SchildiChat-android/vector/src/main/res/values-uk/strings.xml

1483 lines
155 KiB
XML
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<resources>
<!-- theme -->
<string name="light_theme">Світла Тема</string>
<string name="dark_theme">Темна Тема</string>
<string name="black_them">OLED Тема</string>
<!-- permanent notification subtitle -->
<string name="notification_sync_in_progress">Синхронізація…</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name="notification_listening_for_events">Слухати події</string>
<!-- titles -->
<string name="title_activity_home">Повідомлення</string>
<string name="title_activity_room">Кімната</string>
<string name="title_activity_settings">Налаштування</string>
<string name="title_activity_member_details">Інформація про учасника</string>
<string name="title_activity_historical">Історія</string>
<string name="title_activity_bug_report">Сповістити про помилку</string>
<!-- button names -->
<string name="ok">OK</string>
<string name="cancel">Скасувати</string>
<string name="save">Зберегти</string>
<string name="leave">Залишити</string>
<string name="send">Надіслати</string>
<string name="resend">Надіслати ще раз</string>
<string name="redact">Прибрати</string>
<string name="quote">Цитата</string>
<string name="share">Поділитися</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name="later">Пізніше</string>
<string name="forward">Переслати</string>
<string name="permalink">Постійне посилання</string>
<string name="view_source">Переглянути початковий код</string>
<string name="view_decrypted_source">Переглянути розшифроване джерело</string>
<string name="delete">Видалити</string>
<string name="rename">Перейменувати</string>
<string name="report_content">Поскаржитись на вміст</string>
<string name="active_call">Активний виклик</string>
<string name="ongoing_conference_call">Відбувається конференц-дзвінок.
\nПриєднатись як %1$s чи %2$s</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name="ongoing_conference_call_voice">голосом</string>
<string name="ongoing_conference_call_video">відео</string>
<string name="cannot_start_call">Не вдалося здійснити виклик, спробуйте пізніше</string>
<string name="missing_permissions_warning">Деякі функції можуть бути недоступними через відсутність дозволів…</string>
<string name="missing_permissions_to_start_conf_call">Щоб почати конференцію у цій кімнаті, потрібен дозвіл на запрошення</string>
<string name="missing_permissions_title_to_start_conf_call">Не вдалося здійснити виклик</string>
<string name="device_information">Інформація про пристрій</string>
<string name="room_no_conference_call_in_encrypted_rooms">Конференц-дзвінки не підтримуються у зашифрованих кімнатах</string>
<string name="send_anyway">Все одно надіслати</string>
<string name="or">або</string>
<string name="invite">Запрошення</string>
<string name="offline">Офлайн</string>
<!-- actions -->
<string name="action_sign_out">Вийти з облікового запису</string>
<string name="action_voice_call">Голосовий виклик</string>
<string name="action_video_call">Відеовиклик</string>
<string name="action_global_search">Глообальний пошук</string>
<string name="action_mark_all_as_read">Позначити все прочитаним</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name="action_historical">Історичний</string>
<string name="action_quick_reply">Швидка відповідь</string>
<string name="action_open">Відкрити</string>
<string name="action_close">Закрити</string>
<string name="copied_to_clipboard">Скопійовано у сховок</string>
<string name="disable">Вимкнути</string>
<!-- dialog titles -->
<string name="dialog_title_confirmation">Підтвердження</string>
<string name="dialog_title_warning">Попередження</string>
<!-- Bottom navigation buttons -->
<string name="bottom_action_home">Домівка</string>
<string name="bottom_action_favourites">Обрані</string>
<string name="bottom_action_people">Люди</string>
<string name="bottom_action_rooms">Кімнати</string>
<!-- Home screen -->
<string name="home_filter_placeholder_home">Пошук кімнат</string>
<string name="home_filter_placeholder_favorites">Пошук обраних</string>
<string name="home_filter_placeholder_people">Пошук людей</string>
<string name="home_filter_placeholder_rooms">Пошук кімнат</string>
<!-- Home fragment -->
<string name="invitations_header">Запрошення</string>
<string name="low_priority_header">Низький пріоритет</string>
<!-- People fragment -->
<string name="direct_chats_header">Бесіди</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name="local_address_book_header">Локальні контакти</string>
<string name="user_directory_header">Каталог користувачів</string>
<string name="matrix_only_filter">Лише Matrix-контакти</string>
<string name="no_conversation_placeholder">Немає бесід</string>
<string name="no_contact_access_placeholder">Ви не надали Element доступу до контактів</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name="no_result_placeholder">Немає результатів</string>
<!-- Rooms fragment -->
<string name="rooms_header">Кімнати</string>
<string name="rooms_directory_header">Каталог кімнат</string>
<string name="no_room_placeholder">Кімнати відсутні</string>
<string name="no_public_room_placeholder">Публічні кімнати відсутні</string>
<plurals name="public_room_nb_users">
<item quantity="one">%d користувач</item>
<item quantity="few">%d користувача</item>
<item quantity="many">%d користувачів</item>
</plurals>
<string name="send_bug_report_include_logs">Надіслати журнали</string>
<string name="send_bug_report_include_crash_logs">Надіслати журнали помилок</string>
<string name="send_bug_report_include_screenshot">Надіслати знімок екрана</string>
<string name="send_bug_report">Повідомити про помилку</string>
<string name="send_bug_report_description">Буль ласка, опишіть помилку. Що ви робили? Якої поведінки чекали? Що сталося натомість?</string>
<string name="send_bug_report_placeholder">Опишіть свою проблему</string>
<string name="send_bug_report_logs_description">Для діагностики проблеми, журнали з цього клієнту будуть приєднані до звіту про помилку. Цей звіт, включаючи журнали та скріншот, не буде доступний публічно. Якщо ви не хочете надсилати журнали, зніміть позначку:</string>
