an older version that saved things differently. You must migrate to the new saving system. If you continue, you will not be able to use an older version than v3.3.0 again.</source>
<translation>Posodobili ste starejšo različico, ki je shranjevala predmete na drugačen način. Morali boste uporabljati nov sistem shranjevanja. Če nadaljujete ne boste mogli več uporabljati starejše različice od v3.3.0.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="143"/>
<source>Couldn&apos;t migrate torrent with hash: %1</source>
<translation>Ni mogoče preseliti torrenta z razpršilom: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.h" line="146"/>
<source>Couldn&apos;t migrate torrent. Invalid fastresume file name: %1</source>
<translation>Ni mogoče preseliti torrenta. Neveljavno ime datoteke za hitro nadaljevanje: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="17"/>
<source>Search</source>
<translation>Iskanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="31"/>
<source>New subscription</source>
<translation>Nova naročnina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="47"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="195"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="198"/>
<source>Mark items read</source>
<translation>Označi predmete kot prebrane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="66"/>
<source>Update all</source>
<translation>Posodobi vse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="95"/>
<source>RSS Downloader...</source>
<translation>Prejemalnik RSS ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="102"/>
<source>Settings...</source>
<translation>Nastavitve ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="124"/>
<source>Torrents: (double-click to download)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="158"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="161"/>
<source>Delete</source>
<translation>Odstrani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="166"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Preimenuj ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="169"/>
<source>Rename</source>
<translation>Preimenuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="174"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="177"/>
<source>Update</source>
<translation>Posodobi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="182"/>
<source>New subscription...</source>
<translation>Nova naročnina ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="187"/>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="190"/>
<source>Update all feeds</source>
<translation>Posodobi vse vire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="203"/>
<source>Download torrent</source>
<translation>Prejmi torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="208"/>
<source>Open news URL</source>
<translation>Odpri URL novic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="213"/>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Kopiraj URL vira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="218"/>
<source>New folder...</source>
<translation>Nova mapa ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="223"/>
<source>Manage cookies...</source>
<translation>Upravljanje piškotkov ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss.ui" line="63"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Osveži pretok RSS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="219"/>
<source>Stream URL:</source>
<translation>URL pretoka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="219"/>
<source>Please type a RSS stream URL</source>
<translation>Vpišite URL pretoka RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="229"/>
<source>This RSS feed is already in the list.</source>
<translation>Vir RSS je že na vašem seznamu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="173"/>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Izberite ime mape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="173"/>
<source>Folder name:</source>
<translation>Ime mape:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="173"/>
<source>New folder</source>
<translation>Nova mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="257"/>
<source>Deletion confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="258"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="405"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Izberite novo ime za ta vir RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="405"/>
<source>New feed name:</source>
<translation>Novo ime vira:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="409"/>
<source>Name already in use</source>
<translation>Ime je že v uporabi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="409"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>To ime že uporablja drug predmet, izberite novo ime.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="579"/>
<source>Date: </source>
<translation>Datum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="581"/>
<source>Author: </source>
<translation>Avtor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rss_imp.cpp" line="658"/>
<source>Unread</source>
<translation>Neprebrano</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Rss::Feed</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rssfeed.cpp" line="381"/>
<source>Automatic download of &apos;%1&apos; from &apos;%2&apos; RSS feed failed because it doesn&apos;t contain a torrent or a magnet link...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rssfeed.cpp" line="386"/>
<source>Automatically downloading &apos;%1&apos; torrent from &apos;%2&apos; RSS feed...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Rss::Private::Parser</name>
<message>
<location filename="../base/rss/private/rssparser.cpp" line="248"/>
<source>Invalid RSS feed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettingsDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation>Nastavitve bralnika RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>Razmik osveževanja virov RSS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="70"/>
<source>minutes</source>
<translation>minut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line="77"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Največje število člankov na vir:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line="66"/>
<source>Watch Folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line="67"/>
<source>Default Folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line="68"/>
<source>Browse...</source>
<translation type="unfinished">Brskaj ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line="102"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="131"/>
<source>Watch Folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="134"/>
<source>Default Folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="156"/>
<source>Watched Folder</source>
<translation>Opazovana mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/scanfoldersmodel.cpp" line="159"/>
<source>Save Files to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="171"/>
<source>Unknown search engine plugin file format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="185"/>
<source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="213"/>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="216"/>
<source>Plugin is not supported.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="337"/>
