2015-08-04 19:14:02 +03:00
< ? xml version = "1.0" encoding = "utf-8" ? >
< ! DOCTYPE TS >
< TS version = "2.0" language = "sl" >
< context >
< name > AboutDlg < / name >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "15" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > About qBittorrent < / source >
< translation > O programu qBittorent < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "56" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > About < / source >
< translation > O programu < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "89" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Author < / source >
< translation > Avtor < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "121" / >
< location filename = "../gui/about.ui" line = "212" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Nationality : < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Državljanstvo : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "135" / >
< location filename = "../gui/about.ui" line = "198" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Name : < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Ime : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "128" / >
< location filename = "../gui/about.ui" line = "205" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > E - mail : < / source >
< translation > E - pošta : < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "101" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Greece < / source >
< translation > Grčija < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "95" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Current maintainer < / source >
< translation > Trenutni vzdrževalec < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "165" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Original author < / source >
< translation > Originalni avtor < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "249" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Special Thanks < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Posebna zahvala < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "275" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Translators < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Prevajalci < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "323" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Libraries < / source >
< translation > Knjižnice < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "329" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > qBittorrent was built with the following libraries : < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > qBittorent je bil ustvarjen s sledečimi knjižnicami : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "171" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > France < / source >
< translation > Francija < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/about.ui" line = "301" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > License < / source >
< translation > Licenca < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AddNewTorrentDialog < / name >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "58" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Save at < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Shrani v < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "79" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Browse . . . < / source >
< translation > Brskaj . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "88" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Set as default save path < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Nastavi kot privzeto pot za shranjevanje prenosov < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "108" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Never show again < / source >
< translation > Ne prikaži več < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "125" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Torrent settings < / source >
< translation > Torrent nastavitve < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "131" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Set as default category < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Nastavi kot privzeto kategorijo < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "140" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Category : < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Kategorija : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "165" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Start torrent < / source >
< translation > Začni torrent < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "201" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Torrent information < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Informacije o torrentu < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "175" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Skip hash check < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Preskoči preverjanje š ifre < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "254" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Size : < / source >
< translation > Velikost : < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "220" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Hash : < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Š ifra : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "268" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Comment : < / source >
< translation > Komentar : < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "247" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Date : < / source >
< translation > Datum : < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "19" / >
< source > Torrent Management Mode : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Način Upravljanja Torrenta : < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "26" / >
< source > Automatic mode means that various torrent properties ( eg save path ) will be decided by the associated category < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Samodejni način pomeni , da so različne lastnosti torrenta ( npr . pot za shranjevanje ) , določene z dodeljeno kategorijo < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "30" / >
< source > Manual < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Ročni < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "35" / >
< source > Automatic < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Samodejni < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "98" / >
< source > When checked , the . torrent file will not be deleted despite the settings at the & quot ; Download & quot ; page of the options dialog < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Č e izbrano , . torrent datoteke ne bodo izbrisane kljub nastavitvam med & quot ; Prenosi & quot ; v Možnostih < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "101" / >
< source > Do not delete . torrent file < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Ne izbriši . torrent datoteke < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "373" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Normal < / source >
< translation > Normalno < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "378" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > High < / source >
< translation > Visoko < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "383" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Maximum < / source >
< translation > Maksimalno < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.ui" line = "388" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Do not download < / source >
< translation > Ne prenesi < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "212" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "218" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "681" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > I / O Error < / source >
< translation > I / O Napaka < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "226" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Invalid torrent < / source >
< translation > Napačen torrent < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "238" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "243" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "272" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "277" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Already in download list < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Torrent je ž e na seznamu prenosov < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "708" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Not Available < / source >
< comment > This comment is unavailable < / comment >
< translation > Ni na voljo . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "709" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Not Available < / source >
< comment > This date is unavailable < / comment >
< translation > Ni na voljo < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "717" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Not available < / source >
< translation > Ni na voljo < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "261" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Invalid magnet link < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > Napačna magnetna povezava < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "212" / >
< source > The torrent file & apos ; % 1 & apos ; does not exist . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Torrent datoteka & apos ; % 1 & apos ; ne obstaja . < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "218" / >
< source > The torrent file & apos ; % 1 & apos ; cannot be read from the disk . Probably you don & apos ; t have enough permissions . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Torrent datoteka & apos ; % 1 & apos ; ne more biti brana z diska . Verjetno nimate dovoljenja . < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "226" / >
< source > Failed to load the torrent : % 1 .
Error : % 2 < / source >
< comment > Don & apos ; t remove the & apos ;
& apos ; characters . They insert a newline . < / comment >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Spodletelo je nalaganje torrenta : % 1 .
Napaka : % 2 < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "238" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "272" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Torrent is already in download list . Trackers weren & apos ; t merged because it is a private torrent . < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Torrent je ž e na seznamu prenosov . Sledilniki niso bili združeni ker je torrent zaseben . < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "243" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Torrent is already in download list . Trackers were merged . < / source >
< translation > Torrent ž e obstaja v seznamu prenosov . Sledilniki so bili združeni . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "247" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "281" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Cannot add torrent < / source >
< translation > Ni mogoče dodati torrenta < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "247" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Cannot add this torrent . Perhaps it is already in adding state . < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Torrenta ni mogoče dodati . Morda je ž e v stanju dodajanja . < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "261" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > This magnet link was not recognized < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > Ta magnetna povezava ni prepoznavna < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "277" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Magnet link is already in download list . Trackers were merged . < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > Magnetna povezava je ž e v seznamu prenosov . Sledilniki so bili združeni . < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "281" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Cannot add this torrent . Perhaps it is already in adding . < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Torrenta ni mogoče dodati . Morda ga ž e dodajate . < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "290" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Magnet link < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > Magnetna povezava < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "298" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Retrieving metadata . . . < / source >
< translation > Pridobivam podatke . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "382" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Not Available < / source >
< comment > This size is unavailable . < / comment >
< translation > Ni na voljo < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "384" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Free space on disk : % 1 < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Neporabljen prostor na disku : % 1 < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "425" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "427" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Choose save path < / source >
< translation > Izberi mapo za shranjevanje < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "460" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Rename the file < / source >
< translation > Preimenuj datoteko < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "461" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > New name : < / source >
< translation > Novo ime : < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "465" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "490" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > The file could not be renamed < / source >
< translation > Datoteke ni možno preimenovati < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "466" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > This file name contains forbidden characters , please choose a different one . < / source >
< translation > To ime datoteke vsebuje prepovedane znake , prosim izberi drugo ime . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "491" / >
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "528" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > This name is already in use in this folder . Please use a different name . < / source >
< translation > To ime je ž e v uporabi v tej mapi . Prosim uporabi drugo ime . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "527" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > The folder could not be renamed < / source >
< translation > Mape ni možno preimenovati < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "587" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Rename . . . < / source >
< translation > Preimenuj . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "591" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Priority < / source >
< translation > Prioriteta < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "682" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Invalid metadata < / source >
< translation > Neveljavni meta podatki < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "689" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Parsing metadata . . . < / source >
< translation > Razpoznavanje podatkov . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "694" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Metadata retrieval complete < / source >
< translation > Pridobivanje podatkov končano < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line = "756" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Download Error < / source >
< translation > Napaka prejema < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AdvancedSettings < / name >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "260" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Disk write cache size < / source >
< translation > Velikost predpomnilnika < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "193" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > MiB < / source >
< translation > MiB < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "280" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Outgoing ports ( Min ) [ 0 : Disabled ] < / source >
< translation > Odhodni porti ( min ) [ 0 : Onemogočeno ] < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "285" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Outgoing ports ( Max ) [ 0 : Disabled ] < / source >
< translation > Odhodni porti ( max ) [ 0 : Onemogočeno ] < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "288" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Recheck torrents on completion < / source >
< translation > Preveri torrent po prenosu < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "294" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Transfer list refresh interval < / source >
< translation > Interval osvežanja seznama prenosov < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "293" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > ms < / source >
< comment > milliseconds < / comment >
< translation > ms < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "98" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Setting < / source >
< translation > Nastavitve < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "98" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Value < / source >
< comment > Value set for this setting < / comment >
< translation > Vrednost < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "191" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > ( auto ) < / source >
< translation > ( samodejno ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "204" / >
< source > All addresses < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "239" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > qBittorrent Section < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > qBittorrent profil < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "241" / >
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "246" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Open documentation < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Odpri dokumentacijo < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "244" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > libtorrent Section < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > libtorrent profil < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "265" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > s < / source >
< comment > seconds < / comment >
< translation > s < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "266" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Disk cache expiry interval < / source >
< translation > Predpomnilnik poteče v < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "269" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Enable OS cache < / source >
< translation > Omogoči predpomnilnik OS < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "274" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > m < / source >
< comment > minutes < / comment >
< translation > m < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "297" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Resolve peer countries ( GeoIP ) < / source >
< translation > Razreši mednarodne soležnike ( GeoIP ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "300" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Resolve peer host names < / source >
< translation > Razreši host imena soležnikov < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "308" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Strict super seeding < / source >
< translation > Strogo super sejanje < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "334" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Network Interface ( requires restart ) < / source >
< translation > Mrežni vmesnik ( zahteva ponovni zagon ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "337" / >
< source > Optional IP Address to bind to ( requires restart ) < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "340" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Listen on IPv6 address ( requires restart ) < / source >
< translation > Poslušaj na IPv6 naslovu ( zahteva ponovni zagon ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "348" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< source > Display notifications < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Prikaži obvestila < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "351" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< source > Display notifications for added torrents < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Prikaži obvestila za dodane torrente < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "370" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Confirm torrent recheck < / source >
< translation > Potrdi ponovno preverjanje torrenta < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "373" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Exchange trackers with other peers < / source >
< translation > Izmenjuj sledilnike z drugimi soležniki < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "376" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Always announce to all trackers < / source >
< translation > Vedno sporoči vsem sledilcem < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "310" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Any interface < / source >
< comment > i . e . Any network interface < / comment >
< translation > Katerikoli vmesnik < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "275" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Save resume data interval < / source >
< comment > How often the fastresume file is saved . < / comment >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Interval shranjevanja podatkov o prenosu < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "305" / >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< source > Maximum number of half - open connections [ 0 : Unlimited ] < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Maksimalno š tevilo na pol odprtih povezav [ 0 : Neomejeno ] < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "343" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > IP Address to report to trackers ( requires restart ) < / source >
< translation > IP naslov za poročilo sledilcem ( zahteva ponovni zagon ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "354" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Enable embedded tracker < / source >
< translation > Omogoči vdelane sledilnike < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "359" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Embedded tracker port < / source >
< translation > Vrata vdelanih sledilnikov < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "362" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Check for software updates < / source >
< translation > Preveri posodobitve programa < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/advancedsettings.cpp" line = "366" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Use system icon theme < / source >
< translation > Uporabi sistemske ikone < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Application < / name >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "131" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > qBittorrent % 1 started < / source >
< comment > qBittorrent v3 . 2.0 alpha started < / comment >
< translation > qBittorrent % 1 zagnan < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "259" / >
< source > Torrent : % 1 , running external program , command : % 2 < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../app/application.cpp" line = "266" / >
< source > Torrent : % 1 , run external program command too long ( length & gt ; % 2 ) , execution failed . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../app/application.cpp" line = "316" / >
< source > Torrent : % 1 , sending mail notification < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../app/application.cpp" line = "420" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Information < / source >
< translation > Podatki < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "421" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > To control qBittorrent , access the Web UI at http : //localhost:%1</source>
< translation > Za nadziranje qBittorenta , pojdite na http : //localhost:%1</translation>
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "422" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > The Web UI administrator user name is : % 1 < / source >
< translation > Skrbniško ime spletnega vmesnika je : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "425" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > The Web UI administrator password is still the default one : % 1 < / source >
< translation > Skrbniško geslo spletnega vmesnika je : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "426" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > This is a security risk , please consider changing your password from program preferences . < / source >
< translation > To je varnostno tveganje , zato premislite o zamenjavi gesla v možnostih programa . < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "598" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Saving torrent progress . . . < / source >
< translation > Shranjujem napredek torrenta . . . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > AutomatedRssDownloader < / name >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "208" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Save to : < / source >
< translation > Shrani v : < / translation >
< / message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "14" / >
< source > RSS Downloader < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Prejemnik RSS < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "26" / >
< source > Enable Automated RSS Downloader < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Omogoči samodejni RSS prenos < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "48" / >
< source > Download Rules < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Pravila prenosov < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "88" / >
< source > Rule Definition < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Definicija pravila < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "94" / >
< source > Use Regular Expressions < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Uporabi splošne izraze < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "103" / >
< source > Must Contain : < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Mora vsebovati : < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "110" / >
< source > Must Not Contain : < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Ne sme vsebovati : < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "117" / >
< source > Episode Filter : < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Filter epizod : < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "180" / >
< source > Assign Category : < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Določi kategorijo : < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "196" / >
< source > Save to a Different Directory < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Shrani v drugo mapo < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "236" / >
< source > Ignore Subsequent Matches for ( 0 to Disable ) < / source >
< comment > . . . X days < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Naknadne prilagoditve ignoriraj ( 0 za onemogočeno ) < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "246" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > days < / source >
< translation > dni < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "276" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Add Paused : < / source >
< translation > Dodaj torrente v premoru : < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "284" / >
< source > Use global settings < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Uporabi splošne nastavitve < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "289" / >
< source > Always < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Vedno < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "294" / >
< source > Never < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Nikoli < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "315" / >
< source > Apply Rule to Feeds : < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Uveljavi pravilo za vire : < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "337" / >
< source > Matching RSS Articles < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Ujemajoči RSS č lanki < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "362" / >
< source > & amp ; Import . . . < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > & amp ; Uvozi . . . < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line = "369" / >
< source > & amp ; Export . . . < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > & amp ; Izvozi . . . < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "79" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Matches articles based on episode filter . < / source >
< translation > Prilagodi č lanke na podlagi filtra epizod . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "79" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Example : < / source >
< translation > Primer : < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "80" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > will match 2 , 5 , 8 through 15 , 30 and onward episodes of season one < / source >
< comment > example X will match < / comment >
< translation > bo uejlo epizode ene sezone 2 , 5 , 8 do 15 , 30 in naprej < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "81" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Episode filter rules : < / source >
< translation > Filter pravila epizod : < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "81" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Season number is a mandatory non - zero value < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Š tevilka sezone je obvezno vrednost večja od 0 < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "82" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Episode number is a mandatory non - zero value < / source >
< translation > Š tevilka epizode je obvezna vrednost < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "83" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Filter must end with semicolon < / source >
< translation > Filter se mora končati z pomišljajem < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "84" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Three range types for episodes are supported : < / source >
< translation > Tri vrste epizod so podprte : < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "85" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Single number : & lt ; b & gt ; 1 x25 ; & lt ; / b & g t ; m a t c h e s e p i s o d e 2 5 o f s e a s o n o n e < / s o u r c e >
< translation > Sama š tevilka : & lt ; b & gt ; 1 x25 ; & lt ; / b & g t ; u s t r e z a e p i z o d i 2 5 s e z o n e 1 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "86" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Normal range : & lt ; b & gt ; 1 x25 - 40 ; & lt ; / b & g t ; m a t c h e s e p i s o d e s 2 5 t h r o u g h 4 0 o f s e a s o n o n e < / s o u r c e >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > Normalen razpon : & lt ; b & gt ; 1 x25 - 40 ; & lt ; / b & g t ; u s t r e z a e p i z o d a m 2 5 d o 4 0 s e z o n e 1 < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "87" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Infinite range : & lt ; b & gt ; 1 x25 - ; & lt ; / b & g t ; m a t c h e s e p i s o d e s 2 5 a n d u p w a r d o f s e a s o n o n e < / s o u r c e >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > Nekončen razpon : & lt ; b & gt ; 1 x25 - ; & lt ; / b & g t ; u s t r e z a e p i z o d a m 2 5 i n n a p r e j s e z o n e 1 < / t r a n s l a t i o n >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "268" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Last Match : % 1 days ago < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Zadnje ujemanje : pred % 1 dnevi < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "270" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Last Match : Unknown < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Zadnje ujemanje : Neznano < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "360" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > New rule name < / source >
< translation > Ime novega pravila < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "360" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Please type the name of the new download rule . < / source >
< translation > Prosim vpiši ime novega pravila prenosov . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "364" / >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "482" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Rule name conflict < / source >
< translation > Konflikt imen pravil . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "364" / >
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "482" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > A rule with this name already exists , please choose another name . < / source >
< translation > Pravilo z tem imenom ž e obstaja , prosim izberi drugo ime . < / translation >
< / message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "382" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Are you sure you want to remove the download rule named & apos ; % 1 & apos ; ? < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Ali zares ž eliš odstraniti pravilo prenosov z imenom % 1 ? < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "384" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Are you sure you want to remove the selected download rules ? < / source >
< translation > Ali ste prepričani , da ž elite odstraniti izbrana pravila za prejem ? < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "385" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Rule deletion confirmation < / source >
< translation > Potrditev odstranitev pravila < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "401" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Destination directory < / source >
< translation > Ciljni imenik < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "409" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Invalid action < / source >
< translation > Neveljavno dejanje < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "409" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > The list is empty , there is nothing to export . < / source >
< translation > Seznam je prazen . Ničesar ni za izvoz . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "413" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Where would you like to save the list ? < / source >
< translation > Kam ž elite shraniti seznam ? < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "413" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Rules list ( * . rssrules ) < / source >
< translation > Seznam pravil ( * . rssrules ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "418" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > I / O Error < / source >
< translation > I / O Napaka < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "418" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Failed to create the destination file < / source >
< translation > Spodletelo ustvarjanje ciljne datoteke < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "426" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Please point to the RSS download rules file < / source >
< translation > Vpišite naslov spletnega vira RSS . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "426" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Rules list < / source >
< translation > Seznam pravil < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "430" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Import Error < / source >
< translation > Napaka uvoza < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "430" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Failed to import the selected rules file < / source >
< translation > Spodletelo uvažanje izbrane datoteke s pravili < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "441" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Add new rule . . . < / source >
< translation > Dodaj novo pravilo . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "447" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Delete rule < / source >
< translation > Odstrani pravilo < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "449" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Rename rule . . . < / source >
< translation > Preimenuj pravilo . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "451" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Delete selected rules < / source >
< translation > Odstrani izbrana pravila < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "478" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Rule renaming < / source >
< translation > Preimenovanje pravila < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "478" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Please type the new rule name < / source >
< translation > Vpišite novo ime pravila < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "580" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Regex mode : use Perl - like regular expressions < / source >
< translation > Način regularnega izraza : uporabite Perlu podobne regularne izraze < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "584" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Wildcard mode : you can use & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; ? to match any single character & lt ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; * t o m a t c h z e r o o r m o r e o f a n y c h a r a c t e r s & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; W h i t e s p a c e s c o u n t a s A N D o p e r a t o r s & l t ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > Način nadomestnega znaka : uporabite lahko & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; ? za ujemanje enega znaka & lt ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; * z a u j e m a n j e n i č a l i v e č z n a k o v & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; p r e s l e d e k v e l j a k o t I N o p e r a t o r & l t ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line = "586" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Wildcard mode : you can use & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; ? to match any single character & lt ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; * t o m a t c h z e r o o r m o r e o f a n y c h a r a c t e r s & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; | i s u s e d a s O R o p e r a t o r & l t ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / s o u r c e >
< translation > Način nadomestnega znaka : uporabite lahko & lt ; ul & gt ; & lt ; li & gt ; ? za ujemanje enega znaka & lt ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; * z a u j e m a n j e n i č a l i v e č z n a k o v & l t ; / l i & g t ; & l t ; l i & g t ; | v e l j a k o t A L I o p e r a t o r & l t ; / l i & g t ; & l t ; / u l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > BitTorrent : : Session < / name >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "226" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Peer ID : < / source >
< translation > ID soležnika : < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "601" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > HTTP User - Agent is & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Uporabniški posrednik HTTP je & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "628" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Anonymous mode [ ON ] < / source >
< translation > Brezimni način [ vključen ] < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "630" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Anonymous mode [ OFF ] < / source >
< translation > Brezimni način [ izključen ] < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "816" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > PeX support [ ON ] < / source >
< translation > Podpora PeX [ vključena ] < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "818" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > PeX support [ OFF ] < / source >
< translation > Podpora PeX [ izključena ] < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "820" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Restart is required to toggle PeX support < / source >
< translation > Potreben je ponovni zagon za preklop PeX podpore < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "825" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Local Peer Discovery support [ ON ] < / source >
< translation > Podpora odkrivanja krajevnih soležnikov - LPD [ vključena ] < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "829" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Local Peer Discovery support [ OFF ] < / source >
< translation > Podpora odkrivanja krajevnih soležnikov - LPD [ izključena ] < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "842" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Encryption support [ ON ] < / source >
< translation > Podpora š ifriranja [ vključena ] < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "847" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Encryption support [ FORCED ] < / source >
< translation > Podpora š ifriranja [ vsiljena ] < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "852" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Encryption support [ OFF ] < / source >
< translation > Podpora š ifriranja [ izključena ] < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "929" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Embedded Tracker [ ON ] < / source >
< translation > Vdelan sledilnik [ vključen ] < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "931" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Failed to start the embedded tracker ! < / source >
< translation > Spodletel zagon vdelanega sledilnika ! < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "934" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Embedded Tracker [ OFF ] < / source >
< translation > Vdelan sledilnik [ izključen ] < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "972" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; reached the maximum ratio you set . Removing . . . < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > % 1 je dosegel najvišje nastavljeno razmerje . Odstranjujem . . . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "978" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; reached the maximum ratio you set . Pausing . . . < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > % 1 je dosegel najvišje nastavljeno razmerje . Premor . . . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1714" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > System network status changed to % 1 < / source >
< comment > e.g : System network status changed to ONLINE < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Status sistemskega omrežja spremenjen v % 1 < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1714" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > ONLINE < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > POVEZANI < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1714" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > OFFLINE < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > NEPOVEZANI < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1726" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Network configuration of % 1 has changed , refreshing session binding < / source >
< comment > e.g : Network configuration of tun0 has changed , refreshing session binding < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Nastavitve omrežja % 1 so se spremenile , osveževanje povezave za sejo < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1744" / >
< source > Configured network interface address % 1 isn & apos ; t valid . < / source >
< comment > Configured network interface address 124.5 . 1568.1 isn & apos ; t valid . < / comment >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2039" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Unable to decode & apos ; % 1 & apos ; torrent file . < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Ni mogoče odkodirati & apos ; % 1 & apos ; torrent datoteke . < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2154" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Recursive download of file & apos ; % 1 & apos ; embedded in torrent & apos ; % 2 & apos ; < / source >
< comment > Recursive download of & apos ; test . torrent & apos ; embedded in torrent & apos ; test2 & apos ; < / comment >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Rekurzivni prejem datoteke & apos ; % 1 & apos ; vdelane v torrent & apos ; % 2 & apos ; < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2482" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Couldn & apos ; t save & apos ; % 1 . torrent & apos ; < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Ni bilo mogoče shraniti & apos ; % 1 . torrenta & apos ; < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2603" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > because % 1 is disabled . < / source >
< comment > this peer was blocked because uTP is disabled . < / comment >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > ker je % 1 onemogočen . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2606" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > because % 1 is disabled . < / source >
< comment > this peer was blocked because TCP is disabled . < / comment >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > ker je % 1 onemogočen . < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2624" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > URL seed lookup failed for URL : & apos ; % 1 & apos ; , message : % 2 < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Spodletelo iskanje URL naslova za seme : & apos ; % 1 & apos ; , sporočilo : % 2 < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2664" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > qBittorrent failed listening on interface % 1 port : % 2 / % 3 . Reason : % 4 . < / source >
< comment > e.g : qBittorrent failed listening on interface 192.168 . 0.1 port : TCP / 6881 . Reason : already in use . < / comment >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > qBittorrent je spodletel pri poslušanju na vratih : % 2 / % 3 vmesnika % 1 . Razlog : % 4 . < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1095" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed from transfer list and hard disk . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed . . . < / comment >
< translation > & apos ; % 1 & apos ; je bil odstranjen iz seznama prenosov in trdega diska . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1097" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; was removed from transfer list . < / source >
< comment > & apos ; xxx . avi & apos ; was removed . . . < / comment >
< translation > & apos ; % 1 & apos ; je bil odstranjen iz seznama prenosov . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1232" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Downloading & apos ; % 1 & apos ; , please wait . . . < / source >
< comment > e.g : Downloading & apos ; xxx . torrent & apos ; , please wait . . . < / comment >
< translation > Prejemanje & apos ; % 1 & apos ; , prosim počakajte . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1578" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > DHT support [ ON ] < / source >
< translation > Podpora DHT [ vključena ] < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1583" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > DHT support [ OFF ] . Reason : % 1 < / source >
< translation > Podpora DHT [ izključena ] . Razlog : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1591" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > DHT support [ OFF ] < / source >
< translation > Podpora DHT [ izključena ] < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "218" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1820" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > qBittorrent is trying to listen on any interface port : % 1 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent is trying to listen on any interface port : TCP / 6881 < / comment >
< translation > qBittorrent poskuša poslušati na vseh vratih vmesnika : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1763" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > The network interface defined is invalid : % 1 < / source >
< translation > Določeni omrežni vmesnik je neveljaven : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "222" / >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1831" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > qBittorrent is trying to listen on interface % 1 port : % 2 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent is trying to listen on interface 192.168 . 0.1 port : TCP / 6881 < / comment >
< translation > qBittorrent poskuša poslušati na vmesniku % 1 in vratih : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1797" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > qBittorrent didn & apos ; t find an % 1 local address to listen on < / source >
< comment > qBittorrent didn & apos ; t find an IPv4 local address to listen on < / comment >
< translation > qBittorrent ni našel krajevnega naslova % 1 za poslušanje < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1824" / >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< source > qBittorrent failed to listen on any interface port : % 1 . Reason : % 2 . < / source >
< comment > e.g : qBittorrent failed to listen on any interface port : TCP / 6881 . Reason : no such interface < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > qBittorrent je spodletel pri poslušanju na vseh vratih vmesnika : % 1 . Razlog : % 2 . < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1950" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Tracker & apos ; % 1 & apos ; was added to torrent & apos ; % 2 & apos ; < / source >
< translation > Sledilnik & apos ; % 1 & apos ; je bil dodan h torrentu & apos ; % 2 & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1960" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Tracker & apos ; % 1 & apos ; was deleted from torrent & apos ; % 2 & apos ; < / source >
< translation > Sledilnik & apos ; % 1 & apos ; je bil odstranjen iz torrenta & apos ; % 2 & apos ; < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1975" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > URL seed & apos ; % 1 & apos ; was added to torrent & apos ; % 2 & apos ; < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > URL seme & apos ; % 1 & apos ; je bil dodan h torrentu & apos ; % 2 & apos ; < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "1981" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > URL seed & apos ; % 1 & apos ; was removed from torrent & apos ; % 2 & apos ; < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > URL seme & apos ; % 1 & apos ; je bil odstranjen iz torrenta & apos ; % 2 & apos ; < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2249" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Unable to resume torrent & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
< comment > e.g : Unable to resume torrent & apos ; hash & apos ; . < / comment >
< translation > Ni mogoče nadaljevati torrenta & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2308" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Successfully parsed the provided IP filter : % 1 rules were applied . < / source >
< comment > % 1 is a number < / comment >
< translation > Uspešno razčlenjen filter IP : % 1 pravil je bilo uveljavljenih . < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2314" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Error : Failed to parse the provided IP filter . < / source >
< translation > Napaka : Spodletelo razčlenjevanje filtra IP . < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2519" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Couldn & apos ; t add torrent . Reason : % 1 < / source >
< translation > Ni bilo mogoče dodati torrenta . Razlog : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2465" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; resumed . ( fast resume ) < / source >
< comment > & apos ; torrent name & apos ; was resumed . ( fast resume ) < / comment >
< translation > & apos ; % 1 & apos ; se nadaljuje . ( hitro nadaljevanje ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2496" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; added to download list . < / source >
< comment > & apos ; torrent name & apos ; was added to download list . < / comment >
< translation > & apos ; % 1 & apos ; je bil dodan na seznam prejemov . < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2567" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > An I / O error occurred , & apos ; % 1 & apos ; paused . % 2 < / source >
< translation > Zgodila se je napaka I / O , & apos ; % 1 & apos ; v premoru . % 2 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2575" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > UPnP / NAT - PMP : Port mapping failure , message : % 1 < / source >
< translation > UPnP / NAT - PMP : Spodletela preslikava vrat , sporočilo : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2581" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > UPnP / NAT - PMP : Port mapping successful , message : % 1 < / source >
< translation > UPnP / NAT - PMP : Uspešna preslikava vrat , sporočilo : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2591" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > due to IP filter . < / source >
< comment > this peer was blocked due to ip filter . < / comment >
< translation > zaradi filtra IP . < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2594" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > due to port filter . < / source >
< comment > this peer was blocked due to port filter . < / comment >
< translation > zaradi filtra vrat . < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2597" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > due to i2p mixed mode restrictions . < / source >
< comment > this peer was blocked due to i2p mixed mode restrictions . < / comment >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > zaradi I2P omejitev mešanega načina . < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2600" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > because it has a low port . < / source >
< comment > this peer was blocked because it has a low port . < / comment >
< translation > ker ima prenizka vrata . < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2638" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > qBittorrent is successfully listening on interface % 1 port : % 2 / % 3 < / source >
< comment > e.g : qBittorrent is successfully listening on interface 192.168 . 0.1 port : TCP / 6881 < / comment >
< translation > qBittorrent uspešno posluša na vmesniku % 1 in vratih : % 2 / % 3 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/session.cpp" line = "2673" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > External IP : % 1 < / source >
< comment > e . g . External IP : 192.168.0.1 < / comment >
< translation > Zunanji IP : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > BitTorrent : : TorrentHandle < / name >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line = "1392" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Could not move torrent : & apos ; % 1 & apos ; . Reason : % 2 < / source >
< translation > Ni bilo mogoče premakniti torrenta : & apos ; % 1 & apos ; . Razlog : % 2 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line = "1544" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > File sizes mismatch for torrent & apos ; % 1 & apos ; , pausing it . < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Neusklajene velikosti datotek za torrent & apos ; % 1 & apos ; , v premoru . < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/torrenthandle.cpp" line = "1550" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Fast resume data was rejected for torrent & apos ; % 1 & apos ; . Reason : % 2 . Checking again . . . < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Hitro nadaljevanje je bilo zavrnjeno za torrent & apos ; % 1 & apos ; . Razlog : % 2 . Preverjam znova . . . < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< / context >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< context >
< name > CategoryFiltersList < / name >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "200" / >
< source > All ( 0 ) < / source >
< comment > this is for the category filter < / comment >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Vsi ( 0 ) < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "203" / >
< source > Uncategorized ( 0 ) < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Ne kategorizirani ( 0 ) < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "236" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "260" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > % 1 ( % 2 ) < / source >
< comment > category_name ( 10 ) < / comment >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 ) < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "293" / >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "389" / >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "409" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Uncategorized ( % 1 ) < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Ne kategorizirani ( % 1 ) < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "321" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Add category . . . < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > Dodaj kategorijo . . . < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "325" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Remove category < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Odstrani kategorijo < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "326" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Remove unused categories < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Odstrani neuporabljene kategorije < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "328" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Resume torrents < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Nadaljuj torrente < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "329" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Pause torrents < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Ustavi torrente < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "330" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Delete torrents < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Izbriši torrente < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "357" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > New Category < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Nova kategorija : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "357" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Category : < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Kategorija : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "360" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Invalid category name < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Neveljavno ime kategorije < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "361" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Category name must not contain & apos ; \ & apos ; .