<string name="send_bug_report_alert_message">Здається, ви трясете телефон від фрустрації. Бажаєте надіслати звіт про помилку?</string>
<string name="send_bug_report_app_crashed">При останньому запуску застосунок закрився з помилкою. Бажаєте надіслати звіт про помилку?</string>
<string name="send_bug_report_sent">Звіт про помилку вдало надіслано</string>
<string name="send_bug_report_failed">Не вдалося надіслати звіт про помилку (%s)</string>
<string name="send_bug_report_progress">Прогрес (%s%%)</string>
<string name="send_files_in">Надіслати в</string>
<string name="read_receipt">Прочитано</string>
<string name="join_room">Увійти до Кімнати</string>
<string name="username">Логін</string>
<string name="create_account">Зареєструватися</string>
<string name="login">Увійти</string>
<string name="logout">Вийти</string>
<string name="hs_url">URL сервера</string>
<string name="identity_url">URL сервера аутентифікації</string>
<string name="search">Пошук</string>
<string name="start_new_chat">Почати новий чат</string>
<string name="start_voice_call">Здійснити голосовий виклик</string>
<string name="start_video_call">Здійснити відеовиклик</string>
<string name="option_send_files">Надсилання файлів</string>
<string name="option_take_photo_video">Зняти світлину чи відео</string>
<!-- Authentication -->
<string name="auth_login">Увійти</string>
<string name="auth_register">Реєстрація</string>
<string name="auth_submit">Надіслати</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name="auth_skip">Пропустити</string>
<string name="auth_send_reset_email">Скинути</string>
<string name="auth_return_to_login">Повернутися на екран входу</string>
<string name="auth_user_id_placeholder">Логін або Email</string>
<string name="auth_password_placeholder">Пароль</string>
<string name="auth_new_password_placeholder">Новий пароль</string>
<string name="auth_user_name_placeholder">Логін</string>
<string name="auth_email_placeholder">Адреса електронної пошти</string>
<string name="auth_opt_email_placeholder">Адреса електронної пошти (додаткова)</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name="auth_phone_number_placeholder">Номер телефону</string>
<string name="auth_opt_phone_number_placeholder">Номер телефону (додатковий)</string>
<string name="auth_repeat_password_placeholder">Повторіть пароль</string>
<string name="auth_repeat_new_password_placeholder">Підтвердіть ваш новий пароль</string>
<string name="auth_invalid_login_param">Неправильний логін та/або пароль</string>
<string name="auth_invalid_user_name">Логін має містити лише букви, цифри, крапки, дефіси та підкреслювання</string>
<string name="auth_invalid_password">Пароль занадто короткий (мінімум 6 знаків)</string>
<string name="auth_missing_password">Відсутній пароль</string>
<string name="auth_invalid_email">"Це не схоже на дійсну email адресу"</string>
<string name="auth_invalid_phone">"Це не схоже на дійсний номер телефону"</string>
<string name="auth_email_already_defined">Ця email адреса вже використовується.</string>
<string name="auth_missing_email">Відсутня email адреса</string>
<string name="auth_missing_phone">Відсутній номер телефону</string>
<string name="auth_missing_email_or_phone">Відсутня email адреса чи номер телефону</string>
<string name="auth_invalid_token">Токен недійсний</string>
<string name="auth_password_dont_match">Паролі не збігаються</string>
<string name="auth_forgot_password">Забули пароль?</string>
<string name="auth_use_server_options">Використовувати особливі налаштування сервера</string>
<string name="auth_email_validation_message">Перевірте email для продовження реєстрації</string>
<string name="auth_threepid_warning_message">Реєстрація за допомогою Email та номеру телефона водночас поки не підтримується. Лише номер телефону буде додано до облікового запису.\n\nВи можете додати email в налаштуваннях.</string>
<string name="auth_recaptcha_message">Цей сервер хоче переконатися, що ви не робот</string>
<string name="auth_username_in_use">Логін вже використовується</string>
<string name="auth_home_server">Сервер:</string>
<string name="auth_identity_server">Сервер аутентифікації:</string>
<string name="auth_reset_password_next_step_button">Я перевірив(ла) свою email адресу</string>
<string name="auth_reset_password_message">Для скидання паролю введіть email прив\'язаний до облікового запису:</string>
<string name="auth_reset_password_missing_email">Необхідно ввести email прив\'язаний до вашого облікового запису\'.</string>
<string name="auth_reset_password_missing_password">Необхідно ввести новий пароль.</string>
<string name="auth_reset_password_email_validation_message">На адресу %s надіслано електронний лист. Як тільки ви перейдете за посиланням у ньому, натисніть нижче.</string>
<string name="auth_reset_password_error_unauthorized">Не вдалося перевірити email: переконайтеся, що ви перейшли за посиланням у листі</string>
<string name="auth_reset_password_success_message">Пароль скинуто.\n\nВсі ваші пристрої деаутентифіковано, а ви більше не отримаєте push-сповіщень. Щоб увімкнути їх, залогуйтеся знову на всіх пристроях.</string>
<!-- Login Screen -->
<string name="login_error_must_start_http">URL має починатися з http[s]://</string>
<string name="login_error_network_error">Збій входу: Мережева помилка</string>
<string name="login_error_unable_login">Збій входу</string>
<string name="login_error_registration_network_error">Збій реєстрації: Мережева помилка</string>
<string name="login_error_unable_register">Збій реєстрації</string>
<string name="login_error_unable_register_mail_ownership">Збій реєстрації: не вдалося перевірити email</string>
<string name="login_error_invalid_home_server">Введіть дійсний URL</string>
<string name="login_error_forbidden">Неправильне ім\'я користувача або пароль</string>
<string name="login_error_unknown_token">Вказаний токен доступу не розпізнано</string>
<string name="login_error_bad_json">Викривлений JSON</string>