<source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="355"/>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="357"/>
<source>Failed to download the plugin file. %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="597"/>
<source>An incorrect update info received.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="621"/>
<source>All categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="622"/>
<source>Movies</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="623"/>
<source>TV shows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="624"/>
<source>Music</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="625"/>
<source>Games</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="626"/>
<source>Anime</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="627"/>
<source>Software</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="628"/>
<source>Pictures</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/searchengine.cpp" line="629"/>
<source>Books</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchListDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchlistdelegate.cpp" line="57"/>
<location filename="../gui/search/searchlistdelegate.cpp" line="61"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Neznano</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="72"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Ime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="73"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="74"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Sejalci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="75"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Pobiralci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchtab.cpp" line="76"/>
<source>Search engine</source>
<translation>Iskalnik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="28"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="181"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="202"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="296"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Iskanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
<source>Status:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="75"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="364"/>
<source>Stopped</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="107"/>
<source>Download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="117"/>
<source>Go to description page</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="127"/>
<source>Copy description page URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="147"/>
<source>Search plugins...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="121"/>
<source>All enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="122"/>
<source>All plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="125"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="167"/>
<source>Multiple...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="194"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="283"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="302"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="194"/>
<source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="212"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="212"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="239"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="341"/>
<source>Results &lt;i&gt;(%1)&lt;/i&gt;:</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="271"/>
<source>Searching...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="274"/>
<source>Stop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="283"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="292"/>
<source>Search has finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="288"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="307"/>
<source>Search aborted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="290"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="302"/>
<source>Search has failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="309"/>
<source>An error occurred during search...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="45"/>
<source>Exit confirmation</source>
<translation>Potrditev izhoda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="46"/>
<source>Exit now</source>
<translation>Končaj sedaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="49"/>
<source>Shutdown confirmation</source>
<translation>Potrditev izklopa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="50"/>
<source>Shutdown now</source>
<translation>Izklopi sedaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="109"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
<translation>qBittorrent se bo sedaj končal razen če ne prekličete v naslednjih %1 sekundah.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="112"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
<translation>Računalnik se bo sedaj izklopil, razen če ne prekličete v naslednjih %1 sekundah.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="115"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
<translation>Računalnik bo sedaj šel v način pripravljenosti, razen če ne prekličete v naslednjih %1 sekundah.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirm.cpp" line="118"/>
<source>The computer will now go to hibernation mode unless you cancel within the next %1 seconds.</source>
<translation>Računalnik bo sedaj šel v način mirovanja, razen če ne prekličete v naslednjih %1 sekundah.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdlg.cpp" line="78"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedPlotView</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="47"/>
<source>Total Upload</source>
<translation>Skupaj poslano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="48"/>
<source>Total Download</source>
<translation>Skupaj prejeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="52"/>
<source>Payload Upload</source>
<translation>Poslano koristne vsebine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="53"/>
<source>Payload Download</source>
<translation>Prejeto koristne vsebine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="57"/>
<source>Overhead Upload</source>
<translation>Poslano skupne uporabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="58"/>
<source>Overhead Download</source>
<translation>Prejeto skupne uporabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="62"/>
<source>DHT Upload</source>
<translation>DHT poslano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="63"/>
<source>DHT Download</source>
<translation>DHT prejeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="67"/>
<source>Tracker Upload</source>
<translation>Sledilnik poslal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="68"/>
<source>Tracker Download</source>
<translation>Sledilnik prejel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="68"/>
<source>Period:</source>
<translation>Obdobje:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
<source>1 Minute</source>
<translation>1 minuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
<source>5 Minutes</source>
<translation>5 minut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/>
<source>30 Minutes</source>
<translation>30 minut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="74"/>
<source>6 Hours</source>
<translation>6 ur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="103"/>
