<stringname="send_bug_report_description">Bitte beschreiben Sie das Problem. Was haben Sie genau gemacht\? Was sollte passieren\? Was passierte tatsächlich\?</string>
<stringname="send_bug_report_logs_description">Um Probleme diagnostizieren zu können, werden Protokolle dieses Clients zusammen mit dem Fehlerbericht übermittelt. Dieser Fehlerbericht wird, wie die Protokolle und der Screenshot, nicht öffentlich sichtbar sein. Wenn Sie nur den oben eingegebenen Text senden möchten, bitte die nachfolgenden Haken entsprechend entfernen:</string>
<stringname="send_bug_report_alert_message">Sie scheinen Ihr Telefon frustriert zu schütteln. Möchten Sie das Fenster zum Senden eines Fehlerberichts öffnen\?</string>
<stringname="send_bug_report_app_crashed">Die Anwendung ist während der letzten Benutzung abgestürzt. Möchtest du das Fehler-melden-Fenster öffnen?</string>
<stringname="auth_email_validation_message">Bitte überprüfe deinen E-Mail-Posteingang, um die Registrierung abzuschließen</string>
<stringname="auth_threepid_warning_message">Registrierung mit E-Mail und Telefonnummer zusammen wird zurzeit nicht unterstützt, da die zugrundeliegende Schnittstelle noch nicht existiert. Nur die Telefonnummer wird in den Account übernommen.\n\nDu kannst aber deine E-Mail-Adresse in den Einstellungen zu deinem Profil hinzufügen.</string>
<stringname="auth_recaptcha_message">Dieser Home-Server möchte sicherstellen, dass du kein Roboter bist</string>
<stringname="auth_username_in_use">Benutzername wird schon verwendet</string>
<stringname="auth_reset_password_message">Um dein Passwort zurückzusetzen, gib deine mit deinem Account verknüpfte E-Mail-Adresse ein:</string>
<stringname="auth_reset_password_missing_email">Die E-Mail-Adresse, die mit deinem Account verknüpft ist, muss eingegeben werden.</string>
<stringname="auth_reset_password_missing_password">Ein neues Passwort muss eingegeben werden.</string>
<stringname="auth_reset_password_email_validation_message">Eine E-Mail wurde an %s gesendet. Bitte dem in der E-Mail enthaltenen Link folgen und anschließend unten klicken.</string>
<stringname="auth_reset_password_error_unauthorized">Verifizierung der E-Mail-Adresse ist fehlgeschlagen: Stelle sicher, dass du den Link in der E-Mail geöffnet hast</string>
<stringname="auth_reset_password_success_message">Dein Passwort wurde zurückgesetzt.
\nDu wurdest aus allen Sitzungen abgemeldet und wirst keine Push-Benachrichtigungen mehr erhalten. Um die Push-Benachrichtigungen wieder zu aktivieren, musst du dich auf jedem Gerät erneut anmelden.</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_storage">Element benötigt die Berechtigung, auf deine Fotos und Videos zugreifen zu können, um Anhänge zu senden und zu speichern.\n\nBitte erlaube den Zugriff im nächsten Dialog, um Dateien von deinem Gerät zu versenden.</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_camera">Element benötigt die Berechtigung, auf deine Kamera zugreifen zu können, um Bilder aufzunehmen und Video-Anrufe durchzuführen.</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_record_audio">Element benötigt die Berechtigung, auf dein Mikrofon zugreifen zu können, um (Sprach-)Anrufe tätigen zu können.</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_camera_and_audio">Element benötigt die Berechtigung, auf deine Kamera und dein Mikrofon zugreifen zu können, um Video-Anrufe durchführen zu können.
<stringname="permissions_rationale_msg_contacts">Element kann dein Adressbuch durchsuchen, um andere Matrix-Nutzer anhand ihrer Email-Adresse und Telefonnummer zu finden. Wenn du der Nutzung deines Adressbuchs zu diesem Zweck zustimmst, erlaube den Zugriff im nächsten Popup-Fenster.</string>
<stringname="permissions_msg_contacts_warning_other_androids">Element kann dein Adressbuch durchsuchen, um andere Matrix-Nutzer anhand ihrer Email-Adresse und Telefonnummer zu finden.
<stringname="permissions_action_not_performed_missing_permissions">Entschuldige. Die Aktion wurde aufgrund fehlender Berechtigungen nicht ausgeführt</string>
<stringname="room_jump_to_first_unread">Zur ersten ungelesenen Nachricht springen.</string>
<!-- Room Preview -->
<stringname="room_preview_invitation_format">Du wurdest von %s in diesen Raum eingeladen</string>
<stringname="room_preview_unlinked_email_warning">"Diese Einladung wurde an %s gesendet. Es ist nicht mit diesem Konto verknüpft.
Du kannst dich mit einem anderen Konto anmelden oder diese E-Mail-Adresse zu diesem Konto hinzufügen."</string>
<stringname="room_preview_try_join_an_unknown_room">Du möchtest auf %s zugreifen. Möchtest du den Raum betreten, um an der Diskussion teilzunehmen?</string>
<stringname="room_participants_power_level_prompt">Du wirst diese Änderung nicht rückgängig machen können, da der Benutzer dasselbe Berechtigungslevel wie du selbst erhalten wirst.
