"%(brand)s uses many advanced browser features, some of which are not available or experimental in your current browser.":"%(brand)sは多くの高度なブラウザの機能を使用しています。そのうちのいくつかはご使用のブラウザでは使えないか、実験的な機能です。",
"Failed to set Direct Message status of room":"部屋のダイレクトメッセージステータスの設定に失敗しました",
"Remove from Directory":"ディレクトリから消去する",
"Enable them now":"今有効化する",
"Forward Message":"メッセージを転送する",
"Toolbox":"ツールボックス",
"You must specify an event type!":"イベントの形式を特定してください!",
"(HTTP status %(httpStatus)s)":"(HTTPステータス %(httpStatus)s)",
"State Key":"ステータスキー",
"Quote":"引用",
"Send logs":"ログを送信する",
"Downloading update...":"アップデート、ダウンロードしています…",
"You have successfully set a password and an email address!":"パスワードとメールアドレスの設定に成功しました!",
"Failed to send custom event.":"カスタムイベントの送信に失敗しました。",
"What's new?":"新着",
"Notify me for anything else":"他の場合についても通知する",
"Notify for all other messages/rooms":"他のすべてのメッセージ又は部屋について通知する",
"Unable to look up room ID from server":"サーバから部屋IDを検索できません",
"Couldn't find a matching Matrix room":"一致するMatrixの部屋を見つけることができませんでした",
"I understand the risks and wish to continue":"リスクを理解し続ける",
"Logs sent":"ログが送信されました",
"Reply":"返信",
"Show message in desktop notification":"デスクトップ通知にメッセージ内容を表示する",
"Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited and the usernames of other users. They do not contain messages.":"デバッグログはあなたのユーザ名、訪問した部屋やグループのIDやエイリアス、他のユーザのユーザ名を含むアプリの使用データを含みます。メッセージは含みません。",
"You can now return to your account after signing out, and sign in on other devices.":"サインアウト後にあなたの\nアカウントに戻る、また、他の端末でサインインすることができます。",
"Pin Message":"メッセージを固定する",
"Thank you!":"ありがとうございます!",
"View Community":"コミュニティを表示する",
"Developer Tools":"開発者ツール",
"Unhide Preview":"プレビューを表示する",
"Event Content":"イベントの内容",
"With your current browser, the look and feel of the application may be completely incorrect, and some or all features may not function. If you want to try it anyway you can continue, but you are on your own in terms of any issues you may encounter!":"現在ご使用のブラウザでは、アプリの外見や使い心地が正常でない可能性があります。また、一部または全部の機能がご使用いただけない可能性があります。このままご使用いただけますが、問題が発生した場合は対応しかねます!",
"Where this page includes identifiable information, such as a room, user or group ID, that data is removed before being sent to the server.":"このページに部屋、ユーザー、グループIDなどの識別可能な情報が含まれている場合、そのデータはサーバーに送信される前に削除されます。",
"Who would you like to add to this community?":"このコミュニティに誰を追加しますか?",
"Warning: any person you add to a community will be publicly visible to anyone who knows the community ID":"警告:あなたがコミュニティに追加する人は誰でも、コミュニティIDを知っている人には公開されます",
"Invite new community members":"新しいコミュニティメンバーを招待する",
"Invite to Community":"コミュニティに招待",
"Which rooms would you like to add to this community?":"このコミュニティに追加したい部屋はどれですか?",
"Show these rooms to non-members on the community page and room list?":"コミュニティページとルームリストのメンバー以外にこれらの部屋を公開しますか?",
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they are invited.":"%(senderName)s が、部屋のメンバー全員に招待された時点からの部屋履歴を参照できるようにしました。",
"%(senderName)s made future room history visible to all room members, from the point they joined.":"%(senderName)s が、部屋のメンバー全員に参加した時点からの部屋履歴を参照できるようにしました。",
"%(senderName)s made future room history visible to all room members.":"%(senderName)s が、部屋のメンバー全員に部屋履歴を参照できるようにしました。",
"%(senderName)s made future room history visible to anyone.":"%(senderName)s が、部屋履歴を誰でも参照できるようにしました。",
"%(senderName)s made future room history visible to unknown (%(visibility)s).":"%(senderName)s が、見知らぬ (%(visibility)s) に部屋履歴を参照できるようにしました。",
"Every page you use in the app":"アプリで使用するすべてのページ",
"Call Failed":"呼び出しに失敗しました",
"Automatically replace plain text Emoji":"自動的にプレーンテキスト絵文字を置き換える",
"Demote yourself?":"自身を降格しますか?",
"You will not be able to undo this change as you are demoting yourself, if you are the last privileged user in the room it will be impossible to regain privileges.":"自分自身を降格させるときにこの変更を元に戻すことはできません。あなたが部屋の最後の特権ユーザーである場合、特権を回復することは不可能です。",
"Demote":"降格",
"Failed to mute user":"ユーザーのミュートに失敗しました",
"Failed to change power level":"権限レベルの変更に失敗しました",
"You will not be able to undo this change as you are promoting the user to have the same power level as yourself.":"この変更を元に戻すことはできません。そのユーザーが自分と同じ権限レベルを持つように促します。",
"You have <a>enabled</a> URL previews by default.":"デフォルトで URL プレビューが<a>有効</a>です。",
"You have <a>disabled</a> URL previews by default.":"デフォルトで URL プレビューが<a>無効</a>です。",
"URL previews are enabled by default for participants in this room.":"この部屋の参加者は、デフォルトで URL プレビューが有効です。",
"URL previews are disabled by default for participants in this room.":"この部屋の参加者は、デフォルトで URL プレビューが無効です。",
"In encrypted rooms, like this one, URL previews are disabled by default to ensure that your homeserver (where the previews are generated) cannot gather information about links you see in this room.":"このような暗号化された部屋では、URL プレビューはデフォルトで無効になっており、あなたのホームサーバー(プレビューを作成する場所)がこの部屋に表示されているリンクに関する情報を収集できないようにしています。",
"When someone puts a URL in their message, a URL preview can be shown to give more information about that link such as the title, description, and an image from the website.":"メッセージにURLを入力すると、URLプレビューが表示され、タイトル、説明、ウェブサイトからの画像など、そのリンクに関する詳細情報が表示されます。",