Category name must not start / end with & apos ; / & a p o s ; .
Category name must not contain & apos ; //' sequence.</source>
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Ime kategorije ne sme vsebovati & apos ; \ & apos ; .
Ime kategorije se ne sme začeti / končati z & apos ; / & a p o s ; .
Ime kategorije ne sme vsebovati zaporedja & apos ; //'.</translation>
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "388" / >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "408" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > All ( % 1 ) < / source >
< comment > this is for the category filter < / comment >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Vsi ( % 1 ) < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< / context >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< context >
< name > CookiesDialog < / name >
< message >
< location filename = "../gui/cookiesdialog.ui" line = "14" / >
< source > Manage Cookies < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Upravljanje piškotkov < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< / context >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< context >
< name > CookiesModel < / name >
< message >
< location filename = "../gui/cookiesmodel.cpp" line = "49" / >
< source > Domain < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Domena < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/cookiesmodel.cpp" line = "51" / >
< source > Path < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Pot < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/cookiesmodel.cpp" line = "53" / >
< source > Name < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Ime < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/cookiesmodel.cpp" line = "55" / >
< source > Value < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Vrednost < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/cookiesmodel.cpp" line = "57" / >
< source > Expiration Date < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Datum poteka < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< / context >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< context >
< name > DeletionConfirmationDlg < / name >
< message >
< location filename = "../gui/deletionconfirmationdlg.h" line = "48" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Are you sure you want to delete & apos ; % 1 & apos ; from the transfer list ? < / source >
< comment > Are you sure you want to delete & apos ; ubuntu - linux - iso & apos ; from the transfer list ? < / comment >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Ali ste prepričani , da ž elite odstraniti & apos ; % 1 & apos ; iz seznama prenosov ? < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/deletionconfirmationdlg.h" line = "50" / >
< source > Are you sure you want to delete these % 1 torrents from the transfer list ? < / source >
< comment > Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list ? < / comment >
< translation > Ali ste prepričani , da ž elite odstraniti % 1 torrentov iz seznama prenosov ? < / translation >
< / message >
< / context >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< context >
< name > DownloadedPiecesBar < / name >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line = "177" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > White : Missing pieces < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Belo : Manjkajoči kosi < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line = "178" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Green : Partial pieces < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Zeleno : Nepopolni kosi < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line = "179" / >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Blue : Completed pieces < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Modro : Dokončani kosi < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< / context >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< context >
< name > ExecutionLog < / name >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/executionlog.ui" line = "39" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > General < / source >
< translation > Splošno < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/executionlog.ui" line = "45" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Blocked IPs < / source >
< translation > Blokirani IPji < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/executionlog.cpp" line = "106" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; / f o n t & g t ; w a s b l o c k e d % 2 < / s o u r c e >
< comment > x . y . z . w was blocked < / comment >
< translation > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; / f o n t & g t ; j e b i l b l o k i r a n % 2 < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/executionlog.cpp" line = "108" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; / f o n t & g t ; w a s b a n n e d < / s o u r c e >
< comment > x . y . z . w was banned < / comment >
< translation > & lt ; font color = & apos ; red & apos ; & gt ; % 1 & lt ; / f o n t & g t ; j e b i l i z o b č e n < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< / context >
< context >
< name > FeedListWidget < / name >
< message >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< location filename = "../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line = "46" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > RSS feeds < / source >
< translation > Viri RSS < / translation >
< / message >
< message >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< location filename = "../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line = "48" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Unread < / source >
< translation > Neprebrano < / translation >
< / message >
< / context >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< context >
< name > FileLogger < / name >
< message >
< location filename = "../app/filelogger.cpp" line = "168" / >
< source > An error occured while trying to open the log file . Logging to file is disabled . < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Ob odpiranju datoteke dnevnika je prišlo do napake . Beleženje v datoteko je onemogočeno . < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< / context >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< context >
< name > FilterParserThread < / name >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "65" / >
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "159" / >
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "267" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > I / O Error : Could not open ip filter file in read mode . < / source >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< translation > Napaka I / O : Ni mogoče odpreti datoteke filtra IP v načinu branja . < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "278" / >
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "290" / >
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "311" / >
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "320" / >
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "330" / >
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "340" / >
< location filename = "../base/bittorrent/private/filterparserthread.cpp" line = "360" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Parsing Error : The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file . < / source >
< translation > Napaka razčlenjevanja : Datoteka filtra ni veljavna datoteka PeerGuardian P2B . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > GeoIPDatabase < / name >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "101" / >
< location filename = "../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "131" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Unsupported database file size . < / source >
< translation > Nepodprta velikost datoteke podatkovne zbirke < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "236" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Metadata error : & apos ; % 1 & apos ; entry not found . < / source >
< translation > Napaka meta podatkov : & apos ; % 1 & apos ; ni mogoče najti . < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "237" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Metadata error : & apos ; % 1 & apos ; entry has invalid type . < / source >
< translation > Napaka meta podatkov : & apos ; % 1 & apos ; je neveljavne vrste . < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "246" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Unsupported database version : % 1 . % 2 < / source >
< translation > Nepodprta različica podatkovne zbirke : % 1 . % 2 < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "253" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Unsupported IP version : % 1 < / source >
< translation > Nepodprta različica IP : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "260" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Unsupported record size : % 1 < / source >
< translation > Nepodprta velikost zapisa : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "273" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Invalid database type : % 1 < / source >
< translation > Neveljavna vrsta podatkovne zbirke : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/private/geoipdatabase.cpp" line = "294" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Database corrupted : no data section found . < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Podatkovna zbirka pokvarjena : najden odsek brez podatkov . < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > HttpServer < / name >
< message >
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "36" / >
< source > File < / source >
< translation > Datoteka < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "37" / >
< source > Edit < / source >
< translation > Uredi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "38" / >
< source > Help < / source >
< translation > Pomoč < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "40" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Exit qBittorrent < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Zapri qBittorrent < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "43" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Only one link per line < / source >
< translation > Samo ena povezava na vrstico < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "45" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Download < / source >
< translation > Prejem < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "47" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
< translation > Splošna omejitev razmerja pošiljanja mora biti večja od 0 ali onemogočena . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "48" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Global download rate limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
< translation > Splošna omejitev razmerja prejema mora biti večja od 0 ali onemogočena . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "49" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
< translation > Nadomestna omejitev razmerja pošiljanja mora biti večja od 0 ali onemogočena . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "50" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
< translation > Nadomestna omejitev razmerja prejema mora biti večja od 0 ali onemogočena . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "51" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Maximum active downloads must be greater than - 1 . < / source >
< translation > Največje š tevilo dejavnih prejemov mora biti večje od - 1 . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "52" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Maximum active uploads must be greater than - 1 . < / source >
< translation > Največje š tevilo dejavnih pošiljanj mora biti večje od - 1 . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "53" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Maximum active torrents must be greater than - 1 . < / source >
< translation > Največje š tevilo dejavnih torrentov mora biti večje od - 1 . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "54" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
< translation > Največje š tevilo povezav mora biti večje od 0 ali onemogočeno . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "55" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
< translation > Največje š tevilo povezav na torrent mora biti večje od 0 ali onemogočeno . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "56" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled . < / source >
< translation > Največje š tevilo povezav za pošiljanje na torrent mora biti večje od 0 ali onemogočeno . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "57" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Unable to save program preferences , qBittorrent is probably unreachable . < / source >
< translation > Ni mogoče shraniti možnosti programa , qBittorrent je verjetno nedosegljiv . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "58" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Language < / source >
< translation > Jezik < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "59" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > The port used for incoming connections must be between 1 and 65535 . < / source >
< translation > Vrata uporabljena za dohodne povezave morajo biti med 1 in 65535 . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "60" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > The port used for the Web UI must be between 1 and 65535 . < / source >
< translation > Vrata uporabljena za spletni vmesnik morajo biti med 1 in 65535 . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "68" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Unable to log in , qBittorrent is probably unreachable . < / source >
< translation > Prijava ni mogoča , qBittorrent je verjetno nedosegljiv . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "69" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Invalid Username or Password . < / source >
< translation > Neveljavno uporabniško ime ali geslo . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "70" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Password < / source >
< translation > Geslo < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "71" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Login < / source >
< translation > Prijava < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "72" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Upload Failed ! < / source >
< translation > Pošiljanje spodletelo ! < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "73" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Original authors < / source >
< translation > Izvirni avtorji < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "74" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Upload limit : < / source >
< translation > Omejitev pošiljanja : < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "75" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Download limit : < / source >
< translation > Omejitev prejema : < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "76" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Apply < / source >
< translation > Uveljavi < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "77" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Add < / source >
< translation > Dodaj < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "87" / >
< source > Category : < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Kategorija : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "116" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Upload Torrents < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< comment > Upload torrent files to qBittorent using WebUI < / comment >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Pošlji torrente < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "78" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > All < / source >
< translation > Vse < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "79" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Downloading < / source >
< translation > Prejemanje < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "80" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Seeding < / source >
< translation > Sejanje < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "81" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Completed < / source >
< translation > Končano < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "82" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Resumed < / source >
< translation > Se nadaljuje < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "83" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Paused < / source >
< translation > V premoru < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "84" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Active < / source >
< translation > Dejavno < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "85" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Inactive < / source >
< translation > Nedejavno < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "86" / >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< source > Save files to location : < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Shrani datoteke v : < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "88" / >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< source > Cookie : < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Piškotek : < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "89" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Type folder here < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Vnesite mesto mape < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "90" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Run an external program on torrent completion < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Ko se torrent zaključi zaženi zunanji program < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "91" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Enable bandwidth management ( uTP ) < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Omogoči upravljanje pasovne š irine ( uTP ) < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "92" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Apply rate limit to uTP connections < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Uveljavi omejitve hitrosti za povezave uTP < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "93" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Alternative Global Rate Limits < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Nadomestne splošne omejitve hitrosti < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "94" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > More information < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Več podrobnosti < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "95" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Information about certificates < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Podrobnosti o potrdilih < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "96" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Save Files to < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Shrani datoteke v < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "97" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Watch Folder < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Opazuj mapo < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "98" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Default Folder < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Privzeta mapa < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "103" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > from < / source >
< comment > from time1 to time2 < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > od < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "104" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > to < / source >
< comment > from time1 to time2 < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > do < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "105" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Other . . . < / source >
< comment > Save Files to : Watch Folder / Default Folder / Other . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Drugo . . . < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "106" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Every day < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Vsak dan < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "107" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Week days < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Med tednom < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "108" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Week ends < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Vikend < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "109" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Monday < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Ponedeljek < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "110" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Tuesday < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Torek < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "111" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Wednesday < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Sreda < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "112" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Thursday < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Č etrtek < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "113" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Friday < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Petek < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "114" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Saturday < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Sobota < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "115" / >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< source > Sunday < / source >
< comment > Schedule the use of alternative rate limits on . . . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Nedelja < / translation >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "102" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Downloaded < / source >
< comment > Is the file downloaded or not ? < / comment >
< translation > Prejeto < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "39" / >
< source > Logout < / source >
< translation > Odjava < / translation >
< / message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "41" / >
< source > Download from URLs < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Prejemi z URLjev < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "42" / >
< source > Download Torrents from their URLs or Magnet links < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Prejmi torrente preko URL ali magnetne povezave . < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "44" / >
< source > Upload local torrent < / source >
< translation > Pošlji krajevni torrent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "46" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list ? < / source >
< translation > Ali ste prepričani , da ž elite izbrisati izbrane torrente iz seznama prenosov ? < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "61" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Save < / source >
< translation > Shrani < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "62" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > qBittorrent client is not reachable < / source >
< translation > Odjemalec qBittorrent ni dosegljiv < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "63" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > HTTP Server < / source >
< translation > Strežnik HTTP < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "64" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > The following parameters are supported : < / source >
< translation > Naslednji parametri so podprti : < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "65" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Torrent path < / source >
< translation > Pot torrenta < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "66" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Torrent name < / source >
< translation > Ime torrenta < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/extra_translations.h" line = "67" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > qBittorrent has been shutdown . < / source >
< translation > qBittorrent je bil izklopljen . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > LineEdit < / name >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/lineedit/src/lineedit.cpp" line = "35" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Clear the text < / source >
< translation > Pobriši besedilo < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > LogListWidget < / name >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/loglistwidget.cpp" line = "48" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Copy < / source >
< translation > Kopiraj < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/loglistwidget.cpp" line = "49" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Clear < / source >
< translation > Pobriši < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > MainWindow < / name >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "43" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > & amp ; Edit < / source >
< translation > & amp ; Uredi < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "66" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > & amp ; Tools < / source >
< translation > & amp ; Orodja < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "87" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > & amp ; File < / source >
< translation > & amp ; Datoteka < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "56" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > & amp ; Help < / source >
< translation > & amp ; Pomoč < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "70" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > On Downloads & amp ; Done < / source >
< translation > Ob & amp ; zaključenih prejemih < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "96" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > & amp ; View < / source >
< translation > & amp ; Pogled < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "176" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > & amp ; Options . . . < / source >
< translation > & amp ; Možnosti . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "186" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > & amp ; Resume < / source >
< translation > & amp ; Nadaljuj < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "209" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Torrent & amp ; Creator < / source >
< translation > Ustvarjalnik & amp ; torrentov < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "214" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Set Upload Limit . . . < / source >
< translation > Nastavi omejitev pošiljanja . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "219" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Set Download Limit . . . < / source >
< translation > Nastavi omejitev prejemanja . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "229" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Set Global Download Limit . . . < / source >
< translation > Nastavi splošno omejitev prejemanja . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "234" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Set Global Upload Limit . . . < / source >
< translation > Nastavi splošno omejitev pošiljanja . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "239" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Minimum Priority < / source >
< translation > Najmanjša prednost < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "247" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Top Priority < / source >
< translation > Najvišja prednost < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "255" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Decrease Priority < / source >
< translation > Zmanjšaj prednost < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "263" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Increase Priority < / source >
< translation > Povišaj prednost < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "274" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "277" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Alternative Speed Limits < / source >
< translation > Nadomestna omejitev hitrosti < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "285" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > & amp ; Top Toolbar < / source >
< translation > & amp ; Zgornja orodna vrstica < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "288" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Display Top Toolbar < / source >
< translation > Pokaži zgornjo orodno vrstico < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "296" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > S & amp ; peed in Title Bar < / source >
< translation > Hit & amp ; rost v naslovni vrstici < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "299" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Show Transfer Speed in Title Bar < / source >
< translation > Pokaži hitrost prenosa v naslovni vrstici < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "307" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > & amp ; RSS Reader < / source >
< translation > & amp ; Bralnik RSS < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "315" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Search & amp ; Engine < / source >
< translation > & amp ; Iskalnik < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "320" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > L & amp ; ock qBittorrent < / source >
< translation > & amp ; Zakleni qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "331" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Do & amp ; nate ! < / source >
< translation > Pod & amp ; ari ! < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "339" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > R & amp ; esume All < / source >
< translation > & amp ; Nadaljuj vse < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "412" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Manage Cookies . . . < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Upravljanje piškotkov . . . < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "415" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Manage stored network cookies < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Upravljanje shranjenih omrežnih piškotkov < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "431" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Normal Messages < / source >
< translation > Dogodki < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "439" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Information Messages < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Informacije < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "447" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > Warning Messages < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > Opozorila < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "455" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > Critical Messages < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Napake < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "100" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > & amp ; Log < / source >
< translation > & amp ; Dnevnik < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "352" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > & amp ; Exit qBittorrent < / source >
< translation > & amp ; Končaj qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "360" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > & amp ; Suspend System < / source >
< translation > Sistem v & amp ; pripravljenost < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "368" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > & amp ; Hibernate System < / source >
< translation > Sistem v & amp ; mirovanje < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "376" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > S & amp ; hutdown System < / source >
< translation > I & amp ; zklopi sistem < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "384" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > & amp ; Disabled < / source >
< translation > Onemo & amp ; goči < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "399" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > & amp ; Statistics < / source >
< translation > Statisti & amp ; ka < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "404" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Check for Updates < / source >
< translation > Preveri za posodobitve < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "407" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Check for Program Updates < / source >
< translation > Preveri posodobitve programa < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "181" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > & amp ; About < / source >
< translation > & amp ; O programu < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "191" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > & amp ; Pause < / source >
< translation > & amp ; Premor < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "196" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > & amp ; Delete < / source >
< translation > & amp ; Odstrani < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "344" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > P & amp ; ause All < / source >
< translation > P & amp ; remor vseh < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "163" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > & amp ; Add Torrent File . . . < / source >
< translation > & amp ; Dodaj datoteko torrent . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "166" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Open < / source >
< translation > Odpri < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "171" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > E & amp ; xit < / source >
< translation > & amp ; Končaj < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "204" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Open URL < / source >
< translation > Odpri URL < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "224" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > & amp ; Documentation < / source >
< translation > Dokumenta & amp ; cija < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "323" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Lock < / source >
< translation > Zakleni < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "389" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "423" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1401" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Show < / source >
< translation > Pokaži < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1587" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Check for program updates < / source >
< translation > Preveri posodobitve programa < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "201" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Add Torrent & amp ; Link . . . < / source >
< translation > Dodaj torrent & amp ; povezavo < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.ui" line = "334" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > If you like qBittorrent , please donate ! < / source >
< translation > Č e vam je qBittorrent všeč , potem prosim donirajte ! < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1615" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Execution Log < / source >
< translation > Dnevnik izvedb < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "569" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Clear the password < / source >
< translation > Pobriši geslo < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "210" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Filter torrent list . . . < / source >
< translation > Filtriraj seznam torrenta . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "180" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > & amp ; Set Password < / source >
< translation > & amp ; Nastavi geslo < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "182" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > & amp ; Clear Password < / source >
< translation > & amp ; Pobriši geslo < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "228" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Transfers < / source >
< translation > Prenosi < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "382" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Torrent file association < / source >
< translation > Povezava datoteke torrent < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "383" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links .
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links ? < / source >
< translation > qBittorrent ni privzeti program za odpiranje datotek torrent ali magnetnih povezav .