<source>Select Graphs</source>
<translation>Izberite grafe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="79"/>
<source>Total Upload</source>
<translation>Skupaj poslano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="80"/>
<source>Total Download</source>
<translation>Skupaj prejeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="81"/>
<source>Payload Upload</source>
<translation>Poslano koristne vsebine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="82"/>
<source>Payload Download</source>
<translation>Prejeto koristne vsebine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
<source>Overhead Upload</source>
<translation>Poslano skupne uporabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
<source>Overhead Download</source>
<translation>Prejeto skupne uporabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
<source>DHT Upload</source>
<translation>DHT poslano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
<source>DHT Download</source>
<translation>DHT prejeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="87"/>
<source>Tracker Upload</source>
<translation>Sledilnik poslal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="88"/>
<source>Tracker Download</source>
<translation>Sledilnik prejel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
<source>User statistics</source>
<translation>Statistika uporabnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="26"/>
<source>Total peer connections:</source>
<translation>Skupno število povezav soležnikov:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
<source>Global ratio:</source>
<translation>Splošno razmerje:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="47"/>
<source>Alltime download:</source>
<translation>Skupno prejeto:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="68"/>
<source>Alltime upload:</source>
<translation>Skupno poslano:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
<source>Total waste (this session):</source>
<translation>Skupaj zavrnjeno (to sejo):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
<source>Cache statistics</source>
<translation>Statistika predpomnilnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
<source>Read cache Hits:</source>
<translation>Število branja predpomnilnika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
<source>Total buffers size:</source>
<translation>Skupna velikost medpomnilnika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
<source>Performance statistics</source>
<translation>Statistika zmogljivosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
<source>Queued I/O jobs:</source>
<translation>Posli I/O v čakalni vrsti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
<source>Write cache overload:</source>
<translation>Preobremenitev pisanja predpomnilnika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
<source>Average time in queue (ms):</source>
<translation>Povprečen čas v čakalni vrsti (ms):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
<source>Read cache overload:</source>
<translation>Preobremenitev branja predpomnilnika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
<source>Total queued size:</source>
<translation>Skupna velikost v čakalni vrsti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="243"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="59"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="171"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Stanje povezave:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="59"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="171"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Ni neposrednih povezav. To lahko pomeni, da so težave z nastavitvijo omrežja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="73"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="178"/>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 vozlišč</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="141"/>
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
<translation>qBittorrent se mora ponovno zagnati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="151"/>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation>qBittorrent se je pravkar posodobil in potrebuje ponovni zagon za uveljavljanje sprememb.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="163"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="168"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Stanje povezave:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="163"/>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation>Nepovezani. To ponavadi pomeni, da je qBittorrentu spodletelo poslušanje dohodnih povezav na izbranih vratih.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="168"/>
<source>Online</source>
<translation>Povezani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="203"/>
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
<translation>Kliknite za uporabo nadomestnih omejitev hitrosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="199"/>
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
<translation>Kliknite za uporabo splošnih omejitev hitrosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="212"/>
<source>Manual change of rate limits mode. The scheduler is disabled.</source>
<translation>Ročna sprememba načina omejitve hitrosti. Razporejevalnik je onemogočen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="219"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Splošna omejitev hitrosti prejemanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="245"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Splošna omejitev hitrosti pošiljanja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="117"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the status filter</comment>
<translation>Vsi (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="120"/>
<source>Downloading (0)</source>
<translation>Prejemanje (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="123"/>
<source>Seeding (0)</source>
<translation>Sejanje (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="126"/>
<source>Completed (0)</source>
<translation>Končano (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="129"/>
<source>Resumed (0)</source>
<translation>Se nadaljuje (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="132"/>
<source>Paused (0)</source>
<translation>V premoru (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="135"/>
<source>Active (0)</source>
<translation>Dejavno (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="138"/>
<source>Inactive (0)</source>
<translation>Nedejavno (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="141"/>
<source>Errored (0)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="158"/>
<source>All (%1)</source>
<translation>Vsi (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="159"/>
<source>Downloading (%1)</source>
<translation>Prejemanje (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="160"/>
<source>Seeding (%1)</source>
<translation>Sejanje (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="161"/>
<source>Completed (%1)</source>
<translation>Končano (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="162"/>
<source>Paused (%1)</source>
<translation>V premoru (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="163"/>
<source>Resumed (%1)</source>
<translation>Se nadaljuje (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="164"/>