"You are about to be taken to a third-party site so you can authenticate your account for use with %(integrationsUrl)s. Do you wish to continue?":"サードパーティのサイトに移動して、%(integrationsUrl)s で使用するためにアカウントを認証できるようになります。続行しますか?",
"You're not currently a member of any communities.":"あなたは現在、どのコミュニティのメンバーでもありません。",
"Unknown Address":"不明な住所",
"Allow":"許可",
"Delete Widget":"ウィジェットを削除",
"Deleting a widget removes it for all users in this room. Are you sure you want to delete this widget?":"ウィジェットを削除すると、この部屋のすべてのユーザーのウィジェットが削除されます。 このウィジェットを削除してもいいですか?",
"Delete widget":"ウィジェットを削除",
"Failed to remove widget":"ウィジェットを削除できませんでした",
"An error ocurred whilst trying to remove the widget from the room":"ウィジェットをその部屋から削除しようとしているときにエラーが発生しました",
"Unable to load event that was replied to, it either does not exist or you do not have permission to view it.":"返信されたイベントを読み込めません。存在しないか、表示する権限がありません。",
"Before submitting logs, you must <a>create a GitHub issue</a> to describe your problem.":"ログを送信する前に、問題を説明するために<a>GitHubに論点を作成する</a>必要があります。",
"Confirm Removal":"削除の確認",
"Are you sure you wish to remove (delete) this event? Note that if you delete a room name or topic change, it could undo the change.":"このイベントを削除してもよろしいですか?部屋の名前やトピックの変更を削除すると、変更が取り消される可能性があります。",
"Community IDs cannot be empty.":"コミュニティIDは空にできません。",
"Community IDs may only contain characters a-z, 0-9, or '=_-./'":"コミュニティIDには次の文字のみを含めることができます a-z, 0-9, or '=_-./'",
"Something went wrong whilst creating your community":"コミュニティを作成する時に何かがうまくいかなかった",
"Create Community":"コミュニティを作成する",
"Community Name":"コミュニティ名",
"Example":"例",
"Community ID":"コミュニティID",
"example":"例",
"Create":"作成する",
"Unknown error":"不明なエラー",
"Incorrect password":"間違ったパスワード",
"Deactivate Account":"アカウントを無効にする",
"This will make your account permanently unusable. You will not be able to log in, and no one will be able to re-register the same user ID. This will cause your account to leave all rooms it is participating in, and it will remove your account details from your identity server. <b>This action is irreversible.</b>":"これにより、あなたのアカウントは永久に使用できなくなります。ログインできなくなり、誰も同じユーザーIDを再登録できなくなります。これにより、参加しているすべてのルームから退室し、 IDサーバからあなたのアカウントの詳細が削除されます。<b>この操作は元に戻すことができません。</b>",
"Deactivating your account <b>does not by default cause us to forget messages you have sent.</b> If you would like us to forget your messages, please tick the box below.":"アカウントを無効にしても、<b>送信されたメッセージはデフォルトでは忘れられません。</b>メッセージを忘れさせたい場合は、下のボックスにチェックを入れてください。",
"Message visibility in Matrix is similar to email. Our forgetting your messages means that messages you have sent will not be shared with any new or unregistered users, but registered users who already have access to these messages will still have access to their copy.":"Matrixのメッセージの可視性は電子メールと似ています。メッセージを忘れると、新規または未登録のユーザーと共有することができませんが、既にこれらのメッセージにアクセスしている登録ユーザーは、依然としてそのコピーにアクセスできます。",
"Please forget all messages I have sent when my account is deactivated (<b>Warning:</b> this will cause future users to see an incomplete view of conversations)":"アカウントを無効する際、送信したすべてのメッセージを削除(<b>警告:</b>これにより、今後のユーザーは会話履歴の全文を見ることができなくなります)",
"You've previously used %(brand)s on %(host)s with lazy loading of members enabled. In this version lazy loading is disabled. As the local cache is not compatible between these two settings, %(brand)s needs to resync your account.":"以前 %(host)s にて、メンバーの遅延ロードを有効にした%(brand)sを使用していました。このバージョンでは、遅延ロードは無効です。ローカルキャッシュはこれらの2つの設定の間で互換性がないため、%(brand)sはアカウントを再同期する必要があります。",
"If the other version of %(brand)s is still open in another tab, please close it as using %(brand)s on the same host with both lazy loading enabled and disabled simultaneously will cause issues.":"他のバージョンの%(brand)sがまだ別のタブで開いている場合は、同じホスト上で%(brand)sを使用するように閉じてください。遅延ロードが同時に有効と無効になっていると問題が発生します。",
"%(brand)s now uses 3-5x less memory, by only loading information about other users when needed. Please wait whilst we resynchronise with the server!":"%(brand)sは、必要に応じて他のユーザーに関する情報をロードするだけで、メモリの使用量を3〜5倍減らしました。サーバーと再同期するのを待ってください!",
"Stop users from speaking in the old version of the room, and post a message advising users to move to the new room":"古いバージョンの部屋でのユーザーの発言を停止し、新しい部屋に移動するようユーザーに通知するメッセージを投稿する",
"If you have previously used a more recent version of %(brand)s, your session may be incompatible with this version. Close this window and return to the more recent version.":"以前に%(brand)sの最新バージョンを使用していた場合、セッションはこのバージョンと互換性がない可能性があります。 このウィンドウを閉じて、最新のバージョンに戻ります。",
"Clearing your browser's storage may fix the problem, but will sign you out and cause any encrypted chat history to become unreadable.":"ブラウザのストレージをクリアすると問題は解決するかもしれませんが、ログアウトして暗号化されたチャット履歴を読むことができなくなります。",
"Invalid Email Address":"無効なメールアドレス",
"This doesn't appear to be a valid email address":"これは有効なメールアドレスではないようです",
"Verification Pending":"検証の保留中",
"Please check your email and click on the link it contains. Once this is done, click continue.":"メールをチェックし、それに含まれているリンクをクリックしてください。 これが完了したら、[続行]をクリックします。",
"Unable to add email address":"メールアドレスを追加できません",