Bist du sicher?</string>
<stringname="room_participants_invite_prompt_msg">"Bist du sicher, dass du %s in diesen Chat einladen willst?"</string>
<!-- invitation -->
<stringname="people_search_invite_by_id"><u>Mit ID einladen</u></string>
<stringname="room_unknown_devices_messages_notification">Nachrichten wurden nicht gesendet, da unbekannte Sitzungen anwesend sind. Jetzt %1$s oder %2$s\?</string>
<stringname="ssl_could_not_verify">Konnte Identität des Remote-Servers nicht verifizieren.</string>
<stringname="ssl_cert_not_trust">Dies kann bedeuten, dass jemand böswillig deinen Internetverkehr abfängt oder dass dein Telefon dem Zertifikat, dass der Remote-Server anbietet, nicht vertraut.</string>
<stringname="ssl_cert_new_account_expl">Wenn der Server-Administrator dir mitgeteilt hat, dass dies zu erwarten sei, stelle sicher, dass der Fingerabdruck unten mit dem von deinem Administrator bereitgestellten übereinstimmt.</string>
<stringname="ssl_unexpected_existing_expl">Das Zertifikat unterscheidet sich von dem Zertifikat, dem dein Gerät ursprünglich vertraut hat. Dies ist SEHR UNGEWÖHNLICH. Es wird empfohlen, dass du dieses neue Zertifikat NICHT AKZEPTIERST.</string>
<stringname="ssl_expected_existing_expl">Das Zertifikat hat sich von einem ursprünglich vertrauenswürdigem Zertifikat in ein nicht vertrauenswürdiges Zertifikat geändert. Eventuell wurde das Zertifikat des Servers erneuert. Bitte erkundige dich beim Server-Administrator, welcher Fingerprint als vertrauenswürdig gilt.</string>
<stringname="ssl_only_accept">Akzeptiere das Zertifikat nur dann, wenn der Server-Administrator einen Fingerprint veröffentlicht hat, der mit dem obigen übereinstimmt.</string>
<stringname="account_email_validation_message">Bitte prüfe deinen E-Mail-Posteingang und klicke auf den in der E-Mail enthaltenen Link. Klicke anschließend auf Fortsetzen.</string>
<stringname="account_email_validation_error">Verifizieren der E-Mail-Adresse unmöglich. Bitte prüfe deine E-Mails und klicke auf den enthaltenen Link. Anschließend klicke auf Fortsetzen.</string>
<stringname="account_email_already_used_error">Diese E-Mail-Adresse wird bereits verwendet.</string>
<stringname="account_email_not_found_error">Diese E-Mail-Adresse wurde nicht gefunden.</string>
<stringname="account_phone_number_already_used_error">Diese Telefonnummer wird bereits verwendet.</string>
<stringname="settings_phone_number_verification_instruction">Wir haben dir einen Aktivierungscode per SMS gesendet. Bitte trage diesen Code hier ein.</string>
<stringname="room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared">Nur Mitglieder (ab dem Zeitpunkt, an dem diese Option ausgewählt wurde)</string>
<stringname="room_settings_read_history_entry_members_only_invited">Nur Mitglieder (ab dem Zeitpunkt, an dem sie eingeladen wurden)</string>
<stringname="room_settings_read_history_entry_members_only_joined">Nur Mitglieder (ab dem Zeitpunkt, an dem sie beigetreten sind)</string>
<!-- Room settings: "Who can access this room?" (access rule) -->
<stringname="room_settings_room_access_warning">Um einen Link zu einem Raum erstellen zu können, muss dieser eine Adresse haben.</string>
<stringname="room_settings_labs_warning_message">Dies sind experimentelle Funktionen, die in unerwarteter Weise Fehler verursachen können. Mit Vorsicht zu verwenden.</string>
<stringname="room_settings_never_send_to_unverified_devices_title">Nur für verifizierte Sitzungen verschlüsseln</string>
<stringname="room_settings_never_send_to_unverified_devices_summary">Niemals verschlüsselte Nachrichten an unverifizierte Sitzungen in diesem Raum von dieser Sitzung senden.</string>
<stringname="failed_to_load_timeline_position">%s versuchte einen bestimmten Punkt in diesem Chatverlauf zu laden, konnte ihn aber nicht finden.</string>
<stringname="encryption_never_send_to_unverified_devices_title">Nur zu verifizierten Sitzungen verschlüsseln</string>
<stringname="encryption_never_send_to_unverified_devices_summary">Von dieser Sitzung aus keine verschlüsselten Nachrichten an nicht-verifizierte Sitzungen senden.</string>
<stringname="encryption_information_verify_device_warning">Vergleiche die folgenden Zeichen mit den Einstellungen in der Sitzung des/der anderen Nutzer!n und bestätige:</string>
<stringname="encryption_information_verify_device_warning2">Falls sie nicht übereinstimmen, wurde die Kommunikation vielleicht kompromittiert.</string>
<stringname="unknown_devices_alert_message">Dieser Raum enthält unbekannte Sitzungen, die noch nicht verifiziert wurden. Es gibt also keine Garantie, dass diese Sitzung wirklich der angegebenen Person gehören. Wir empfehlen, den Verifizierungsprozess für jedes Gerät zu durchlaufen, bevor du fortfährst. Du kannst die Nachricht aber auch ohne Verifizierung senden, wenn du das vorziehst. Unbekannte Sitzungen:</string>
<stringname="room_participants_ban_prompt_msg">Ein Bann führt zu einem Ausschluss eines Nutzers von diesem Raum und verhindert einen erneuten Beitritt.</string>
<stringname="settings_notification_privacy_metadata">• Benachrichtigungen enthalten nur Metadaten</string>
<stringname="settings_notification_privacy_secure_message_content">• Der Nachrichteninhalt der Benachrichtigung wird <b>sicher vom Matrix-Heimserver abgerufen</b></string>
<stringname="settings_notification_privacy_nosecure_message_content">• Benachrichtigungen enthalten <b>Metadaten und Nachrichteninhalte</b></string>
<stringname="settings_notification_privacy_message_content_not_shown">• Benachrichtigungen werden <b>den Nachrichteninhalt nicht anzeigen</b></string>
<stringname="startup_notification_privacy_message">Element kann im Hintergrund laufen um deine Benachrichtigungen sicher und privat zu verwalten. Dies kann den Energieverbrauch beeinflussen.</string>
<stringname="deactivate_account_content">Dies wir dein Konto permanent unbenutzbar machen. Du wirst dich nicht anmelden können und keiner wird denselben Nutzernamen erneut registrieren können. Dies wird dein Konto aus allen Räumen austreten lassen, an denen es teilnimmt und es wird deine Kontoangaben vom Identitätsserver löschen. <b>Diese Aktion ist unumkehrbar</b>.
\n
\nDie Deaktivierung deines Konto wird standardmäßig <b>keine deiner gesendeten Nachrichten löschen</b>. Wenn du möchtest, dass auch deine Nachrichten gelöscht werden, wähle zusätzlich die untere Option.