<source>Active (%1)</source>
<translation>Dejavno (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="165"/>
<source>Inactive (%1)</source>
<translation>Nedejavno (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="166"/>
<source>Errored (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
<source>Name</source>
<translation>Ime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
<source>Size</source>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
<source>Progress</source>
<translation>Napredek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="59"/>
<source>Download Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentCreatorDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="78"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Izberite mapo, ki jo želite dodati torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="92"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Izberite datoteko, ki jo želite dodati torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="114"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Ni bilo nastavljeno mesto vnosa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="114"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Najprej vpišite mesto vnosa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="124"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Izberite ciljno datoteko torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="124"/>
<source>Torrent Files (*.torrent)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/>
<source>Torrent was created successfully: %1</source>
<comment>%1 is the path of the torrent</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="152"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="165"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="176"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Ustvarjanje torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="152"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Ustvarjanje torrenta ni bilo uspešno. Razlog: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.cpp" line="165"/>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Ustvarjena datoteka torrent je neveljavna. Ne bo dodana na seznam prejemov.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentImportDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent Import</source>
<translation>Uvozi torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="53"/>
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
<translation>Ta pomočnik vam bo pomagal izmenjati torrent, ki ste ga že prejeli, s pomočjo qBittorrenta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="65"/>
<source>Torrent file to import:</source>
<translation>Datoteka torrent za uvoz:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="109"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="90"/>
<source>Content location:</source>
<translation>Mesto vsebine:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="121"/>
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
<translation>Preskoči korak preverjanja podatkov in nemudoma začni s sejanjem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.ui" line="131"/>
<source>Import</source>
<translation>Uvozi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="65"/>
<source>Torrent file to import</source>
<translation>Datoteka torrent za uvoz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="65"/>
<source>Torrent files</source>
<translation>Datoteke torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="89"/>
<source>&apos;%1&apos; Files</source>
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="91"/>
<source>Please provide the location of &apos;%1&apos;</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="124"/>
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
<translation>Določite mesto torrenta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="222"/>
<source>Invalid torrent file</source>
<translation>Neveljavna datoteka torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentimportdlg.cpp" line="222"/>
<source>This is not a valid torrent file.</source>
<translation>To ni veljavna datoteka torrent.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentModel</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="97"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>Ime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="98"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="99"/>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>Končano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="100"/>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>Stanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="101"/>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>Sejalci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="102"/>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>Soležniki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="103"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Hitrost prejema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="104"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Hitrost pošiljanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="105"/>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>Razmerje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="106"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Preostali čas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="107"/>
<source>Label</source>
<translation>Oznaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="108"/>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Dodano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="109"/>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Končano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="110"/>
<source>Tracker</source>
<translation>Sledilnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="111"/>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>Omejitev prejemanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="112"/>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>Omejitev pošiljanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="113"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Prejeto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="114"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Poslano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="115"/>
<source>Session Download</source>
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>Prejeto v seji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="116"/>
<source>Session Upload</source>
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>Poslano v seji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="117"/>
<source>Remaining</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation>Preostalo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="118"/>
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
<translation>Čas delovanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="119"/>
<source>Save path</source>
<comment>Torrent save path</comment>
<translation>Mesto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="120"/>
<source>Completed</source>
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
<translation>Končano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="121"/>
<source>Ratio Limit</source>
<comment>Upload share ratio limit</comment>