"Unable to verify email address.":"メールアドレスを確認できません。",
"This will allow you to reset your password and receive notifications.":"これにより、パスワードをリセットして通知を受け取ることができます。",
"To get started, please pick a username!":"開始するには、ユーザー名を選んでください!",
"This will be your account name on the <span></span> homeserver, or you can pick a <a>different server</a>.":"これは<span>ホームサーバー</span>上のアカウント名ですが、<a>別のサーバー</a>を選択することもできます。",
"If you already have a Matrix account you can <a>log in</a> instead.":"すでにMatrixアカウントをお持ちの場合は、代わりに<a>ログイン</a>することができます。",
"<h1>HTML for your community's page</h1>\n<p>\n Use the long description to introduce new members to the community, or distribute\n some important <a href=\"foo\">links</a>\n</p>\n<p>\n You can even use 'img' tags\n</p>\n":"<h1>コミュニティのページのHTML</h1>\n<p>\n 詳細な説明を使用して、新しいメンバーをコミュニティに紹介する、または配布する\n 重要な<a href=\"foo\">リンク</a>\n</p>\n<p>\n あなたは 'img'タグを使うことさえできます\n</p>\n",
"Add rooms to the community summary":"コミュニティサマリーに部屋を追加する",
"Which rooms would you like to add to this summary?":"このサマリーにどの部屋を追加したいですか?",
"Add to summary":"サマリーに追加",
"Failed to add the following rooms to the summary of %(groupId)s:":"%(groupId)s の要約に次の部屋を追加できませんでした:",
"Add a Room":"部屋を追加",
"Failed to remove the room from the summary of %(groupId)s":"%(groupId)s の要約から部屋を削除できませんでした",
"The room '%(roomName)s' could not be removed from the summary.":"'%(roomName)s' 部屋をサマリーから削除できませんでした。",
"Add users to the community summary":"コミュニティサマリーにユーザーを追加する",
"Who would you like to add to this summary?":"この要約に誰を追加しますか?",
"Failed to add the following users to the summary of %(groupId)s:":"%(groupId)s のサマリーに次のユーザーを追加できませんでした。",
"The user '%(displayName)s' could not be removed from the summary.":"ユーザー '%(displayName)s' をサマリーから削除できませんでした。",
"Failed to upload image":"画像のアップロードに失敗しました",
"Failed to update community":"コミュニティの更新に失敗しました",
"Unable to accept invite":"招待を受け入れることができません",
"Unable to join community":"コミュニティに参加できません",
"You are an administrator of this community. You will not be able to rejoin without an invite from another administrator.":"あなたはこのコミュニティの管理者です。 別の管理者からの招待なしには、再び参加することはできません。",
"Leave Community":"コミュニティから脱退する",
"Leave %(groupName)s?":"%(groupName)s を離れますか?",
"Unable to leave community":"コミュニティを離れることができません",
"Community Settings":"コミュニティ設定",
"Changes made to your community <bold1>name</bold1> and <bold2>avatar</bold2> might not be seen by other users for up to 30 minutes.":"コミュニティ<bold1>名</bold1>と<bold2>アバター</bold2>に対する変更は、他のユーザーには最大30分間表示されないことがあります。",
"These rooms are displayed to community members on the community page. Community members can join the rooms by clicking on them.":"これらの部屋は、コミュニティページのコミュニティメンバーに表示されます。 コミュニティメンバーは、それらをクリックして部屋に参加できます。",
"Featured Rooms:":"部屋の特徴:",
"Featured Users:":"ユーザーの特徴:",
"%(inviter)s has invited you to join this community":"%(inviter)s があなたをこのコミュニティに招待しました",
"Join this community":"このコミュニティに参加する",
"Leave this community":"このコミュニティを離れる",
"You are an administrator of this community":"あなたはこのコミュニティの管理者です",
"You are a member of this community":"あなたはこのコミュニティのメンバーです",
"Who can join this community?":"誰がこのコミュニティに参加できますか?",
"Everyone":"全員",
"Your community hasn't got a Long Description, a HTML page to show to community members.<br />Click here to open settings and give it one!":"あなたのコミュニティには、説明がありません。コミュニティのメンバーに見せるHTMLページです。<br />ここをクリックして設定を開き、説明を加えてください!",
"Long Description (HTML)":"詳細説明 (HTML)",
"Description":"説明",
"Community %(groupId)s not found":"コミュニティ %(groupId)s が見つかりません",
"Failed to load %(groupId)s":"%(groupId)s をロードできませんでした",
"Failed to reject invitation":"招待を拒否できませんでした",
"This room is not public. You will not be able to rejoin without an invite.":"この部屋は公開されていません。 あなたは招待なしで再び参加することはできません。",
"Can't leave Server Notices room":"サーバー通知部屋を離れることはできません",
"This room is used for important messages from the Homeserver, so you cannot leave it.":"この部屋はホームサーバーからの重要なメッセージに使用されるため、そこを離れることはできません。",
"Signed Out":"サインアウト",
"For security, this session has been signed out. Please sign in again.":"セキュリティ上、このセッションはログアウトされています。 もう一度サインインしてください。",
"Terms and Conditions":"利用規約",
"To continue using the %(homeserverDomain)s homeserver you must review and agree to our terms and conditions.":"%(homeserverDomain)s ホームサーバーを引き続き使用するには、利用規約を確認して同意する必要があります。",
"Review terms and conditions":"利用規約を確認する",
"Old cryptography data detected":"古い暗号化データが検出されました",
"Data from an older version of %(brand)s has been detected. This will have caused end-to-end cryptography to malfunction in the older version. End-to-end encrypted messages exchanged recently whilst using the older version may not be decryptable in this version. This may also cause messages exchanged with this version to fail. If you experience problems, log out and back in again. To retain message history, export and re-import your keys.":"%(brand)sの古いバージョンのデータが検出されました。 これにより、古いバージョンではエンドツーエンドの暗号化が機能しなくなります。 古いバージョンを使用している間に最近交換されたエンドツーエンドの暗号化されたメッセージは、このバージョンでは復号化できません。 これにより、このバージョンで交換されたメッセージが失敗することもあります。 問題が発生した場合は、ログアウトして再度ログインしてください。 メッセージ履歴を保持するには、キーをエクスポートして再インポートします。",