<string name="login_error_not_json">Не є JSON</string>
<string name="login_error_limit_exceeded">Надіслано забагато запитів</string>
<string name="login_error_user_in_use">Ім\'я користувача вже використовується</string>
<string name="login_error_login_email_not_yet">Ви не перейшли за посиланням в електронному листі</string>
<!-- crypto warnings -->
<!-- read receipts list Screen -->
<string name="read_receipts_list">Перегляд списку вступників</string>
<!-- accounts list Screen -->
<!-- image size selection -->
<string name="compression_options">Надіслати як </string>
<string name="compression_opt_list_original">Оригінал</string>
<string name="compression_opt_list_large">Великий</string>
<string name="compression_opt_list_medium">Середній</string>
<string name="compression_opt_list_small">Малий</string>
<!-- media upload / download messages -->
<string name="attachment_cancel_download">"Скасувати завантаження?</string>
<string name="attachment_cancel_upload">Скасувати відвантаження?</string>
<string name="attachment_remaining_time_seconds">%d с</string>
<string name="attachment_remaining_time_minutes">%1$dхв %2$dс</string>
<!-- room creation dialog Screen -->
<string name="yesterday">Вчора</string>
<string name="today">Сьогодні</string>
<!-- room info dialog Screen -->
<string name="room_info_room_name">Назва кімнати</string>
<string name="room_info_room_topic">Тема кімнати</string>
<!-- call string -->
<string name="call_connected">Виклик з\'єднано</string>
<string name="call_connecting">Встановлюється з\'єднання…</string>
<string name="call_ended">Виклик завершено</string>
<string name="call_ring">Телефоную…</string>
<string name="incoming_call">Вхідний виклик</string>
<string name="incoming_video_call">Вхідний Відеовиклик</string>
<string name="incoming_voice_call">Вхідний Голосовий Виклик</string>
<string name="call_in_progress">Виконується виклик…</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name="call_error_user_not_responding">Абонент не відповідає.</string>
<string name="call_error_ice_failed">Медіавиклик не вдався</string>
<string name="call_error_camera_init_failed">Неможливо ініціювати камеру</string>
<string name="call_error_answered_elsewhere">Дзвінок прийнято іншим пристроєм</string>
<!-- medias picker string -->
<string name="media_picker_both_capture_title">Зняти світлину чи відео"</string>
<string name="media_picker_cannot_record_video">Не вдалося записати відео"</string>
<!-- permissions Android M -->
<string name="permissions_rationale_popup_title">Інформація</string>
<string name="permissions_rationale_msg_storage">Для передачі та збереження вкладень потрібен доступ до медіатеки.\n\nБудь ласка, надайте його у наступному виринаючому вікні, щоб отримати змогу надсилати файли з вашого телефону.</string>
<string name="permissions_rationale_msg_camera">Для зйомки та відеодзвінків необхідно мати доступ до камери.</string>
<string name="permissions_rationale_msg_camera_explanation">\n\nБудь ласка, надайте його у наступному виринаючому вікні, щоб мати змогу здійснювати дзвінки.</string>
<string name="permissions_rationale_msg_record_audio">Для здійснення аудіодзвінків потрібен доступ до мікрофону.</string>
<string name="permissions_rationale_msg_record_audio_explanation">\n\nБудь ласка, надайте його у наступному виринаючому вікні, щоб мати змогу здійснити дзвінок.</string>
<string name="permissions_rationale_msg_camera_and_audio">Для здійснення відеодзвінків потрібен доступ до камери та мікрофону.\n\nБудь ласка, надайте його у наступних виринаючих вікнах, щоб мати змогу їх здійснити.</string>
<string name="permissions_rationale_msg_contacts">Element потребує доступу до ваших контактів, щоб знайти інших користувачів Matrix за їх електронними адресами та номерами телефонів. Якщо ви згодні, надайте його у наступному діалоговому вікні, щоб знати, які з контактів теж використовують Element.</string>
<string name="permissions_msg_contacts_warning_other_androids">Element потребує доступу до ваших контактів, щоб знайти інших користувачів Matrix за електронною поштою чи номерами телефонів.
\n
\nНадати Element доступ до ваших контактів\?</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name="permissions_action_not_performed_missing_permissions">Вибачте.. Дію не виконано через нестачу дозволів</string>
<!-- medias slider string -->
<string name="media_slider_saved">Збережено</string>
<string name="media_slider_saved_message">Зберегти в завантаженнях?</string>
<string name="yes">ТАК</string>
<string name="no">НІ</string>
<string name="_continue">Продовжити</string>
<!-- Actions -->
<string name="remove">Видалити</string>
<string name="join">Приєднатися</string>
<string name="preview">Попередній перегляд</string>
<string name="reject">Відхилити</string>
<!-- Room -->
<string name="room_jump_to_first_unread">До першого непрочитаного повідомлення.</string>
<!-- Room Preview -->
<string name="room_preview_invitation_format">%s запросив(ла) вас приєднатися до цієї кімнати</string>
<string name="room_preview_unlinked_email_warning">Запрошення надіслано на адресу %s, не пов\'язану з цим обліковим записом.\nВи можете увійти під іншим обліковим записом чи приєднати email до цього.</string>
<string name="room_preview_try_join_an_unknown_room">Ви намагаєтесь отримати доступ до %s. Бажаєте приєднатися щоб взяти участь у обговоренні?</string>
<string name="room_preview_try_join_an_unknown_room_default">кімната</string>
<string name="room_preview_room_interactions_disabled">Це попередній перегляд кімнати. Ви в режимі лише читання.</string>
<!-- Chat creation -->
<string name="room_creation_title">Новий Чат</string>
<string name="room_creation_add_member">Додати учасника</string>
<string name="room_title_one_member">1 учасник</string>
<!-- Chat participants -->
<string name="room_participants_leave_prompt_title">Залишити кімнату</string>
<string name="room_participants_leave_prompt_msg">Ви впевнені, що хочете залишити кімнату?</string>
<string name="room_participants_remove_prompt_msg">Ви впевнені, що хочете вилучити %s з цієї кімнати?</string>