Ali ž elite qBittorrent povezati z datotekami torrent in magnetnimi povezavami ? < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "458" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Icons Only < / source >
< translation > Samo ikone < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "460" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Text Only < / source >
< translation > Samo besedilo < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "462" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Text Alongside Icons < / source >
< translation > Besedilo zraven ikon < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "464" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Text Under Icons < / source >
< translation > Besedilo pod ikonami < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "466" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Follow System Style < / source >
< translation > Upoštevaj slog sistema < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "553" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "581" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "888" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > UI lock password < / source >
< translation > Geslo za zaklep uporabniškega vmesnika < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "553" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "581" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "888" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Please type the UI lock password : < / source >
< translation > Vpišite geslo za zaklep uporabniškega vmesnika : < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "557" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > The password should contain at least 3 characters < / source >
< translation > Geslo mora vsebovati vsaj 3 znake . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "562" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Password update < / source >
< translation > Posodobite geslo < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "562" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > The UI lock password has been successfully updated < / source >
< translation > Geslo za zaklep uporabniškega vmesnika je bilo uspešno posodobljeno . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "569" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Are you sure you want to clear the password ? < / source >
< translation > Ali ste prepričani , da ž elite pobrisati geslo ? < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "621" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Search < / source >
< translation > Iskanje < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "632" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Transfers ( % 1 ) < / source >
< translation > Prenosi ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "722" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Error < / source >
< translation > Napaka < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "722" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Failed to add torrent : % 1 < / source >
< translation > Spodletelo dodajanje torrenta : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "729" / >
< source > Torrent added < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Torrent dodan < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "729" / >
< source > & apos ; % 1 & apos ; was added . < / source >
< comment > e.g : xxx.avi was added . < / comment >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; je dodan . < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "735" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Download completion < / source >
< translation > Prejem zaključen < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "741" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > I / O Error < / source >
< comment > i.e : Input / Output Error < / comment >
< translation > Napaka I / O < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "802" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Recursive download confirmation < / source >
< translation > Rekurzivna potrditev prejema < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "803" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Yes < / source >
< translation > Da < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "804" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > No < / source >
< translation > Ne < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "805" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Never < / source >
< translation > Nikoli < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "825" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Global Upload Speed Limit < / source >
< translation > Splošna omejitev hitrosti pošiljanja < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "841" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Global Download Speed Limit < / source >
< translation > Splošna omejitev hitrosti prejemanja < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "991" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > & amp ; No < / source >
< translation > & amp ; Ne < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "992" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > & amp ; Yes < / source >
< translation > & amp ; Da < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "993" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > & amp ; Always Yes < / source >
< translation > & amp ; Vedno da < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1488" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Python found in % 1 < / source >
< translation > Python najden v % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1506" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Old Python Interpreter < / source >
< translation > Star Python tolmač < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1506" / >
< source > Your Python version ( % 1 ) is outdated . Please upgrade to latest version for search engines to work .
Minimum requirement : 2.7.9 / 3.3 . 0 . < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1571" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > qBittorrent Update Available < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Na voljo je posodobitev < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1572" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > A new version is available .
Do you want to download % 1 ? < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Na voljo je nova različica .
Ž elite prenesti različico % 1 ? < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1581" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Already Using the Latest qBittorrent Version < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Ž e uporabljate zadnjo različico < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1516" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Undetermined Python version < / source >
< translation > Nedoločena različica Pythona < / translation >
< / message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "735" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > & apos ; % 1 & apos ; has finished downloading . < / source >
< comment > e.g : xxx.avi has finished downloading . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > & apos ; % 1 & apos ; je zaključil prejemanje . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "741" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > An I / O error occurred for torrent & apos ; % 1 & apos ; .
Reason : % 2 < / source >
< comment > e.g : An error occurred for torrent & apos ; xxx . avi & apos ; .
Reason : disk is full . < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Zgodila se je napaka I / O za torrent & apos ; % 1 & apos ; .
Razlog : % 2 < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "802" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > The torrent & apos ; % 1 & apos ; contains torrent files , do you want to proceed with their download ? < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Torrent & apos ; % 1 & apos ; vsebuje torrent datoteke . Ali ž elite nadaljevati z njihovim prejemom ? < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "817" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Couldn & apos ; t download file at URL & apos ; % 1 & apos ; , reason : % 2 . < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Datoteke na URL - ju & apos ; % 1 & apos ; ni mogoče prejeti . Razlog : % 2 . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< message >
< source > Your Python version % 1 is outdated . Please upgrade to latest version for search engines to work . Minimum requirement : 2.7.0 / 3.3 . 0 . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Vaša različica Pythona % 1 je zastarela . Za delovanje iskalnikov morate nadgraditi Python na zadnjo različico . Najmanjša zahtevana je : 2.7.0 / 3.3 . 0 < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1516" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Couldn & apos ; t determine your Python version ( % 1 ) . Search engine disabled . < / source >
< translation > Ni mogoče razbrati vaše različice Pythona ( % 1 ) . Iskalnik je onemogočen . < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1527" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1539" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Missing Python Interpreter < / source >
< translation > Manjka Python tolmač < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1528" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed .
Do you want to install it now ? < / source >
< translation > Za uporabo iskalnika potrebujete Python . Ta pa ni nameščen .
Ali ga ž elite namestiti sedaj ? < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1539" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed . < / source >
< translation > Python je potreben za uporabo iskalnika , vendar ta ni nameščen . < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1582" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > No updates available .
You are already using the latest version . < / source >
< translation > Ni posodobitev .
Ž e uporabljate zadnjo različico . < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1586" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > & amp ; Check for Updates < / source >
< translation > & amp ; Preveri za posodobitve < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1729" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Checking for Updates . . . < / source >
< translation > Preverjam za posodobitve . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1730" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Already checking for program updates in the background < / source >
< translation > Ž e v ozadju preverjam posodobitve programa < / translation >
< / message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1745" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Python found in & apos ; % 1 & apos ; < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Python najden v & apos ; % 1 & apos ; < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1798" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Download error < / source >
< translation > Napaka prejema < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1798" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Python setup could not be downloaded , reason : % 1 .
Please install it manually . < / source >
< translation > Namestitev za Python ni bilo mogoče prejeti . Razlog : % 1
Namestite Python ročno . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "557" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "903" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Invalid password < / source >
< translation > Neveljavno geslo < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "599" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "611" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > RSS ( % 1 ) < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > RSS ( % 1 ) < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "817" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > URL download error < / source >
< translation > Napaka prejema URL < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "903" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > The password is invalid < / source >
< translation > Geslo je neveljavno < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1291" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1298" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > DL speed : % 1 < / source >
< comment > e.g : Download speed : 10 KiB / s < / comment >
< translation > Hitrost prejema : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1294" / >
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1300" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > UP speed : % 1 < / source >
< comment > e.g : Upload speed : 10 KiB / s < / comment >
< translation > Hitrost pošiljanja : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1306" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > [ D : % 1 , U : % 2 ] qBittorrent % 3 < / source >
< comment > D = Download ; U = Upload ; % 3 is qBittorrent version < / comment >
< translation > [ Pr : % 1 , Po : % 2 ] qBittorrent % 3 < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1401" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Hide < / source >
< translation > Skrij < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "988" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Exiting qBittorrent < / source >
< translation > Izhod qBittorrenta < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "989" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Some files are currently transferring .
Are you sure you want to quit qBittorrent ? < / source >
< translation > Trenutno se prenašajo določene datoteke .
Ali ste prepričani , da ž elite končati qBittorrent ? < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1132" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Open Torrent Files < / source >
< translation > Odpri datoteke torrent < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1133" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Torrent Files < / source >
< translation > Torrent datoteke < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/mainwindow.cpp" line = "1168" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Options were saved successfully . < / source >
< translation > Možnosti so bile uspešno shranjene < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Net : : DNSUpdater < / name >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "197" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Your dynamic DNS was successfully updated . < / source >
< translation > Vaš dinamični DNS je bil uspešno posodobljen . < / translation >
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "202" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Dynamic DNS error : The service is temporarily unavailable , it will be retried in 30 minutes . < / source >
< translation > Napaka dinamičnega DNS - ja : Storitev trenutno ni na voljo , sledi vnovičen poskus č ez 30 min . < / translation >
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "212" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Dynamic DNS error : hostname supplied does not exist under specified account . < / source >
< translation > Napaka dinamičnega DNS - ja : vpisano ime gostitelja ne obstaja pod določenim računom . < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "218" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Dynamic DNS error : Invalid username / password . < / source >
< translation > Napaka dinamičnega DNS - ja : Neveljavno uporabniško ime / geslo . < / translation >
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "224" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Dynamic DNS error : qBittorrent was blacklisted by the service , please report a bug at http : //bugs.qbittorrent.org.</source>
< translation > Napaka dinamičnega DNS - ja : qBittorrent je pristal na č rnem seznamu storitve . Prijavite hrošča na http : //bugs.qbittorrent.org.</translation>
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "231" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Dynamic DNS error : % 1 was returned by the service , please report a bug at http : //bugs.qbittorrent.org.</source>
< translation > Napaka dinamičnega DNS - ja : storitev je sporočila % 1 . Prijavite hrošča na http : //bugs.qbittorrent.org.</translation>
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "238" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Dynamic DNS error : Your username was blocked due to abuse . < / source >
< translation > Napaka dinamičnega DNSja : Vaše uporabniško ime je bilo blokirano zaradi zlorabe . < / translation >
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "259" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Dynamic DNS error : supplied domain name is invalid . < / source >
< translation > Napaka dinamičnega DNS - ja : vpisano ime domene je neveljavno . < / translation >
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "270" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Dynamic DNS error : supplied username is too short . < / source >
< translation > Napaka dinamičnega DNS - ja : vpisano uporabniško ime je prekratko . < / translation >
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/dnsupdater.cpp" line = "281" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Dynamic DNS error : supplied password is too short . < / source >
< translation > Napaka dinamičnega DNS - ja : vpisano geslo je prekratko . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Net : : DownloadHandler < / name >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "104" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > I / O Error < / source >
< translation > I / O Napaka < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "117" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > The file size is % 1 . It exceeds the download limit of % 2 . < / source >
< translation > Velikost datoteke je % 1 . Prekorači omejitev prejema % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "186" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Unexpected redirect to magnet URI . < / source >
< translation > Nepričakovana preusmeritev na magnetno povezavo . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Net : : GeoIPManager < / name >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "104" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "431" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > GeoIP database loaded . Type : % 1 . Build time : % 2 . < / source >
< translation > GeoIP podatkovna zbirka naložena . Vrsta : % 1 . Č as izgradnje : % 2 . < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "108" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "452" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Couldn & apos ; t load GeoIP database . Reason : % 1 < / source >
< translation > Ni bilo mogoče naložiti podatkovne zbirke GeoIP . Razlog : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "380" / >
< source > Venezuela , Bolivarian Republic of < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Venezuela , Bolivarska republika < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "383" / >
< source > Viet Nam < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Vietnam < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "393" / >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "397" / >
< source > N / A < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > N / A < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "143" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Andorra < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Andora < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "144" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > United Arab Emirates < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Združeni Arabski Emirati < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "145" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Afghanistan < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Afganistan < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "146" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Antigua and Barbuda < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Antigva in Barbuda < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "147" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Anguilla < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Angvila < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "148" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Albania < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Albanija < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "149" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Armenia < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Armenija < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "150" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Angola < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Angola < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "151" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Antarctica < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Antarktika < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "152" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Argentina < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Argentina < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "153" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > American Samoa < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Ameriška Samoa < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "154" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Austria < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Avstrija < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "155" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Australia < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Avstralija < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "156" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Aruba < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Aruba < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "158" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Azerbaijan < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Azerbajdžan < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "159" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Bosnia and Herzegovina < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Bosna in Hercegovina < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "160" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Barbados < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Barbados < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "161" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Bangladesh < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Bangladeš < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "162" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Belgium < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Belgija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "163" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Burkina Faso < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Burkina Faso < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "164" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Bulgaria < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Bolgarija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "165" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Bahrain < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Bahrajn < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "166" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Burundi < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Burundi < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "167" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Benin < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Benin < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "169" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Bermuda < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Bermudi < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "170" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Brunei Darussalam < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Brunej < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "173" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Brazil < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Brazilija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "174" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Bahamas < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Bahami < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "175" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Bhutan < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Butan < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "176" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Bouvet Island < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Bouvetov otok < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "177" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Botswana < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Bocvana < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "178" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Belarus < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Belorusija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "179" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Belize < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Belize < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "180" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Canada < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Kanada < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "181" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Cocos ( Keeling ) Islands < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Kokosovi ( Keeling ) otoki < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "182" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Congo , The Democratic Republic of the < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Kongo , Demokratična republika < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "183" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Central African Republic < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Srednjeafriška republika < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "184" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Congo < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Kongo < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "185" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Switzerland < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Š vica < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "187" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Cook Islands < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Cookovi otoki < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "188" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Chile < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Č ile < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "189" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Cameroon < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Kamerun < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "190" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > China < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Kitajska < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "191" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Colombia < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Kolumbija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "192" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Costa Rica < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Kostarika < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "193" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Cuba < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Kuba < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "194" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Cape Verde < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Zelenortski otoki < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "195" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Curacao < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Curacao < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "196" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Christmas Island < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Božični otok < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "197" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Cyprus < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Ciper < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "198" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Czech Republic < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Č eška < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "199" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Germany < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Nemčija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "200" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Djibouti < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Džibuti < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "201" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Denmark < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Danska < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "202" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Dominica < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Dominika < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "203" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Dominican Republic < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Dominikanska republika < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "204" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Algeria < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Alžirija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "205" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Ecuador < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Ekvador < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "206" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Estonia < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Estonija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "207" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Egypt < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Egipt < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "208" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Western Sahara < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Zahodna Sahara < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "209" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Eritrea < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Eritreja < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "210" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Spain < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Š panija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "211" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Ethiopia < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Etiopija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "212" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Finland < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Finska < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "213" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Fiji < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Fidži < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "214" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Falkland Islands ( Malvinas ) < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Falklandski otoki ( Malvinski otoki ) < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "215" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Micronesia , Federated States of < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Mikronezija , Federativne države < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "216" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Faroe Islands < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Ferski otoki < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "217" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > France < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Francija < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "218" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Gabon < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Gabon < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "219" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > United Kingdom < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Združeno Kraljestvo < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "220" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Grenada < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Granada < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "221" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Georgia < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Gruzija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "222" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > French Guiana < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Francoska Gvajana < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "224" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Ghana < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Gana < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "225" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Gibraltar < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Gibraltar < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "226" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Greenland < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Grenlandija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "227" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Gambia < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Gambija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "228" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Guinea < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Gvineja < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "229" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Guadeloupe < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Gvadelup < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "230" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Equatorial Guinea < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Ekvatorialna Gvineja < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "231" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Greece < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Grčija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "232" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > South Georgia and the South Sandwich Islands < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Južna Georgija in Južni Sandwichevi otoki < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "233" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Guatemala < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Gvatemala < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "234" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Guam < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Guam < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "235" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Guinea - Bissau < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Gvineja Bissau < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "236" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Guyana < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Gvajana < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "237" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Hong Kong < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Hong Kong < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "238" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Heard Island and McDonald Islands < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Otok Heard in otočje McDonald < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "239" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Honduras < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Honduras < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "240" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Croatia < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Hrvaška < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "241" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Haiti < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Haiti < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "242" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Hungary < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Madžarska < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "243" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Indonesia < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Indonezija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "244" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Ireland < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Irska < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "245" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Israel < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Izrael < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "247" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > India < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Indija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "248" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > British Indian Ocean Territory < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Britansko ozemlje v Indijskem oceanu < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "249" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Iraq < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Irak < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "250" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Iran , Islamic Republic of < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Iran , Islamska republika < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "251" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Iceland < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Islandija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "252" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Italy < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Italija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "254" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Jamaica < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Jamajka < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "255" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Jordan < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Jordanija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "256" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Japan < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Japonska < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "257" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Kenya < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Kenija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "258" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Kyrgyzstan < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Kirgizistan < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "259" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Cambodia < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Kambodža < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "260" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Kiribati < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Kiribati < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "261" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Comoros < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Komori < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "262" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Saint Kitts and Nevis < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Sveti Krištof in Nevis < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "263" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Korea , Democratic People & apos ; s Republic of < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Severna Koreja < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "264" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Korea , Republic of < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Južna Koreja < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "265" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Kuwait < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Kuvajt < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "266" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Cayman Islands < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Kajmanski otoki < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "267" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Kazakhstan < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Kazahstan < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "268" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Lao People & apos ; s Democratic Republic < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Laos < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "269" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Lebanon < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Libanon < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "270" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Saint Lucia < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Sveta Lucija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "271" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Liechtenstein < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Lihtenštajn < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "272" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Sri Lanka < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Š rilanka < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "273" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Liberia < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Liberija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "274" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Lesotho < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Lesoto < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "275" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Lithuania < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Litva < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "276" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Luxembourg < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Luksemburg < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "277" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Latvia < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Latvija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "279" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Morocco < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Maroko < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "280" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Monaco < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Monako < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "281" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Moldova , Republic of < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Moldavija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "284" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Madagascar < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Madagaskar < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "285" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Marshall Islands < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Marshallovi otoki < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "287" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Mali < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Mali < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "288" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Myanmar < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Mjanmar < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "289" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Mongolia < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Mongolija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "291" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Northern Mariana Islands < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Severni Marianski otoki < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "292" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Martinique < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Martinik < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "293" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Mauritania < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Mavretanija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "294" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Montserrat < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Montserrat < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "295" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Malta < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Malta < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "296" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Mauritius < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Mauritius < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "297" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Maldives < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Maldivi < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "298" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Malawi < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Malavi < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "299" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Mexico < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Mehika < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "300" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Malaysia < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Malezija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "301" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Mozambique < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Mozambik < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "302" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Namibia < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Namibija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "303" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > New Caledonia < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Nova Kaledonija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "304" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Niger < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Niger < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "305" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Norfolk Island < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Norfolk otok < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "306" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Nigeria < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Nigerija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "307" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Nicaragua < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Nikaragva < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "308" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Netherlands < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Nizozemska < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "309" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Norway < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Norveška < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "310" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Nepal < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Nepal < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "311" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Nauru < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Nauru < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "312" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Niue < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Niue < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "313" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > New Zealand < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Nova Zelandija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "314" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Oman < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Oman < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "315" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Panama < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Panama < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "316" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Peru < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Peru < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "317" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > French Polynesia < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Francoska Polinezija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "318" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Papua New Guinea < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Papua Nova Gvineja < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "319" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Philippines < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Filipini < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "320" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Pakistan < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Pakistan < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "321" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Poland < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Poljska < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "322" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Saint Pierre and Miquelon < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Saint Pierre in Miquelon < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "324" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Puerto Rico < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Portoriko < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "326" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Portugal < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Portugalska < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "327" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Palau < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Palau < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "328" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Paraguay < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Paragvaj < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "329" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Qatar < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Katar < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "330" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Reunion < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Reunion < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "331" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Romania < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Romunija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "333" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Russian Federation < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Rusija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "334" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Rwanda < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Ruanda < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "335" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Saudi Arabia < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Savdska Arabija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "336" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Solomon Islands < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Salomonovi otoki < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "337" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Seychelles < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Sejšeli < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "338" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Sudan < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Sudan < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "339" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Sweden < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Š vedska < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "340" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Singapore < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Singapur < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "342" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Slovenia < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Slovenija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "343" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Svalbard and Jan Mayen < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Svalbard in Jan Mayen < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "344" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Slovakia < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Slovaška < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "345" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Sierra Leone < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Sierra Leone < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "346" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > San Marino < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > San Marino < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "347" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Senegal < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Senegal < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "348" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Somalia < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Somalija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "349" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Suriname < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Surinam < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "351" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Sao Tome and Principe < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Sveti Tomaž in Princ < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "352" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > El Salvador < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Salvador < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "354" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Syrian Arab Republic < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Sirija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "355" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Swaziland < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Svazi < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "356" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Turks and Caicos Islands < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Otoki Turks in Caicos < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "357" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Chad < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Č ad < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "358" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > French Southern Territories < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Francoska južna in antarktična ozemlja < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "359" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Togo < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Togo < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "360" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Thailand < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Tajska < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "361" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Tajikistan < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Tadžikistan < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "362" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Tokelau < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Tokelav < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "364" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Turkmenistan < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Turkmenistan < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "365" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Tunisia < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Tunizija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "366" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Tonga < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Tonga < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "363" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Timor - Leste < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Vzhodni Timor < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "171" / >