<translation>Omejitev razmerja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="122"/>
<source>Last Seen Complete</source>
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
<translation>Nazadnje videno v celoti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="123"/>
<source>Last Activity</source>
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
<translation>Zadnja dejavnost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentmodel.cpp" line="124"/>
<source>Total Size</source>
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
<translation>Skupna velikost</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerFiltersList</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="428"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the label filter</comment>
<translation>Vsi (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="431"/>
<source>Trackerless (0)</source>
<translation>Brez sledilnika (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="434"/>
<source>Error (0)</source>
<translation>Napaka (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="437"/>
<source>Warning (0)</source>
<translation>Opozorilo (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="478"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="535"/>
<source>Trackerless (%1)</source>
<translation>Brez sledilnika (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="484"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="530"/>
<source>%1 (%2)</source>
<comment>openbittorrent.com (10)</comment>
<translation>%1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="560"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="592"/>
<source>Error (%1)</source>
<translation>Napaka (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="573"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="607"/>
<source>Warning (%1)</source>
<translation>Opozorilo (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="637"/>
<source>Couldn&apos;t decode favicon for URL &apos;%1&apos;. Trying to download favicon in PNG format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="642"/>
<source>Couldn&apos;t decode favicon for URL &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="656"/>
<source>Couldn&apos;t download favicon for URL &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="665"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Nadaljuj torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="666"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Premor torrentov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="667"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Odstrani torrente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="701"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="715"/>
<source>All (%1)</source>
<comment>this is for the tracker filter</comment>
<translation>Vsi (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="69"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="70"/>
<source>Status</source>
<translation>Stanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="71"/>
<source>Peers</source>
<translation>Soležniki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="72"/>
<source>Message</source>
<translation>Sporočilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="217"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="286"/>
<source>Working</source>
<translation>Deluje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="218"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Onemogočeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="239"/>
<source>This torrent is private</source>
<translation>Ta torrent je zaseben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="290"/>
<source>Updating...</source>
<translation>Posodabljam...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="294"/>
<source>Not working</source>
<translation>Ne deluje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="298"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Še ni bilo stika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="380"/>
<source>Tracker URL:</source>
<translation>URL sledilnika:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="380"/>
<source>Tracker editing</source>
<translation>Urejanje sledilnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="386"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="397"/>
<source>Tracker editing failed</source>
<translation>Urejanje sledilnika spodletelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="386"/>
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
<translation>Vpisani URL sledilnika ni veljaven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="397"/>
<source>The tracker URL already exists.</source>
<translation>URL sledilnika že obstaja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="448"/>
<source>Add a new tracker...</source>
<translation>Dodaj nov sledilnik ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="454"/>
<source>Copy tracker URL</source>
<translation>Kopiraj URL sledilnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="455"/>
<source>Edit selected tracker URL</source>
<translation>Uredi izbrani URL sledilnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="460"/>
<source>Force reannounce to selected trackers</source>
<translation>Prisilno sporoči izbranim sledilnikom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="462"/>
<source>Force reannounce to all trackers</source>
<translation>Prisilno sporoči vsem sledilnikom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlist.cpp" line="453"/>
<source>Remove tracker</source>
<translation>Odstrani sledilnik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Pogovorno okno za dodajanje sledilnikov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Seznam sledilnikov za dodajanje (en na vrstico):</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation>µTorrent URL seznam združljivosti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="73"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O Napaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="73"/>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
<translation>Napaka ob poskusu odpiranja prejete datoteke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="111"/>
<source>No change</source>
<translation>Brez spremembe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="111"/>
<source>No additional trackers were found.</source>
<translation>Ni bilo najdenih dodatnih sledilnikov.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="119"/>
<source>Download error</source>
<translation>Napaka prejema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line="119"/>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
<translation>Seznam sledilnikov ni bilo mogoče prejeti. Razlog: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="97"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Prejemanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="103"/>
<source>Downloading metadata</source>
<comment>used when loading a magnet link</comment>
<translation>Prejemanje meta podatkov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="109"/>
<source>Allocating</source>
<comment>qBittorrent is allocating the files on disk</comment>
<translation>Alociram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="133"/>
<source>Paused</source>
<translation>V premoru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="120"/>
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