"To set up a filter, drag a community avatar over to the filter panel on the far left hand side of the screen. You can click on an avatar in the filter panel at any time to see only the rooms and people associated with that community.":"フィルターを設定するには、画面左側のフィルターパネルへコミュニティアバターをドラッグします。フィルタパネルのアバターをクリックすると、そのコミュニティに関連付けられた部屋や人だけが表示されます。",
"Error whilst fetching joined communities":"参加したコミュニティを取得中にエラーが発生しました",
"Create a new community":"新しいコミュニティを作成する",
"Create a community to group together users and rooms! Build a custom homepage to mark out your space in the Matrix universe.":"ユーザーと部屋をグループ化するコミュニティを作成してください! Matrixユニバースにあなたの空間を目立たせるためにカスタムホームページを作成してください。",
"You can't send any messages until you review and agree to <consentLink>our terms and conditions</consentLink>.":"<consentLink>利用規約</consentLink> を確認して同意するまでは、いかなるメッセージも送信できません。",
"Your message wasn't sent because this homeserver has hit its Monthly Active User Limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.":"このホームサーバーが月間アクティブユーザー制限を超えたため、メッセージは送信されませんでした。 サービスを引き続き使用するには、<a>サービス管理者にお問い合わせ</a>ください。",
"Your message wasn't sent because this homeserver has exceeded a resource limit. Please <a>contact your service administrator</a> to continue using the service.":"このホームサーバーがリソース制限を超えたため、メッセージは送信されませんでした。 サービスを引き続き使用するには、<a>サービス管理者にお問い合わせ</a>ください。",
"%(count)s of your messages have not been sent.|other":"メッセージの一部が送信されていません。",
"%(count)s of your messages have not been sent.|one":"あなたのメッセージは送信されませんでした。",
"%(count)s <resendText>Resend all</resendText> or <cancelText>cancel all</cancelText> now. You can also select individual messages to resend or cancel.|other":"<resendText>すべて再送信</resendText>または<cancelText>すべてキャンセル</cancelText>。個々のメッセージを選択して、再送信またはキャンセルすることもできます。",
"%(count)s <resendText>Resend all</resendText> or <cancelText>cancel all</cancelText> now. You can also select individual messages to resend or cancel.|one":"<resendText>メッセージ再送信</resendText>または<cancelText>メッセージキャンセル</cancelText>。",
"Connectivity to the server has been lost.":"サーバーへの接続が失われました。",
"There's no one else here! Would you like to <inviteText>invite others</inviteText> or <nowarnText>stop warning about the empty room</nowarnText>?":"この部屋には他に誰もいません!:<inviteText>他のユーザーを招待</inviteText>・<nowarnText>この警告を停止</nowarnText>",
"You seem to be uploading files, are you sure you want to quit?":"ファイルをアップロードしているようですが、中止しますか?",
"You seem to be in a call, are you sure you want to quit?":"通話中のようですが、本当にやめたいですか?",
"Search failed":"検索に失敗しました",
"Server may be unavailable, overloaded, or search timed out :(":"サーバーが使用できない、オーバーロードされている、または検索がタイムアウトしているようです :(",
"No more results":"もう結果はありません",
"Room":"部屋",
"Failed to reject invite":"招待を拒否できませんでした",
"Click to unmute video":"ビデオの音消解除するにはクリックしてください",
"Click to mute video":"ビデオの音を消すにはクリックしてください",
"Click to unmute audio":"オーディオの音消解除するにはクリックしてください",
"Click to mute audio":"オーディオの音を消すにはクリックしてください",
"Clear filter":"フィルタークリア",
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but you do not have permission to view the message in question.":"この部屋のタイムラインに特定のポイントをロードしようとしましたが、問題のメッセージを見る権限がありません。",
"Tried to load a specific point in this room's timeline, but was unable to find it.":"この部屋のタイムラインに特定のポイントをロードしようとしましたが、それを見つけることができませんでした。",
"Failed to load timeline position":"タイムラインの位置を読み込めませんでした",
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|other":"%(filename)s アップロード中、他 %(count)s 件",
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|zero":"%(filename)s アップロード中",
"Uploading %(filename)s and %(count)s others|one":"%(filename)s アップロード中、他 %(count)s 件",
"Success":"成功",
"Unable to remove contact information":"連絡先情報を削除できません",
"<not supported>":"<サポート対象外>",
"Import E2E room keys":"E2Eルームキーのインポート",
"Cryptography":"暗号",
"If you've submitted a bug via GitHub, debug logs can help us track down the problem. Debug logs contain application usage data including your username, the IDs or aliases of the rooms or groups you have visited and the usernames of other users. They do not contain messages.":"GitHub経由でバグを提出した場合、デバッグログは問題の追跡に役立ちます。 デバッグログには、ユーザー名、訪問した部屋またはグループIDまたはエイリアス、および他のユーザーのユーザー名を含むアプリケーション使用データが含まれます。 それらはメッセージを含んでいません。",
"Privacy is important to us, so we don't collect any personal or identifiable data for our analytics.":"プライバシーは私たちにとって重要なので、私たちは分析のための個人情報や識別可能なデータを収集しません。",
"Learn more about how we use analytics.":"アナリティクスの使用方法の詳細については、こちらをご覧ください。",
"Labs":"ラボ",
"Legal":"法的",
"Check for update":"更新を確認",
"Reject all %(invitedRooms)s invites":"%(invitedRooms)s すべての招待を拒否する",
"Start automatically after system login":"システムログイン後に自動的に起動する",
"The email address linked to your account must be entered.":"あなたのアカウントにリンクされているメールアドレスを入力する必要があります。",
"A new password must be entered.":"新しいパスワードを入力する必要があります。",
"New passwords must match each other.":"新しいパスワードは互いに一致する必要があります。",
"An email has been sent to %(emailAddress)s. Once you've followed the link it contains, click below.":"メールが %(emailAddress)s に送信されました。 リンクをたどったら、以下をクリックしてください。",
"I have verified my email address":"メールアドレスを確認しました",
"Return to login screen":"ログイン画面に戻る",