< source > Bolivia , Plurinational State of < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Bolivija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "172" / >
< source > Bonaire , Sint Eustatius and Saba < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Nizozemski Karibi < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "186" / >
< source > Cote d & apos ; Ivoire < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Slonokoščena obala < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "278" / >
< source > Libya < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Libija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "283" / >
< source > Saint Martin ( French part ) < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Saint Martin ( Francoski del ) < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "286" / >
< source > Macedonia , The Former Yugoslav Republic of < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Makedonija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "290" / >
< source > Macao < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Macao < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "323" / >
< source > Pitcairn < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Pitcairnovi otoki < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "325" / >
< source > Palestine , State of < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Palestina < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "341" / >
< source > Saint Helena , Ascension and Tristan da Cunha < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Sveta Helena , Ascension in Tristan da Cunha < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "350" / >
< source > South Sudan < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Južni Sudan < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "353" / >
< source > Sint Maarten ( Dutch part ) < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Sint Maarten ( Nizozemski del ) < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "367" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Turkey < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Turčija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "368" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Trinidad and Tobago < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Trinidad in Tobago < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "369" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Tuvalu < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Tuvalu < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "370" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Taiwan < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Tajvan < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "371" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Tanzania , United Republic of < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Tanzanija , Združena republika < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "372" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Ukraine < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Ukrajina < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "373" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Uganda < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Uganda < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "374" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > United States Minor Outlying Islands < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Mali oddaljeni otoki ZDA < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "375" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > United States < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Združene države < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "376" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Uruguay < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Urugvaj < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "377" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Uzbekistan < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Uzbekistan < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "378" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Holy See ( Vatican City State ) < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Sveti sedež ( Vatikan ) < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "379" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Saint Vincent and the Grenadines < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Sveti Vincencij in Grenadine < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "381" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Virgin Islands , British < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Deviški otoki , Britanski < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "382" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Virgin Islands , U . S . < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Deviški otoki , ZDA < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "384" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Vanuatu < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Vanuatu < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "385" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Wallis and Futuna < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Wallis in Futuna < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "386" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Samoa < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Samoa < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "387" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Yemen < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Jemen < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "388" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Mayotte < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Mayotte < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "332" / >
< source > Serbia < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Srbija < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "389" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > South Africa < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Južna Afrika < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "390" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Zambia < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Zambija < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "282" / >
< source > Montenegro < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Č rna gora < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "391" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Zimbabwe < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Zimbabve < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "157" / >
< source > Aland Islands < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Alandski otoki < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "223" / >
< source > Guernsey < / source >
< translation > Guernsey < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "246" / >
< source > Isle of Man < / source >
< translation > Otok Man < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "253" / >
< source > Jersey < / source >
< translation > Jersey < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "168" / >
< source > Saint Barthelemy < / source >
< translation > Sveti Bartolomej < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "420" / >
< source > Could not uncompress GeoIP database file . < / source >
< translation > Datoteke podatkovne zbirke GeoIP ni bilo mogoče razširiti . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "441" / >
< source > Couldn & apos ; t save downloaded GeoIP database file . < / source >
< translation > Prejete datoteke podatkovne zbirke GeoIP ni bilo mogoče shraniti . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "444" / >
< source > Successfully updated GeoIP database . < / source >
< translation > Podatkovna zbirka GeoIP uspešno posodobljena . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/geoipmanager.cpp" line = "459" / >
< source > Couldn & apos ; t download GeoIP database file . Reason : % 1 < / source >
< translation > Datoteke podatkovne zbirke GeoIP ni bilo mogoče prejeti . Razlog : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Net : : PortForwarder < / name >
< message >
< location filename = "../base/net/portforwarder.cpp" line = "110" / >
< source > UPnP / NAT - PMP support [ ON ] < / source >
< translation > Podpora UPnP / NAT - PMP [ vključena ] < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../base/net/portforwarder.cpp" line = "119" / >
< source > UPnP / NAT - PMP support [ OFF ] < / source >
< translation > Podpora UPnP / NAT - PMP [ izključena ] < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > Net : : Smtp < / name >
< message >
< location filename = "../base/net/smtp.cpp" line = "500" / >
< source > Email Notification Error : < / source >
< translation > Napaka e - poštnega obvestila : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > OptionsDialog < / name >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "14" / >
< source > Options < / source >
< translation type = "unfinished" > Možnosti < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "49" / >
< source > Behavior < / source >
< translation type = "unfinished" > Obnašanje < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "54" / >
< source > Downloads < / source >
< translation type = "unfinished" > Prejemi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "59" / >
< source > Connection < / source >
< translation type = "unfinished" > Povezava < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "64" / >
< source > Speed < / source >
< translation type = "unfinished" > Hitrost < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "69" / >
< source > BitTorrent < / source >
< translation type = "unfinished" > BitTorrent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "74" / >
< source > Web UI < / source >
< translation type = "unfinished" > Spletni vmesnik < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "79" / >
< source > Advanced < / source >
< translation type = "unfinished" > Napredno < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "125" / >
< source > Language < / source >
< translation type = "unfinished" > Jezik < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "133" / >
< source > User Interface Language : < / source >
< translation type = "unfinished" > Jezik uporabniškega vmesnika : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "161" / >
< source > ( Requires restart ) < / source >
< translation type = "unfinished" > ( Zahteva ponovni zagon ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "189" / >
< source > Transfer List < / source >
< translation type = "unfinished" > Seznam prenosov < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "195" / >
< source > Confirm when deleting torrents < / source >
< translation type = "unfinished" > Potrdi ob brisanju torrenta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "205" / >
< source > Use alternating row colors < / source >
< extracomment > In transfer list , one every two rows will have grey background . < / extracomment >
< translation type = "unfinished" > Uporabi izmenične barve vrstice < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "217" / >
< source > Hide zero and infinity values < / source >
< translation type = "unfinished" > Skrij ničelne in neskončne vrednosti < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "225" / >
< source > Always < / source >
< translation type = "unfinished" > Vedno < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "230" / >
< source > Paused torrents only < / source >
< translation type = "unfinished" > Samo ustavljeni torrenti < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "259" / >
< source > Action on double - click < / source >
< translation type = "unfinished" > Dejanje ob dvojnem kliku < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "268" / >
< source > Downloading torrents : < / source >
< translation type = "unfinished" > Prejemanje torrentov : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "285" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "311" / >
< source > Start / Stop Torrent < / source >
< translation type = "unfinished" > Začni / Ustavi torrent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "290" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "316" / >
< source > Open destination folder < / source >
< translation type = "unfinished" > Odpri ciljno mapo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "295" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "321" / >
< source > No action < / source >
< translation type = "unfinished" > Brez dejanja < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "303" / >
< source > Completed torrents : < / source >
< translation type = "unfinished" > Končani torrenti : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "335" / >
< source > Desktop < / source >
< translation type = "unfinished" > Namizje < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "341" / >
< source > Start qBittorrent on Windows start up < / source >
< translation type = "unfinished" > Zaženi qBittorrent ob zagonu Windowsov < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "348" / >
< source > Show splash screen on start up < / source >
< translation type = "unfinished" > Pokaži pozdravno okno ob zagonu < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "358" / >
< source > Start qBittorrent minimized < / source >
< translation type = "unfinished" > Začni qBittorrent skrčen < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "365" / >
< source > Confirmation on exit when torrents are active < / source >
< translation type = "unfinished" > Zahtevaj potrditev ob izhodu , č e so torrenti dejavni < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "375" / >
< source > Confirmation on auto - exit when downloads finish < / source >
< translation type = "unfinished" > Zahtevaj potrditev ob avtomatskem izhodu , ko so prejemi končani . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "385" / >
< source > Show qBittorrent in notification area < / source >
< translation type = "unfinished" > Pokaži qBittorrent v obvestilnem področju < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "394" / >
< source > Minimize qBittorrent to notification area < / source >
< translation type = "unfinished" > Skrči qBittorrent v obvestilno področje < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "404" / >
< source > Close qBittorrent to notification area < / source >
< comment > i.e : The systray tray icon will still be visible when closing the main window . < / comment >
< translation type = "unfinished" > Zapri qBittorrent v obvestilno področje < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "413" / >
< source > Tray icon style : < / source >
< translation type = "unfinished" > Slog ikone sistemske vrstice : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "421" / >
< source > Normal < / source >
< translation type = "unfinished" > Normalno < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "426" / >
< source > Monochrome ( Dark theme ) < / source >
< translation type = "unfinished" > Monochrome ( Temna tema ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "431" / >
< source > Monochrome ( Light theme ) < / source >
< translation type = "unfinished" > Monochrome ( Svetla tema ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "444" / >
< source > File association < / source >
< translation type = "unfinished" > Povezava datoteke < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "450" / >
< source > Use qBittorrent for . torrent files < / source >
< translation type = "unfinished" > Uporabi qBittorrent za datoteke . torrent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "457" / >
< source > Use qBittorrent for magnet links < / source >
< translation type = "unfinished" > Uporabi qBittorrent za magnetne povezave < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "470" / >
< source > Power Management < / source >
< translation type = "unfinished" > Upravljanje s porabo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "476" / >
< source > Inhibit system sleep when torrents are active < / source >
< translation type = "unfinished" > Prepreči prehod v stanje pripravljenosti , č e so torrenti dejavni < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "486" / >
< source > Log file < / source >
< translation type = "unfinished" > Dnevnik < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "500" / >
< source > Save path : < / source >
< translation type = "unfinished" > Mesto shranjevanja : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "530" / >
< source > Backup the log file after : < / source >
< translation type = "unfinished" > Varnostno kopiraj dnevnik po : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "537" / >
< source > MB < / source >
< translation type = "unfinished" > MB < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "573" / >
< source > Delete backup logs older than : < / source >
< translation type = "unfinished" > Izbriši varnostne kopije dnevnikov starejše od : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "597" / >
< source > days < / source >
< comment > Delete backup logs older than 10 months < / comment >
< translation type = "unfinished" > dni < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "602" / >
< source > months < / source >
< comment > Delete backup logs older than 10 months < / comment >
< translation type = "unfinished" > mesecev < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "607" / >
< source > years < / source >
< comment > Delete backup logs older than 10 years < / comment >
< translation type = "unfinished" > let < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "681" / >
< source > When adding a torrent < / source >
< translation type = "unfinished" > Ob dodajanju torrenta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "687" / >
< source > Display torrent content and some options < / source >
< translation type = "unfinished" > Pokaži vsebino torrenta in nekaj možnosti < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "699" / >
< source > Bring torrent dialog to the front < / source >
< translation type = "unfinished" > Prikaži torrent pogovorno okno v ospredje < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "712" / >
< source > Do not start the download automatically < / source >
< comment > The torrent will be added to download list in pause state < / comment >
< translation type = "unfinished" > Ne začni samodejni prejem < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "719" / >
< source > Should the . torrent file be deleted after adding it < / source >
< translation type = "unfinished" > Ali naj bo . torrent datoteka po dodajanju izbrisana < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "722" / >
< source > Delete . torrent files afterwards < / source >
< translation type = "unfinished" > Po tem izbriši . torrent datoteke < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "734" / >
< source > Also delete . torrent files whose addition was cancelled < / source >
< translation type = "unfinished" > Izbriši tudi . torrent datoteke katerih dodajanje je bilo preklicano < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "737" / >
< source > Also when addition is cancelled < / source >
< translation type = "unfinished" > Tudi ko je dodajanje preklicano < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "759" / >
< source > Warning ! Data loss possible ! < / source >
< translation type = "unfinished" > Pozor ! Možna je izguba podatkov ! < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "774" / >
< source > Saving Management < / source >
< translation type = "unfinished" > Upravljanje shranjevanja < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "782" / >
< source > Default Torrent Management Mode : < / source >
< translation type = "unfinished" > Privzet Način Upravljanja Torrentov : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "794" / >
< source > Automatic mode means that various torrent properties ( e . g . save path ) will be decided by the associated category < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "798" / >
< source > Manual < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "803" / >
< source > Automatic < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "826" / >
< source > When Torrent Category changed : < / source >
< translation type = "unfinished" > Ko je kategorija torrenta spremenjena : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "836" / >
< source > Relocate torrent < / source >
< translation type = "unfinished" > Premakni torrent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "841" / >
< source > Switch torrent to Manual Mode < / source >
< translation type = "unfinished" > Preklopi torrent na Ročni Način < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "864" / >
< source > When Default Save Path changed : < / source >
< translation type = "unfinished" > Ko je privzeta pot za shranjevanje spremenjena : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "877" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "918" / >
< source > Relocate affected torrents < / source >
< translation type = "unfinished" > Premakni aficirane torrente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "882" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "923" / >
< source > Switch affected torrents to Manual Mode < / source >
< translation type = "unfinished" > Preklopi aficirane torrente na Ročni Način < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "905" / >
< source > When Category changed : < / source >
< translation type = "unfinished" > Ko je Kategorija spremenjena : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "948" / >
< source > Use Subcategories < / source >
< translation type = "unfinished" > Uporabi Podkategorije < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "957" / >
< source > Default Save Path : < / source >
< translation type = "unfinished" > Privzeta pot za shranjevanje : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1003" / >
< source > Keep incomplete torrents in : < / source >
< translation type = "unfinished" > Hrani nedokončane torrente v : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1042" / >
< source > Copy . torrent files to : < / source >
< translation type = "unfinished" > Kopiraj datoteke . torrent v : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1075" / >
< source > Copy . torrent files for finished downloads to : < / source >
< translation type = "unfinished" > Za zaključene prejeme kopiraj datoteke . torrent v : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1110" / >
< source > Pre - allocate disk space for all files < / source >
< translation type = "unfinished" > Predhodno dodeli prostor na disku za vse datoteke < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1117" / >
< source > Append . ! qB extension to incomplete files < / source >
< translation type = "unfinished" > Pripni . ! qB nedokončanim datotekam < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1127" / >
< source > Automatically add torrents from : < / source >
< translation type = "unfinished" > Samodejno dodaj torrente iz : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1174" / >
< source > Add entry < / source >
< translation type = "unfinished" > Dodaj vnos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1184" / >
< source > Remove entry < / source >
< translation type = "unfinished" > Odstrani vnos < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1211" / >
< source > Email notification upon download completion < / source >
< translation type = "unfinished" > Pošlji e - poštno obvestilo ob zaključku prejema < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1228" / >
< source > Destination email : < / source >
< translation type = "unfinished" > Ciljni e - poštni naslov : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1235" / >
< source > SMTP server : < / source >
< translation type = "unfinished" > Strežnik SMTP : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1247" / >
< source > This server requires a secure connection ( SSL ) < / source >
< translation type = "unfinished" > Ta strežnik zahteva varno povezavo ( SSL ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1254" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1666" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2803" / >
< source > Authentication < / source >
< translation type = "unfinished" > Overitev < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1266" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1680" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2842" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2917" / >
< source > Username : < / source >
< translation type = "unfinished" > Uporabniško ime : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1276" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1690" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2849" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2931" / >
< source > Password : < / source >
< translation type = "unfinished" > Geslo : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1296" / >
< source > Run external program on torrent completion < / source >
< translation type = "unfinished" > Ko se torrent zaključi zaženi zunanji program < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1356" / >
< source > Listening Port < / source >
< translation type = "unfinished" > Vrata za poslušanje < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1364" / >
< source > Port used for incoming connections : < / source >
< translation type = "unfinished" > Uporabljena vrata za dohodne povezave : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1384" / >
< source > Random < / source >
< translation type = "unfinished" > Naključno < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1406" / >
< source > Use UPnP / NAT - PMP port forwarding from my router < / source >
< translation type = "unfinished" > Uporabi UPnP / NAT - PMP za posredovanje vrat od mojega usmerjevalnika < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1416" / >
< source > Use different port on each startup < / source >
< translation type = "unfinished" > Uporabi druga vrata ob vsakem zagonu < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1426" / >
< source > Connections Limits < / source >
< translation type = "unfinished" > Omejitve povezav < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1442" / >
< source > Maximum number of connections per torrent : < / source >
< translation type = "unfinished" > Najvišje š tevilo povezav na torrent : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1452" / >
< source > Global maximum number of connections : < / source >
< translation type = "unfinished" > Najvišje splošno š tevilo povezav : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1491" / >
< source > Maximum number of upload slots per torrent : < / source >
< translation type = "unfinished" > Najvišje š tevilo povezav za pošiljanje na torrent : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1501" / >
< source > Global maximum number of upload slots : < / source >
< translation type = "unfinished" > Najvišje splošno š tevilo povezav za pošiljanje na torrent : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1540" / >
< source > Proxy Server < / source >
< translation type = "unfinished" > Posredniški strežnik < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1548" / >
< source > Type : < / source >
< translation type = "unfinished" > Vrsta : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1556" / >
< source > ( None ) < / source >
< translation type = "unfinished" > ( Brez ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1561" / >
< source > SOCKS4 < / source >
< translation type = "unfinished" > SOCKS4 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1566" / >
< source > SOCKS5 < / source >
< translation type = "unfinished" > SOCKS5 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1571" / >
< source > HTTP < / source >
< translation type = "unfinished" > HTTP < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1582" / >
< source > Host : < / source >
< translation type = "unfinished" > Gostitelj : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1602" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2627" / >
< source > Port : < / source >
< translation type = "unfinished" > Vrata : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1630" / >
< source > Otherwise , the proxy server is only used for tracker connections < / source >
< translation type = "unfinished" > Drugače je posredniški strežnik uporabljen samo za povezave s sledilnikom < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1633" / >
< source > Use proxy for peer connections < / source >
< translation type = "unfinished" > Uporabi posredniški strežnik za povezave s soležniki < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1640" / >
< source > Disable connections not supported by proxies < / source >
< translation type = "unfinished" > Onemogoči povezave , ki ne podpirajo posredniških strežnikov < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1650" / >
< source > RSS feeds , search engine , software updates or anything else other than torrent transfers and related operations ( such as peer exchanges ) will use a direct connection < / source >
< translation type = "unfinished" > Za Vire RSS , iskalnik , posodobitve in ostalo kar ni torrent prenos ali s tem povezano dejanje ( kot npr . izmenjava soležnikov ) bo uporabljena neposredna povezava < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1653" / >
< source > Use proxy only for torrents < / source >
< translation type = "unfinished" > Uporabi posredniški strežnik le za torrente < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1706" / >
< source > Info : The password is saved unencrypted < / source >
< translation type = "unfinished" > Obvestilo : Geslo je shranjeno nešifrirano < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1719" / >
< source > IP Filtering < / source >
< translation type = "unfinished" > Filtriranje IP < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1733" / >
< source > Filter path ( . dat , . p2p , . p2b ) : < / source >
< translation type = "unfinished" > Filter poti ( . dat , . p2p , . p2b ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1762" / >
< source > Reload the filter < / source >
< translation type = "unfinished" > Ponovno naloži filter < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1771" / >
< source > Apply to trackers < / source >
< translation type = "unfinished" > Uveljavi pri sledilcem < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1829" / >
< source > Global Rate Limits < / source >
< translation type = "unfinished" > Splošne omejitve hitrosti < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1851" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2042" / >
< source > Upload : < / source >
< translation type = "unfinished" > Pošiljanje : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1858" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1881" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2088" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2095" / >
< source > KiB / s < / source >
< translation type = "unfinished" > KiB / s < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1895" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2049" / >
< source > Download : < / source >
< translation type = "unfinished" > Prejem : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1918" / >
< source > Alternative Rate Limits < / source >
< translation type = "unfinished" > Nadomestne omejitve hitrosti < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1924" / >
< source > Schedule the use of alternative rate limits < / source >
< translation type = "unfinished" > Načrtujte uporabo nadomestnih omejitev hitrosti < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1936" / >
< source > From : < / source >
< extracomment > from ( time1 to time2 ) < / extracomment >
< translation type = "unfinished" > Od : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1960" / >
< source > To : < / source >
< extracomment > time1 to time2 < / extracomment >
< translation type = "unfinished" > Do : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "1987" / >
< source > When : < / source >
< translation type = "unfinished" > Ko : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2001" / >
< source > Every day < / source >
< translation type = "unfinished" > Vsak dan < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2006" / >
< source > Weekdays < / source >
< translation type = "unfinished" > Med tednom < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2011" / >
< source > Weekends < / source >
< translation type = "unfinished" > Vikend < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2118" / >
< source > Rate Limits Settings < / source >
< translation type = "unfinished" > Nastavitve omejitev hitrosti < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2124" / >
< source > Apply rate limit to peers on LAN < / source >
< translation type = "unfinished" > Uveljavi omejitve hitrosti za soležnike na krajevnem omrežju < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2131" / >
< source > Apply rate limit to transport overhead < / source >
< translation type = "unfinished" > Uveljavi omejitev razmerja v slepi prenos < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2138" / >
< source > Enable µ TP protocol < / source >
< translation type = "unfinished" > Omogoči µ TP protokol < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2145" / >
< source > Apply rate limit to µ TP protocol < / source >
< translation type = "unfinished" > Uveljavi omejitve hitrosti za µ TP protokol < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2216" / >
< source > Privacy < / source >
< translation type = "unfinished" > Zasebnost < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2222" / >
< source > Enable DHT ( decentralized network ) to find more peers < / source >
< translation type = "unfinished" > Omogočite DHT ( decentralizirano omrežje ) da najdete več soležnikov < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2232" / >
< source > Exchange peers with compatible Bittorrent clients ( µ Torrent , Vuze , . . . ) < / source >
< translation type = "unfinished" > Izmenjaj soležnike z združljivimi odjemalci Bittorrent ( µ Torrent , Vuze , . . . ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2235" / >
< source > Enable Peer Exchange ( PeX ) to find more peers < / source >
< translation type = "unfinished" > Omogočite Izmenjavo soležnikov ( PeX ) da najdete več soležnikov < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2245" / >
< source > Look for peers on your local network < / source >
< translation type = "unfinished" > Poišči soležnike na krajevnem omrežju < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2248" / >
< source > Enable Local Peer Discovery to find more peers < / source >
< translation type = "unfinished" > Omogočite odkrivanje krajevnih soležnikov za iskanje več soležnikov < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2260" / >
< source > Encryption mode : < / source >
< translation type = "unfinished" > Način š ifriranja : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2268" / >
< source > Prefer encryption < / source >
< translation type = "unfinished" > Prednostno š ifriraj < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2273" / >
< source > Require encryption < / source >
< translation type = "unfinished" > Zahtevaj š ifriranje < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2278" / >
< source > Disable encryption < / source >
< translation type = "unfinished" > Onemogoči š ifriranje < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2303" / >
< source > Enable when using a proxy or a VPN connection < / source >
< translation type = "unfinished" > Omogoči , ko se uporablja posredniški strežnik ali povezava VPN < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2306" / >
< source > Enable anonymous mode < / source >
< translation type = "unfinished" > Omogoči brezimni način < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2313" / >
< source > ( & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">More information</a>)</source>
< translation type = "unfinished" > ( & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">Več informacij</a>)</translation>
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2341" / >
< source > Torrent Queueing < / source >
< translation type = "unfinished" > Č akalna vrsta torrentov < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2356" / >
< source > Maximum active downloads : < / source >
< translation type = "unfinished" > Največ dejavnih prejemov : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2376" / >
< source > Maximum active uploads : < / source >
< translation type = "unfinished" > Največ dejavnih pošiljanj : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2396" / >
< source > Maximum active torrents : < / source >
< translation type = "unfinished" > Največ dejavnih torrentov : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2455" / >
< source > Do not count slow torrents in these limits < / source >
< translation type = "unfinished" > Ne š tej počasnih torrentov ob teh omejitvah < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2465" / >
< source > Share Ratio Limiting < / source >
< translation type = "unfinished" > Souporaba omejitve razmerja < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2476" / >
< source > Seed torrents until their ratio reaches < / source >
< translation type = "unfinished" > Sejaj torrente , dokler razmerje ne doseže < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2505" / >
< source > then < / source >
< translation type = "unfinished" > nato < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2516" / >
< source > Pause them < / source >
< translation type = "unfinished" > Jih daj v premor < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2521" / >
< source > Remove them < / source >
< translation type = "unfinished" > Jih odstrani < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2540" / >
< source > Automatically add these trackers to new downloads : < / source >
< translation type = "unfinished" > Samodejno dodaj te sledilnike novim prenosom : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2613" / >
< source > Enable Web User Interface ( Remote control ) < / source >
< translation type = "unfinished" > Omogoči spletni uporabniški vmesnik ( Oddaljen nadzor ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2662" / >
< source > Use UPnP / NAT - PMP to forward the port from my router < / source >
< translation type = "unfinished" > Uporabi UPnP / NAT - PMP za posredovanje vrat od mojega usmerjevalnika < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2672" / >
< source > Use HTTPS instead of HTTP < / source >
< translation type = "unfinished" > Uporabi HTTPS namesto HTTP < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2703" / >
< source > Certificate : < / source >
< translation type = "unfinished" > Potrdilo : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2715" / >
< source > Import SSL Certificate < / source >
< translation type = "unfinished" > Uvozi potrdilo SSL < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2756" / >
< source > Key : < / source >
< translation type = "unfinished" > Ključ : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2768" / >
< source > Import SSL Key < / source >
< translation type = "unfinished" > Uvozi ključ SSL < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2790" / >
< source > & lt ; a href = https : //httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Information about certificates</a></source>
< translation type = "unfinished" > & lt ; a href = https : //httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Podrobnosti o potrdilih</a></translation>
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2835" / >
< source > Bypass authentication for localhost < / source >
< translation type = "unfinished" > Obidi overitev za lokalnega gostitelja < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2859" / >
< source > Update my dynamic domain name < / source >
< translation type = "unfinished" > Posodobi mojo dinamično ime domene < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2871" / >
< source > Service : < / source >
< translation type = "unfinished" > Storitev : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2894" / >
< source > Register < / source >
< translation type = "unfinished" > Vpis < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.ui" line = "2903" / >
< source > Domain name : < / source >
< translation type = "unfinished" > Ime domene : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "99" / >
< source > By enabling these options , you can & lt ; strong & gt ; irrevocably lose & lt ; / s t r o n g & g t ; y o u r . t o r r e n t f i l e s ! < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > Z omogočanjem teh možnosti lahko & lt ; strong & gt ; nepreklicno izgubite & lt ; / s t r o n g & g t ; v a š e . t o r r e n t d a t o t e k e ! < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "101" / >
< source > When these options are enabled , qBittorent will & lt ; strong & gt ; delete & lt ; / s t r o n g & g t ; . t o r r e n t f i l e s a f t e r t h e y w e r e s u c c e s s f u l l y ( t h e f i r s t o p t i o n ) o r n o t ( t h e s e c o n d o p t i o n ) a d d e d t o i t s d o w n l o a d q u e u e . T h i s w i l l b e a p p l i e d & l t ; s t r o n g & g t ; n o t o n l y & l t ; / s t r o n g & g t ; t o t h e f i l e s o p e n e d v i a & a m p ; l d q u o ; A d d t o r r e n t & a m p ; r d q u o ; m e n u a c t i o n b u t t o t h o s e o p e n e d v i a & l t ; s t r o n g & g t ; f i l e t y p e a s s o c i a t i o n & l t ; / s t r o n g & g t ; a s w e l l < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > Ko so te možnosti omogočene , bo qBittorent & lt ; strong & gt ; izbrisal & lt ; / s t r o n g & g t ; . t o r r e n t d a t o t e k e p o u s p e š n e m ( p r v a m o ž n o s t ) a l i n e u s p e š n e m ( d r u g a m o ž n o s t ) d o d a j a n j u n a č a k a l n o v r s t o . T o b o u v e l j a v l j e n o & l t ; s t r o n g & g t ; n e l e & l t ; / s t r o n g & g t ; p r i d a t o t e k a h o d p r t i h z u k a z n i m m e n i j e m & a m p ; l d q u o ; D o d a j t o r r e n t & a m p ; r d q u o ; , a m p a k t u d i p r i o d p r t i h s & l t ; s t r o n g & g t ; p o v e z a v o t i p a d a t o t e k e & l t ; / s t r o n g & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "106" / >
< source > If you enable the second option ( & amp ; ldquo ; Also when addition is cancelled & amp ; rdquo ; ) the . torrent file & lt ; strong & gt ; will be deleted & lt ; / s t r o n g & g t ; e v e n i f y o u p r e s s & a m p ; l d q u o ; & l t ; s t r o n g & g t ; C a n c e l & l t ; / s t r o n g & g t ; & a m p ; r d q u o ; i n t h e & a m p ; l d q u o ; A d d t o r r e n t & a m p ; r d q u o ; d i a l o g < / s o u r c e >
< translation type = "unfinished" > Č e omogočite drugo možnost ( & amp ; ldquo ; Tudi ko je dodajanje preklicano & amp ; rdquo ; ) bodo . torrent datoteke & lt ; strong & gt ; izbrisane & lt ; / s t r o n g & g t ; , t u d i č e p r i t i s n e t e & a m p ; l d q u o ; & l t ; s t r o n g & g t ; P r e k l i č i & l t ; / s t r o n g & g t ; & a m p ; r d q u o ; , v & a m p ; l d q u o ; D o d a j t o r r e n t & a m p ; r d q u o ; m e n i j u < / t r a n s l a t i o n >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "244" / >
< source > Supported parameters ( case sensitive ) : < / source >
< translation type = "unfinished" > Podprti parametri ( razlikovanje velikosti č rk ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "245" / >
< source > % N : Torrent name < / source >
< translation type = "unfinished" > % N : Ime torrenta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "246" / >
< source > % L : Category < / source >
< translation type = "unfinished" > % L : Kategorija < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "247" / >
< source > % F : Content path ( same as root path for multifile torrent ) < / source >
< translation type = "unfinished" > % F : Pot vsebine ( enaka kot korenska pot za večdatotečni torrent ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "248" / >
< source > % R : Root path ( first torrent subdirectory path ) < / source >
< translation type = "unfinished" > % R : Korenska pot ( pot podmape prvega torrenta ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "249" / >
< source > % D : Save path < / source >
< translation type = "unfinished" > % D : Mesto za shranjevanje < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "250" / >
< source > % C : Number of files < / source >
< translation type = "unfinished" > % C : Število datotek < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "251" / >
< source > % Z : Torrent size ( bytes ) < / source >