\nDie Sichtbarkeit deiner Nachrichten ist ähnlich wie bei E-Mails: Wenn deine Nachrichten gelöscht werden, bedeutet dies, dass von dir verschickte Nachrichten nicht mit neuen oder unregistrierten Nutzern geteilt werden. Aber registrierte Nutzer, die bereits Zugang zu diesen Nachrichten haben, behalten weiterhin Zugriff auf ihr Exemplar.</string>
<stringname="deactivate_account_delete_checkbox">Bitte alle Nachrichten, die ich gesendet habe, löschen, wenn mein Account deaktiviert wird (Warnung: Unterhaltungen werden für zukünftige Nutzer unvollständig erscheinen)</string>
<stringname="e2e_re_request_encryption_key_dialog_content">Bitte öffne Element auf einem anderen Gerät, das die Nachricht entschlüsseln kann, damit es die Schlüssel an diese Sitzung senden kann.</string>
<stringname="resource_limit_soft_default">Dieser Heimserver hat einen seiner Ressourcen-Limits erreicht, sodass <b>einige Nutzer sich nicht anmelden können</b>.</string>
<stringname="resource_limit_hard_default">Dieser Heimserver hat einen seiner Ressourcen-Limits überschritten.</string>
<stringname="resource_limit_soft_mau"> Dieser Heimserver hat sein Limit an monatlich aktiven Nutzern erreicht, sodass <b>einige Nutzer sich nicht anmelden können</b>.</string>
<stringname="resource_limit_hard_mau">Dieser Heimserver hat sein Limit an monatlich aktiven Nutzern erreicht.</string>
<stringname="resource_limit_soft_contact">Bitte %s um dieses Limit anheben zu lassen.</string>
<stringname="resource_limit_hard_contact">Bitte %s um diesen Dienst weiter zu nutzen.</string>
<stringname="dialog_title_error">Fehler</string>
<stringname="settings_lazy_loading_title">Raummitglieder bei Bedarf nachladen</string>
<stringname="settings_lazy_loading_description">Verbessere Performanz, indem Raum-Mitglieder erst beim ersten Ansehen geladen werden.</string>
<stringname="error_lazy_loading_not_supported_by_home_server">Dein Heimserver unterstützt nachladen von Raummitgliedern noch nicht. Versuche es später.</string>
<stringname="unknown_error">Entschuldige, ein Fehler trat auf</string>
<stringname="encryption_export_notice">Bitte eine Passphrase erstellen um exportierte Schlüssel zu verschlüsseln. Du musst dieselbe Passphrase eingeben um die Schlüssel importieren zu können.</string>
<stringname="settings_send_markdown_summary">Formatiere Nachrichten mittels Markdown-Syntax, bevor sie gesendet werden. Dies erlaubt erweiterte Formatierungen, etwa Sternchen (*) um kursiven Text anzuzeigen.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_running_status">Läuft… (%1$d von %2$d)</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_with_quickfix">Einer oder mehrere Tests sind fehlgeschlagen. Versuche vorgeschlagene Lösung(en).</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_no_quickfix">Einer oder mehrere Tests sind fehlgeschlagen. Bitte sende einen Fehlerbericht, damit dies untersucht werden kann.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_play_services_failed">Element benutzt Google Play Dienste um Push-Nachrichten zu übermitteln, doch scheinen sie nicht korrekt konfiguriert zu sein:
<stringname="settings_troubleshoot_test_service_boot_failed">Dieser Dienst wird nicht starten, wenn das Gerät neu gestartet wird. Du wirst keine Benachrichtigungen bekommen bis Element einmal geöffnet wurde.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_success">Hintergrund-Einschränkungen sind für Element deaktiviert. Dieser Test sollte über mobile Daten ausgeführt werden (kein WLAN).
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_success_status">Basisdiagnose ist OK. Wenn du immer noch keine Benachrichtigungen bekommst, sende bitte einen Fehlerbericht, um uns beim nachforschen zu helfen.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_battery_failed">Wenn ein Benutzer ein abgestecktes Gerät mit ausgeschaltetem Bildschirm eine Weile nicht bewegt, wechselt es in den Doze-Modus. Dies hindert Apps daran, auf das Netzwerk zuzugreifen und verzögert die Ausführung von Aufgaben, Synchronisierungen und Standard-Alarmen.</string>
<stringname="startup_notification_fdroid_battery_optim_message">"Element muss eine Hintergrundverbindung (nur geringe Belastung) aufrechterhalten, um verlässliche Benachrichtigungen zu erhalten.
\nAuf dem nächsten Bildschirm wirst Du gefragt, ob Du Element erlauben möchtest im Hintergrund zu laufen. Bitte akzeptieren."</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_success_with_warn">Beachte, dass einige Nachrichtentypen leise sind (erzeugen eine Benachrichtigung aber keinen Ton).</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed">Einige Benachrichtigungen sind in deinen erweiterten Einstellungen deaktiviert.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed_to_load_rules">Konnte angepasste Regeln nicht laden. Bitte erneut versuchen.</string>
<stringname="keys_backup_passphrase_not_empty_error_message">Bitte lösche die Passphrase, wenn Element einen Wiederherstellungs-Schlüssel erzeugen soll.</string>
Dieser Fehler ist außerhalb von Element passiert. Google sagt, dass dieses Gerät zu viele Apps registriert hat um FCM zu nutzen. Der Fehler taucht nur auf, wenn sehr viele Apps installiert sind. Er sollte also den Durchschnittsnutzer nicht betreffen.</string>
\nDieser Fehler liegt nicht unter der Kontrolle von Element. Er kann aus verschiedenen Gründen auftreten. Vielleicht wird es funktionieren, wenn du es später noch einmal probierst. Außerdem kannst Du prüfen, ob die Datennutzung der Google Play-Dienste unbeschränkt ist und die Geräteuhr richtig eingestellt ist. Der Fehler kann aber auch unter Custom-ROMs auftreten.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_description">Nachrichten in verschlüsselten Räumen sind mit Ende-zu-Ende-Verschlüsselung gesichert. Nur du und der/die Empfänger!nnen haben die Schlüssel um diese Nachrichten zu lesen.
\n
\nSichere deine Schlüssel, um sie nicht zu verlieren.</string>
<stringname="recovery_key_export_saved_as_warning">Der Wiederherstellungsschlüssel wurde nach \'%s\' gespeichert.
\n
\nWarnung: Diese Datei wird gelöscht, wenn die Anwendung deinstalliert wird.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_generating_key_status">Wiederherstellungsschlüssel aus Passphrase generieren. Dies kann mehrere Sekunden brauchen.</string>
<stringname="keys_backup_setup_backup_started_message">Deine Verschlüsselungsschlüssel werden nun im Hintergrund auf deinem Heimserver gesichert. Die initiale Sicherung kann mehrere Minuten dauern.</string>
<stringname="keys_backup_setup_skip_msg">Sie verlieren möglicherweise den Zugang zu Ihren Nachrichten, wenn Sie sich abmelden oder das Gerät verlieren.</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_passphrase">Nutzen Sie Ihre Wiederherstellungspassphrase, um Ihren verschlüsselten Chatverlauf lesen zu können</string>
<stringname="keys_backup_restore_use_recovery_key">nutzen Sie Ihren Wiederherstellungsschlüssel</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_recovery_key">Nutzen Sie Ihren Wiederherstellungsschlüssel, um Ihren verschlüsselten Chatverlauf lesen zu können</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_key_helper">Haben Sie Ihren Wiederherstellungsschlüssel verloren\? Sie können einen neuen in den Einstellungen einrichten.</string>
<stringname="keys_backup_passphrase_error_decrypt">Sicherung konnte mit dieser Passphrase nicht entschlüsselt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die korrekte Wiederherstellungspassphrase eingegeben haben.</string>
<stringname="network_error_please_check_and_retry">Netzwerkfehler: Bitte überprüfen Sie Ihre Verbindung und versuchen Sie es erneut.</string>
<stringname="keys_backup_recovery_code_empty_error_message">Bitte geben Sie Ihren Wiederherstellungsschlüssel ein</string>
<stringname="keys_backup_recovery_code_error_decrypt">Sicherung konnte mit diesem Wiederherstellungsschlüssel nicht entschlüsselt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den korrekten Wiederherstellungsschlüssel eingegeben haben.</string>
<stringname="keys_backup_settings_signature_from_unknown_device">Sicherung hat eine Signatur von einer unbekannten Sitzung mit der ID %s.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_this_device">Sicherung hat eine valide Sicherung von dieser Sitzung.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_verified_device">Die Sicherung hat eine gültige Signatur von der verifizierten Sitzung %s.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_unverified_device">Die Sicherung hat eine gültige Signatur von der nicht verifizierten Sitzung %s</string>
<stringname="keys_backup_settings_invalid_signature_from_verified_device">Die Sicherung hat eine ungültige Signatur von der verifizierten Sitzung %s</string>
<stringname="keys_backup_settings_invalid_signature_from_unverified_device">Die Sicherung hat eine ungültige Signatur von der nicht verifizierten Sitzung %s</string>
<stringname="keys_backup_get_trust_error">Abfrage der Vertrauensinformationen für die Sicherung fehlgeschlagen (%s).</string>
<stringname="keys_backup_settings_untrusted_backup">Um die Schlüsselsicherung für diese Sitzung zu verwenden, stelle sie jetzt mit deiner Passphrase oder deinem Wiederherstellungsschlüssel wieder her.</string>
<stringname="keys_backup_settings_delete_confirm_message">Deine gesicherten Verschlüsselungsschlüssel vom Server löschen\? Du wirst deinen Wiederherstellungsschlüssel nicht mehr nutzen können, um deinen verschlüsselten Chatverlauf zu lesen.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup">Beim Ausloggen gehen Ihre verschlüsselten Nachrichten verloren</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up">Schlüssel-Sicherung wird durchgeführt. Wenn Sie sich jetzt ausloggen, dann gehen Ihre verschlüsselten Nachrichten verloren.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active">Schlüssel-Sicherung sollte bei all Ihren Sitzungen aktiviert sein, um einen Verlust Ihrer verschlüsselten Nachrichten zu verhindern.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages">Alle verschlüsselten Nachrichten gehen verloren, wenn Du dich ausloggst ohne eine Sicherung der Schlüssel gemacht zu haben.</string>
<stringname="settings_data_save_mode_summary">Der datensparsame Modus sorgt dafür, dass die Präsenz- und Tipp-Benachrichtigungen ausgefiltert werden.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_text_title">Schütze deine Sicherung mit einer Passphrase.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_text_description">Eine verschlüsselte Kopie deiner Schlüssel wird auf deinem Heimserver gespeichert. Schütze deine Sicherung mit einer Passphrase.