"Send Reset Email":"リセットメールを送信",
"Please <a>contact your service administrator</a> to continue using this service.":"このサービスを続行するには、<a>サービス管理者にお問い合わせ</a>ください。",
"Please note you are logging into the %(hs)s server, not matrix.org.":"matrix.orgではなく、%(hs)s サーバーにログインしていることに注意してください。",
"The phone number entered looks invalid":"入力された電話番号が無効です",
"This homeserver doesn't offer any login flows which are supported by this client.":"このホームサーバーは、このクライアントでサポートされているログインフローを提供していません。",
"Error: Problem communicating with the given homeserver.":"エラー: 指定されたホームサーバーとの通信に問題があります。",
"Can't connect to homeserver via HTTP when an HTTPS URL is in your browser bar. Either use HTTPS or <a>enable unsafe scripts</a>.":"HTTPS URLがブラウザバーにある場合、HTTP経由でホームサーバーに接続できません。 HTTPSを使用するか<a>安全でないスクリプトを有効にする</a>。",
"Can't connect to homeserver - please check your connectivity, ensure your <a>homeserver's SSL certificate</a> is trusted, and that a browser extension is not blocking requests.":"ホームサーバーに接続できません - 接続を確認し、<a>ホームサーバーのSSL証明書</a>が信頼できるものであり、ブラウザの拡張機能が要求をブロックしていないことを確認してください。",
"Failed to fetch avatar URL":"アバターURLを取得できませんでした",
"Set a display name:":"表示名を設定する:",
"Upload an avatar:":"アバターをアップロードする:",
"This server does not support authentication with a phone number.":"このサーバーは、電話番号による認証をサポートしていません。",
"Passphrase must not be empty":"パスフレーズは空であってはいけません",
"Export room keys":"ルームキーのエクスポート",
"This process allows you to export the keys for messages you have received in encrypted rooms to a local file. You will then be able to import the file into another Matrix client in the future, so that client will also be able to decrypt these messages.":"このプロセスでは、暗号化されたルームで受信したメッセージのキーをローカルファイルにエクスポートできます。 その後、クライアントがこれらのメッセージを復号化できるように、ファイルを別のMatrixクライアントにインポートすることができます。",
"The exported file will allow anyone who can read it to decrypt any encrypted messages that you can see, so you should be careful to keep it secure. To help with this, you should enter a passphrase below, which will be used to encrypt the exported data. It will only be possible to import the data by using the same passphrase.":"エクスポートされたファイルは、誰でも閲覧できる暗号化されたメッセージを復号化することができるので、安全に保つように注意する必要があります。 これを助けるには、下にあるパスフレーズを入力して、エクスポートされたデータを暗号化する必要があります。 同じパスフレーズを使用してデータをインポートすることは可能です。",
"Enter passphrase":"パスフレーズを入力",
"Confirm passphrase":"パスフレーズを確認",
"Export":"エクスポート",
"Import room keys":"ルームキーをインポートする",
"This process allows you to import encryption keys that you had previously exported from another Matrix client. You will then be able to decrypt any messages that the other client could decrypt.":"このプロセスでは、以前に別のMatrixクライアントからエクスポートした暗号化キーをインポートできます。 これにより、他のクライアントが解読できるすべてのメッセージを解読することができます。",
"The export file will be protected with a passphrase. You should enter the passphrase here, to decrypt the file.":"エクスポートファイルはパスフレーズで保護されます。 ファイルを解読するには、パスフレーズをここに入力する必要があります。",
"File to import":"インポートするファイル",
"Import":"インポート",
"Failed to set direct chat tag":"直接チャットタグを設定できませんでした",
"Failed to remove tag %(tagName)s from room":"部屋からタグ %(tagName)s を削除できませんでした",
"Failed to add tag %(tagName)s to room":"部屋にタグ %(tagName)s を追加できませんでした",
"Changes to who can read history will only apply to future messages in this room. The visibility of existing history will be unchanged.":"誰が履歴を読み取れるかに関する変更は、今後送信されるメッセージにのみ適用されます。既に存在する履歴の表示は変更されません。",
"This room is private, and can only be joined by invitation.":"この部屋はプライベートです。招待によってのみ参加できます。",
"Create a private room":"プライベートな部屋を作成",
"Topic (optional)":"トピック (オプション)",
"Hide advanced":"高度な設定を非表示",
"Show advanced":"高度な設定を表示",
"Block users on other matrix homeservers from joining this room (This setting cannot be changed later!)":"他の Matrix ホームサーバーからの参加を禁止する (この設定はあとから変更できません!)",
"Change main address for the room":"部屋のメインアドレスの変更",
"Change history visibility":"履歴を表示できるかの変更",
"Change permissions":"権限の変更",
"Change topic":"トピックの変更",
"Upgrade the room":"部屋のアップグレード",
"Modify widgets":"ウィジェットの変更",
"Error changing power level requirement":"必要な権限レベルの変更中にエラーが発生しました",
"An error occurred changing the room's power level requirements. Ensure you have sufficient permissions and try again.":"部屋で必要な権限レベルの変更中にエラーが発生しました。あなたが十分な権限を確認したうえで再度お試しください。",
"Default role":"既定の役割",
"Send messages":"メッセージの送信",
"Invite users":"ユーザーの招待",
"Change settings":"設定の変更",
"Kick users":"ユーザーの追放",
"Ban users":"ユーザーのブロック",
"Remove messages":"メッセージの削除",
"Notify everyone":"全員に通知",
"Select the roles required to change various parts of the room":"部屋の様々な部分の変更に必要な役割を選択",
"Room Topic":"部屋のトピック",
"<reactors/><reactedWith>reacted with %(shortName)s</reactedWith>":"<reactors/><reactedWith>%(shortName)s とリアクションしました</reactedWith>",
"Next":"次へ",
"The username field must not be blank.":"ユーザー名フィールドは空白であってはいけません。",
"Username":"ユーザー名",
"Not sure of your password? <a>Set a new one</a>":"パスワードに覚えがありませんか? <a>新しいものを設定しましょう</a>",
"Other servers":"他のサーバー",
"Sign in to your Matrix account on %(serverName)s":"%(serverName)s上のMatrixアカウントにサインインします",
"Sign in to your Matrix account on <underlinedServerName />":"<underlinedServerName />上のMatrixアカウントにサインインします",