< translation type = "unfinished" > % Z : Velikost torrenta ( bajti ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "252" / >
< source > % T : Current tracker < / source >
< translation type = "unfinished" > % T : Trenutni sledilnik < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "253" / >
< source > % I : Info hash < / source >
< translation type = "unfinished" > % I : Info š ifra < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "254" / >
< source > Tip : Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace ( e . g . , & quot ; % N & quot ; ) < / source >
< translation type = "unfinished" > Namig : Omeji parameter z narekovaji , da preprečiš lomljenje besedila pri presledkih ( npr . , & quot ; % N & quot ; ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1336" / >
< source > Select folder to monitor < / source >
< translation type = "unfinished" > Izberite mapo za nadzorovanje < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1343" / >
< source > Folder is already being monitored : < / source >
< translation type = "unfinished" > Mapa se ž e nadzaruje : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1346" / >
< source > Folder does not exist : < / source >
< translation type = "unfinished" > Mapa ne obstaja : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1349" / >
< source > Folder is not readable : < / source >
< translation type = "unfinished" > Mapa ni berljiva : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1360" / >
< source > Adding entry failed < / source >
< translation type = "unfinished" > Dodajanje vnosa je spodletelo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1388" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1390" / >
< source > Choose export directory < / source >
< translation type = "unfinished" > Izberite mapo za izvoz < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1400" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1402" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1437" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1439" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1450" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1452" / >
< source > Choose a save directory < / source >
< translation type = "unfinished" > Izberite mapo za shranjevanje < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1425" / >
< source > Choose an IP filter file < / source >
< translation type = "unfinished" > Izberite datoteko s filtri IP < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1425" / >
< source > All supported filters < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1492" / >
< source > SSL Certificate < / source >
< translation type = "unfinished" > Potrdilo SSL < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1504" / >
< source > SSL Key < / source >
< translation type = "unfinished" > Ključ SSL < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1537" / >
< source > Parsing error < / source >
< translation type = "unfinished" > Napaka razčlenjevanja < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1537" / >
< source > Failed to parse the provided IP filter < / source >
< translation type = "unfinished" > Spodletelo razčlenjevanje filtra IP . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1539" / >
< source > Successfully refreshed < / source >
< translation type = "unfinished" > Uspešno osveženo < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1539" / >
< source > Successfully parsed the provided IP filter : % 1 rules were applied . < / source >
< comment > % 1 is a number < / comment >
< translation type = "unfinished" > Uspešno razčlenjen filter IP : % 1 pravil je bilo uveljavljenih . < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1626" / >
< source > Invalid key < / source >
< translation type = "unfinished" > Neveljaven ključ < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1626" / >
< source > This is not a valid SSL key . < / source >
< translation type = "unfinished" > To ni veljaven ključ SSL . < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1642" / >
< source > Invalid certificate < / source >
< translation type = "unfinished" > Neveljavno potrdilo < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1642" / >
< source > This is not a valid SSL certificate . < / source >
< translation type = "unfinished" > To ni veljavno potrdilo SSL . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1650" / >
< source > Time Error < / source >
< translation type = "unfinished" > Napaka č asa < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1650" / >
< source > The start time and the end time can & apos ; t be the same . < / source >
< translation type = "unfinished" > Č as začetka in konca ne smeta biti enaka . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1659" / >
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1663" / >
< source > Length Error < / source >
< translation type = "unfinished" > Napaka dolžine < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1659" / >
< source > The Web UI username must be at least 3 characters long . < / source >
< translation type = "unfinished" > Uporabniško ime za spletni vmesnik mora vsebovati vsaj 3 znake . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/optionsdlg.cpp" line = "1663" / >
< source > The Web UI password must be at least 6 characters long . < / source >
< translation type = "unfinished" > Geslo za spletni vmesnik mora vsebovati vsaj 6 znakov . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< / context >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< context >
< name > PeerInfo < / name >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "293" / >
< source > interested ( local ) and choked ( peer ) < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > zainteresiran ( krajevni ) in blokiran ( soležnik ) < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "299" / >
< source > interested ( local ) and unchoked ( peer ) < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > zainteresiran ( krajevni ) in sproščen ( soležnik ) < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "308" / >
< source > interested ( peer ) and choked ( local ) < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > zainteresiran ( soležnik ) in blokiran ( krajevni ) < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "314" / >
< source > interested ( peer ) and unchoked ( local ) < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > zainteresiran ( soležnik ) in sproščen ( krajevni ) < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "322" / >
< source > optimistic unchoke < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > poskusna sprostitev < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "329" / >
< source > peer snubbed < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > soležnik ignoriran < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "336" / >
< source > incoming connection < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > dohodna povezava < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "343" / >
< source > not interested ( local ) and unchoked ( peer ) < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > nezainteresiran ( krajevni ) in sproščen ( soležnik ) < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "350" / >
< source > not interested ( peer ) and unchoked ( local ) < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > nezainteresiran ( soležnik ) in sproščen ( krajevni ) < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "357" / >
< source > peer from PEX < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > soležnik s PEX < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "364" / >
< source > peer from DHT < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > soležnik z DHT < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "371" / >
< source > encrypted traffic < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > š ifriran promet < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "378" / >
< source > encrypted handshake < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > š ifrirana izmenjava signalov < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line = "393" / >
< source > peer from LSD < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > soležnik z LSD < / translation >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< / message >
< / context >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< context >
< name > PeerListWidget < / name >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "73" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > IP < / source >
< translation > IP < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "74" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Port < / source >
< translation > Vrata < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "75" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Flags < / source >
< translation > Zastavice < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "76" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Connection < / source >
< translation > Povezava < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "77" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Client < / source >
< comment > i.e. : Client application < / comment >
< translation > Odjemalec < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "78" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Progress < / source >
< comment > i . e : % downloaded < / comment >
< translation > Napredek < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "79" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Down Speed < / source >
< comment > i.e : Download speed < / comment >
< translation > Hitrost prejema < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "80" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Up Speed < / source >
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
< translation > Hitrost pošiljanja < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "81" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Downloaded < / source >
< comment > i.e : total data downloaded < / comment >
< translation > Prejeto < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "82" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Uploaded < / source >
< comment > i.e : total data uploaded < / comment >
< translation > Poslano < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "83" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Relevance < / source >
< comment > i.e : How relevant this peer is to us . How many pieces it has that we don & apos ; t . < / comment >
< translation > Pomembnost < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "84" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Files < / source >
< comment > i . e . files that are being downloaded right now < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Datoteke < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "153" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Column visibility < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Vidnost stolpca < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "230" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Add a new peer . . . < / source >
< translation > Dodaj novega soležnika . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "238" / >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "276" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Ban peer permanently < / source >
< translation > Trajno izobči soležnika < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "250" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Manually adding peer & apos ; % 1 & apos ; . . . < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Ročno dodajanje soležnika & apos ; % 1 & apos ; . . . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "254" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > The peer & apos ; % 1 & apos ; could not be added to this torrent . < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Soležnika & apos ; % 1 & apos ; ni bilo mogoče dodati k torrentu . < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "287" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Manually banning peer & apos ; % 1 & apos ; . . . < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Ročno izobčenje soležnika & apos ; % 1 & apos ; . . . < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "258" / >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "260" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Peer addition < / source >
< translation > Zbiranje soležnikov < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "72" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Country < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Država < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "236" / >
< source > Copy IP :port < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Kopiraj IP : vrata < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "258" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Some peers could not be added . Check the Log for details . < / source >
< translation > Nekaterih soležnikov ni bilo mogoče dodati h torrentu . Za več podrobnosti preverite Dnevnik . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "260" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > The peers were added to this torrent . < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Soležniki so bili dodani h torrentu . < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "276" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Are you sure you want to ban permanently the selected peers ? < / source >
< translation > Ali ste prepričani , da ž elite trajno izobčiti izbrane soležnike ? < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "277" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > & amp ; Yes < / source >
< translation > & amp ; Da < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line = "277" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > & amp ; No < / source >
< translation > & amp ; Ne < / translation >
< / message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / context >
< context >
< name > PeersAdditionDlg < / name >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line = "58" / >
< source > No peer entered < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Ni bilo vnesenega soležnika < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line = "59" / >
< source > Please type at least one peer . < / source >
< translation > Vpišite vsaj enega soležnika . < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line = "69" / >
< source > Invalid peer < / source >
< translation > Neveljaven soležnik < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/properties/peersadditiondlg.cpp" line = "70" / >
< source > The peer & apos ; % 1 & apos ; is invalid . < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Soležnik & apos ; % 1 & apos ; je neveljaven . < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / context >
< context >
< name > PieceAvailabilityBar < / name >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line = "163" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > White : Unavailable pieces < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Belo : Nedosegljivi kosi < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line = "164" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Blue : Available pieces < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Modro : Dosegljivi kosi < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< / context >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< context >
< name > PiecesBar < / name >
< message >
< location filename = "../gui/properties/piecesbar.cpp" line = "265" / >
< source > Files in this piece : < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/piecesbar.cpp" line = "269" / >
< source > File in this piece < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/piecesbar.cpp" line = "271" / >
< source > File in these pieces < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/piecesbar.cpp" line = "289" / >
< source > Hold Shift key for detailed information < / source >
< translation type = "unfinished" > < / translation >
< / message >
< / context >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< context >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< name > PluginSelectDlg < / name >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "17" / >
< source > Search plugins < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Vstavki iskanja < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "30" / >
< source > Installed search plugins : < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Nameščeni vstavki iskanja : < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "50" / >
< source > Name < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Ime < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "55" / >
< source > Version < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Verzija < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "60" / >
< source > Url < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > URL < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "65" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "121" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Enabled < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Omogočeno < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "83" / >
< source > You can get new search engine plugins here : & lt ; a href = & quot ; http : //plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source>
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Nove vstavke iskanja najdete na : & lt ; a href = & quot ; http : //plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></translation>
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "95" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Install a new one < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Namestite novega < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "102" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Check for updates < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Preveri za posodobitve < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "109" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Close < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Zapri < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.ui" line = "126" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Uninstall < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Odstrani < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "162" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "224" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "283" / >
< source > Yes < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Da < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "166" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "205" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "228" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "287" / >
< source > No < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Ne < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "211" / >
< source > Uninstall warning < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Opozorilo odstranjevanja < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "211" / >
< source > Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent . Only the ones you added yourself can be uninstalled .
Those plugins were disabled . < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Nekatere vstavke ni bilo mogoče odstraniti , ker so vključeni v qBittorrent . Odstranite lahko samo tiste , ki ste jih dodali sami .
Tisti vstavki so bili onemogočeni . < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "213" / >
< source > Uninstall success < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Odstranjevanje uspešno < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "213" / >
< source > All selected plugins were uninstalled successfully < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Vsi izbrani vstavki so bili uspešno odstranjeni < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "333" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "340" / >
< source > New search engine plugin URL < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Nov URL vstavka iskalnika . < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "334" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "341" / >
< source > URL : < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > URL : < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "338" / >
< source > Invalid link < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Neveljavna povezava < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "338" / >
< source > The link doesn & apos ; t seem to point to a search engine plugin . < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Povezava ne kaže na vstavek iskalnika . < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "354" / >
< source > Select search plugins < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Izberite vstavke iskanja < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "355" / >
< source > qBittorrent search plugin < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > qBittorrent vstavek iskanja < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "395" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "408" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "437" / >
< source > Search plugin update < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Posodobitev vstavka iskanja < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "395" / >
< source > All your plugins are already up to date . < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Vsi vstavki so ž e posodobljeni . < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "408" / >
< source > Sorry , couldn & apos ; t check for plugin updates . % 1 < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Oprostite , preverjanje posodobitev za vstavek ni mogoče . % 1 < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "415" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "421" / >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "430" / >
< source > Search plugin install < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Namestitev vstavka iskanja < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "415" / >
< source > & quot ; % 1 & quot ; search engine plugin was successfully installed . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Vstavek iskalnika & quot ; % 1 & quot ; je bil uspešno nameščen . < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "421" / >
< source > Couldn & apos ; t install & quot ; % 1 & quot ; search engine plugin . % 2 < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Namestitev vstavka iskalnika & quot ; % 1 & quot ; ni bila mogoča . % 2 < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "430" / >
< source > & quot ; % 1 & quot ; search engine plugin was successfully updated . < / source >
< comment > % 1 is the name of the search engine < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Vstavek iskalnika & quot ; % 1 & quot ; je bil uspešno posodobljen . < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/pluginselectdlg.cpp" line = "437" / >
< source > Couldn & apos ; t update & quot ; % 1 & quot ; search engine plugin . % 2 < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Posodobitev vstavka iskalnika & quot ; % 1 & quot ; ni bila mogoča . % 2 < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< / context >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< context >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< name > PluginSourceDlg < / name >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line = "14" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Plugin source < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Vir vstavka < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line = "27" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Search plugin source : < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Vir vstavka iskanja : < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line = "36" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Local file < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Lokalna datoteka < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/pluginsourcedlg.ui" line = "43" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Web link < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Spletna povezava < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< / context >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< context >
< name > Preferences < / name >
< message >
< source > Downloads < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Prejemi < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Connection < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Povezava < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Speed < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Hitrost < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Web UI < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Spletni vmesnik < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Advanced < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Napredno < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > ( Requires restart ) < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > ( Zahteva ponovni zagon ) < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Use alternating row colors < / source >
< extracomment > In transfer list , one every two rows will have grey background . < / extracomment >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Uporabi izmenične barve vrstice < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Start / Stop Torrent < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Začni / Ustavi torrent < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > No action < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Brez dejanja < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Append . ! qB extension to incomplete files < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Pripni . ! qB nedokončanim datotekam < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Copy . torrent files to : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Kopiraj datoteke . torrent v : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Connections Limits < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Omejitve povezav < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Proxy Server < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Posredniški strežnik < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Global Rate Limits < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Splošne omejitve hitrosti < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Apply rate limit to transport overhead < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Uveljavi omejitev razmerja v slepi prenos < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Schedule the use of alternative rate limits < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Načrtujte uporabo nadomestnih omejitev hitrosti < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > From : < / source >
< extracomment > from ( time1 to time2 ) < / extracomment >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Od : < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< source > To : < / source >
< extracomment > time1 to time2 < / extracomment >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Do : < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Enable Local Peer Discovery to find more peers < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Omogočite odkrivanje krajevnih soležnikov za iskanje več soležnikov < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Encryption mode : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Način š ifriranja : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Prefer encryption < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Prednostno š ifriraj < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Require encryption < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Zahtevaj š ifriranje < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Disable encryption < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Onemogoči š ifriranje < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Maximum active downloads : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Največ dejavnih prejemov : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Maximum active uploads : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Največ dejavnih pošiljanj : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Maximum active torrents : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Največ dejavnih torrentov : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > When adding a torrent < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ob dodajanju torrenta < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Behavior < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Obnašanje < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Language < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Jezik < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Display torrent content and some options < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Pokaži vsebino torrenta in nekaj možnosti < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Run external program on torrent completion < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ko se torrent zaključi zaženi zunanji program < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Port used for incoming connections : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Uporabljena vrata za dohodne povezave : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Random < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Naključno < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Global maximum number of connections : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Najvišje splošno š tevilo povezav : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Maximum number of connections per torrent : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Najvišje š tevilo povezav na torrent : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Maximum number of upload slots per torrent : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Najvišje š tevilo povezav za pošiljanje na torrent : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Upload : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Pošiljanje : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Download : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Prejem : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > KiB / s < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > KiB / s < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Every day < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Vsak dan < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > Exchange peers with compatible Bittorrent clients ( µ Torrent , Vuze , . . . ) < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Izmenjaj soležnike z združljivimi odjemalci Bittorrent ( µ Torrent , Vuze , . . . ) < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Host : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Gostitelj : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > SOCKS4 < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > SOCKS4 < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Type : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Vrsta : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Options < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Možnosti < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Action on double - click < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Dejanje ob dvojnem kliku < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Downloading torrents : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Prejemanje torrentov : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Open destination folder < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Odpri ciljno mapo < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Completed torrents : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Končani torrenti : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Desktop < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Namizje < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Show splash screen on start up < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Pokaži pozdravno okno ob zagonu < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Start qBittorrent minimized < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Začni qBittorrent skrčen < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Minimize qBittorrent to notification area < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Skrči qBittorrent v obvestilno področje < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Close qBittorrent to notification area < / source >
< comment > i.e : The systray tray icon will still be visible when closing the main window . < / comment >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Zapri qBittorrent v obvestilno področje < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Tray icon style : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Slog ikone sistemske vrstice : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Normal < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Normalno < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Monochrome ( Dark theme ) < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Monochrome ( Temna tema ) < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Monochrome ( Light theme ) < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Monochrome ( Svetla tema ) < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > User Interface Language : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Jezik uporabniškega vmesnika : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Transfer List < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Seznam prenosov < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Confirm when deleting torrents < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Potrdi ob brisanju torrenta < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Start qBittorrent on Windows start up < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Zaženi qBittorrent ob zagonu Windowsov < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Confirmation on exit when torrents are active < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Zahtevaj potrditev ob izhodu , č e so torrenti dejavni < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Show qBittorrent in notification area < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Pokaži qBittorrent v obvestilnem področju < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > File association < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Povezava datoteke < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Use qBittorrent for . torrent files < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Uporabi qBittorrent za datoteke . torrent < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Use qBittorrent for magnet links < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Uporabi qBittorrent za magnetne povezave < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Power Management < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Upravljanje s porabo < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Inhibit system sleep when torrents are active < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Prepreči prehod v stanje pripravljenosti , č e so torrenti dejavni < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Do not start the download automatically < / source >
< comment > The torrent will be added to download list in pause state < / comment >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ne začni samodejni prejem < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Bring torrent dialog to the front < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Prikaži torrent pogovorno okno v ospredje < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< message >
< source > Should the . torrent file be deleted after adding it < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ali naj bo . torrent datoteka po dodajanju izbrisana < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > Delete . torrent files afterwards < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Po tem izbriši . torrent datoteke < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > Also delete . torrent files whose addition was cancelled < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Izbriši tudi . torrent datoteke katerih dodajanje je bilo preklicano < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > Also when addition is cancelled < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Tudi ko je dodajanje preklicano < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > Warning ! Data loss possible ! < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Pozor ! Možna je izguba podatkov ! < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > Default Torrent Management Mode : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Privzet Način Upravljanja Torrentov : < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > Automatic mode means that various torrent properties ( eg save path ) will be decided by the associated category < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Avtomatski način pomeni , da so različne lastnosti torrenta ( npr . pot za shranjevanje ) , določene z dodeljeno kategorijo < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > Manual < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ročno < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > Automatic < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Samodejno < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > When Torrent Category changed : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ko je kategorija torrenta spremenjena : < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > Switch torrent to Manual Mode < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Preklopi torrent na Ročni Način < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > When Default Save Path changed : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ko je privzeta pot za shranjevanje spremenjena : < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > Switch affected torrents to Manual Mode < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Preklopi aficirane torrente na Ročni Način < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > When Category changed : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ko je Kategorija spremenjena : < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< source > Use Subcategories < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Uporabi Podkategorije < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > Default Save Path : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Privzeta pot za shranjevanje : < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Pre - allocate disk space for all files < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Predhodno dodeli prostor na disku za vse datoteke < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Keep incomplete torrents in : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Hrani nedokončane torrente v : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Automatically add torrents from : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Samodejno dodaj torrente iz : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Copy . torrent files for finished downloads to : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Za zaključene prejeme kopiraj datoteke . torrent v : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< source > Add entry < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Dodaj vnos < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > Remove entry < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Odstrani vnos < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Email notification upon download completion < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Pošlji e - poštno obvestilo ob zaključku prejema < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Destination email : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ciljni e - poštni naslov : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > SMTP server : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Strežnik SMTP : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > This server requires a secure connection ( SSL ) < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ta strežnik zahteva varno povezavo ( SSL ) < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Listening Port < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Vrata za poslušanje < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Use UPnP / NAT - PMP port forwarding from my router < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Uporabi UPnP / NAT - PMP za posredovanje vrat od mojega usmerjevalnika < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Use different port on each startup < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Uporabi druga vrata ob vsakem zagonu < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > Global maximum number of upload slots : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Najvišje splošno š tevilo povezav za pošiljanje na torrent : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > Otherwise , the proxy server is only used for tracker connections < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Drugače je posredniški strežnik uporabljen samo za povezave s sledilnikom < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > Use proxy for peer connections < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Uporabi posredniški strežnik za povezave s soležniki < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > Disable connections not supported by proxies < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Onemogoči povezave , ki ne podpirajo posredniških strežnikov < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > Use proxy only for torrents < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Uporabi posredniški strežnik le za torrente < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > RSS feeds , search engine , software updates or anything else other than torrent transfers and related operations ( such as peer exchanges ) will use a direct connection < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Za Vire RSS , iskalnik , posodobitve in ostalo kar ni torrent prenos ali s tem povezano dejanje ( kot npr . izmenjava soležnikov ) bo uporabljena neposredna povezava < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > Info : The password is saved unencrypted < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Obvestilo : Geslo je shranjeno nešifrirano < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > IP Filtering < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Filtriranje IP < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > Reload the filter < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ponovno naloži filter < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > Apply to trackers < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Uveljavi pri sledilcem < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > Apply rate limit to peers on LAN < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Uveljavi omejitve hitrosti za soležnike na krajevnem omrežju < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > When : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ko : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > Hide zero and infinity values < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Skrij ničelne in neskončne vrednosti < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > Always < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Vedno < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > Paused torrents only < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Samo ustavljeni torrenti < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
< source > Confirmation on auto - exit when downloads finish < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Zahtevaj potrditev ob avtomatskem izhodu , ko so prejemi končani . < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > Log file < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Dnevnik < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > Save path : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Mesto shranjevanja : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > Backup the log file after : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Varnostno kopiraj dnevnik po : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > MB < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > MB < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > Delete backup logs older than : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Izbriši varnostne kopije dnevnikov starejše od : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > days < / source >
< comment > Delete backup logs older than 10 months < / comment >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > dni < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
< source > months < / source >
< comment > Delete backup logs older than 10 months < / comment >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > mesecev < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
< source > years < / source >
< comment > Delete backup logs older than 10 years < / comment >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > let < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
< source > Saving Management < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Upravljanje shranjevanja < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Relocate torrent < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Premakni torrent < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Relocate affected torrents < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Premakni aficirane torrente < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Weekdays < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Med tednom < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< source > Weekends < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Vikend < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
< source > Rate Limits Settings < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nastavitve omejitev hitrosti < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > Enable µ TP protocol < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Omogoči µ TP protokol < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message utf8 = "true" >
< source > Apply rate limit to µ TP protocol < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Uveljavi omejitve hitrosti za µ TP protokol < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Privacy < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Zasebnost < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Enable DHT ( decentralized network ) to find more peers < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Omogočite DHT ( decentralizirano omrežje ) da najdete več soležnikov < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Enable Peer Exchange ( PeX ) to find more peers < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Omogočite Izmenjavo soležnikov ( PeX ) da najdete več soležnikov < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Look for peers on your local network < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Poišči soležnike na krajevnem omrežju < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Enable when using a proxy or a VPN connection < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Omogoči , ko se uporablja posredniški strežnik ali povezava VPN < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Enable anonymous mode < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Omogoči brezimni način < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > ( & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">More information</a>)</source>
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > ( & lt ; a href = & quot ; https : //github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">Več informacij</a>)</translation>
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Do not count slow torrents in these limits < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ne š tej počasnih torrentov ob teh omejitvah < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Seed torrents until their ratio reaches < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Sejaj torrente , dokler razmerje ne doseže < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > then < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > nato < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Pause them < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Jih daj v premor < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Remove them < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Jih odstrani < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Automatically add these trackers to new downloads : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Samodejno dodaj te sledilnike novim prenosom : < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Use UPnP / NAT - PMP to forward the port from my router < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Uporabi UPnP / NAT - PMP za posredovanje vrat od mojega usmerjevalnika < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Use HTTPS instead of HTTP < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Uporabi HTTPS namesto HTTP < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Import SSL Certificate < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Uvozi potrdilo SSL < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Import SSL Key < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Uvozi ključ SSL < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > & lt ; a href = https : //httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Information about certificates</a></source>
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > & lt ; a href = https : //httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Podrobnosti o potrdilih</a></translation>