Für maximale Sicherheit sollte diese *nicht* dein Konto-Passwort sein.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_recovery_key_alternative">Oder schütze deine Sicherung mit einem Wiederherstellungsschlüssel den du sicher verwahrst.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line1">Deine Schlüssel wurden gesichert.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line2">Dein Wiederherstellungsschlüssel ist ein Sicherungsnetz - du kannst es benutzen um den Zugriff auf deine verschlüsselten Nachrichten wiederherzustellen, falls du deine Passphrase vergisst.
Verwahre deinen Wiederherstellungsschlüssel an einem sehr sicheren Ort wie einem Passwortmanager (oder Safe)</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line2_no_passphrase">Bewahre deinen Wiederherstellungsschlüssel an einem sehr sicheren Ort auf, wie z.B. einem Passwortmanager (oder Tresor) auf</string>
\nWenn du die neue Wiederherstellungsmethode nicht festgelegt hast, kann ein/e Angreifer!n versuchen auf dein Konto zuzugreifen. Ändere dein Passwort und richte sofort eine neue Wiederherstellungsmethode in den Einstellungen ein.</string>
<stringname="login_error_unknown_host">Diese URL ist nicht erreichbar, bitte prüfen</string>
<stringname="login_error_ssl_handshake">Dein Gerät nutzt eine veraltetes TLS-Sicherheitsprotokoll, das anfällig für Angriffe ist. Zu deiner Sicherheit wirst du nicht in der Lage sein, dich zu verbinden</string>
<stringname="settings_send_message_with_enter">Schicke Nachricht mit Eingabetaste</string>
<stringname="settings_send_message_with_enter_summary">Eingabetaste der Bildschirmtastatur schickt die Nachricht ab, statt einen Zeilenumbruch zu erzeugen</string>
<stringname="autodiscover_well_known_autofill_dialog_message">Element hat eine benutzerdefinierte Serverkonfiguration für die Domäne deines Benutzernamens gefunden \"%1$s\":
<stringname="settings_notification_privacy_no_background_sync">Die App muss <b>nicht</b> im Hintergrund zum Heimserver verbinden, dies sollte die Akkunutzung reduzieren</string>
<stringname="error_jitsi_not_supported_on_old_device">Entschuldigung, Konferenzanrufe mit Jitsi werden auf älteren Geräten (mit älteren Android-Versionen als 5.0) nicht unterstützt</string>
<stringname="sas_verified_successful">Du hast diese Sitzung erfolgreich verifiziert.</string>
<stringname="sas_verified_successful_description">Sichere Nachrichten mit diesem Benutzer sind Ende-zu-Ende verschlüsselt und können nicht von Dritten mitgelesen werden.</string>
<stringname="keys_backup_setup_override_backup_prompt_description">Es sieht so aus, als hättest du bereits ein Setup-Schlüssel-Backup von einer anderen Sitzung. Möchtest du es durch das, was du gerade erstellt hast, ersetzen\?</string>
<stringname="sas_security_advise">Für maximale Sicherheit empfehlen wir, dies persönlich zu tun, oder ein anderes vertrautes Kommunikationsmedium zu nutzen.</string>
<stringname="sas_incoming_request_description">Überprüfe diese Sitzung, um sie als vertrauenswürdig zu markieren. Sitzungen von anderen Nutzer*innen zu vertrauen gibt dir zusätzliche Sicherheit bei der Verwendung von Ende-zu-Ende verschlüsselten Nachrichten.</string>
<stringname="sas_incoming_request_description_2">Durch Verifizieren dieser Sitzung wird sie bei dir und deinem Gegenüber als vertrauenswürdig markiert.</string>
<stringname="sas_emoji_description">Verifiziere diese Sitzung, indem du bestätigst, dass das folgende Emoji auf dem Bildschirm deines Gegenübers angezeigt wird</string>
<stringname="sas_decimal_description">Verifiziere diese Sitzung, indem du bestätigst, dass die folgenden Zahlen auf dem Bildschirm deines Gegenübers angezeigt werden</string>
<stringname="sas_verifying_keys">Es ist nichts aufgetaucht\? Noch nicht alle Clients unterstützen die interaktive Verifikation. Nutze die alte Verifikation.<button>Nutze alte Verifikation</button>.</string>
<stringname="sas_legacy_verification_button_title">Verwende die alte Verifizierungsmethode.</string>
<stringname="sas_error_m_unknown_method">Die Sitzung kann sich nicht auf eine Schlüsselvereinbarung, eine Hash-, eine MAC- oder eine SAS-Methode einigen</string>
<stringname="auth_add_email_message_2">Richte eine E-Mail für die Kontowiederherstellung ein. Optional, kannst du später einrichten, dass Personen dich über diese Adresse finden.</string>
<stringname="auth_add_phone_message_2">Richte eine Telefonnummer ein. Später kannst du einrichten, dass Personen dich über diese finden.</string>
<stringname="auth_add_email_phone_message_2">Lege eine E-Mail-Adresse für die Kontowiederherstellung fest. Später kann optional eine E-Mail-Adresse oder eine Telefonnummer dazu verwendet werden, um von anderen Personen gefunden zu werden.</string>
<stringname="auth_add_email_and_phone_message_2">Lege eine E-Mail-Adresse für die Kontowiederherstellung fest. Später kann optional eine E-Mail-Adresse oder eine Telefonnummer dazu verwendet werden, um von anderen Personen gefunden zu werden.</string>
<stringname="error_user_already_logged_in">Du versuchst anscheinend, eine Verbindung zu einem anderen Heimserver herzustellen. Möchtest du dich abmelden\?</string>
<stringname="call_failed_no_ice_description">Bitte fragen Sie den Administrator Ihres Home-Servers (%1$s) nach der Einrichtung eines TURN-Servers, damit Anrufe zuverlässig funktionieren.