"%(senderName)s placed a voice call.":"%(senderName)s が音声通話を行いました。",
"%(senderName)s placed a voice call. (not supported by this browser)":"%(senderName)s が音声通話を行いました。 (このブラウザではサポートされていません)",
"%(senderName)s placed a video call.":"%(senderName)s がビデオ通話を行いました。",
"%(senderName)s placed a video call. (not supported by this browser)":"%(senderName)s がビデオ通話を行いました。 (このブラウザではサポートされていません)",
"Match system theme":"システムテーマに合わせる",
"Allow Peer-to-Peer for 1:1 calls":"1対1通話でP2P(ピアツーピア)を許可する",
"Delete Backup":"バックアップを削除",
"Encrypted messages are secured with end-to-end encryption. Only you and the recipient(s) have the keys to read these messages.":"暗号化されたメッセージは、エンドツーエンドの暗号化によって保護されています。これらの暗号化されたメッセージを読むための鍵を持っているのは、あなたと参加者だけです。",
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(groups)s in this room.":"%(senderDisplayName)s がこの部屋に %(groups)s のバッジを追加しました。",
"%(senderDisplayName)s disabled flair for %(groups)s in this room.":"%(senderDisplayName)s がこの部屋から %(groups)s のバッジを削除しました。",
"%(senderDisplayName)s enabled flair for %(newGroups)s and disabled flair for %(oldGroups)s in this room.":"%(senderDisplayName)s が %(newGroups)s のバッジを追加し、 %(oldGroups)s のバッジを削除しました。",
"Are you sure? You will lose your encrypted messages if your keys are not backed up properly.":"キーが正常にバックアップされていない場合、暗号化されたメッセージにアクセスできなくなります。本当によろしいですか?",
"not stored":"保存されていません",
"All keys backed up":"すべてのキーがバックアップされました",
"Backup version: ":"バックアップのバージョン: ",
"Algorithm: ":"アルゴリズム: ",
"Backup key stored: ":"バックアップキーの保存: ",
"Back up your keys before signing out to avoid losing them.":"暗号化キーを失くさないために、サインアウトする前にキーをバックアップしてください。",
"Start using Key Backup":"キーのバックアップをはじめる",
"Error updating flair":"バッジの更新でエラーが発生しました。",
"There was an error updating the flair for this room. The server may not allow it or a temporary error occurred.":"この部屋のバッジの更新でエラーが発生しました。サーバーが許可していないか、一時的なエラーが発生しました。",
"Edited at %(date)s. Click to view edits.":"%(date)sに編集。クリックして編集を表示。",
"Messages in this room are end-to-end encrypted. Learn more & verify this user in their user profile.":"この部屋内でのメッセージの送受信はエンドツーエンド暗号化されています。詳細およびユーザーの検証に関しては各ユーザーのプロフィールをご確認ください。",
"Clear all data in this session?":"このセッションの全てのデータを削除してよろしいですか?",
"Clear all data":"全てのデータを削除",
"Create a public room":"公開された部屋を作成",
"Make this room public":"この部屋を公開する",
"Message edits":"メッセージの編集履歴",
"Report Content to Your Homeserver Administrator":"あなたのホームサーバーの管理者にコンテンツを報告",
"Reporting this message will send its unique 'event ID' to the administrator of your homeserver. If messages in this room are encrypted, your homeserver administrator will not be able to read the message text or view any files or images.":"このメッセージを報告すると、このメッセージの一意の「イベントID」があなたのホームサーバーの管理者に送信されます。この部屋内のメッセージが暗号化されている場合、ホームサーバーの管理者はメッセージのテキストを読んだり、ファイルや画像を表示することはできません。",
"Send report":"報告を送信する",
"Sign out and remove encryption keys?":"ログアウトおよび暗号鍵の削除を実行してよろしいですか?",
"Terms of Service":"利用規約",
"To continue you need to accept the terms of this service.":"続行するには、このサービスの利用規約に同意する必要があります。",
"%(senderDisplayName)s changed the room name from %(oldRoomName)s to %(newRoomName)s.":"%(senderDisplayName)s が部屋名を %(oldRoomName)s から %(newRoomName)s に変更しました。",
"Enable audible notifications for this session":"このセッションでは音声通知を有効にする",
"Enable encryption?":"暗号化を有効にしますか?",
"Once enabled, encryption for a room cannot be disabled. Messages sent in an encrypted room cannot be seen by the server, only by the participants of the room. Enabling encryption may prevent many bots and bridges from working correctly. <a>Learn more about encryption.</a>":"一度有効にした部屋の暗号化は無効にすることはできません。暗号化された部屋で送信されたメッセージは、サーバーからは見ることができず、その部屋の参加者だけが見ることができます。暗号化を有効にすると、多くのボットやブリッジが正常に動作しなくなる場合があります。<a>暗号化についての詳細はこちらをご覧ください</a>。",
"Enter username":"ユーザー名を入力",
"Email (optional)":"メールアドレス (任意)",
"Phone (optional)":"電話番号 (任意)",
"Create your Matrix account on %(serverName)s":"あなたの Matrix アカウントを %(serverName)s に作成",
"Create your Matrix account on <underlinedServerName />":"あなたの Matrix アカウントを <underlinedServerName /> に作成",
"Set an email for account recovery. Use email or phone to optionally be discoverable by existing contacts.":"アカウント回復のためのメールアドレスを設定できます。また、メールアドレスや電話番号を既存の知り合いにこのアカウントを発見してもらうために使うこともできます。",
"Set an email for account recovery. Use email to optionally be discoverable by existing contacts.":"アカウント回復のためのメールアドレスを設定できます。また、メールアドレスを既存の知り合いにこのアカウントを発見してもらうために使うこともできます。",
"Enter your custom homeserver URL <a>What does this mean?</a>":"独自のホームサーバー URL を入力 <a>詳細情報</a>",
"Messages in this room are not end-to-end encrypted.":"この部屋内でのメッセージの送受信はエンドツーエンド暗号化されていません。",
"You signed in to a new session without verifying it:":"あなたのこのセッションはまだ検証されていません:",
"%(name)s (%(userId)s) signed in to a new session without verifying it:":"%(name)s (%(userId)s) のこのセッションはまだ検証されていません:",
"Recent Conversations":"最近会話したユーザー",
"Suggestions":"提案",
"Start a conversation with someone using their name, username (like <userId/>) or email address.":"相手の名前、( <userId/> のような)ユーザー名、メールアドレスを使って会話を開始できます。",
"WARNING: Session already verified, but keys do NOT MATCH!":"警告: このセッションは検証済みです、しかし鍵が一致していません!",