<string name="room_participants_create">Створити</string>
<string name="room_participants_online">Online</string>
<string name="room_participants_offline">Offline</string>
<string name="room_participants_idle">Перестій</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name="room_participants_header_admin_tools">АДМІНІСТРУВАННЯ</string>
<string name="room_participants_header_call">ВИКЛИК</string>
<string name="room_participants_header_direct_chats">ПРЯМІ ЧАТИ</string>
<string name="room_participants_header_devices">ПРИСТРОЇ</string>
<string name="room_participants_action_invite">Запросити</string>
<string name="room_participants_action_leave">Залишити цю кімнату</string>
<string name="room_participants_action_remove">Вилучити з цієї кімнати</string>
<string name="room_participants_action_ban">Заблокувати</string>
<string name="room_participants_action_unban">Розблокувати</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name="room_participants_action_set_default_power_level">Зробити звичайним користувачем</string>
<string name="room_participants_action_set_moderator">Зробити модератором</string>
<string name="room_participants_action_set_admin">Зробити адміністратором</string>
<string name="room_participants_action_ignore">Ігнорувати користувача</string>
<string name="room_participants_action_unignore">Перестати ігнорувати</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name="room_participants_invite_search_another_user">ID користувача, ім\'я або email</string>
<string name="room_participants_action_mention">Згадати</string>
<string name="room_participants_action_devices_list">Показати Список Пристроїв</string>
<string name="room_participants_power_level_prompt">Ви не зможете скасувати цю дію, оскільки надаєте користувачу той же рівень доступу, що й у вас.\nВи впевнені?</string>
<string name="room_participants_invite_prompt_msg">"Впевнені, що хочете запросити %s до цієї кімнати?"</string>
<!-- invitation -->
<string name="people_search_invite_by_id"><u>Запросити за ID</u></string>
<string name="people_search_local_contacts">Локальні Контакти (%d)</string>
<string name="people_search_user_directory">Каталог Користувачів (%s)</string>
<string name="people_search_filter_text">Лише користувачі Matrix</string>
<string name="people_search_invite_by_id_dialog_title">Запросити користувача за ID</string>
<string name="people_search_invite_by_id_dialog_description">Введіть одну чи декілька email адрес або Matrix ID</string>
<string name="people_search_invite_by_id_dialog_hint">Email або Matrix ID</string>
<!-- Chat -->
<string name="room_menu_search">Пошук</string>
<string name="room_one_user_is_typing">%s друкує…</string>
<string name="room_two_users_are_typing">%1$s &amp; %2$s друкують…</string>
<string name="room_many_users_are_typing">%1$s &amp; %2$s &amp; та інші друкують…</string>
<string name="room_message_placeholder_encrypted">Надіслати шифроване повідомлення…</string>
<string name="room_message_placeholder_not_encrypted">Надіслати повідомлення (нешифроване)…</string>
<string name="room_offline_notification">Зв\'язок із сервером втрачено.</string>
<string name="room_unsent_messages_notification">Повідомлення не надіслані. %1$s або %2$s зараз?</string>
<string name="room_unknown_devices_messages_notification">Повідомлення не надіслані через присутність невідомих пристроїв. %1$s або %2$s зараз?</string>
<string name="room_prompt_resend">Повторити надсилання</string>
<string name="room_prompt_cancel">скасувати все</string>
<string name="room_resend_unsent_messages">Надіслати ненадіслані повідомлення знову</string>
<string name="room_delete_unsent_messages">Видалити ненадіслані повідомлення</string>
<string name="room_message_file_not_found">Файл не знайдено</string>
<string name="room_do_not_have_permission_to_post">Ви не маєте права писати повідомлення в цій кімнаті</string>
<!-- unrecognized SSL certificate -->
<string name="ssl_trust">Довіряти</string>
<string name="ssl_do_not_trust">Не довіряти</string>
<string name="ssl_logout_account">Вийти</string>
<string name="ssl_remain_offline">Нехтувати</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name="ssl_fingerprint_hash">Відбиток (%s):</string>
<string name="ssl_could_not_verify">Не вдалося перевірити сертифікат віддаленого сервера.</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name="ssl_cert_not_trust">Це може означати, що хтось зі злими намірами намагається перехопити ваш трафік або ваш телефон не довіряє сертифікату, наданому віддаленим сервером.</string>
<string name="ssl_cert_new_account_expl">Якщо адміністратор сервера сказав цього чекати, переконайтесь, що відбиток нижче збігається з відбитком, наданим ним.</string>
<string name="ssl_unexpected_existing_expl">Сертифікат почав відрізнятися від того, якому довіряв ваш телефон. Це ДУЖЕ НЕЗВИЧНО. Наполегливо радимо НЕ ПРИЙМАТИ цей новий сертифікат.</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name="ssl_expected_existing_expl">Сертифікат змінився з довіреного на недовірений. Сервер міг оновити свій сертифікат. Зв\'яжіться з адміністратором сервера, щоб отримати дійсний відбиток.</string>
<string name="ssl_only_accept">Приймайте сертифікат лише у випадку збігу відбитку вище з відбитком, оприлюдненим адміністратором сервера.</string>
<!-- Room Details -->
<string name="room_details_title">Деталі про кімнату</string>
<string name="room_details_people">Люди</string>
<string name="room_details_files">Файли</string>
<string name="room_details_settings">Налаштування</string>
<string name="malformed_id">Викривлений ID. Використовуйте email адресу або Matrix ID вигляду \'@localpart:domain\'</string>
<string name="room_details_people_invited_group_name">ЗАПРОШЕНІ</string>
<string name="room_details_people_present_group_name">ПРИЄДНАЛИСЯ</string>
<!-- Room events -->
<string name="room_event_action_report_prompt_reason">Причина скарги на цей вміст</string>
<string name="room_event_action_report_prompt_ignore_user">Бажаєте сховати всі повідомлення цього користувача\?