\nAlternativ können Sie einen öffentlichen Server auf %2$s nutzen. Dies wird jedoch weniger zuverlässig sein und Ihre IP-Adresse gegenüber diesem Server preisgeben. Sie können dies auch in den Einstellungen anpassen.</string>
<stringname="login_error_no_homeserver_found">Dies ist keine Adresse eines Matrixservers</string>
<stringname="login_error_homeserver_not_found">Kann Home-Server nicht bei dieser URL erreichen. Bitte überprüfen</string>
<stringname="settings_call_ringtone_use_default_stun_sum">Wir nutzen %s als Assistenten wenn dein Home-Server keinen anbietet (Deine IP-Adresse wird während des Anrufs geteilt)</string>
<stringname="invite_no_identity_server_error">Führe einen Identitätsserver in deinen Einstellungen hinzu um diese Aktion auszuführen.</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_battery_description">Element wird sich im Hintergrund auf eine Art synchronisieren die Ressourcen des Geräts schont (Akku).
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_real_time_description">Element wird sich im Hintergrund periodisch zu einem bestimmten Zeitpunkt synchronisieren (konfigurierbar).
\nDies wird Funk- und Akkunutzung beeinflussen. Es wird eine permanente Benachrichtigung geben, die sagt, dass Element auf Ereignisse lauscht.</string>
\nIntegrations-Manager erhalten Konfigurationsdaten und können Widgets verändern, Raum-Einladungen senden und in deinem Namen Berechtigungslevel setzen.</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_disabled_description">Du wirst nicht über eingehende Nachrichten benachrichtigt, wenn die App im Hintergrund ist.</string>
<stringname="settings_discovery_identity_server_info">Du nutzt aktuell %1$s um vorhandene Kontakte zu finden und um von dir bekannten Kontakten gefunden zu werden.</string>
<stringname="settings_discovery_identity_server_info_none">Du benutzt aktuell keinen Identitätsserver. Um zu entdecken und um von dir bekannten Kontakten entdeckt zu werden, richte unten einen ein.</string>
<stringname="settings_discovery_no_terms">Der Identitätsserver den du ausgewählt hast, hat keine Nutzungsbedingungen. Fahre nur fort, wenn du dem/r Besitzer!n des Dienstes vertraust</string>
<stringname="labs_allow_extended_logging_summary">Ausführliche Logs werden den Entwicklern helfen, indem sie mehr Informationen enthalten, wenn du einen Fehlerbericht sendest. Auch wenn dies aktiviert ist, werden keine Nachrichteninhalte oder andere privaten Daten aufgezeichnet.</string>
<stringname="room_widget_permission_webview_shared_info_title">Bei Benutzung könnten Cookies gesetzt werden und es könnten Daten mit %s geteilt werden:</string>
<stringname="room_widget_permission_shared_info_title">Bei Benutzung könnten Daten mit %s geteilt werden:</string>
<stringname="settings_discovery_no_msisdn">Optionen zum Finden werden erscheinen, sobald du eine Telefonnummer hinzugefügt hast.</string>
<stringname="settings_discovery_confirm_mail">Wir haben dir eine Bestätigungsmail an %s gesendet. Prüfe dein Postfach und klicke auf den Bestätigungslink</string>
<stringname="error_network_timeout">Es sieht aus, als würde der Server zu viel Zeit benötigen, um zu antworten. Der Grund kann eine schlechte Verbindung oder ein Fehler mit dem Server sein. Bitte versuche es später erneut.</string>
<stringname="login_server_other_text">Benutzerdefinierte & erweiterte Einstellungen</string>
<stringname="login_continue">Fortfahren</string>
<stringname="settings_discovery_disconnect_identity_server_info">Eine Trennung von deinem Identitätsserver würde bedeuten, dass du weder von anderen Nutzern gefunden werden, noch diese per E-Mail oder Telefonnummer einladen kannst.</string>
<stringname="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">Du teilst deine Email Adressen oder Telefonnummern momentan auf dem Identitätsserver %1$s. Du wirst dich erneut mit %2$s verbinden müssen, um mit dem Teilen aufzuhören.</string>
<stringname="settings_agree_to_terms">Stimme den Nutzungsbedingungen des Identitätsservers (%s) zu, um zu erlauben per E-Mail oder Telefonnummer gefunden zu werden.</string>
<stringname="login_reset_password_warning_content">Eine Änderung deines Passworts wird alle Ende-zu-Ende-Verschlüsselungsschlüssel zurücksetzen. Dein verschlüsselter Chatverlauf wird dadurch unlesbar. Richte eine Schlüsselsicherung ein oder exportiere deine Raumschlüssel von einer anderen Sitzung bevor du dein Passwort zurücksetzt.</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_notice">Eine Bestätigungsemail wurde an %1$s versendet.</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_notice_2">Klicke auf den Link um dein neues Passwort zu bestätigen. Sobald du dem enthaltenen Link gefolgt bist, klicke unten.</string>
<stringname="login_mode_not_supported">Die Anwendung kann sich nicht bei diesem Heimserver anmelden. Der Heimserver unterstützt die folgenden Anmeldetypen:%1$s.
\n
\nMöchtest du dich mit einem Webclient anmelden\?</string>
<stringname="login_reset_password_notice">Eine Bestätigungs-E-Mail wird an dich gesendet, um dein neues Passwort zu bestätigen.</string>
<stringname="login_reset_password_success_notice_2">Du wurdest von allen Sitzungen abgemeldet und erhälst keine Push-Benachrichtigungen mehr. Um Benachrichtigungen wieder zu aktivieren, melde dich auf jedem Gerät erneut an.</string>
<stringname="login_set_email_notice">Lege eine E-Mail-Adresse fest, um dein Konto wiederherzustellen. Später kannst du optional zulassen, dass Personen dich anhand dieser E-Mail-Adresse entdecken.</string>
<stringname="login_error_outdated_homeserver_content">Auf diesem Heimserver läuft eine zu alte Version, um eine Verbindung herzustellen. Bitten die Heimserver-Administration um ein Upgrade.</string>
<stringname="soft_logout_signin_notice">Deine Heimserver-Administration (%1$s) hat dich von deinem Konto %2$s (%3$s) abgemeldet.</string>
<stringname="soft_logout_signin_e2e_warning_notice">Melden dich an, um ausschließlich auf diesem Gerät gespeicherte Verschlüsselungsschlüssel wiederherzustellen. Du benötigst sie, um deine verschlüsselten Nachrichten auf jedem Gerät zu lesen.</string>
<stringname="soft_logout_clear_data_notice">Warnung: Persönliche Daten (einschließlich Verschlüsselungsschlüssel) werden weiterhin auf diesem Gerät gespeichert.