<translation>V vrsti za prejem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="113"/>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>Sejanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="100"/>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation>Zastoj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="106"/>
<source>[F] Downloading</source>
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation>[D] Prejemanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="116"/>
<source>[F] Seeding</source>
<comment>used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation>[D] Sejanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="124"/>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation>Preverjanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="127"/>
<source>Queued for checking</source>
<comment>i.e. torrent is queued for hash checking</comment>
<translation>V čakalni vrsti za preverjanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="130"/>
<source>Checking resume data</source>
<comment>used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
<translation>Preverjanje podatkov za nadaljevanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="136"/>
<source>Completed</source>
<translation>Končano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="139"/>
<source>Missing Files</source>
<translation>Mankajoče Datoteke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="142"/>
<source>Errored</source>
<comment>torrent status, the torrent has an error</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="172"/>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistdelegate.cpp" line="237"/>
<source>%1 ago</source>
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
<translation>%1 nazaj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="794"/>
<source>Status</source>
<translation>Stanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="802"/>
<source>Labels</source>
<translation>Oznake</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="810"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Sledilniki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="511"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Vidnost stolpca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="763"/>
<source>Label</source>
<translation>Oznaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="252"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Izberite mesto za shranjevanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="439"/>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Omejitev hitrosti prejemanja torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="468"/>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Omejitev hitrosti pošiljanja torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="499"/>
<source>Recheck confirmation</source>
<translation>Ponovno potrdite preverjanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="499"/>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
<translation>Ali ste prepričani, da želite ponovno preveriti želene torrente?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="575"/>
<source>New Label</source>
<translation>Nova oznaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="575"/>
<source>Label:</source>
<translation>Oznaka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Neveljavno ime oznake</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Ne uporabljajte posebnih znakov v imenu oznake.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="600"/>
<source>Rename</source>
<translation>Preimenuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="600"/>
<source>New name:</source>
<translation>Novo ime:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="629"/>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>Nadaljuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="633"/>
<source>Force Resume</source>
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
<translation>Prisili nadaljevanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="631"/>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Premor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="635"/>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>Odstrani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="637"/>
<source>Preview file...</source>
<translation>Predogled datoteke ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="639"/>
<source>Limit share ratio...</source>
<translation>Omeji razmerje izmenjave ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="641"/>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Omejitev razmerja pošiljanja ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="643"/>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Omejitev razmerja prejemanja ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="645"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Odpri ciljno mapo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="647"/>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>Premakni navzgor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="649"/>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>Premakni navzdol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="651"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>Premakni na vrh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="653"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Premakni na dno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="655"/>
<source>Set location...</source>
<translation>Nastavi mesto ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="661"/>
<source>Copy name</source>
<translation>Kopiraj ime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="813"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioriteta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="657"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>Prisili ponovno preverjanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="659"/>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Kopiraj magnetno povezavo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="663"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Način super sejanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="666"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Preimenuj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="668"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Prejemanje v zaporednem vrstnem redu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="671"/>
<source>Download first and last piece first</source>
<translation>Prejemanje najprej prvega in zadnjega kosa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="764"/>
<source>New...</source>
<comment>New label...</comment>
<translation>Nov...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="765"/>
<source>Reset</source>
<comment>Reset label</comment>
<translation>Ponastavi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
<translation>Omejevanje torrent razmerja pošiljanja/prejemanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="20"/>
<source>Use global ratio limit</source>
<translation>Uporabi splošno omejitev razmerja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="23"/>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="33"/>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="45"/>
<source>buttonGroup</source>
<translation>buttonGroup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="30"/>