\n
\nЗауважте, що це перезавантажить застосунок та може тривати деякий час.</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name="room_event_action_cancel_upload">Скасувати відвантаження</string>
<string name="room_event_action_cancel_download">Скасувати завантаження</string>
<!-- Search -->
<string name="search_hint">Пошук</string>
<string name="search_members_hint">Фільтр переліку користувачів</string>
<string name="search_no_results">Тут порожньо</string>
<string name="tab_title_search_rooms">КІМНАТИ</string>
<string name="tab_title_search_messages">ПОВІДОМЛЕННЯ</string>
<string name="tab_title_search_people">ЛЮДИ</string>
<string name="tab_title_search_files">ФАЙЛИ</string>
<!-- Room recents -->
<string name="room_recents_join">ПРИЄДНАЛИСЯ</string>
<string name="room_recents_directory">КАТАЛОГ</string>
<string name="room_recents_favourites">ОБРАНІ</string>
<string name="room_recents_conversations">КІМНАТИ</string>
<string name="room_recents_low_priority">НИЗЬКИЙ ПРІОРИТЕТ</string>
<string name="room_recents_invites">ЗАПРОШЕННЯ</string>
<string name="room_recents_start_chat">Почати чат</string>
<string name="room_recents_create_room">Створити кімнату</string>
<string name="room_recents_join_room">Увійти до кімнати</string>
<string name="room_recents_join_room_title">Увійти до кімнати</string>
<string name="room_recents_join_room_prompt">Введіть id кімнати чи аліас</string>
<!-- Directory -->
<string name="directory_search_results_title">Огляд каталогу</string>
<string name="directory_searching_title">Пошук у каталозі…</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<!-- home room settings -->
<string name="room_settings_favourite">Обране</string>
<string name="room_settings_de_prioritize">Не терміново</string>
<string name="room_settings_direct_chat">Прямий Чат</string>
<string name="room_settings_leave_conversation">Залишити бесіду</string>
<string name="room_settings_forget">Забути</string>
<!-- home sliding menu -->
<string name="room_sliding_menu_messages">Повідомлення</string>
<string name="room_sliding_menu_settings">Налаштування</string>
<string name="room_sliding_menu_version">Версія</string>
<string name="room_sliding_menu_term_and_conditions">Умови &amp; положення</string>
<string name="room_sliding_menu_third_party_notices">Примітки третіх сторін</string>
<string name="room_sliding_menu_copyright">Copyright</string>
<string name="room_sliding_menu_privacy_policy">Політика конфіденційності</string>
<!-- Vector Settings -->
<string name="settings_profile_picture">Аватар</string>
<string name="settings_display_name">Показуване ім\'я</string>
<string name="settings_email_address">Email</string>
<string name="settings_add_email_address">Додати email</string>
<string name="settings_phone_number">Телефон</string>
<string name="settings_add_phone_number">Додати номер телефону</string>
<string name="settings_app_info_link_summary">Екран системної інформації застосунку.</string>
<string name="settings_app_info_link_title">Про застосунок</string>
<string name="settings_notification_ringtone">Тон сповіщення</string>
<string name="settings_enable_all_notif">Увімкнути сповіщення для цього облікового запису</string>
<string name="settings_enable_this_device">Увімкнути сповіщення для цього пристрою</string>
<string name="settings_turn_screen_on">Увімкнути екран на 3 секунди</string>
<string name="settings_containing_my_display_name">Повідомлення, що містять моє показуване ім\'я</string>
<string name="settings_containing_my_user_name">Повідомлення, що містять моє ім\'я користувача</string>
<string name="settings_messages_in_one_to_one">В особистих чатах</string>
<string name="settings_messages_in_group_chat">У групових чатах</string>
<string name="settings_invited_to_room">Запрошення до кімнат</string>
<string name="settings_call_invitations">Виклики</string>
<string name="settings_messages_sent_by_bot">Повідомлення від бота</string>
<string name="settings_start_on_boot">Запускати під час завантаження</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name="settings_background_sync">Фонова синхронізація</string>
<string name="settings_enable_background_sync">Увімкнути фонову синхронізацію</string>
<string name="settings_set_sync_timeout">Таймаут синхронізації</string>
<string name="settings_set_sync_delay">Інтервал між запитами синхронізації</string>
<string name="settings_version">Версія</string>
<string name="settings_olm_version">Версія OLM</string>
<string name="settings_app_term_conditions">Умови &amp; положення</string>
<string name="settings_third_party_notices">Примітки третіх сторін</string>
<string name="settings_copyright">Copyright</string>
<string name="settings_privacy_policy">Політика конфіденційності</string>
<string name="settings_clear_cache">Очистити кеш</string>
<string name="settings_clear_media_cache">Очистити медіа кеш</string>
<string name="settings_keep_media">Зберігати медіа</string>
<string name="settings_user_settings">Налаштування користувача</string>
<string name="settings_notifications">Сповіщення</string>
<string name="settings_ignored_users">Ігноровані користувачі</string>
<string name="settings_other">Інше</string>
<string name="settings_advanced">Розширені</string>
<string name="settings_cryptography">Криптографія</string>
<string name="settings_notifications_targets">Цілі Сповіщень</string>
<string name="settings_contact">Локальні контакти</string>
<string name="settings_contacts_app_permission">Дозвіл на список контактів</string>
<string name="settings_contacts_phonebook_country">Країна телефонної книги</string>
<string name="settings_home_display">Домашній екран</string>
<string name="settings_pin_missed_notifications">Закріплювати кімнати з пропущеними сповіщеннями</string>
<string name="settings_pin_unread_messages">Закріплювати кімнати з новими повідомленнями</string>
<string name="settings_devices_list">Пристрої</string>
<string name="settings_always_show_timestamps">Показувати час надсилання для всіх повідомлень</string>
<string name="settings_12_24_timestamps">Показувати час надсилання у 12-годинному форматі</string>
<!-- analytics -->
<string name="settings_analytics">Телеметрія</string>
<string name="settings_data_save_mode">Режим економії трафіку</string>
<string name="devices_details_dialog_title">Про пристрій</string>
<string name="devices_details_id_title">ID</string>
<string name="devices_details_name_title">Ім\'я</string>
<string name="devices_details_device_name">Назва Пристрою</string>
<string name="devices_details_last_seen_title">Востаннє онлайн</string>
<string name="devices_details_last_seen_format">%1$s @ %2$s</string>
<string name="devices_delete_dialog_text">Операція потребує додаткової аутентифікації.\nДля продовження введіть ваш пароль.</string>
<string name="devices_delete_dialog_title">Аутентифікація</string>
<string name="devices_delete_pswd">Пароль:</string>
<string name="devices_delete_submit_button_label">Надіслати</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name="settings_logged_in">Залоговано як</string>
<string name="settings_home_server">Cервер</string>
<string name="settings_identity_server">Сервер Аутентифікації</string>
<string name="settings_user_interface">Інтерфейс користувача</string>
<string name="settings_interface_language">Мова</string>
<string name="settings_select_language">Оберіть мову</string>
<string name="account_email_validation_title">Очікування Перевірки</string>
<string name="account_email_validation_message">Перевірте ваш email та перейдіть за посиланням у листі. Після цього клацніть продовжити.</string>
<string name="account_email_validation_error">Не вдалося перевірити поштову адресу. Будь ласка, перевірте ваш email та перейдіть за посиланням у листі. Після цього натисніть продовжити.</string>
<string name="account_email_already_used_error">Email адреса вже використовується.</string>
<string name="account_email_not_found_error">Цю email адресу не знайдено.</string>
<string name="account_phone_number_already_used_error">Цей номер вже використовується.</string>
<string name="settings_change_password">Змінити пароль</string>
<string name="settings_old_password">Старий пароль</string>
<string name="settings_new_password">Новий пароль</string>
<string name="settings_confirm_password">Підтвердіть пароль</string>
<string name="settings_fail_to_update_password">Не вдалося оновити пароль</string>
<string name="settings_password_updated">Пароль успішно оновлено</string>
<string name="settings_unignore_user">Показувати всі повідомлення %s\?