\n
\nDeaktiviere diese Option, wenn dieses Gerät nicht mehr verwendet wird oder sich bei einem anderen Konto angemeldet werden soll.</string>
<stringname="soft_logout_clear_data_dialog_content">Alle aktuell auf diesem Gerät gespeicherten Daten löschen\?
\nMelde dich erneut an, um auf deine Kontodaten und Nachrichten zuzugreifen.</string>
<stringname="soft_logout_clear_data_dialog_e2e_warning_content">Du verlierst den Zugriff auf verschlüsselte Nachrichten, außer, du meldest dich an, um den Verschlüsselungsschlüssel wiederherzustellen.</string>
<stringname="soft_logout_sso_not_same_user_error">Die aktuelle Sitzung gehört dem/der Benutzer!n%1$s. Die angegebenen Anmeldeinformationen sind von Benutzer!n %2$s. Dies wird nicht von Element unterstützt.
<stringname="settings_developer_mode_summary">Der Entwicklungsmodus aktiviert versteckte Funktionen und kann die Anwendung weniger stabil machen. Nur für Entwickler!nnen!</string>
<stringname="verify_user_sas_emoji_help_text">Verifiziere diese/n Benutzer!n, indem du bestätigst, dass diese einzigartigen Emoji in der selben Reihenfolge auf dem Bildschirm deines Gegenübers angezeigt werden.</string>
<stringname="verify_user_sas_emoji_security_tip">Für ultimative Sicherheit verwende ein anderes vertrauenswürdiges Kommunikationsmittel oder mache es persönlich.</string>
<stringname="verification_green_shield">Suche nach dem grünen Schild, um sicherzustellen, dass ein/e Benutzer!n vertrauenswürdig ist. Vertraue allen Benutzer!nnen in einem Raum, um sicherzustellen, dass der Raum sicher ist.</string>
<stringname="verify_by_emoji_description">Wenn du den obigen Code nicht scannen kannst, verifiziert, indem ihr eine kurze, eindeutige Auswahl an Emoji vergleicht.</string>
<stringname="verification_request_waiting_for">Warte auf %s…</string>
<stringname="verification_request_alert_description">Für zusätzliche Sicherheit überprüfe %s, indem ihr auf beiden Geräten einen einzigartigen Code überprüft.
\n
\nFür maximale Sicherheit macht dies persönlich.</string>
<stringname="room_profile_not_encrypted_subtitle">Nachrichten in diesem Raum sind nicht Ende-zu-Ende verschlüsselt.</string>
<stringname="room_profile_encrypted_subtitle">Nachrichten in diesem Raum sind Ende-zu-Ende verschlüsselt.
\n
\nDeine Nachrichten sind gesichert und nur du und dein Gegenüber haben die eindeutigen Schlüssel, um sie zu entsperren.</string>
<stringname="room_settings_enable_encryption_dialog_content">Nach der Aktivierung kann die Verschlüsselung für einen Raum nicht deaktiviert werden. In einem verschlüsselten Raum gesendete Nachrichten können vom Server nicht gesehen werden, nur von den Teilnehmenden des Raums. Durch die Verschlüsselung funktionieren viele Bots und Bridges möglicherweise nicht ordnungsgemäß.</string>
<stringname="verification_request_notice">Um sicher zu gehen, verifiziere %s, indem ein einmaligen Code überprüft wird.</string>
<stringname="verification_request_start_notice">Um sicher zu sein, tut dies persönlich oder verwendet einen anderen Kommunikationsweg.</string>
<stringname="verification_emoji_notice">Vergleiche die einzigartigen Emoji und stell sicher, dass sie in derselben Reihenfolge angezeigt werden.</string>
<stringname="verification_code_notice">Vergleiche den Code mit dem Code auf dem Bildschirm deines Gegenübers.</string>
<stringname="verification_conclusion_ok_notice">Nachrichten mit diesem Gegenüber sind Ende-zu-Ende verschlüsselt und können nicht von Dritten gelesen werden.</string>
<stringname="verification_conclusion_ok_self_notice">Deine neue Sitzung ist jetzt verifiziert. Sie hat Zugriff auf deine verschlüsselten Nachrichten, und andere Benutzer!nnen sehen sie als vertrauenswürdig an.</string>
<stringname="settings_active_sessions_verified_device_desc">Diese Sitzung ist für sichere Nachrichtenübertragung vertrauenswürdig, da du sie überprüft hast:</string>
<stringname="settings_active_sessions_unverified_device_desc">Verifiziere diese Sitzung, um sie als vertrauenswürdig zu markieren, und gewähren ihr Zugriff auf verschlüsselte Nachrichten. Wenn du dich nicht bei dieser Sitzung angemeldet hast, ist dein Konto möglicherweise gefährdet:</string>
<pluralsname="settings_active_sessions_count">
<itemquantity="one">Eine aktive Sitzung</item>
<itemquantity="other">%d aktive Sitzungen</item>
</plurals>
<stringname="crosssigning_verify_this_session">Verifiziere diese Sitzung</string>
<stringname="crosssigning_other_user_not_trust">Andere Benutzer!nnen vertrauen ihr möglicherweise nicht</string>
<stringname="verification_open_other_to_verify">Nutze eine vorhandene Sitzung um diese Sitzung zu verifizieren und ihr Zugriff auf verschlüsselte Nachrichten zu gewähren.</string>
<stringname="verification_profile_device_verified_because">Diese Sitzung ist für sichere Nachrichtenübertragung vertrauenswürdig, weil %1$s (%2$s) sie verifiziert hat:</string>
<stringname="verification_profile_device_new_signing">%1$s (%2$s) hat sich in einer neuen Sitzung angemeldet:</string>
<stringname="verification_profile_device_untrust_info">Bis diese/r Benutzer!n dieser Sitzung vertraut, werden an und von ihr/ihm gesendete Nachrichten mit Warnungen gekennzeichnet. Alternativ kannst du dies manuell überprüfen.</string>
<stringname="enter_secret_storage_passphrase_warning_text">Du solltest nur von einem vertrauenswürdigen Gerät auf den geheimen Speicher zugreifen</string>
<stringname="delete_event_dialog_content">Möchtest du dieses Ereignis wirklich entfernen (löschen)\? Beachte, dass beim Löschen eines Raumnamens oder einer Themenänderung die Änderung rückgängig gemacht werden kann.</string>
<stringname="new_session_review">Tippe für eine Überprüfung & Verifikation</string>
<stringname="verify_new_session_notice">Benutze diese Sitzung um deine neue zu verfizieren, damit sie auf verschlüsselte Nachrichten zugreifen kann.</string>
<stringname="verify_new_session_was_not_me">Das war ich nicht</string>
<stringname="verify_new_session_compromized">Dein Account ist möglicherweise komprimittiert</string>
<stringname="verify_cancel_self_verification_from_untrusted">Wenn du abbrichst, wirst du auf diesem Gerät keine verschlüsselten Nachrichten lesen können, und andere Benutzer werden ihm nicht vertrauen</string>
<stringname="verify_cancel_self_verification_from_trusted">Wenn du abbrichst, wirst du auf deinem neuen Gerät keine verschlüsselten Nachrichten lesen können, und andere Benutzer werden ihm nicht vertrauen</string>
<stringname="verify_cancel_other">Du wirst %1$s (%2$s) nicht verifizieren, wenn du jetzt abbrichst. Beginne in deren Nutzerprofil erneut.</string>
<stringname="verify_not_me_self_verification">Eines der folgenden könnte kompromittiert sein:
\n
\n- Dein Passwort
\n- Dein Home-Server
\n- Dieses Gerät, oder das andere Gerät
\n- Die Internetverbindung, die von den Geräten genutzt wird
\n
\nWir empfehlen dir dein Passwort & Wiederherstellungsschlüssel in den Einstellungen sofort zu ändern.</string>
<stringname="verify_cancelled_notice">Verifiziere deine Geräte in den Einstellungen.</string>
<stringname="bootstrap_cross_signing_success">Deine %2$s & %1$s sind nun eingerichtet.