<source>Set no ratio limit</source>
<translation>Brez omejitve razmerja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/updownratiodlg.ui" line="42"/>
<source>Set ratio limit to</source>
<translation>Nastavi omejitev razmerja na</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebUI</name>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="84"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Spletni vmesnik posluša na vratih %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="86"/>
<source>Web UI Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Napaka spletnega vmesnika - ni mogoče povezati spletni vmesnik na vrata %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="55"/>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in &lt;nobr&gt;C++&lt;/nobr&gt;, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
<translation>Napreden odjemalec BitTorrent, programiran v &lt;nobr&gt;C++&lt;/nobr&gt;, temelji na zbirki orodij Qt in libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="57"/>
<source>Copyright %1 2006-2015 The qBittorrent project</source>
<translation>Avtorske pravice %1 2006-2015 The qBittorrent project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="59"/>
<source>Home Page: </source>
<translation>Domača stran:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="61"/>
<source>Bug Tracker: </source>
<translation>Sledilnik hroščev:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="63"/>
<source>Forum: </source>
<translation>Forum: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/about_imp.h" line="66"/>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation>IRC: #qbittorrent na Freenode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addPeersDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Add Peers</source>
<translation>Dodaj soležnike</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="20"/>
<source>List of peers to add (one per line):</source>
<translation>Seznam soležnikov za dodajanje (en na vrstico):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line="37"/>
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
<translation>Zapis: IPv4:vrata /[IPv6]:vrata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/login.ui" line="47"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Overitev sledilnika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="64"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Sledilnik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="86"/>
<source>Login</source>
<translation>Prijava</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="94"/>
<source>Username:</source>
<translation>Uporabniško ime:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="117"/>
<source>Password:</source>
<translation>Geslo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="154"/>
<source>Log in</source>
<translation>Prijava</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/login.ui" line="161"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Prekliči</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
<translation>Potrditev odstranjevanje - qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="67"/>
<source>Remember choice</source>
<translation>Zapomni si izbiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation>Odstrani tudi datoteke na trdem disku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="308"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Prekliči</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Orodje za ustvarjanje torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="38"/>
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Ustvarjanje datoteke torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="60"/>
<source>Add file</source>
<translation>Dodaj datoteko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="67"/>
<source>Add folder</source>
<translation>Dodaj mapo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="48"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Datoteka ali mapa, ki jo želite dodati torrentu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="78"/>
<source>Tracker URLs:</source>
<translation>URL-ji sledilnikov:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="88"/>
<source>Web seeds urls:</source>
<translation>Spletni naslov sejalcev:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="98"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Komentar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="127"/>
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
<comment>A tracker tier is a group of trackers, consisting of a main tracker and its mirrors.</comment>
<translation>Ločite lahko stopnje / skupine sledilnika s prazno vrstico.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="148"/>
<source>Piece size:</source>
<translation>Velikost kosa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="165"/>
<source>16 KiB</source>
<translation>16 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="170"/>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="175"/>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="180"/>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="185"/>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="190"/>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="195"/>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="200"/>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="205"/>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="210"/>
<source>8 MiB</source>
<translation>8 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="215"/>
<source>16 MiB</source>
<translation>16 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="223"/>
<source>Auto</source>
<translation>Samodejno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="248"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Zasebno (če omogočeno, ne bo razširjeno na omrežju DHT)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="255"/>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Po ustvarjanju začni sejati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="265"/>
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
<translation>Ne upoštevaj omejitev razmerja izmenjave za ta torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="301"/>
<source>Create and save...</source>
<translation>Ustvari in shrani ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordlg.ui" line="272"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Napredek:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="28"/>
<source>Add torrent links</source>
<translation>Dodaj torrent povezave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="58"/>
<source>One per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
<translation>Eno na vrstico (povezave HTTP, magnetne povezave in info-razpršila so podprta)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="80"/>
<source>Download</source>
<translation>Prenesi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="87"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Prekliči</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.ui" line="14"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Prejemanje iz URLjev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="96"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Ni bilo vpisanega URLja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldlg.h" line="96"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Vpišite vsaj en URL.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>errorDialog</name>