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Certificate : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Potrdilo : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > Alternative Rate Limits < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Nadomestne omejitve hitrosti < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Key : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ključ : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Bypass authentication for localhost < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Obidi overitev za lokalnega gostitelja < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Update my dynamic domain name < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Posodobi mojo dinamično ime domene < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Service : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Storitev : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Register < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Vpis < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Domain name : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ime domene : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > ( None ) < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > ( Brez ) < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > BitTorrent < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > BitTorrent < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > HTTP < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > HTTP < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Port : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Vrata : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Authentication < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Overitev < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Username : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Uporabniško ime : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Password : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Geslo : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Torrent Queueing < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Č akalna vrsta torrentov < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Share Ratio Limiting < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Souporaba omejitve razmerja < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Enable Web User Interface ( Remote control ) < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Omogoči spletni uporabniški vmesnik ( Oddaljen nadzor ) < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > SOCKS5 < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > SOCKS5 < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Filter path ( . dat , . p2p , . p2b ) : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Filter poti ( . dat , . p2p , . p2b ) : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > PreviewSelect < / name >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/previewselect.cpp" line = "54" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Name < / source >
< translation > Ime < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/previewselect.cpp" line = "55" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Size < / source >
< translation > Velikost < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/previewselect.cpp" line = "56" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Progress < / source >
< translation > Napredek < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/previewselect.cpp" line = "90" / >
< location filename = "../gui/previewselect.cpp" line = "127" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Preview impossible < / source >
< translation > Predogled ni mogoč < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/previewselect.cpp" line = "90" / >
< location filename = "../gui/previewselect.cpp" line = "127" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Sorry , we can & apos ; t preview this file < / source >
< translation > Ž al , predogled te datoteke ni mogoč < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PropListDelegate < / name >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "115" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Not downloaded < / source >
< translation > Ni prejet < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "124" / >
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "171" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Normal < / source >
< comment > Normal ( priority ) < / comment >
< translation > Normalno < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "118" / >
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "172" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > High < / source >
< comment > High ( priority ) < / comment >
< translation > Visoko < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "73" / >
< source > N / A < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > N / A < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "112" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Mixed < / source >
< comment > Mixed ( priorities < / comment >
< translation > Mešano < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "121" / >
< location filename = "../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line = "173" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Maximum < / source >
< comment > Maximum ( priority ) < / comment >
< translation > Najvišje < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PropTabBar < / name >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proptabbar.cpp" line = "46" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > General < / source >
< translation > Splošno < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proptabbar.cpp" line = "51" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Trackers < / source >
< translation > Sledilniki < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proptabbar.cpp" line = "55" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Peers < / source >
< translation > Soležniki < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proptabbar.cpp" line = "59" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > HTTP Sources < / source >
< translation > Viri HTTP < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proptabbar.cpp" line = "63" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Content < / source >
< translation > Vsebina < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< location filename = "../gui/properties/proptabbar.cpp" line = "69" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Speed < / source >
< translation > Hitrost < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > PropertiesWidget < / name >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "330" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Downloaded : < / source >
< translation > Prejeto : < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "107" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Availability : < / source >
< translation > Na voljo : < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "78" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Progress : < / source >
< translation > Napredek : < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "154" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Transfer < / source >
< translation > Prenos < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "546" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Time Active : < / source >
< extracomment > Time ( duration ) the torrent is active ( not paused ) < / extracomment >
< translation > Č as delovanja : < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "575" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > ETA : < / source >
< translation > Preostal č as : < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "504" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Uploaded : < / source >
< translation > Poslano : < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "433" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Seeds : < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Semena : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "449" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Download Speed : < / source >
< translation > Hitrost prejema : < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "185" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Upload Speed : < / source >
< translation > Hitrost pošiljanja : < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "214" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Peers : < / source >
< translation > Soležniki : < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "272" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Download Limit : < / source >
< translation > Omejitev prejema : < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "346" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Upload Limit : < / source >
< translation > Omejitev pošiljanja : < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "591" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Wasted : < / source >
< translation > Zavrženo : < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "230" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Connections : < / source >
< translation > Povezave : < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "604" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Information < / source >
< translation > Podrobnosti < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "863" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Comment : < / source >
< translation > Komentar : < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "1020" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Select All < / source >
< translation > Izberi vse < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "1027" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Select None < / source >
< translation > Ne izberi nič < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "1103" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Normal < / source >
< translation > Normalno < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "1098" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > High < / source >
< translation > Visoko < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "288" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Share Ratio : < / source >
< translation > Deli razmerje : < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "404" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Reannounce In : < / source >
< translation > Ponovno objavi č ez : < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "362" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Last Seen Complete : < / source >
< translation > Nazadnje videno v celoti : < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "622" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Total Size : < / source >
< translation > Skupna velikost : < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "651" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Pieces : < / source >
< translation > Kosov : < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "680" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Created By : < / source >
< translation > Ustvarjeno od : < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "709" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Added On : < / source >
< translation > Dodano : < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "738" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Completed On : < / source >
< translation > Zaključeno : < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "767" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Created On : < / source >
< translation > Ustvarjeno : < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "796" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Torrent Hash : < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Š ifra torrenta : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "828" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Save Path : < / source >
< translation > Mesto : < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "1093" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Maximum < / source >
< translation > Največ < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "1085" / >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.ui" line = "1088" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Do not download < / source >
< translation > Ne prenesi < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "440" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Never < / source >
< translation > Nikoli < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "447" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > % 1 x % 2 ( have % 3 ) < / source >
< comment > ( torrent pieces ) eg 152 x 4 MB ( have 25 ) < / comment >
< translation > % 1 x % 2 ( ima % 3 ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "392" / >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "395" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > % 1 ( % 2 this session ) < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 to sejo ) < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "404" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > % 1 ( seeded for % 2 ) < / source >
< comment > e . g . 4 m39s ( seeded for 3 m10s ) < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > % 1 ( sejano % 2 ) < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "411" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > % 1 ( % 2 max ) < / source >
< comment > % 1 and % 2 are numbers , e . g . 3 ( 10 max ) < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 max ) < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "424" / >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "428" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > % 1 ( % 2 total ) < / source >
< comment > % 1 and % 2 are numbers , e . g . 3 ( 10 total ) < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 skupno ) < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "432" / >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "436" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > % 1 ( % 2 avg . ) < / source >
< comment > % 1 and % 2 are speed rates , e . g . 200 KiB / s ( 100 KiB / s avg . ) < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > % 1 ( % 2 povpr . ) < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "582" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Open < / source >
< translation > Odpri < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "583" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Open Containing Folder < / source >
< translation > Odpri mapo < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "584" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Rename . . . < / source >
< translation > Preimenuj . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "589" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Priority < / source >
< translation > Prednost < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "639" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > New Web seed < / source >
< translation > Nov spletni sejalec < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "645" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Remove Web seed < / source >
< translation > Odstrani spletnega sejalca < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "647" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Copy Web seed URL < / source >
< translation > Kopiraj URL spletnega sejalca < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "648" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Edit Web seed URL < / source >
< translation > Uredi URL spletnega sejalca < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "674" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Rename the file < / source >
< translation > Preimenuj datoteko < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "675" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > New name : < / source >
< translation > Novo ime : < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "679" / >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "706" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > The file could not be renamed < / source >
< translation > Datoteke ni bilo mogoče preimenovati < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "680" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > This file name contains forbidden characters , please choose a different one . < / source >
< translation > Ime datoteke vsebuje prepovedane znake , izberite drugo ime . < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "707" / >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "749" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > This name is already in use in this folder . Please use a different name . < / source >
< translation > To ime je ž e v uporabi v tej mapi . Prosim uporabite drugo ime . < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "748" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > The folder could not be renamed < / source >
< translation > Mape ni bilo mogoče preimenovati < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "856" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > qBittorrent < / source >
< translation > qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "83" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Filter files . . . < / source >
< translation > Filtriraj datoteke . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "796" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > New URL seed < / source >
< comment > New HTTP source < / comment >
< translation > Nov URL sejalca < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "797" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > New URL seed : < / source >
< translation > Nov URL sejalca : < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "803" / >
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "857" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > This URL seed is already in the list . < / source >
< translation > URL sejalca je ž e na seznamu . < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "849" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Web seed editing < / source >
< translation > Urejanje spletnega sejalca < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/properties/propertieswidget.cpp" line = "850" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Web seed URL : < / source >
< translation > URL spletnega sejalca : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > QObject < / name >
< message >
2016-01-19 01:49:48 +03:00
< location filename = "../webui/abstractwebapplication.cpp" line = "111" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts . < / source >
< translation > Vaš naslov IP je bil izobčen zaradi prevelikega š tevila neuspešnih poskusov overitve . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../webui/webapplication.cpp" line = "422" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Error : & apos ; % 1 & apos ; is not a valid torrent file .
< / source >
< translation > Napaka : & apos ; % 1 & apos ; je neveljavna datoteka torrent .
< / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../webui/webapplication.cpp" line = "430" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Error : Could not add torrent to session . < / source >
< translation > Napaka : Ni mogoče dodati torrenta k seji . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../webui/webapplication.cpp" line = "439" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > I / O Error : Could not create temporary file . < / source >
< translation > Napaka I / O : Ni mogoče ustvariti začasne datoteke . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "145" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > % 1 is an unknown command line parameter . < / source >
< comment > -- random - parameter is an unknown command line parameter . < / comment >
< translation > % 1 ni znan parameter ukazne vrstice . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "157" / >
< location filename = "../app/main.cpp" line = "170" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > % 1 must be the single command line parameter . < / source >
< translation > % 1 mora biti parameter v eni ukazni vrstici . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "180" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > % 1 must specify the correct port ( 1 to 65535 ) . < / source >
< translation > % 1 mora določiti prava vrata ( 1 do 65535 ) . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "204" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > You cannot use % 1 : qBittorrent is already running for this user . < / source >
< translation > Ne morete uporabiti % 1 : qBittorrent je ž e zagnan za tega uporabnika . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "387" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Usage : < / source >
< translation > Uporaba : < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "400" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Options : < / source >
< translation > Možnosti : < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "402" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Displays program version < / source >
< translation > Pokaže različico programa < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "404" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Displays this help message < / source >
< translation > Pokaže to spletno pomoč < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "406" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Changes the Web UI port ( current : % 1 ) < / source >
< translation > Spremeni vrata spletnega vmesnika ( trenutno : % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "409" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Disable splash screen < / source >
< translation > Onemogoči pozdravno okno < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "411" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Run in daemon - mode ( background ) < / source >
< translation > Zaženi v načinu ozadnjega opravila ( v ozadju ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "413" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Downloads the torrents passed by the user < / source >
< translation > Prejme torrente , ki jih posreduje uporabnik < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "423" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Help < / source >
< translation > Pomoč < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "432" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Run application with - h option to read about command line parameters . < / source >
< translation > Zaženite program z možnosti - h , č e ž elite prebrati več o parametrih ukazne vrstice . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "434" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Bad command line < / source >
< translation > Napačna ukazna vrstica < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "440" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Bad command line : < / source >
< translation > Napačna ukazna vrstica : < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "453" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Legal Notice < / source >
< translation > Pravno obvestilo < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "454" / >
< location filename = "../app/main.cpp" line = "464" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > qBittorrent is a file sharing program . When you run a torrent , its data will be made available to others by means of upload . Any content you share is your sole responsibility .
No further notices will be issued . < / source >
< translation > qBittorrent je program za izmenjavo datotek . Ko zaženete torrent bodo njegovi podatki bili na voljo drugim . Vsebina , ki jo izmenjujete je samo vaša odgovornost .
Ne bo nadaljnjih obvestil . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "455" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Press % 1 key to accept and continue . . . < / source >
< translation > Pritisnite tipko % 1 za sprejem in nadaljevanje . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "465" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Legal notice < / source >
< translation > Pravno obvestilo < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "466" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Cancel < / source >
< translation > Prekliči < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../app/main.cpp" line = "467" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > I Agree < / source >
< translation > Se strinjam < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "290" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Torrent name : % 1 < / source >
< translation > Ime torrenta : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "291" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Torrent size : % 1 < / source >
< translation > Velikost torrenta : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "292" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Save path : % 1 < / source >
< translation > Mesto : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "293" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > The torrent was downloaded in % 1 . < / source >
< comment > The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds < / comment >
< translation > Torrent je bil prejet v % 1 . < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "296" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Thank you for using qBittorrent . < / source >
< translation > Hvala , ker uporabljate qBittorrent . < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../app/application.cpp" line = "302" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > [ qBittorrent ] & apos ; % 1 & apos ; has finished downloading < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > [ qBittorrent ] & apos ; % 1 & apos ; je zaključil prejemanje < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "204" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > The remote host name was not found ( invalid hostname ) < / source >
< translation > Oddaljeno ime gostitelja ni bilo najdeno ( neveljavno ime gostitelja ) < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "206" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > The operation was canceled < / source >
< translation > Dejanje je bilo preklicano < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "208" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > The remote server closed the connection prematurely , before the entire reply was received and processed < / source >
< translation > Oddaljeni strežnik je predčasno zaprl povezavo , preden je bil odgovor prejet in obdelan < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "210" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > The connection to the remote server timed out < / source >
< translation > Povezava do oddaljenega strežnika je č asovno potekla < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "212" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > SSL / TLS handshake failed < / source >
< translation > Spodletela izmenjava signalov SSL / TLS < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "214" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > The remote server refused the connection < / source >
< translation > Oddaljeni strežnik je zavrnil povezavo < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "216" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > The connection to the proxy server was refused < / source >
< translation > Povezava na posredniški strežnik je bila zavrnjena < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "218" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > The proxy server closed the connection prematurely < / source >
< translation > Posredniški strežnik je predčasno zaprl povezavo < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "220" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > The proxy host name was not found < / source >
< translation > Ime gostitelja posredniškega strežnika ni bilo najdeno < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "222" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent < / source >
< translation > Povezava do posredniškega strežnika je č asovno potekla ali pa posredniški strežnik ni odgovoril na poslano zahtevo < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "224" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Posredniški strežnik potrebuje overitev za spoštovanje zahteve ampak ni sprejel nobenih ponujenih poveril < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "226" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > The access to the remote content was denied ( 401 ) < / source >
< translation > Dostop do oddaljene vsebine je bil zavrnjen ( 401 ) < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "228" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > The operation requested on the remote content is not permitted < / source >
< translation > Zahtevano dejanje na oddaljeni vsebini ni dovoljeno < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "230" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > The remote content was not found at the server ( 404 ) < / source >
< translation > Oddaljena vsebina ni bila najdena na strežniku ( 404 ) < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "232" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted < / source >
< translation > Oddaljeni strežnik potrebuje overitev za serviranje vsebine ampak ni sprejel nobenih ponujenih poveril < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "234" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known < / source >
< translation > Network Access API ne more spoštovati zahteve , ker protokol ni znan < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "236" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > The requested operation is invalid for this protocol < / source >
< translation > Zahtevano dejanje je neveljavno za ta protokol < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "238" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > An unknown network - related error was detected < / source >
< translation > Zaznana je bila neznana napaka povezana z omrežjem < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "240" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > An unknown proxy - related error was detected < / source >
< translation > Zaznana je bila neznana napaka povezana s posredniškim strežnikom < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "242" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > An unknown error related to the remote content was detected < / source >
< translation > Zaznana je bila neznana napaka povezana z oddaljeno vsebino < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "244" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > A breakdown in protocol was detected < / source >
< translation > Zaznana je bila napaka v protokolu < / translation >
< / message >
< message >
2015-12-08 01:15:50 +03:00
< location filename = "../base/net/downloadhandler.cpp" line = "246" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Unknown error < / source >
< translation > Neznana napaka < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../app/upgrade.h" line = "54" / >
< location filename = "../app/upgrade.h" line = "67" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Upgrade < / source >
< translation > Nadgradnja < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../app/upgrade.h" line = "57" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > You updated from an older version that saved things differently . You must migrate to the new saving system . You will not be able to use an older version than v3 . 3.0 again . Continue ? [ y / n ] < / source >
< translation > Posodobili ste starejšo različico , ki je shranjevala predmete na drugačen način . Morali boste uporabljati nov sistem shranjevanja . Ne boste mogli več uporabljati starejše različice od v3 . 3.0 . Nadaljujem ? [ y / n ] < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../app/upgrade.h" line = "66" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > You updated from an older version that saved things differently . You must migrate to the new saving system . If you continue , you will not be able to use an older version than v3 . 3.0 again . < / source >
< translation > Posodobili ste starejšo različico , ki je shranjevala predmete na drugačen način . Morali boste uporabljati nov sistem shranjevanja . Č e nadaljujete ne boste mogli več uporabljati starejše različice od v3 . 3.0 . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../app/upgrade.h" line = "166" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Couldn & apos ; t migrate torrent with hash : % 1 < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Ni mogoče preseliti torrenta z š ifro : % 1 < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../app/upgrade.h" line = "169" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Couldn & apos ; t migrate torrent . Invalid fastresume file name : % 1 < / source >
< translation > Ni mogoče preseliti torrenta . Neveljavno ime datoteke za hitro nadaljevanje : % 1 < / translation >
< / message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< message >
< location filename = "../base/settingsstorage.cpp" line = "214" / >
< source > Detected unclean program exit . Using fallback file to restore settings . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Zaznana nepravilna zaustavitev programa . Uporaba povrnitvene datoteke za obnovitev nastavitev . < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/settingsstorage.cpp" line = "280" / >
< source > An access error occurred while trying to write the configuration file . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Ob poskusu pisanja nastavitvene datoteke se je zgodila napaka dostopa . < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/settingsstorage.cpp" line = "282" / >
< source > A format error occurred while trying to write the configuration file . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Ob poskusu pisanja nastavitvene datoteke se je zgodila napaka zapisa . < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / context >
< context >
< name > RSS < / name >
< message >
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "17" / >
< source > Search < / source >
< translation > Iskanje < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "25" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > New subscription < / source >
< translation > Nova naročnina < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "32" / >
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "159" / >
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "162" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Mark items read < / source >
< translation > Označi predmete kot prebrane < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "42" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Update all < / source >
< translation > Posodobi vse < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "62" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > RSS Downloader . . . < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Prejemnik RSS . . . < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "69" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Settings . . . < / source >
< translation > Nastavitve . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "91" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Torrents : ( double - click to download ) < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Torrenti : ( dvojni klik za prenos ) < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "122" / >
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "125" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Delete < / source >
< translation > Odstrani < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "130" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Rename . . . < / source >
< translation > Preimenuj . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "133" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Rename < / source >
< translation > Preimenuj < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "138" / >
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "141" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Update < / source >
< translation > Posodobi < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "146" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > New subscription . . . < / source >
< translation > Nova naročnina . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "151" / >
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "154" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Update all feeds < / source >
< translation > Posodobi vse vire < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "167" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Download torrent < / source >
< translation > Prejmi torrent < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "172" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Open news URL < / source >
< translation > Odpri URL novic < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "177" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Copy feed URL < / source >
< translation > Kopiraj URL vira < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "182" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > New folder . . . < / source >
< translation > Nova mapa . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss.ui" line = "39" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Refresh RSS streams < / source >
< translation > Osveži pretok RSS < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > RSSImp < / name >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "197" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Stream URL : < / source >
< translation > URL pretoka : < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "197" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Please type a RSS stream URL < / source >
< translation > Vpišite URL pretoka RSS < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "207" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > This RSS feed is already in the list . < / source >
< translation > Vir RSS je ž e na vašem seznamu . < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "151" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Please choose a folder name < / source >
< translation > Izberite ime mape < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "151" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Folder name : < / source >
< translation > Ime mape : < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "151" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > New folder < / source >
< translation > Nova mapa < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "235" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Deletion confirmation < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Potrditev brisanja < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "236" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Are you sure you want to delete the selected RSS feeds ? < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Ali ste prepričani , da ž elite izbrisati izbrane vire RSS ? < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "383" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Please choose a new name for this RSS feed < / source >
< translation > Izberite novo ime za ta vir RSS < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "383" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > New feed name : < / source >
< translation > Novo ime vira : < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "387" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Name already in use < / source >
< translation > Ime je ž e v uporabi < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "387" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > This name is already used by another item , please choose another one . < / source >
< translation > To ime ž e uporablja drug predmet , izberite novo ime . < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "557" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Date : < / source >
< translation > Datum : < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "559" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Author : < / source >
< translation > Avtor : < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rss_imp.cpp" line = "636" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Unread < / source >
< translation > Neprebrano < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< name > Rss : : Feed < / name >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/rss/rssfeed.cpp" line = "381" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Automatic download of & apos ; % 1 & apos ; from & apos ; % 2 & apos ; RSS feed failed because it doesn & apos ; t contain a torrent or a magnet link . . . < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Samodejni prejem & apos ; % 1 & apos ; iz & apos ; % 2 & apos ; vira RSS je spodletel , ker ne vsebuje torrenta ali magnetne povezave . . . < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/rss/rssfeed.cpp" line = "386" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Automatically downloading & apos ; % 1 & apos ; torrent from & apos ; % 2 & apos ; RSS feed . . . < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Samodejno prenašanje torrenta & apos ; % 1 & apos ; iz & apos ; % 2 & apos ; vira RSS . . . < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< name > Rss : : Private : : Parser < / name >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../base/rss/private/rssparser.cpp" line = "248" / >
< source > Invalid RSS feed . < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Neveljaven vir RSS . < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / context >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< context >
< name > RssSettingsDlg < / name >
< message >
< location filename = "../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line = "14" / >
< source > RSS Reader Settings < / source >
< translation > Nastavitve bralnika RSS < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line = "32" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > RSS feeds refresh interval : < / source >
< translation > Razmik osveževanja virov RSS : < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line = "39" / >
< source > min < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > min < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/rss/rsssettingsdlg.ui" line = "55" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Maximum number of articles per feed : < / source >
< translation > Največje š tevilo č lankov na vir : < / translation >
< / message >
< / context >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< context >
< name > ScanFoldersDelegate < / name >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/scanfoldersdelegate.cpp" line = "102" / >
< source > Select save location < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Izberi mesto shranjevanja < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / context >
< context >
< name > ScanFoldersModel < / name >
< message >
< location filename = "../base/scanfoldersmodel.cpp" line = "151" / >
< source > Monitored Folder < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Nadzorovana mapa < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/scanfoldersmodel.cpp" line = "154" / >
< source > Override Save Location < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Prepiši mesto shranjevanja < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/scanfoldersmodel.cpp" line = "395" / >
< source > Monitored folder < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Nadzorovana mapa < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/scanfoldersmodel.cpp" line = "397" / >
< source > Default save location < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Privzeto mesto za shranjevanje < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/scanfoldersmodel.cpp" line = "399" / >
< source > Browse . . . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Brskaj . . . < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SearchEngine < / name >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< message >
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "171" / >
< source > Unknown search engine plugin file format . < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Neznana datotečna oblika vstavka iskalnika . < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "185" / >
< source > A more recent version of this plugin is already installed . < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Novejša različica tega vstavka je ž e nameščena . < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "213" / >
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "216" / >
< source > Plugin is not supported . < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Vstavek ni podprt . < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "357" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Update server is temporarily unavailable . % 1 < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Strežnik za posodobitve trenutno ni na voljo . % 1 < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "375" / >
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "377" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Failed to download the plugin file . % 1 < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Prenos vstavka je spodletel . % 1 < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "638" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > An incorrect update info received . < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Sprejeti napačni podatki o posodobitvah . < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "662" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > All categories < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Vse kategorije < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "663" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Movies < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Filmi < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "664" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > TV shows < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > TV oddaje < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "665" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Music < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Glasba < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "666" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Games < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Igre < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "667" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Anime < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Anime < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "668" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Software < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Programska oprema < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "669" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Pictures < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Slike < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/searchengine.cpp" line = "670" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Books < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Knjige < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > SearchListDelegate < / name >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchlistdelegate.cpp" line = "57" / >
< location filename = "../gui/search/searchlistdelegate.cpp" line = "61" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Unknown < / source >
< translation > Neznano < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SearchTab < / name >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "81" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Name < / source >
< comment > i.e : file name < / comment >
< translation > Ime < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "82" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Size < / source >
< comment > i.e : file size < / comment >
< translation > Velikost < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "83" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Seeders < / source >
< comment > i.e : Number of full sources < / comment >
< translation > Sejalci < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "84" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Leechers < / source >
< comment > i.e : Number of partial sources < / comment >
< translation > Pobiralci < / translation >
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "85" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Search engine < / source >
< translation > Iskalnik < / translation >
< / message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "205" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Results ( showing & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; /i> out of <i>%2</i & gt ; ) : < / source >
< comment > i.e : Search results < / comment >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Rezultati ( prikazani & lt ; i & gt ; % 1 & lt ; /i> od <i>%2</i & gt ; ) : < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "255" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Torrent names only < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Samo imena torrentov < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "256" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Everywhere < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Povsod < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "268" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Searching . . . < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Iskanje . . . < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "270" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Search has finished < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Iskanje je zaključeno < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "272" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Search aborted < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Iskanje preklicano < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "274" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > An error occurred during search . . . < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Med iskanjem se je zgodila napaka < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchtab.cpp" line = "276" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Search returned no results < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Iskanje ni vrnilo rezultatov < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "14" / >
< source > Form < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Oblika < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "22" / >
< source > Results ( xxx ) < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Rezultati ( xxx ) < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "45" / >
< source > Search in : < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Išči v : < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "55" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Some search engines search in torrent description and in torrent file names too . Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode . & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - w e i g h t : 6 0 0 ; & q u o t ; & g t ; E v e r y w h e r e & l t ; / s p a n & g t ; d i s a b l e s f i l t e r i n g a n d s h o w s e v e r y h i n g r e t u r n e d b y t h e s e a r c h e n g i n e s . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - w e i g h t : 6 0 0 ; & q u o t ; & g t ; T o r r e n t n a m e s o n l y & l t ; / s p a n & g t ; s h o w s o n l y t o r r e n t s w h o s e n a m e s m a t c h t h e s e a r c h q u e r y . & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Nekateri iskalniki iščejo tako v opusu , kot v imenu torrent datoteke . Ali so taki rezultati prikazani na spodnjem seznamu , nadzirate s tem načinom & lt ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - w e i g h t : 6 0 0 ; & q u o t ; & g t ; P o v s o d & l t ; / s p a n & g t ; o n e m o g o č i f i l t r i r a n j e i n p r i k a ž e v s e r e z u l t a t e i s k a l n i k o v . & l t ; / p & g t ; & l t ; p & g t ; & l t ; s p a n s t y l e = & q u o t ; f o n t - w e i g h t : 6 0 0 ; & q u o t ; & g t ; S a m o i m e n a t o r r e n t o v & l t ; / s p a n & g t ; p r i k a ž e s a m o t o r e n t e , k a t e r i h i m e n a s e u j e m a j o s p o i z v e d b o i s k a n j a & l t ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "84" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Set minimal and maximal allowed number of seeders & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Nastavi najmanjše in največje dovoljeno š tevilo sejalcev & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "87" / >