\n
\nBewahre sie sicher auf! Du wirst sie benötigen, um verschlüsselte Nachrichten und sichere Informationen freizuschalten, wenn du alle deine aktive Sitzungen verlierst.</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_save_usb">Speichere ihn auf einem USB-Stick oder auf einem Sicherungslaufwerk</string>
<stringname="error_failed_to_import_keys">Import der Schlüssel fehlgeschlagen</string>
<stringname="command_description_plain">Sendet eine Nachricht als einfachen Text, ohne sie als Markdown zu interpretieren</string>
<stringname="auth_invalid_login_param_space_in_password">Inkorrekter Benutzername und/oder Passwort. Das eingegebene Passwort beginnt oder endet mit Leerzeichen, bitte kontrolliere es.</string>
<stringname="encryption_enabled_tile_description">Nachrichten in diesem Raum sind Ende-zu-Ende verschlüsselt. Erfahre mehr & verifiziere Benutzer in deren Profil.</string>
<stringname="encryption_unknown_algorithm_tile_description">Die Verschlüsselung in diesem Raum wird nicht unterstützt</string>
<stringname="bootstrap_skip_text">Das setzen eines Wiederherstellungspassworts ermöglicht das sichern & entsperren von verschlüsselten Nachrichten und Verifizierungen.
<stringname="bootstrap_skip_text_no_gen_key">Das setzen eines Wiederherstellungspassworts ermöglicht das sichern & entsperren von verschlüsselten Nachrichten und Verifizierungen.</string>
<stringname="settings_security_prevent_screenshots_summary">Das Aktivieren dieser Einstellung setzt das FLAG_SECURE in allen Aktivitäten. Starte die Anwendung neu, damit die Änderung wirksam wird.</string>
<stringname="use_other_session_content_description">Nutze die neueste Version von Element auf deinen anderen Geräten, Element Web, Element Desktop, Element iOS, Element für Android oder einen anderen cross-signing fähigen Matrix client</string>
<stringname="keys_backup_recovery_key_error_decrypt">Sicherung konnte mit diesem Wiederherstellungsschlüssel nicht entschlüsselt werden. Bitte stelle sicher, dass du den korrekten Wiederherstellungsschlüssel eingegeben hast.</string>
<stringname="failed_to_access_secure_storage">Konnte nicht auf gesicherten Speicher zugreifen</string>
<stringname="verify_other_sessions">Verifiziere alle deine Sitzungen, um sicher zu stellen, dass dein Konto & deine Nachrichten sicher sind</string>
<stringname="confirm_your_identity">Bestätige deine Identität, indem du diesen Login von einer deiner anderen Sitzungen verifizierst, um Zugriff auf deine verschlüsselten Nachrichten zu erhalten.</string>
<stringname="invite_users_to_room_failure">Wir konnten den Benutzer nicht einladen. Bitte überprüfe den Benutzernamen, welchen du einladen möchtest und versuche es erneut.</string>
<stringname="room_participants_power_level_demote_warning_title">Möchtest du dich zurückstufen\?</string>
<stringname="room_participants_power_level_demote_warning_prompt">Du kannst die Zurückstufung nicht rückgängig machen und du wirst die Rechte nur mit einem anderen berechtigten Benutzer im Raum zurückerlangen können.</string>
<stringname="room_participants_action_ignore_prompt_msg">Durch das Ignorieren werden für dich alle Nachrichten des Nutzers ausgeblendet.
\nDu kannst die Aktion jederzeit in den allgemeinen Einstellungen rückgängig machen.</string>
<stringname="room_participants_action_unignore_title">Ignorieren des Benutzers rückgängig machen</string>
<stringname="room_participants_action_unignore_prompt_msg">Das Aufheben der Ignorierung wird alle Nachrichten des Benutzers wieder einblenden.</string>
<stringname="room_participants_action_cancel_invite_prompt_msg">Bist du dir sicher, dass du die Einladung für diesen Benutzer zurückziehen möchtest\?</string>
<stringname="settings_secure_backup_enter_to_setup">Auf diesem Gerät einrichten</string>
<stringname="settings_secure_backup_section_info">Absicherung um den Zugriffsverlust auf verschlüsselten Nachrichten & Daten zu verhindern, indem die Schlüssel für die Entschlüsselung auf dem Server gesichert werden.</string>
<stringname="reset_secure_backup_title">Generiere einen neuen Sicherheitsschlüssel oder setze eine neue Sicherheitspassphrase für dein existierendes Backup.</string>
<stringname="reset_secure_backup_warning">Dieses wird deinen aktuellen Schlüssel oder deine aktuelle Phrase ersetzen.</string>
<stringname="disabled_integration_dialog_title">Integrationen sind deaktiviert</string>
<stringname="disabled_integration_dialog_content">Aktiviere \'Erlaube Integrationen\' in den Einstellungen um dies zu machen.</string>
<stringname="settings_show_redacted_summary">Zeige einen Platzhalter für entfernte Nachrichten</string>
<stringname="labs_show_unread_notifications_as_tab">Füge dedizierten Tab für ungelesene Benachrichtungen zur Hauptansicht hinzu.</string>
<stringname="settings_discovery_confirm_mail_not_clicked">Wir haben dir eine Bestätigungsmail an %s gesendet. Bitte prüfe deine Emails und klicke auf den Bestätigungslink</string>
<stringname="settings_text_message_sent_wrong_code">Der Verifizierungscode ist nicht korrekt.</string>
<stringname="uploads_media_title">MEDIEN</string>
<stringname="uploads_media_no_result">Es gibt in diesem Raum keine Medien</string>
<stringname="uploads_files_subtitle">%1$s um %2$s</string>
<stringname="uploads_files_no_result">Es gibt in diesem Raum keine Dateien</string>
<stringname="room_list_quick_actions_favorite_add">Füge zu Favoriten hinzu</string>
<stringname="room_list_quick_actions_favorite_remove">Entferne von Favoriten</string>
<stringname="notice_member_no_changes_by_you">Du hast keine Änderungen gemacht</string>
<stringname="room_join_rules_public_by_you">Du hast den Raum für alle, die den Link kennen, zugänglich gemacht.</string>
<stringname="room_join_rules_invite_by_you">Du hast den Raumbeitritt auf Einladungen beschränkt.</string>
<stringname="login_server_url_form_common_notice">Gebe die Addresse von dem Server ein, den du benutzen möchtest</string>
<stringname="login_connect_using_matrix_id_notice">Wenn du deine Matrixkennung und dein Passwort weißt, kannst du alternativ diese Methode nutzen:</string>