"WARNING: KEY VERIFICATION FAILED! The signing key for %(userId)s and session %(deviceId)s is \"%(fprint)s\" which does not match the provided key \"%(fingerprint)s\". This could mean your communications are being intercepted!":"警告: 鍵の検証に失敗しました!提供された鍵「%(fingerprint)s」は、%(userId)s およびセッション %(deviceId)s の署名鍵「%(fprint)s」と一致しません。これはつまり、あなたの会話が傍受・盗聴されようとしている恐れがあるということです!",
"Show typing notifications":"入力中通知を表示する",
"Allow fallback call assist server turn.matrix.org when your homeserver does not offer one (your IP address would be shared during a call)":"あなたのホームサーバーが対応していない場合は (通話中に自己の IP アドレスが相手に共有されるのを防ぐために) 代替通話支援サーバー turn.matrix.org の使用を許可する",
"Your homeserver does not support cross-signing.":"あなたのホームサーバーはクロス署名に対応していません。",
"Cross-signing and secret storage are enabled.":"クロス署名および機密ストレージは有効です。",
"Reset cross-signing and secret storage":"クロス署名および機密ストレージをリセット",
"in memory":"メモリー内",
"not found":"存在しない",
"in secret storage":"機密ストレージ内",
"Self signing private key:":"自己署名秘密鍵:",
"cached locally":"ローカルキャッシュ",
"not found locally":"ローカルに存在しない",
"User signing private key:":"ユーザー署名秘密鍵:",
"Session backup key:":"セッションバックアップ鍵:",
"Secret storage public key:":"機密ストレージ公開鍵:",
"in account data":"アカウントデータ内",
"Homeserver feature support:":"ホームサーバーの対応状況:",
"exists":"対応している",
"Your homeserver does not support session management.":"あなたのホームサーバーはセッション管理に対応していません。",
"Unable to load session list":"セッション一覧を読み込めません",
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using ":"検索結果を表示するため、暗号化されたメッセージをローカルに安全にキャッシュしています。 キャッシュの保存に ",
" to store messages from ":" を使用中であり ",
"rooms.":"件の部屋のメッセージが含まれています。",
"Manage":"管理",
"Add an email address to configure email notifications":"メールアドレスを追加すると電子メール通知の設定も行えます。",
"Custom theme URL":"カスタムテーマ URL",
"Add theme":"テーマの追加",
"Account management":"アカウントの管理",
"Deactivating your account is a permanent action - be careful!":"アカウントの無効化は取り消せません。ご注意ください。",
"Deactivate account":"アカウントの無効化",
"Room list":"部屋一覧",
"Timeline":"タイムライン",
"Message search":"メッセージの検索",
"Published Addresses":"公開アドレス",
"Published addresses can be used by anyone on any server to join your room. To publish an address, it needs to be set as a local address first.":"公開アドレスを使うと、どのサーバーのどのユーザーでもあなたの部屋に参加することができます。アドレスを公開するには、まずローカルアドレスとして設定する必要があります。",
"%(brand)s is securely caching encrypted messages locally for them to appear in search results:":"%(brand)s は検索結果を表示するため、暗号化されたメッセージをローカルに安全にキャッシュしています:",
"Manually verify all remote sessions":"すべてのリモートセッションを手動で検証する",
"Individually verify each session used by a user to mark it as trusted, not trusting cross-signed devices.":"クロス署名されたデバイスを信頼せず、信頼済みとしてマークするためにユーザーが使用する各セッションを個別に検証します。",
"This session is backing up your keys. ":"このセッションでは鍵をバックアップしています。 ",
"Message deleted by %(name)s":"%(name)s によってメッセージが削除されました",
"Show less":"詳細を非表示",
"Show more":"詳細を表示",
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from this user":"バックアップには、このユーザーによる<validity>有効</validity>な署名があります",
"Backup has a <validity>invalid</validity> signature from this user":"バックアップには、このユーザーによる<validity>無効</validity>な署名があります",
"Backup has a signature from <verify>unknown</verify> user with ID %(deviceId)s":"バックアップには、ID %(deviceId)s の<verify>未知のユーザー</verify>による署名があります",
"Backup has a signature from <verify>unknown</verify> session with ID %(deviceId)s":"バックアップには、ID %(deviceId)s の<verify>未知のセッション</verify>による署名があります",
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from this session":"バックアップには、このセッションによる<validity>有効</validity>な署名があります",
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from this session":"バックアップには、このセッションによる<validity>無効</validity>な署名があります",
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from <verify>verified</verify> session <device></device>":"バックアップには、<verify>検証済み</verify>のセッション <device></device> による<validity>有効</validity>な署名があります",
"Backup has a <validity>valid</validity> signature from <verify>unverified</verify> session <device></device>":"バックアップには、<verify>未検証</verify>のセッション <device></device> による<validity>有効</validity>な署名があります",
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from <verify>verified</verify> session <device></device>":"バックアップには、<verify>検証済み</verify>のセッション <device></device> による<validity>無効</validity>な署名があります",
"Backup has an <validity>invalid</validity> signature from <verify>unverified</verify> session <device></device>":"バックアップには、<verify>未検証</verify>のセッション <device></device> による<validity>無効</validity>な署名があります",
"Backup is not signed by any of your sessions":"バックアップには、あなたのどのセッションからも署名がありません",
"This backup is trusted because it has been restored on this session":"このバックアップは、このセッションで復元されたため信頼されています",
"Where you’re logged in":"現在ログイン中のセッション",
"Manage the names of and sign out of your sessions below or <a>verify them in your User Profile</a>.":"以下のセッションの公開名を変更したり、サインアウトしたり、<a>あなたのユーザープロフィールからセッションの検証を行う</a>ことができます。",
"Prompt before sending invites to potentially invalid matrix IDs":"不正な可能性のある Matrix ID に招待を送るまえに確認を表示",
"Order rooms by name":"名前順で部屋を整列",
"Show rooms with unread notifications first":"未読通知のある部屋をトップに表示",