< source > Seeds : < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Semena : < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "94" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Minimal number of seeds & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Najmanjše š tevilo semen & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "116" / >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "204" / >
< source > to < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > do < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "123" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Maximal number of seeds & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Največje š tevilo semen & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message utf8 = "true" >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "126" / >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "216" / >
< source > ∞ < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > ∞ < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "167" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Set minimal and maximal allowed size of a torrent & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Nastavi najmanjše in največje dovoljeno velikost torrenta & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "170" / >
< source > Size : < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Velikost : < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "179" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Minimal torrent size & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Najmanjša velikost torrenta & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchtab.ui" line = "213" / >
< source > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Maximal torrent size & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / s o u r c e >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & lt ; html & gt ; & lt ; head / & gt ; & lt ; body & gt ; & lt ; p & gt ; Največja velikost torrenta & lt ; / p & g t ; & l t ; / b o d y & g t ; & l t ; / h t m l & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / context >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< context >
< name > SearchWidget < / name >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchwidget.ui" line = "14" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.ui" line = "51" / >
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "227" / >
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "253" / >
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "336" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Search < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Iskanje < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.ui" line = "72" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Download < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Prejem < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.ui" line = "82" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Go to description page < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Pojdi na stran z opisom < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.ui" line = "92" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Copy description page URL < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Kopiraj URL naslov strani z opisom < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.ui" line = "112" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Search plugins . . . < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Vstavki iskanja . . . < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "83" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > A phrase to search for . < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Fraza za iskanje : < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "84" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Spaces in a search term may be protected by double quotes . < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Presledke pri nizih iskanja lahko zaščitite z dvojnimi narekovaji . < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "86" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > Example : < / source >
< comment > Search phrase example < / comment >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Primer : < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "88" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > & lt ; b & gt ; foo bar & lt ; / b & g t ; : s e a r c h f o r & l t ; b & g t ; f o o & l t ; / b & g t ; a n d & l t ; b & g t ; b a r & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< comment > Search phrase example , illustrates quotes usage , a pair of space delimited words , individal words are highlighted < / comment >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & lt ; b & gt ; foo bar & lt ; / b & g t ; : i š č i & l t ; b & g t ; f o o & l t ; / b & g t ; i n & l t ; b & g t ; b a r & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "92" / >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< source > & lt ; b & gt ; & amp ; quot ; foo bar & amp ; quot ; & lt ; / b & g t ; : s e a r c h f o r & l t ; b & g t ; f o o b a r & l t ; / b & g t ; < / s o u r c e >
< comment > Search phrase example , illustrates quotes usage , double quotedpair of space delimited words , the whole pair is highlighted < / comment >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > & lt ; b & gt ; & amp ; quot ; foo bar & amp ; quot ; & lt ; / b & g t ; : i š č i & l t ; b & g t ; f o o b a r & l t ; / b & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "144" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > All plugins < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Vsi vstavki < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "143" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< source > Only enabled < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Samo omogočeno < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "145" / >
< source > Select . . . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Izberi . . . < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "245" / >
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "324" / >
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "342" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Search Engine < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Iskalnik < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "245" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Please install Python to use the Search Engine . < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Za uporabo iskalnika namestite Python . < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "263" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Empty search pattern < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Prazno geslo iskanja < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "263" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Please type a search pattern first < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Najprej vpišite geslo za iskanje < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "315" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Stop < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Ustavi < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "324" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Search has finished < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Iskanje je zaključeno < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/search/searchwidget.cpp" line = "342" / >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< source > Search has failed < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Iskanje je spodletelo < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / context >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< context >
< name > ShutdownConfirmDlg < / name >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "113" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > qBittorrent will now exit . < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > qBittorrent se bo zdaj zaprl . < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "115" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > E & amp ; xit Now < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > & amp ; Zapri < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "116" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Exit confirmation < / source >
< translation > Potrditev izhoda < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "119" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > The computer is going to shutdown . < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > Računalnik se bo zaustavil . < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "121" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > & amp ; Shutdown Now < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Za & amp ; ustavi < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "125" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > The computer is going to enter suspend mode . < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > Računalnik bo š el v stanje pripravljenosti . < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "127" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > & amp ; Suspend Now < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > & amp ; Pripravljenost < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "128" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > Suspend confirmation < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > Potrditev stanja pripravljenosti < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "131" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > The computer is going to enter hibernation mode . < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > Računalnik bo š el v stanje mirovanja . < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "133" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > & amp ; Hibernate Now < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > & amp ; Mirovanje < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "134" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > Hibernate confirmation < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > Potrditev stanja mirovanja < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "144" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > You can cancel the action within % 1 seconds . < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > Dejanje lahko prekinete v % 1 sekundah . < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.cpp" line = "122" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Shutdown confirmation < / source >
< translation > Potrditev izklopa < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SpeedLimitDialog < / name >
< message >
< location filename = "../gui/speedlimitdlg.cpp" line = "78" / >
< source > KiB / s < / source >
< translation > KiB / s < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SpeedPlotView < / name >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "51" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Total Upload < / source >
< translation > Skupaj poslano < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "52" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Total Download < / source >
< translation > Skupaj prejeto < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "56" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Payload Upload < / source >
< translation > Poslano koristne vsebine < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "57" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Payload Download < / source >
< translation > Prejeto koristne vsebine < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "61" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Overhead Upload < / source >
< translation > Poslano skupne uporabe < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "62" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Overhead Download < / source >
< translation > Prejeto skupne uporabe < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "66" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > DHT Upload < / source >
< translation > DHT poslano < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "67" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > DHT Download < / source >
< translation > DHT prejeto < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "71" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Tracker Upload < / source >
< translation > Sledilnik poslal < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedplotview.cpp" line = "72" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Tracker Download < / source >
< translation > Sledilnik prejel < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > SpeedWidget < / name >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "66" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Period : < / source >
< translation > Obdobje : < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "69" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > 1 Minute < / source >
< translation > 1 minuta < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "70" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > 5 Minutes < / source >
< translation > 5 minut < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "71" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > 30 Minutes < / source >
< translation > 30 minut < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "72" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > 6 Hours < / source >
< translation > 6 ur < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "101" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Select Graphs < / source >
< translation > Izberite grafe < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "77" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Total Upload < / source >
< translation > Skupaj poslano < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "78" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Total Download < / source >
< translation > Skupaj prejeto < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "79" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Payload Upload < / source >
< translation > Poslano koristne vsebine < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "80" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Payload Download < / source >
< translation > Prejeto koristne vsebine < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "81" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Overhead Upload < / source >
< translation > Poslano skupne uporabe < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "82" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Overhead Download < / source >
< translation > Prejeto skupne uporabe < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "83" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > DHT Upload < / source >
< translation > DHT poslano < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "84" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > DHT Download < / source >
< translation > DHT prejeto < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "85" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Tracker Upload < / source >
< translation > Sledilnik poslal < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/properties/speedwidget.cpp" line = "86" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Tracker Download < / source >
< translation > Sledilnik prejel < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > StatsDialog < / name >
< message >
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "14" / >
< source > Statistics < / source >
< translation > Statistika < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "20" / >
< source > User statistics < / source >
< translation > Statistika uporabnika < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "26" / >
< source > Total peer connections : < / source >
< translation > Skupno š tevilo povezav soležnikov : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "33" / >
< source > Global ratio : < / source >
< translation > Splošno razmerje : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "47" / >
< source > Alltime download : < / source >
< translation > Skupno prejeto : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "68" / >
< source > Alltime upload : < / source >
< translation > Skupno poslano : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "82" / >
< source > Total waste ( this session ) : < / source >
< translation > Skupaj zavrnjeno ( to sejo ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "99" / >
< source > Cache statistics < / source >
< translation > Statistika predpomnilnika < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "105" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< source > Read cache hits : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Š tevilo branja predpomnilnika : < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "184" / >
< source > Average time in queue : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Povprečen č as v č akalni vrsti : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "126" / >
< source > Total buffers size : < / source >
< translation > Skupna velikost medpomnilnika : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "136" / >
< source > Performance statistics < / source >
< translation > Statistika zmogljivosti < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "170" / >
< source > Queued I / O jobs : < / source >
< translation > Posli I / O v č akalni vrsti : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "177" / >
< source > Write cache overload : < / source >
< translation > Preobremenitev pisanja predpomnilnika : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "191" / >
< source > Read cache overload : < / source >
< translation > Preobremenitev branja predpomnilnika : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "198" / >
< source > Total queued size : < / source >
< translation > Skupna velikost v č akalni vrsti : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/statsdialog.ui" line = "243" / >
< source > OK < / source >
< translation > OK < / translation >
< / message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/statsdialog.cpp" line = "101" / >
< source > % 1 ms < / source >
< comment > 18 milliseconds < / comment >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > % 1 ms < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / context >
< context >
< name > StatusBar < / name >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "67" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "189" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Connection status : < / source >
< translation > Stanje povezave : < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "67" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "189" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > No direct connections . This may indicate network configuration problems . < / source >
< translation > Ni neposrednih povezav . To lahko pomeni , da so težave z nastavitvijo omrežja . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "87" / >
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "198" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > DHT : % 1 nodes < / source >
< translation > DHT : % 1 vozlišč < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "157" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > qBittorrent needs to be restarted < / source >
< translation > qBittorrent se mora ponovno zagnati < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "167" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective . < / source >
< translation > qBittorrent se je pravkar posodobil in potrebuje ponovni zagon za uveljavljanje sprememb . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "179" / >
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "185" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Connection Status : < / source >
< translation > Stanje povezave : < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "179" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Offline . This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections . < / source >
< translation > Nepovezani . To ponavadi pomeni , da je qBittorrentu spodletelo poslušanje dohodnih povezav na izbranih vratih . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "185" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Online < / source >
< translation > Povezani < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "238" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Click to switch to alternative speed limits < / source >
< translation > Kliknite za uporabo nadomestnih omejitev hitrosti < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "233" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Click to switch to regular speed limits < / source >
< translation > Kliknite za uporabo splošnih omejitev hitrosti < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "248" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Manual change of rate limits mode . The scheduler is disabled . < / source >
< translation > Ročna sprememba načina omejitve hitrosti . Razporejevalnik je onemogočen . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "256" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Global Download Speed Limit < / source >
< translation > Splošna omejitev hitrosti prejemanja < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< location filename = "../gui/statusbar.cpp" line = "284" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Global Upload Speed Limit < / source >
< translation > Splošna omejitev hitrosti pošiljanja < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > StatusFiltersWidget < / name >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "117" / >
< source > All ( 0 ) < / source >
< comment > this is for the status filter < / comment >
< translation > Vsi ( 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "120" / >
< source > Downloading ( 0 ) < / source >
< translation > Prejemanje ( 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "123" / >
< source > Seeding ( 0 ) < / source >
< translation > Sejanje ( 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "126" / >
< source > Completed ( 0 ) < / source >
< translation > Končano ( 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "129" / >
< source > Resumed ( 0 ) < / source >
< translation > Se nadaljuje ( 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "132" / >
< source > Paused ( 0 ) < / source >
< translation > V premoru ( 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "135" / >
< source > Active ( 0 ) < / source >
< translation > Dejavno ( 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "138" / >
< source > Inactive ( 0 ) < / source >
< translation > Nedejavno ( 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "141" / >
< source > Errored ( 0 ) < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Napaka ( 0 ) < / translation >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "158" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > All ( % 1 ) < / source >
< translation > Vsi ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "159" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Downloading ( % 1 ) < / source >
< translation > Prejemanje ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "160" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Seeding ( % 1 ) < / source >
< translation > Sejanje ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "161" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Completed ( % 1 ) < / source >
< translation > Končano ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "162" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Paused ( % 1 ) < / source >
< translation > V premoru ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "163" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Resumed ( % 1 ) < / source >
< translation > Se nadaljuje ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "164" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Active ( % 1 ) < / source >
< translation > Dejavno ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "165" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Inactive ( % 1 ) < / source >
< translation > Nedejavno ( % 1 ) < / translation >
< / message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "166" / >
< source > Errored ( % 1 ) < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Napaka ( % 1 ) < / translation >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< / message >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / context >
< context >
< name > TorrentContentModel < / name >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcontentmodel.cpp" line = "59" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Name < / source >
< translation > Ime < / translation >
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcontentmodel.cpp" line = "59" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Size < / source >
< translation > Velikost < / translation >
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcontentmodel.cpp" line = "59" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Progress < / source >
< translation > Napredek < / translation >
< / message >
< message >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< location filename = "../gui/torrentcontentmodel.cpp" line = "59" / >
< source > Download Priority < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Prioriteta prenosov < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcontentmodel.cpp" line = "59" / >
< source > Remaining < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Preostalo < / translation >
2016-01-11 20:54:51 +03:00
< / message >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / context >
< context >
< name > TorrentCreatorDlg < / name >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "78" / >
< source > Select a folder to add to the torrent < / source >
< translation > Izberite mapo , ki jo ž elite dodati torrentu < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "92" / >
< source > Select a file to add to the torrent < / source >
< translation > Izberite datoteko , ki jo ž elite dodati torrentu < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "114" / >
< source > No input path set < / source >
< translation > Ni bilo nastavljeno mesto vnosa < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "114" / >
< source > Please type an input path first < / source >
< translation > Najprej vpišite mesto vnosa < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "124" / >
< source > Select destination torrent file < / source >
< translation > Izberite ciljno datoteko torrenta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "124" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Torrent Files ( * . torrent ) < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Torrent datoteke ( * . torrent ) < / translation >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "176" / >
< source > Torrent was created successfully : % 1 < / source >
< comment > % 1 is the path of the torrent < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Torrent je bil uspešno ustvarjen : % 1 < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "152" / >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "165" / >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "176" / >
< source > Torrent creation < / source >
< translation > Ustvarjanje torrenta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "152" / >
< source > Torrent creation was unsuccessful , reason : % 1 < / source >
< translation > Ustvarjanje torrenta ni bilo uspešno . Razlog : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.cpp" line = "165" / >
< source > Created torrent file is invalid . It won & apos ; t be added to download list . < / source >
< translation > Ustvarjena datoteka torrent je neveljavna . Ne bo dodana na seznam prejemov . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TorrentModel < / name >
< message >
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "97" / >
< source > Name < / source >
< comment > i.e : torrent name < / comment >
< translation > Ime < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "98" / >
< source > Size < / source >
< comment > i.e : torrent size < / comment >
< translation > Velikost < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "99" / >
< source > Done < / source >
< comment > % Done < / comment >
< translation > Končano < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "100" / >
< source > Status < / source >
< comment > Torrent status ( e . g . downloading , seeding , paused ) < / comment >
< translation > Stanje < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "101" / >
< source > Seeds < / source >
< comment > i . e . full sources ( often untranslated ) < / comment >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Semena < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "102" / >
< source > Peers < / source >
< comment > i . e . partial sources ( often untranslated ) < / comment >
< translation > Soležniki < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "103" / >
< source > Down Speed < / source >
< comment > i.e : Download speed < / comment >
< translation > Hitrost prejema < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "104" / >
< source > Up Speed < / source >
< comment > i.e : Upload speed < / comment >
< translation > Hitrost pošiljanja < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "105" / >
< source > Ratio < / source >
< comment > Share ratio < / comment >
< translation > Razmerje < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "106" / >
< source > ETA < / source >
< comment > i.e : Estimated Time of Arrival / Time left < / comment >
< translation > Preostali č as < / translation >
< / message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "107" / >
< source > Category < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Kategorija < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "108" / >
< source > Added On < / source >
< comment > Torrent was added to transfer list on 01 / 01 / 2010 08 :00 < / comment >
< translation > Dodano < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "109" / >
< source > Completed On < / source >
< comment > Torrent was completed on 01 / 01 / 2010 08 :00 < / comment >
< translation > Končano < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "110" / >
< source > Tracker < / source >
< translation > Sledilnik < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "111" / >
< source > Down Limit < / source >
< comment > i.e : Download limit < / comment >
< translation > Omejitev prejemanja < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "112" / >
< source > Up Limit < / source >
< comment > i.e : Upload limit < / comment >
< translation > Omejitev pošiljanja < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "113" / >
< source > Downloaded < / source >
< comment > Amount of data downloaded ( e . g . in MB ) < / comment >
< translation > Prejeto < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "114" / >
< source > Uploaded < / source >
< comment > Amount of data uploaded ( e . g . in MB ) < / comment >
< translation > Poslano < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "115" / >
< source > Session Download < / source >
< comment > Amount of data downloaded since program open ( e . g . in MB ) < / comment >
< translation > Prejeto v seji < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "116" / >
< source > Session Upload < / source >
< comment > Amount of data uploaded since program open ( e . g . in MB ) < / comment >
< translation > Poslano v seji < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "117" / >
< source > Remaining < / source >
< comment > Amount of data left to download ( e . g . in MB ) < / comment >
< translation > Preostalo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "118" / >
< source > Time Active < / source >
< comment > Time ( duration ) the torrent is active ( not paused ) < / comment >
< translation > Č as delovanja < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "119" / >
< source > Save path < / source >
< comment > Torrent save path < / comment >
< translation > Mesto < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "120" / >
< source > Completed < / source >
< comment > Amount of data completed ( e . g . in MB ) < / comment >
< translation > Končano < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "121" / >
< source > Ratio Limit < / source >
< comment > Upload share ratio limit < / comment >
< translation > Omejitev razmerja < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "122" / >
< source > Last Seen Complete < / source >
< comment > Indicates the time when the torrent was last seen complete / whole < / comment >
< translation > Nazadnje videno v celoti < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "123" / >
< source > Last Activity < / source >
< comment > Time passed since a chunk was downloaded / uploaded < / comment >
< translation > Zadnja dejavnost < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentmodel.cpp" line = "124" / >
< source > Total Size < / source >
< comment > i . e . Size including unwanted data < / comment >
< translation > Skupna velikost < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TrackerFiltersList < / name >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "445" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > All ( 0 ) < / source >
< comment > this is for the tracker filter < / comment >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Vsi ( 0 ) < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "448" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Trackerless ( 0 ) < / source >
< translation > Brez sledilnika ( 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "451" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Error ( 0 ) < / source >
< translation > Napaka ( 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "454" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Warning ( 0 ) < / source >
< translation > Opozorilo ( 0 ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "498" / >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "552" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Trackerless ( % 1 ) < / source >
< translation > Brez sledilnika ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "504" / >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "547" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > % 1 ( % 2 ) < / source >
< comment > openbittorrent . com ( 10 ) < / comment >
< translation > % 1 ( % 2 ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "577" / >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "609" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Error ( % 1 ) < / source >
< translation > Napaka ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "590" / >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "624" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Warning ( % 1 ) < / source >
< translation > Opozorilo ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "654" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Couldn & apos ; t decode favicon for URL & apos ; % 1 & apos ; . Trying to download favicon in PNG format . < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Ni mogoče odkodirati ikone zaznamka za URL & apos ; % 1 & apos ; . Poskušam prejeti ikono zaznamka v zapisu PNG . < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "659" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Couldn & apos ; t decode favicon for URL & apos ; % 1 & apos ; . < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Ni mogoče odkodirati ikone zaznamka za URL & apos ; % 1 & apos ; . < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "673" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > Couldn & apos ; t download favicon for URL & apos ; % 1 & apos ; . Reason : % 2 < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Ni mogoče prejeti ikone zaznamka za URL & apos ; % 1 & apos ; . Razlog : % 2 < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "682" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Resume torrents < / source >
< translation > Nadaljuj torrente < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "683" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Pause torrents < / source >
< translation > Premor torrentov < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "684" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Delete torrents < / source >
< translation > Odstrani torrente < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "718" / >
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "732" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > All ( % 1 ) < / source >
< comment > this is for the tracker filter < / comment >
< translation > Vsi ( % 1 ) < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TrackerList < / name >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "69" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > URL < / source >
< translation > URL < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "70" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Status < / source >
< translation > Stanje < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "71" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Peers < / source >
< translation > Soležniki < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "72" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Message < / source >
< translation > Sporočilo < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "217" / >
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "286" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Working < / source >
< translation > Deluje < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "218" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Disabled < / source >
< translation > Onemogočeno < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "239" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > This torrent is private < / source >
< translation > Ta torrent je zaseben < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "290" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Updating . . . < / source >
< translation > Posodabljam . . . < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "294" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Not working < / source >
< translation > Ne deluje < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "298" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Not contacted yet < / source >
< translation > Š e ni bilo stika < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "380" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Tracker URL : < / source >
< translation > URL sledilnika : < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "380" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Tracker editing < / source >
< translation > Urejanje sledilnika < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "386" / >
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "397" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Tracker editing failed < / source >
< translation > Urejanje sledilnika spodletelo < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "386" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > The tracker URL entered is invalid . < / source >
< translation > Vpisani URL sledilnika ni veljaven . < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "397" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > The tracker URL already exists . < / source >
< translation > URL sledilnika ž e obstaja . < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "448" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Add a new tracker . . . < / source >
< translation > Dodaj nov sledilnik . . . < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "454" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Copy tracker URL < / source >
< translation > Kopiraj URL sledilnika < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "455" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Edit selected tracker URL < / source >
< translation > Uredi izbrani URL sledilnika < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "460" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Force reannounce to selected trackers < / source >
< translation > Prisilno sporoči izbranim sledilnikom < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "462" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Force reannounce to all trackers < / source >
< translation > Prisilno sporoči vsem sledilnikom < / translation >
< / message >
< message >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackerlist.cpp" line = "453" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Remove tracker < / source >
< translation > Odstrani sledilnik < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TrackersAdditionDlg < / name >
< message >
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line = "14" / >
< source > Trackers addition dialog < / source >
< translation > Pogovorno okno za dodajanje sledilnikov < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line = "20" / >
< source > List of trackers to add ( one per line ) : < / source >
< translation > Seznam sledilnikov za dodajanje ( en na vrstico ) : < / translation >
< / message >
< message utf8 = "true" >
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.ui" line = "44" / >
< source > µ Torrent compatible list URL : < / source >
< translation > µ Torrent URL seznam združljivosti : < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line = "79" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > I / O Error < / source >
< translation > I / O Napaka < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line = "79" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Error while trying to open the downloaded file . < / source >
< translation > Napaka ob poskusu odpiranja prejete datoteke . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line = "117" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > No change < / source >
< translation > Brez spremembe < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line = "117" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > No additional trackers were found . < / source >
< translation > Ni bilo najdenih dodatnih sledilnikov . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line = "125" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Download error < / source >
< translation > Napaka prejema < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/properties/trackersadditiondlg.cpp" line = "125" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > The trackers list could not be downloaded , reason : % 1 < / source >
< translation > Seznam sledilnikov ni bilo mogoče prejeti . Razlog : % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransferListDelegate < / name >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "240" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Downloading < / source >
< translation > Prejemanje < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "246" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Downloading metadata < / source >
< comment > used when loading a magnet link < / comment >
< translation > Prejemanje meta podatkov < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "252" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Allocating < / source >
< comment > qBittorrent is allocating the files on disk < / comment >
< translation > Alociram < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "276" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Paused < / source >
< translation > V premoru < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "263" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Queued < / source >
< comment > i . e . torrent is queued < / comment >
< translation > V vrsti za prejem < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "256" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Seeding < / source >
< comment > Torrent is complete and in upload - only mode < / comment >
< translation > Sejanje < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "243" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Stalled < / source >
< comment > Torrent is waiting for download to begin < / comment >
< translation > Zastoj < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "249" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > [ F ] Downloading < / source >
< comment > used when the torrent is forced started . You probably shouldn & apos ; t translate the F . < / comment >
< translation > [ D ] Prejemanje < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "259" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > [ F ] Seeding < / source >
< comment > used when the torrent is forced started . You probably shouldn & apos ; t translate the F . < / comment >
< translation > [ D ] Sejanje < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "267" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Checking < / source >
< comment > Torrent local data is being checked < / comment >
< translation > Preverjanje < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "270" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Queued for checking < / source >
< comment > i . e . torrent is queued for hash checking < / comment >
< translation > V č akalni vrsti za preverjanje < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "273" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Checking resume data < / source >
< comment > used when loading the torrents from disk after qbt is launched . It checks the correctness of the . fastresume file . Normally it is completed in a fraction of a second , unless loading many many torrents . < / comment >
< translation > Preverjanje podatkov za nadaljevanje < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "279" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Completed < / source >
< translation > Končano < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "282" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Missing Files < / source >
< translation > Mankajoče Datoteke < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "285" / >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< source > Errored < / source >
< comment > torrent status , the torrent has an error < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Napaka < / translation >
2015-11-22 22:50:09 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "133" / >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< source > % 1 ( seeded for % 2 ) < / source >
< comment > e . g . 4 m39s ( seeded for 3 m10s ) < / comment >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > % 1 ( sejano % 2 ) < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistdelegate.cpp" line = "199" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > % 1 ago < / source >
< comment > e.g. : 1h 20 m ago < / comment >
< translation > % 1 nazaj < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransferListFiltersWidget < / name >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "811" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Status < / source >
< translation > Stanje < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "819" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Categories < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Kategorije < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line = "827" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Trackers < / source >
< translation > Sledilniki < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > TransferListWidget < / name >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "512" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Column visibility < / source >
< translation > Vidnost stolpca < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "253" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Choose save path < / source >
< translation > Izberite mesto za shranjevanje < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "440" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Torrent Download Speed Limiting < / source >
< translation > Omejitev hitrosti prejemanja torrenta < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "469" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Torrent Upload Speed Limiting < / source >
< translation > Omejitev hitrosti pošiljanja torrenta < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "500" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Recheck confirmation < / source >
< translation > Ponovno potrdite preverjanje < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "500" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Are you sure you want to recheck the selected torrent ( s ) ? < / source >
< translation > Ali ste prepričani , da ž elite ponovno preveriti ž elene torrente ? < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "610" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Rename < / source >
< translation > Preimenuj < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "610" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > New name : < / source >
< translation > Novo ime : < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "630" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Resume < / source >
< comment > Resume / start the torrent < / comment >
< translation > Nadaljuj < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "634" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Force Resume < / source >
< comment > Force Resume / start the torrent < / comment >
< translation > Prisili nadaljevanje < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "632" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Pause < / source >
< comment > Pause the torrent < / comment >
< translation > Premor < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "582" / >
< source > New Category < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Nova kategorija : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "582" / >
< source > Category : < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Kategorija : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "585" / >
< source > Invalid category name < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Neveljavno ime kategorije < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "586" / >
< source > Category name must not contain & apos ; \ & apos ; .