<stringname="login_connect_using_matrix_id_submit">Einloggen mit Matrix ID</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_title">Einloggen mit Matrix ID</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_notice">Wenn du einen Account auf einem Homeserver eingerichtet hast, benutze deine Matrix ID (z.B. @benutzer@domain.com) und Passwort.</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_password_notice">Wenn du dein Passwort nicht weißt, gehe zurück um es zurücksetzen zu lassen.</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_error_invalid_matrix_id">Dies ist keine gültige Benutzerkennung. Erwartetes Format: \'@benutzer:homeserver.org\'</string>
<stringname="autodiscover_well_known_error">Es konnte kein gültiger Homeserver gefunden werden. Bitte prüfe deine Kennung</string>
<stringname="room_member_power_level_default_in">Standard in %1$s</string>
<stringname="settings_hs_admin_e2e_disabled">Dein Serveradministrator hat in privaten Räumen & Direktnachrichten Ende-zu-Ende Verschlüsselung standardmäßig deaktiviert.</string>
<stringname="no_connectivity_to_the_server_indicator_airplane">Flugzeugmodus ist aktiv</string>
<stringname="bootstrap_info_text_2">Gebe eine Sicherheitsphrase ein, die nur du kennst. Diese wird benutzt um deine Daten auf dem Server geheim zu halten.</string>
<stringname="bootstrap_cancel_text">Wenn du jetzt abbrichst und den Zugriff zu deinen Sitzungen verlierst, kannst du verschlüsselte Nachrichten & Daten verlieren.
\n
\nDu kannst auch ein Backup einrichten & deine Schlüssel in den Einstellungen verwalten.</string>
<stringname="room_created_summary_item_by_you">Du hast den Raum erstellt und konfiguriert.</string>
<stringname="auth_invalid_login_deactivated_account">Dieser Account ist deaktiviert worden.</string>
<stringname="open_terms_of">Öffne AGBs von %s</string>
<stringname="disconnect_identity_server_dialog_content">Trenne Verbingung zu Identitätsserver %s\?</string>
<stringname="identity_server_error_outdated_identity_server">Dieser Identitätsserver ist veraltet. Element unterstützt nur API V2.</string>
<stringname="identity_server_error_outdated_home_server">Diese Operation is nicht möglich. Der Homeserver ist veraltet.</string>
<stringname="identity_server_error_no_identity_server_configured">Bitte konfiguriere zuerst einen Identitätsserver.</string>
<stringname="identity_server_error_terms_not_signed">Bitte akzeptiere zuerst die AGB des Identitätsservers in den Einstellungen.</string>
<stringname="identity_server_error_bulk_sha256_not_supported">Deiner Privatssphäre wegen unterstützt Element nur das Senden gehashter Emailaddressen und Telefonnummern.</string>
<stringname="identity_server_error_binding_error">Die Assoziierung ist fehlgeschlagen.</string>
<stringname="identity_server_error_no_current_binding_error">Für diese Kennung gibt es aktuell keine Assoziierung.</string>
<stringname="identity_server_set_default_notice">Dein Homeserver (%1$s) schlägt %2$s als Identitätsserver vor</string>
<stringname="bottom_sheet_setup_secure_backup_subtitle">Absicherung gegen Zugriffsverlust zu verschlüsselten Nachrichten & Daten durch Backup der Verschlüsselungsschlüssel auf deinem Server.</string>
<stringname="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_key_title">Benutze einen Sicherheitsschlüssel</string>
<stringname="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_key_subtitle">Generiere einen Sicherheitsschlüssel, welcher z.B. in einem Passwortmanager oder in einem Tresor sicher aufbewahrt werden sollte.</string>
<stringname="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_phrase_subtitle">Gib eine geheime Phrase ein, die nur du kennst und generiere einen Schlüssel als Backup.</string>
<stringname="bottom_sheet_save_your_recovery_key_content">Bewahre deinen Sicherheitsschlüssel irgendwo sicher auf, wie z.B. in einem Passwortmanager oder in einem Tresor.</string>
<stringname="set_a_security_phrase_notice">Gib eine Sicherheitsphrase ein, welche nur du kennst und deine Daten auf dem Server geheim halten soll.</string>
<stringname="save_your_security_key_notice">Bewahre deinen Sicherheitsschlüssel irgendwo sicher auf, wie z.B. in einem Passwortmanager oder in einem Tresor.</string>
<stringname="room_settings_save_success">Du hast die Raumeinstellungen erfolgreich geändert</string>
<stringname="notice_crypto_unable_to_decrypt_final">Du kannst auf diese Nachricht nicht zugreifen</string>
<stringname="notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly">Warte auf diese Nachricht. Das könnte eine Weile dauern</string>
<stringname="crypto_utd">Kann nicht entschlüsselt werden</string>
<stringname="notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly_desc">Wegen der Ende-zu-Ende Verschlüsselung könnte es sein, dass du auf jemandes Nachricht warten musst, weil die Verschlüsselungsschlüssel nicht ordnungsgemäß gesendet worden sind.</string>
<stringname="crypto_error_withheld_blacklisted">Du kannst auf diese Nachricht nicht zugreifen, weil der Sender dich blockiert hat</string>
<stringname="crypto_error_withheld_unverified">Du kannst auf diese Nachricht nicht zugreifen, weil der Sender deiner Sitzung nicht vertraut</string>
<stringname="crypto_error_withheld_generic">Du kannst auf diese Nachricht nicht zugreifen, weil der Sender absichtlich die Schlüssel nicht gesendet hat</string>
<stringname="notice_crypto_unable_to_decrypt_merged">Warte auf Verschlüsselungshistorie</string>
<stringname="element_disclaimer_title">Riot heißt nun Element!</string>
<stringname="element_disclaimer_content">Wir sind begeistert unsere Namensänderung mitteilen zu können! Deine App ist auf dem neusten Stand und du bist mit deinem Account angemeldet.</string>
<stringname="settings_security_pin_code_summary">Wenn du deine PIN zurücksetzen möchtest, tippe \"PIN vergessen\" um dich abzumelden und sie anschließend zurückzusetzen.</string>
<stringname="auth_pin_confirm_to_disable_title">Bestätige PIN um die PIN zu deaktivieren</string>