\n
\nЗауважте, що це перезавантажить застосунок та може тривати деякий час.</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name="settings_delete_notification_targets_confirmation">Ви справді бажаєте видалити цю ціль сповіщень?</string>
<string name="settings_delete_threepid_confirmation">Справді бажаєте видалити %1$s %2$s?</string>
<string name="settings_select_country">Оберіть країну</string>
<string name="settings_phone_number_country_label">Країна</string>
<string name="settings_phone_number_country_error">Будь ласка, оберіть країну</string>
<string name="settings_phone_number_label">Номер телефону</string>
<string name="settings_phone_number_error">Номер недійсний у обраній країні</string>
<string name="settings_phone_number_verification">Верифікація телефону</string>
<string name="settings_phone_number_verification_instruction">"Ми надіслали SMS з кодом активації. Будь ласка, введіть його нижче."</string>
<string name="settings_phone_number_verification_error_empty_code">Введіть код активації</string>
<string name="settings_phone_number_verification_error">При перевірці вашого номеру сталася помилка</string>
<string name="settings_phone_number_code">Код</string>
<!-- medias saving settings -->
<string name="media_saving_period_3_days">3 дні</string>
<string name="media_saving_period_1_week">1 тиждень</string>
<string name="media_saving_period_1_month">1 місяць</string>
<string name="media_saving_period_forever">Завжди</string>
<!-- Room Settings -->
<!-- room global settings-->
<string name="room_settings_room_photo">Світлина кімнати</string>
<string name="room_settings_room_name">Назва кімнати</string>
<string name="room_settings_topic">Тема</string>
<string name="room_settings_room_tag">Мітка кімнати</string>
<string name="room_settings_tag_pref_dialog_title">Позначено як:</string>
<!-- Room settings: Room tag -->
<string name="room_settings_tag_pref_entry_favourite">Улюблені</string>
<string name="room_settings_tag_pref_entry_low_priority">Низький пріоритет</string>
<string name="room_settings_tag_pref_entry_none">Жодного</string>
<!-- room settings : access and visibility -->
<string name="room_settings_category_access_visibility_title">Доступ та видимість</string>
<string name="room_settings_directory_visibility">Показувати кімнату при пошуку</string>
<string name="room_settings_room_access_rules_pref_title">Доступ</string>
<string name="room_settings_room_read_history_rules_pref_title">Читабельність історії</string>
<string name="room_settings_room_read_history_rules_pref_dialog_title">Хто може читати історію повідомлень?</string>
<string name="room_settings_room_access_rules_pref_dialog_title">Хто має доступ до кімнати?</string>
<!-- Room settings, access and visibility : WHO CAN READ HISTORY? (read rule) -->
<string name="room_settings_read_history_entry_anyone">Будь-хто</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared">Лише учасники (з моменту обрання цієї опції)</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_invited">Лише учасники (з моменту запрошення)</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_joined">Лише учасники (з моменту вступу)</string>
<!-- Room settings: "Who can access this room?" (access rule) -->
<string name="room_settings_room_access_warning">Щоб посилатися на кімнату, вона повинна мати адресу.</string>
<string name="room_settings_room_access_entry_only_invited">Лише запрошені</string>
<string name="room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_apart_guest">Будь-хто з посиланням, окрім гостів</string>
<string name="room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_including_guest">Будь-хто з посиланням, включно з гостями</string>
<!-- Room settings: banned users -->
<string name="room_settings_banned_users_title">Забанені користувачі</string>
<!-- advanced -->
<string name="room_settings_category_advanced_title">Розширені</string>
<string name="room_settings_room_internal_id">Внутрішній ID кімнати</string>
<string name="room_settings_addresses_pref_title">Адреси</string>
<string name="room_settings_labs_pref_title">Експериментальні</string>
<string name="room_settings_labs_warning_message">Це експериментальні функції, що можуть несподівано ламатись. Використовуйте з обережністю.</string>
<string name="room_settings_labs_end_to_end">Наскрізне Шифрування</string>
<string name="room_settings_labs_end_to_end_is_active">Наскрізне Шифрування увімкнено</string>
<string name="room_settings_labs_end_to_end_warnings">Вийдіть з облікового запису, щоб отримати змогу увімкнути шифрування.</string>
<string name="room_settings_never_send_to_unverified_devices_title">Шифрувати лише до перевірених пристроїв</string>
<string name="room_settings_never_send_to_unverified_devices_summary">Ніколи не надсилати шифровані повідомлення з цього пристрою неперевіреним пристроям у цій кімнаті.</string>
<!-- Room settings: advanced addresses -->
<string name="room_settings_addresses_no_local_addresses">Кімната не має локальної адреси</string>
<string name="room_settings_addresses_add_new_address">Нова адреса (e.g #foo:matrix.org")</string>
<string name="room_settings_addresses_invalid_format_dialog_title">Недійсний формат псевдоніму</string>
<string name="room_settings_addresses_invalid_format_dialog_body">\'%s\' не є дійсним форматом псевдоніму</string>
<string name="room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_msg">Основну адресу для цієї кімнати не вказано.</string>
<string name="room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_title">Попередження про адресу</string>
<string name="room_settings_set_main_address">Встановити основною адресою</string>
<string name="room_settings_unset_main_address">Зробити не основною адресою</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name="room_settings_copy_room_id">Копіювати ID кімнати</string>
<string name="room_settings_copy_room_address">Копіювати Адресу Кімнати</string>
<string name="room_settings_addresses_e2e_enabled">У цій кімнаті увімкнено шифрування.</string>
<string name="room_settings_addresses_e2e_disabled">У цій кімнаті вимкнено шифрування.</string>
<string name="room_settings_addresses_e2e_encryption_warning">Увімкнути шифрування \n(увага: вимкнути його неможливо!)</string>
<!-- Directory -->
<string name="directory_title">Каталог</string>
<!-- matrix error -->
<string name="failed_to_load_timeline_position">%s намагався завантажити певну точку зі стрічки подій цієї кімнати, але не зміг її знайти.</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<!-- encryption dialog -->
<string name="encryption_information_title">Дані про наскрізне шифрування</string>
<string name="encryption_information_device_info">Інформація про подію</string>
<string name="encryption_information_user_id">ID користувача</string>
<string name="encryption_information_curve25519_identity_key">Ключ ідентичності Curve25519</string>
<string name="encryption_information_claimed_ed25519_fingerprint_key">Заявлений ключ відбитка пальця Ed25519</string>
<string name="encryption_information_algorithm">Алгоритм</string>
<string name="encryption_information_session_id">ID сеансу</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name="encryption_information_decryption_error">Помилка розшифрування</string>
<string name="encryption_information_sender_device_information">Інформація про пристрій відправника</string>
<string name="encryption_information_device_name">Назва пристрою</string>
<string name="encryption_information_name">Загальнодоступна назва</string>
<string name="encryption_information_device_id">ID сеансу</string>
<string name="encryption_information_device_key">Ключ сеансу</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name="encryption_information_verification">Перевірка</string>
<string name="encryption_information_ed25519_fingerprint">Відбиток пальця Ed25519</string>
<string name="encryption_export_e2e_room_keys">Експортувати E2E ключі кімнати</string>
<string name="encryption_export_room_keys">Експортувати ключі кімнати</string>
<string name="encryption_export_room_keys_summary">Експортувати ключі до локального файлу</string>
<string name="encryption_export_export">Експорт</string>
<string name="passphrase_enter_passphrase">Введіть парольну фразу</string>
<string name="passphrase_confirm_passphrase">Підтвердіть парольну фразу</string>
<string name="encryption_export_saved_as">E2E ключі кімнати збережено до \'%s\'.