Category name must not start / end with & apos ; / & a p o s ; .
Category name must not contain & apos ; //' sequence.</source>
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Ime kategorije ne sme vsebovati & apos ; \ & apos ; .
Ime kategorije se ne sme začeti / končati z & apos ; / & a p o s ; .
Ime kategorije ne sme vsebovati zaporedja & apos ; //'.</translation>
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "636" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Delete < / source >
< comment > Delete the torrent < / comment >
< translation > Odstrani < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "638" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Preview file . . . < / source >
< translation > Predogled datoteke . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "640" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Limit share ratio . . . < / source >
< translation > Omeji razmerje izmenjave . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "642" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Limit upload rate . . . < / source >
< translation > Omejitev razmerja pošiljanja . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "644" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Limit download rate . . . < / source >
< translation > Omejitev razmerja prejemanja . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "646" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Open destination folder < / source >
< translation > Odpri ciljno mapo < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "648" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Move up < / source >
< comment > i . e . move up in the queue < / comment >
< translation > Premakni navzgor < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "650" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Move down < / source >
< comment > i . e . Move down in the queue < / comment >
< translation > Premakni navzdol < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "652" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Move to top < / source >
< comment > i . e . Move to top of the queue < / comment >
< translation > Premakni na vrh < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "654" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Move to bottom < / source >
< comment > i . e . Move to bottom of the queue < / comment >
< translation > Premakni na dno < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "656" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Set location . . . < / source >
< translation > Nastavi mesto . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "662" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Copy name < / source >
< translation > Kopiraj ime < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "672" / >
< source > Download first and last pieces first < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Prejemanje najprej prvih in zadnjih kosov < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "675" / >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< source > Automatic Torrent Management < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Samodejno Upravljanje Torrenta < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "677" / >
< source > Automatic mode means that various torrent properties ( eg save path ) will be decided by the associated category < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Avtomatski način pomeni , da so različne lastnosti torrenta ( npr . pot za shranjevanje ) , določene z dodeljeno kategorijo < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "775" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Category < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Kategorija < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "776" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > New . . . < / source >
< comment > New category . . . < / comment >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Nova . . . < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "777" / >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Reset < / source >
< comment > Reset category < / comment >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Ponastavi < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "832" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Priority < / source >
< translation > Prioriteta < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "658" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Force recheck < / source >
< translation > Prisili ponovno preverjanje < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "660" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Copy magnet link < / source >
< translation > Kopiraj magnetno povezavo < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "664" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Super seeding mode < / source >
< translation > Način super sejanja < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "667" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Rename . . . < / source >
< translation > Preimenuj . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../gui/transferlistwidget.cpp" line = "669" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Download in sequential order < / source >
< translation > Prejemanje v zaporednem vrstnem redu < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > UpDownRatioDlg < / name >
< message >
< location filename = "../gui/updownratiodlg.ui" line = "14" / >
< source > Torrent Upload / Download Ratio Limiting < / source >
< translation > Omejevanje torrent razmerja pošiljanja / prejemanja < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/updownratiodlg.ui" line = "20" / >
< source > Use global ratio limit < / source >
< translation > Uporabi splošno omejitev razmerja < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/updownratiodlg.ui" line = "23" / >
< location filename = "../gui/updownratiodlg.ui" line = "33" / >
< location filename = "../gui/updownratiodlg.ui" line = "45" / >
< source > buttonGroup < / source >
< translation > buttonGroup < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/updownratiodlg.ui" line = "30" / >
< source > Set no ratio limit < / source >
< translation > Brez omejitve razmerja < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/updownratiodlg.ui" line = "42" / >
< source > Set ratio limit to < / source >
< translation > Nastavi omejitev razmerja na < / translation >
< / message >
< / context >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< context >
< name > WebApplication < / name >
< message >
< location filename = "../webui/webapplication.cpp" line = "781" / >
< source > Incorrect category name < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation > Napačno ime kategorije < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< / context >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< context >
< name > WebUI < / name >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/webui.cpp" line = "85" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > The Web UI is listening on port % 1 < / source >
< translation > Spletni vmesnik posluša na vratih % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../webui/webui.cpp" line = "87" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Web UI Error - Unable to bind Web UI to port % 1 < / source >
< translation > Napaka spletnega vmesnika - ni mogoče povezati spletni vmesnik na vrata % 1 < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > about < / name >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< message >
< location filename = "../gui/about_imp.h" line = "63" / >
< source > An advanced BitTorrent client programmed in C ++ , based on Qt toolkit and libtorrent - rasterbar . < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Napreden odjemalec BitTorrent , programiran v C ++ , temelji na zbirki orodij Qt in libtorrent - rasterbar . < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/about_imp.h" line = "64" / >
< source > Copyright % 1 2006 - 2016 The qBittorrent project < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Avtorske pravice % 1 2006 - 2016 The qBittorrent project < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/about_imp.h" line = "65" / >
< source > Home Page : < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Domača stran : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/about_imp.h" line = "66" / >
< source > Forum : < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Forum : < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/about_imp.h" line = "67" / >
< source > Bug Tracker : < / source >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< translation > Sledilnik hroščev : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > addPeersDialog < / name >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line = "14" / >
< source > Add Peers < / source >
< translation > Dodaj soležnike < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line = "20" / >
< source > List of peers to add ( one per line ) : < / source >
< translation > Seznam soležnikov za dodajanje ( en na vrstico ) : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/properties/peersadditiondlg.ui" line = "37" / >
< source > Format : IPv4 : port / [ IPv6 ] : port < / source >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< translation > Zapis : IPv4 : vrata / [ IPv6 ] : vrata < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< / context >
< context >
< name > authentication < / name >
< message >
< location filename = "../gui/login.ui" line = "14" / >
< location filename = "../gui/login.ui" line = "47" / >
< source > Tracker authentication < / source >
< translation > Overitev sledilnika < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/login.ui" line = "64" / >
< source > Tracker : < / source >
< translation > Sledilnik : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/login.ui" line = "86" / >
< source > Login < / source >
< translation > Prijava < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/login.ui" line = "94" / >
< source > Username : < / source >
< translation > Uporabniško ime : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/login.ui" line = "117" / >
< source > Password : < / source >
< translation > Geslo : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/login.ui" line = "154" / >
< source > Log in < / source >
< translation > Prijava < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/login.ui" line = "161" / >
< source > Cancel < / source >
< translation > Prekliči < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > confirmDeletionDlg < / name >
< message >
< location filename = "../gui/confirmdeletiondlg.ui" line = "20" / >
< source > Deletion confirmation - qBittorrent < / source >
< translation > Potrditev odstranjevanje - qBittorrent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/confirmdeletiondlg.ui" line = "67" / >
< source > Remember choice < / source >
< translation > Zapomni si izbiro < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/confirmdeletiondlg.ui" line = "94" / >
< source > Also delete the files on the hard disk < / source >
< translation > Odstrani tudi datoteke na trdem disku < / translation >
< / message >
< / context >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< context >
< name > confirmShutdownDlg < / name >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../gui/shutdownconfirmdlg.ui" line = "64" / >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< source > Don & apos ; t show again < / source >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< translation > Ne prikaži več < / translation >
2016-03-28 21:36:48 +03:00
< / message >
< / context >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< context >
< name > createTorrentDialog < / name >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "308" / >
< source > Cancel < / source >
< translation > Prekliči < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "14" / >
< source > Torrent Creation Tool < / source >
< translation > Orodje za ustvarjanje torrenta < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "38" / >
< source > Torrent file creation < / source >
< translation > Ustvarjanje datoteke torrent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "60" / >
< source > Add file < / source >
< translation > Dodaj datoteko < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "67" / >
< source > Add folder < / source >
< translation > Dodaj mapo < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "48" / >
< source > File or folder to add to the torrent : < / source >
< translation > Datoteka ali mapa , ki jo ž elite dodati torrentu : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "78" / >
< source > Tracker URLs : < / source >
< translation > URL - ji sledilnikov : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "88" / >
< source > Web seeds urls : < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > URL pletnih sejalcev : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "98" / >
< source > Comment : < / source >
< translation > Komentar : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "127" / >
< source > You can separate tracker tiers / groups with an empty line . < / source >
< comment > A tracker tier is a group of trackers , consisting of a main tracker and its mirrors . < / comment >
< translation > Ločite lahko stopnje / skupine sledilnika s prazno vrstico . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "148" / >
< source > Piece size : < / source >
< translation > Velikost kosa : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "165" / >
< source > 16 KiB < / source >
< translation > 16 KiB < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "170" / >
< source > 32 KiB < / source >
< translation > 32 KiB < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "175" / >
< source > 64 KiB < / source >
< translation > 64 KiB < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "180" / >
< source > 128 KiB < / source >
< translation > 128 KiB < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "185" / >
< source > 256 KiB < / source >
< translation > 256 KiB < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "190" / >
< source > 512 KiB < / source >
< translation > 512 KiB < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "195" / >
< source > 1 MiB < / source >
< translation > 1 MiB < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "200" / >
< source > 2 MiB < / source >
< translation > 2 MiB < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "205" / >
< source > 4 MiB < / source >
< translation > 4 MiB < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "210" / >
< source > 8 MiB < / source >
< translation > 8 MiB < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "215" / >
< source > 16 MiB < / source >
< translation > 16 MiB < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "223" / >
< source > Auto < / source >
< translation > Samodejno < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "248" / >
< source > Private ( won & apos ; t be distributed on DHT network if enabled ) < / source >
< translation > Zasebno ( č e omogočeno , ne bo razširjeno na omrežju DHT ) < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "255" / >
< source > Start seeding after creation < / source >
< translation > Po ustvarjanju začni sejati < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "265" / >
< source > Ignore share ratio limits for this torrent < / source >
< translation > Ne upoštevaj omejitev razmerja izmenjave za ta torrent < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "301" / >
< source > Create and save . . . < / source >
< translation > Ustvari in shrani . . . < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/torrentcreatordlg.ui" line = "272" / >
< source > Progress : < / source >
< translation > Napredek : < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > downloadFromURL < / name >
< message >
< location filename = "../gui/downloadfromurldlg.ui" line = "28" / >
< source > Add torrent links < / source >
< translation > Dodaj torrent povezave < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/downloadfromurldlg.ui" line = "58" / >
< source > One per line ( HTTP links , Magnet links and info - hashes are supported ) < / source >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > Eno na vrstico ( povezave HTTP , magnetne povezave in info - š ifre so podprta ) < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/downloadfromurldlg.ui" line = "80" / >
< source > Download < / source >
< translation > Prenesi < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/downloadfromurldlg.ui" line = "87" / >
< source > Cancel < / source >
< translation > Prekliči < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/downloadfromurldlg.ui" line = "14" / >
< source > Download from urls < / source >
< translation > Prejemanje iz URLjev < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/downloadfromurldlg.h" line = "96" / >
< source > No URL entered < / source >
< translation > Ni bilo vpisanega URLja < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/downloadfromurldlg.h" line = "96" / >
< source > Please type at least one URL . < / source >
< translation > Vpišite vsaj en URL . < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > errorDialog < / name >
< message >
< location filename = "../app/stacktrace_win_dlg.ui" line = "14" / >
< source > Crash info < / source >
< translation > Informacije o napaki < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > fsutils < / name >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../base/utils/fs.cpp" line = "447" / >
< location filename = "../base/utils/fs.cpp" line = "454" / >
< location filename = "../base/utils/fs.cpp" line = "464" / >
< location filename = "../base/utils/fs.cpp" line = "497" / >
< location filename = "../base/utils/fs.cpp" line = "509" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Downloads < / source >
< translation > Prejemi < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > misc < / name >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "85" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > B < / source >
< comment > bytes < / comment >
< translation > B < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "86" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > KiB < / source >
< comment > kibibytes ( 1024 bytes ) < / comment >
< translation > KiB < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "87" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > MiB < / source >
< comment > mebibytes ( 1024 kibibytes ) < / comment >
< translation > MiB < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "88" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > GiB < / source >
< comment > gibibytes ( 1024 mibibytes ) < / comment >
< translation > GiB < / translation >
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "89" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > TiB < / source >
< comment > tebibytes ( 1024 gibibytes ) < / comment >
< translation > TiB < / translation >
< / message >
< message >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "90" / >
< source > PiB < / source >
< comment > pebibytes ( 1024 tebibytes ) < / comment >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > PiB < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "91" / >
< source > EiB < / source >
< comment > exbibytes ( 1024 pebibytes ) < / comment >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< translation > EiB < / translation >
2016-04-13 02:02:07 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "286" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Python not detected < / source >
2015-09-04 23:22:09 +03:00
< translation > Python ni bil zaznan < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "314" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Python version : % 1 < / source >
< translation > Različica Python : % 1 < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "361" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > / s < / source >
< comment > per second < / comment >
< translation > / s < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "442" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > % 1 h % 2 m < / source >
< comment > e.g : 3hours 5 minutes < / comment >
< translation > % 1 h % 2 m < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "446" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > % 1 d % 2 h < / source >
< comment > e.g : 2days 10 hours < / comment >
< translation > % 1 d % 2 h < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "353" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Unknown < / source >
< comment > Unknown ( size ) < / comment >
< translation > Neznano < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "210" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete . < / source >
< translation > qBittorrent bo sedaj izklopil računalnik , ker so vsi prejemi zaključeni . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "435" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > & lt ; 1 m < / source >
< comment > & lt ; 1 minute < / comment >
< translation > & lt ; 1 m < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../base/utils/misc.cpp" line = "438" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > % 1 m < / source >
< comment > e.g : 10minutes < / comment >
< translation > % 1 m < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "469" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Working < / source >
< translation > Deluje < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "467" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Updating . . . < / source >
< translation > Posodabljam . . . < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "471" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Not working < / source >
< translation > Ne deluje < / translation >
< / message >
< message >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< location filename = "../webui/btjson.cpp" line = "465" / >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > Not contacted yet < / source >
< translation > Š e ni bilo stika < / translation >
< / message >
< / context >
< context >
< name > options_imp < / name >
< message >
< source > Choose export directory < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Izberite mapo za izvoz < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Choose a save directory < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Izberite mapo za shranjevanje < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Supported parameters ( case sensitive ) : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Podprti parametri ( razlikovanje velikosti č rk ) : < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > % N : Torrent name < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > % N : Ime torrenta < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > % L : Category < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > % L : Kategorija < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > % F : Content path ( same as root path for multifile torrent ) < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > % F : Pot vsebine ( enaka kot korenska pot za večdatotečni torrent ) < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< source > % R : Root path ( first torrent subdirectory path ) < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > % R : Korenska pot ( pot podmape prvega torrenta ) < / translation >
2015-11-10 02:13:25 +03:00
< / message >
< message >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< source > % D : Save path < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > % D : Mesto za shranjevanje < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > % C : Number of files < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > % C : Število datotek < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > % Z : Torrent size ( bytes ) < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > % Z : Velikost torrenta ( bajti ) < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > % T : Current tracker < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > % T : Trenutni sledilnik < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > % I : Info hash < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > % I : Info š ifra < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< source > Tip : Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace ( e . g . , & quot ; % N & quot ; ) < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Namig : Omeji parameter z narekovaji , da preprečiš lomljenje besedila pri presledkih ( npr . , & quot ; % N & quot ; ) < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > By enabling these options , you can & lt ; strong & gt ; irrevocably lose & lt ; / s t r o n g & g t ; y o u r . t o r r e n t f i l e s ! < / s o u r c e >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Z omogočanjem teh možnosti lahko & lt ; strong & gt ; nepreklicno izgubite & lt ; / s t r o n g & g t ; v a š e . t o r r e n t d a t o t e k e ! < / t r a n s l a t i o n >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > When these options are enabled , qBittorent will & lt ; strong & gt ; delete & lt ; / s t r o n g & g t ; . t o r r e n t f i l e s a f t e r t h e y w e r e s u c c e s s f u l l y ( t h e f i r s t o p t i o n ) o r n o t ( t h e s e c o n d o p t i o n ) a d d e d t o i t s d o w n l o a d q u e u e . T h i s w i l l b e a p p l i e d & l t ; s t r o n g & g t ; n o t o n l y & l t ; / s t r o n g & g t ; t o t h e f i l e s o p e n e d v i a & a m p ; l d q u o ; A d d t o r r e n t & a m p ; r d q u o ; m e n u a c t i o n b u t t o t h o s e o p e n e d v i a & l t ; s t r o n g & g t ; f i l e t y p e a s s o c i a t i o n & l t ; / s t r o n g & g t ; a s w e l l < / s o u r c e >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ko so te možnosti omogočene , bo qBittorent & lt ; strong & gt ; izbrisal & lt ; / s t r o n g & g t ; . t o r r e n t d a t o t e k e p o u s p e š n e m ( p r v a m o ž n o s t ) a l i n e u s p e š n e m ( d r u g a m o ž n o s t ) d o d a j a n j u n a č a k a l n o v r s t o . T o b o u v e l j a v l j e n o & l t ; s t r o n g & g t ; n e l e & l t ; / s t r o n g & g t ; p r i d a t o t e k a h o d p r t i h z u k a z n i m m e n i j e m & a m p ; l d q u o ; D o d a j t o r r e n t & a m p ; r d q u o ; , a m p a k t u d i p r i o d p r t i h s & l t ; s t r o n g & g t ; p o v e z a v o t i p a d a t o t e k e & l t ; / s t r o n g & g t ; < / t r a n s l a t i o n >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > If you enable the second option ( & amp ; ldquo ; Also when addition is cancelled & amp ; rdquo ; ) the . torrent file & lt ; strong & gt ; will be deleted & lt ; / s t r o n g & g t ; e v e n i f y o u p r e s s & a m p ; l d q u o ; & l t ; s t r o n g & g t ; C a n c e l & l t ; / s t r o n g & g t ; & a m p ; r d q u o ; i n t h e & a m p ; l d q u o ; A d d t o r r e n t & a m p ; r d q u o ; d i a l o g < / s o u r c e >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Č e omogočite drugo možnost ( & amp ; ldquo ; Tudi ko je dodajanje preklicano & amp ; rdquo ; ) bodo . torrent datoteke & lt ; strong & gt ; izbrisane & lt ; / s t r o n g & g t ; , t u d i č e p r i t i s n e t e & a m p ; l d q u o ; & l t ; s t r o n g & g t ; P r e k l i č i & l t ; / s t r o n g & g t ; & a m p ; r d q u o ; , v & a m p ; l d q u o ; D o d a j t o r r e n t & a m p ; r d q u o ; m e n i j u < / t r a n s l a t i o n >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > Select folder to monitor < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Izberite mapo za nadzorovanje < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > Folder is already being monitored : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Mapa se ž e nadzaruje : < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > Folder does not exist : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Mapa ne obstaja : < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > Folder is not readable : < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Mapa ni berljiva : < / translation >
2016-05-25 20:24:19 +03:00
< / message >
< message >
< source > Adding entry failed < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Dodajanje vnosa je spodletelo < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Filters < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Filtri < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Choose an IP filter file < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Izberite datoteko s filtri IP < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > SSL Certificate < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Potrdilo SSL < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > SSL Key < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Ključ SSL < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Parsing error < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Napaka razčlenjevanja < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Failed to parse the provided IP filter < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Spodletelo razčlenjevanje filtra IP . < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Successfully refreshed < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Uspešno osveženo < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Successfully parsed the provided IP filter : % 1 rules were applied . < / source >
< comment > % 1 is a number < / comment >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Uspešno razčlenjen filter IP : % 1 pravil je bilo uveljavljenih . < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Invalid key < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Neveljaven ključ < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > This is not a valid SSL key . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > To ni veljaven ključ SSL . < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Invalid certificate < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Neveljavno potrdilo < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > This is not a valid SSL certificate . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > To ni veljavno potrdilo SSL . < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > The start time and the end time can & apos ; t be the same . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Č as začetka in konca ne smeta biti enaka . < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
< message >
< source > Time Error < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Napaka č asa < / translation >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / message >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< message >
< source > Length Error < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Napaka dolžine < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > The Web UI username must be at least 3 characters long . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Uporabniško ime za spletni vmesnik mora vsebovati vsaj 3 znake . < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
< message >
< source > The Web UI password must be at least 6 characters long . < / source >
2016-06-20 02:35:45 +03:00
< translation type = "obsolete" > Geslo za spletni vmesnik mora vsebovati vsaj 6 znakov . < / translation >
2016-03-15 01:40:44 +03:00
< / message >
2015-08-04 19:14:02 +03:00
< / context >
< context >
< name > preview < / name >
< message >
< location filename = "../gui/preview.ui" line = "14" / >
< source > Preview selection < / source >
< translation > Izbira predogleda < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/preview.ui" line = "26" / >
< source > The following files support previewing , please select one of them : < / source >
< translation > Naslednje datoteke podpirajo predogled . Izberite eno : < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/preview.ui" line = "61" / >
< source > Preview < / source >
< translation > Predogled < / translation >
< / message >
< message >
< location filename = "../gui/preview.ui" line = "68" / >
< source > Cancel < / source >
< translation > Prekliči < / translation >
< / message >
< / context >
< / TS >