"Show shortcuts to recently viewed rooms above the room list":"最近表示した部屋のショートカットを部屋リストの上に表示",
"Show previews/thumbnails for images":"画像のプレビュー/サムネイルを表示",
"Your account has a cross-signing identity in secret storage, but it is not yet trusted by this session.":"あなたのアカウントではクロス署名の認証情報がシークレットストレージに保存されていますが、このセッションでは信頼されていません。",
"This session is <b>not backing up your keys</b>, but you do have an existing backup you can restore from and add to going forward.":"このセッションでは<b>キーをバックアップしていません</b>。ですが、あなたは復元に使用したり今後キーを追加したりできるバックアップを持っています。",
"Connect this session to key backup before signing out to avoid losing any keys that may only be on this session.":"このセッションのみにあるキーを失なわないために、セッションをキーバックアップに接続しましょう。",
"Connect this session to Key Backup":"このセッションをキーバックアップに接続",
"Autocomplete delay (ms)":"自動補完の遅延 (ms)",
"Missing media permissions, click the button below to request.":"メディア権限が不足しています、リクエストするには下のボタンを押してください。",
"Request media permissions":"メディア権限をリクエスト",
"Joining room …":"部屋に参加中...",
"Join the discussion":"話し合いに参加",
"%(roomName)s can't be previewed. Do you want to join it?":"%(roomName)s はプレビューできません。部屋に参加しますか?",
"Set addresses for this room so users can find this room through your homeserver (%(localDomain)s)":"他のユーザーがあなたのホームサーバー (%(localDomain)s) を通じてこの部屋を見つけられるよう、アドレスを設定しましょう",
"If you've joined lots of rooms, this might take a while":"たくさんの部屋に参加している場合は、時間がかかる可能性があります",
"Confirm your identity by verifying this login from one of your other sessions, granting it access to encrypted messages.":"このログインを他のセッションで承認し、あなたの認証情報を確認すれば、暗号化されたメッセージへアクセスできるようになります。",
"Cross-signing is ready for use.":"クロス署名の使用準備が完了しています。",
"Secure Backup":"セキュアバックアップ",
"Set up Secure Backup":"セキュアバックアップのセットアップ",
"Restart":"再起動",
"Go back":"戻る",
"To help avoid duplicate issues, please <existingIssuesLink>view existing issues</existingIssuesLink> first (and add a +1) or <newIssueLink>create a new issue</newIssueLink> if you can't find it.":"重複した issue の報告が発生しないようにするため、まず<existingIssuesLink>既存の issue を確認</existingIssuesLink>してあなたが行おうとしているのと同様の報告が見つかった場合はその issue を +1 してください。見つからなかった場合は、<newIssueLink>新しい issue を作成</newIssueLink>して報告を行ってください。",
"If you run into any bugs or have feedback you'd like to share, please let us know on GitHub.":"バグが発生したり、共有したいフィードバックがある場合は、GitHub でお知らせください。",
"Do you want to join %(roomName)s?":"%(roomName)s に参加しますか?",
"Start chatting":"チャットを開始",
"<userName/> wants to chat":"<userName/> がチャット開始を求めています",
"Do you want to chat with %(user)s?":"%(user)s とのチャットを開始しますか?",
"Use the <a>Desktop app</a> to search encrypted messages":"<a>デスクトップアプリ</a>を使用すると暗号化されたメッセージを検索できます",
"You have no visible notifications in this room.":"この部屋に確認すべき通知はありません。",
"You’re all caught up":"確認するものはありません",
"Got it":"了解",
"Got It":"了解",
"Accepting…":"了承中…",
"Waiting for %(displayName)s to verify…":"%(displayName)s が検証するのを待っています…",
"Waiting for %(displayName)s to accept…":"%(displayName)s が了承するのを待っています…",
"Room avatar":"部屋のアバター",
"Start Verification":"検証を開始",
"For extra security, verify this user by checking a one-time code on both of your devices.":"セキュリティ強化するために、両者のデバイスでワンタイムコードを確認し、このユーザーを検証することができます。",
"Your messages are secured and only you and the recipient have the unique keys to unlock them.":"あなたのメッセージは保護されており、あなたと宛先だけが保護を解除してメッセージを閲覧するための固有の鍵を持っています。",
"You sent a verification request":"あなたが検証リクエストを送信しました",
"This account has been deactivated.":"このアカウントは、無効化されています。",
"Forget Room":"部屋を忘れる",
"Forget this room":"部屋を忘れる",
"Recently Direct Messaged":"最近ダイレクトメッセージで会話したユーザー",
"Invite someone using their name, username (like <userId/>) or <a>share this room</a>.":"この部屋に誰かを招待したい場合は、招待したいユーザーの名前、( <userId/> の様な)ユーザー名、またはメールアドレスを指定するか、<a>この部屋を共有</a>してください。",
"Invite someone using their name, email address, username (like <userId/>) or <a>share this room</a>.":"この部屋に誰かを招待したい場合は、招待したいユーザーの名前、メールアドレス、または( <userId/> の様な)ユーザー名を指定するか、<a>この部屋を共有</a>してください。",
"%(creator)s created this DM.":"%(creator)s がこの DM を作成しました。",
"Messages here are end-to-end encrypted. Verify %(displayName)s in their profile - tap on their avatar.":"ここでのメッセージはエンドツーエンド暗号化されています。%(displayName)s のアバターをタップして、プロフィールから検証を行うことができます。",
"Messages in this room are end-to-end encrypted. When people join, you can verify them in their profile, just tap on their avatar.":"この部屋内でのメッセージの送受信はエンドツーエンド暗号化されています。参加者のアバターをタップして、プロフィールから検証を行うことができます。",
"Use default":"既定の設定を使用",
"e.g. my-room":"例: my-room",
"Room address":"ルームアドレス",
"New published address (e.g. #alias:server)":"新しい公開アドレス (例: #alias:server)",
"No other published addresses yet, add one below":"現在、公開アドレスがありません。以下から追加可能です。",
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using %(size)s to store messages from %(rooms)s rooms.|one":"検索結果を表示させるために、暗号化されたメッセージをローカルに安全にキャッシュしています。現在、%(rooms)s 件の部屋のメッセージの保存に %(size)s を使用中です。",
"Securely cache encrypted messages locally for them to appear in search results, using %(size)s to store messages from %(rooms)s rooms.|other":"検索結果を表示させるために、暗号化されたメッセージをローカルに安全にキャッシュしています。現在、%(rooms)s 件の部屋のメッセージの保存に %(size)s を使用中です。",