<message>
<location filename="../app/stacktrace_win_dlg.ui" line="14"/>
<source>Crash info</source>
<translation>Informacije o napaki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="446"/>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="453"/>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="463"/>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="496"/>
<location filename="../base/utils/fs.cpp" line="508"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Prejemi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="82"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="83"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="84"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="85"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="86"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="283"/>
<source>Python not detected</source>
<translation>Python ni bil zaznan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="311"/>
<source>Python version: %1</source>
<translation>Različica Python: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="338"/>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="426"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1h %2m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="430"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1d %2h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="326"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Neznano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="206"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>qBittorrent bo sedaj izklopil računalnik, ker so vsi prejemi zaključeni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="419"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="422"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="457"/>
<source>Working</source>
<translation>Deluje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="455"/>
<source>Updating...</source>
<translation>Posodabljam...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="459"/>
<source>Not working</source>
<translation>Ne deluje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="453"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Še ni bilo stika</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1280"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1282"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Izberite mapo za izvoz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1320"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1322"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1333"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1335"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Izberite mapo za shranjevanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1228"/>
<source>Add directory to scan</source>
<translation>Dodajte mapo za preiskovanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="191"/>
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
<translation>Podprti parametri (razlikovanje velikosti črk):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="192"/>
<source>%N: Torrent name</source>
<translation>%N: Ime torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="193"/>
<source>%L: Label</source>
<translation>%L: Oznaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="194"/>
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="195"/>
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="196"/>
<source>%D: Save path</source>
<translation>%D: Mesto za shranjevanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="197"/>
<source>%C: Number of files</source>
<translation>%C: Število datotek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="198"/>
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
<translation>%Z: Velikost torrenta (bajti)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="199"/>
<source>%T: Current tracker</source>
<translation>%T: Trenutni sledilnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="200"/>
<source>%I: Info hash</source>
<translation>%I: Razpršilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1235"/>
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation>Mapa se že opazuje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1238"/>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation>Mapa ne obstaja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1241"/>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation>Mapa ni berljiva.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1252"/>
<source>Failure</source>
<translation>Spodletelo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1252"/>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Spodletelo dodajanje mape za preiskovanje &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1306"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1308"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filtri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1306"/>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1308"/>
<source>Choose an IP filter file</source>
<translation>Izberite datoteko s filtri IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1375"/>
<source>SSL Certificate</source>
<translation>Potrdilo SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1387"/>
<source>SSL Key</source>
<translation>Ključ SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1420"/>
<source>Parsing error</source>
<translation>Napaka razčlenjevanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1420"/>
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation>Spodletelo razčlenjevanje filtra IP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1422"/>
<source>Successfully refreshed</source>
<translation>Uspešno osveženo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1422"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Uspešno razčlenjen filter IP: %1 pravil je bilo uveljavljenih.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1510"/>
<source>Invalid key</source>
<translation>Neveljaven ključ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1510"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>To ni veljaven ključ SSL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1526"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation>Neveljavno potrdilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1526"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>To ni veljavno potrdilo SSL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1536"/>
<source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
<translation>Čas začetka in konca ne smeta biti enaka.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/options_imp.cpp" line="1539"/>
<source>Time Error</source>
<translation>Napaka časa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="14"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Izbira predogleda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="26"/>
<source>The following files support previewing, please select one of them:</source>
<translation>Naslednje datoteke podpirajo predogled. Izberite eno:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="61"/>
<source>Preview</source>
<translation>Predogled</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/preview.ui" line="68"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Prekliči</translation>
</message>
</context>
</TS>