\n
\nПопередження: цей файл може бути видалено, якщо видалити застосунок.</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name="encryption_import_e2e_room_keys">Імпортувати E2E ключі кімнати</string>
<string name="encryption_import_room_keys">Імпортувати ключі кімнати</string>
<string name="encryption_import_room_keys_summary">Імпортувати ключі з локального файлу</string>
<string name="encryption_import_import">Імпортувати</string>
<string name="encryption_never_send_to_unverified_devices_title">Шифрувати лише для перевірених пристроїв</string>
<string name="encryption_never_send_to_unverified_devices_summary">Ніколи не надсилати шифровані повідомлення з цього пристрою неперевіреним пристроям.</string>
<string name="encryption_information_not_verified">НЕ перевірено</string>
<string name="encryption_information_verified">Перевірено</string>
<string name="encryption_information_blocked">У чорному списку</string>
<string name="encryption_information_unknown_device">невідомий пристрій</string>
<string name="encryption_information_none">порожньо</string>
<string name="encryption_information_verify">Підтвердити</string>
<string name="encryption_information_unverify">Скасувати</string>
<string name="encryption_information_block">Блокувати</string>
<string name="encryption_information_unblock">Дозволити</string>
<string name="encryption_information_verify_device">Перевірити пристрій</string>
<string name="encryption_information_verify_device_warning">Для перевірки пристрою, будь ласка, зв’яжіться з його власником у інший спосіб (наприклад, особисто чи телефоном) та запитайте, чи збігається ключ, який він бачить у налаштуваннях користувача, з наведеним нижче:</string>
<string name="encryption_information_verify_device_warning2">Якщо вони збігаються, натисніть кнопку Підтвердити нижче.
Якщо ні, хтось втрутився в цей пристрій, і Вам імовірно слід його заблокувати.
У майбутньому цей процес верифікації стане більш складним.</string>
<string name="encryption_information_verify_key_match">Я підтверджую, що ключі співпадають</string>
<!-- unknown devices management -->
<string name="unknown_devices_alert_title">Кімната містить невідомі пристрої</string>
<string name="unknown_devices_alert_message">Кімната містить неперевірені невідомі пристрої.\nThis means there is no guarantee that the devices belong to the users they claim to.\nWe recommend you go through the verification process for each device before continuing, but you can resend the message without verifying if you prefer.\n\nUnknown devices:</string>
<!-- directory activity -->
<string name="select_room_directory">Вибір каталогу кімнат</string>
<string name="directory_server_fail_to_retrieve_server">Можливо сервер недоступний чи перевантажений</string>
<string name="directory_server_type_homeserver">Введіть сервер для показу каталогу публічних кімнат</string>
<string name="directory_server_placeholder">URL сервера</string>
<string name="directory_server_all_rooms_on_server">Всі кімнати на сервері %s</string>
<string name="directory_server_native_rooms">Всі місцеві кімнати %s</string>
<!-- historical -->
<string name="historical_placeholder">Пошук в історії</string>
<!-- text size selection -->
<string name="font_size">Розмір шрифту</string>
<string name="tiny">Крихітний</string>
<string name="small">Дрібний</string>
<string name="normal">Нормальний</string>
<string name="large">Чималий</string>
<string name="larger">Великий</string>
<string name="largest">Найбільший</string>
<string name="huge">Величезний</string>
<!-- Widget-->
<string name="widget_no_power_to_manage">Для керування віджетами у цій кімнаті потрібен дозвіл</string>
<string name="widget_creation_failure">Помилка створення віджету</string>
<string name="settings_labs_create_conference_with_jitsi">Здійснювати конференц дзвінки через Jitsi</string>
<string name="widget_delete_message_confirmation">Справді бажаєте видалити віджет?</string>
<!-- Widget Integration Manager -->
<string name="widget_integration_unable_to_create">Не вдалося створити віджет.</string>
<string name="widget_integration_failed_to_send_request">Не вдалося надіслати запит.</string>
<string name="widget_integration_positive_power_level">Рівень доступу має бути більше 0.</string>
<string name="widget_integration_must_be_in_room">Ви не перебуваєте в цій кімнаті.</string>
<string name="widget_integration_no_permission_in_room">Ви не маєте дозволу на виконання даної дії у цій кімнаті.</string>
<string name="widget_integration_missing_room_id">У запиті відсутній room_id.</string>
<string name="widget_integration_missing_user_id">У запиті відсутній user_id.</string>
<string name="widget_integration_room_not_visible">Кімната %s невидима.</string>
<string name="room_add_matrix_apps">Додати застосунки Matrix</string>
<string name="notification_noisy_notifications">Гучне повідомлення</string>
<string name="notification_silent_notifications">Тихі повідомлення</string>
<string name="option_take_photo">Зробити фото</string>
<string name="option_take_video">Записати відео</string>
<string name="call">Виклик</string>
<string name="settings_theme">Тема</string>
<!-- conference call -->
<string name="conference_call_warning_title">Увага!</string>
<string name="notification_off">Вимкнено</string>
<string name="notification_noisy">Гучно</string>
<string name="encrypted_message">Зашифроване повідомлення</string>
<string name="settings_labs_native_camera">Використовувати рідну камеру</string>
<!-- share keys -->
<string name="you_added_a_new_device">Щойно доданий вами пристрій \'%s\' править ключі шифрування.</string>
<string name="your_unverified_device_requesting">Ваш неперевірений пристрій \'%s\' править ключі шифрування.</string>
<string name="start_verification">Почати перевірку</string>
<string name="share_without_verifying">Поділитись без перевірки</string>
<string name="ignore_request">Знехтувати запитом</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<!-- slash commands -->
<string name="command_error">Помилка виконання команди</string>
<string name="unrecognized_command">Команду %s не розпізнано</string>
<string name="title_activity_group_details">Відомості про спільноту</string>
<string name="loading">Завантаження…</string>
<string name="action_exit">Вихід</string>
<string name="actions">Дії</string>
<string name="bottom_action_groups">Спільноти</string>
<string name="home_filter_placeholder_groups">Пошук спільнот</string>
<string name="groups_invite_header">Запросити</string>
<string name="groups_header">Спільноти</string>
<string name="no_group_placeholder">Нема груп</string>
<string name="send_bug_report_rage_shake">Струснути пристрій, щоб повідомити про помилку</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name="start_new_chat_prompt_msg">Ви дійсно хочете почати новий чат з %s?</string>
<string name="start_voice_call_prompt_msg">Ви впевнені, що бажаєте почати голосовий виклик?</string>
<string name="start_video_call_prompt_msg">Ви впевнені, що бажаєте почати відео виклик?</string>
<string name="groups_list">Список груп</string>
<plurals name="membership_changes">
<item quantity="one">%d зміна членства</item>
<item quantity="few">%d зміни членства</item>
<item quantity="many">%d змін членства</item>
<item quantity="other"/>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
</plurals>
<string name="list_members">Список учасників</string>
<string name="open_chat_header">Відкрити заголовок</string>
<string name="room_sync_in_progress">Синхронізація…</string>
<string name="room_settings_all_messages_noisy">Всі повідомлення (гучно)</string>
<string name="room_settings_all_messages">Всі повідомлення</string>
<string name="room_settings_mention_only">Лише згадки</string>
<string name="room_settings_mute">Без звуку</string>
<string name="room_settings_add_homescreen_shortcut">Додати ярлик на головний екран</string>
<string name="settings_notification_privacy">Приватність сповіщень</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name="settings_notification_privacy_normal">Нормальний</string>
<string name="title_activity_choose_sticker">Відправити наліпку</string>
<string name="option_send_sticker">Відправити стікер</string>
<string name="no_sticker_application_dialog_content">У вас зараз не має стікерів.
\n
\nДодати зараз\?</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<plurals name="room_header_active_members_count">
<item quantity="one">%d активний участник</item>
<item quantity="few">%d активних участника</item>
<item quantity="many">%d активних участників</item>
<item quantity="other"/>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
</plurals>
<plurals name="room_title_members">
<item quantity="one">%d участник</item>
<item quantity="few">%d участника</item>
<item quantity="many">%d участників</item>
<item quantity="other"/>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
</plurals>
<string name="room_participants_ban_prompt_msg">Заблокованих користувачів буде вилучено з цієї кімнати й вони не зможуть приєднатися знову.</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<plurals name="room_new_messages_notification">
<item quantity="one">%d нове повідомлення</item>
<item quantity="few">%d нових повідомленя</item>
<item quantity="many">%d нових повідомлень</item>
<item quantity="other"/>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
</plurals>
<string name="settings_notification_privacy_reduced">Обмежена конфіденційність</string>
<string name="settings_notification_privacy_need_permission">Програма потребує дозвіл на роботу у фоновому режимі</string>
<string name="settings_notification_privacy_fcm">• Сповіщення надсилаються через Google Cloud Messaging</string>
<string name="settings_notification_privacy_metadata">• Сповіщення містять лише метадані</string>
<string name="settings_notification_privacy_secure_message_content">• Зміст повідомлення було <b>надійно розміщено на домашньому сервері Matrix</b></string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name="dialog_title_third_party_licences">Ліцензії сторонніх виробників</string>
<string name="download">Завантажити</string>
<string name="speak">Говорити</string>
<string name="clear">Очистити</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key"><u>Вдруге запитати ключі шифрування</u> з інших ваших пристроїв.</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key_sent">Запит ключа відправлений.</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key_dialog_title">Запит відправлений</string>
<string name="settings_vibrate_on_mention">Вібрація при згадуванні користувача</string>
<string name="settings_deactivate_account_section">Деактивація аккаунта</string>
<string name="settings_deactivate_my_account">Деактивувати мій аккаунт</string>
<string name="startup_notification_privacy_title">Конфіденційність сповіщень</string>
<string name="startup_notification_privacy_button_grant">Надати дозвіл</string>
<string name="startup_notification_privacy_button_other">Вибрати другий варіант</string>
<string name="settings_opt_in_of_analytics">Відправлення аналітичних даних</string>
<string name="settings_opt_in_of_analytics_ok">Так, я бажаю помогти!</string>
<string name="settings_flair">Настрій</string>
<string name="room_settings_room_notifications_title">Сповіщення</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key_dialog_content">Для відправлення ключа на цей пристрій, запустіть Element на іншому пристрої, що може дешифрувати повідомлення.</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name="error_no_external_application_found">Вибачте, жодного стороннього застосунку не знайдено для завершення цієї дії.</string>
<string name="option_send_voice">Відправити голосове повідомлення</string>
<string name="status_theme">Status.im Тема</string>
<string name="missing_permissions_error">Ця дія неможлива через відсутність дозволів.</string>
<string name="dialog_title_error">Помилка</string>
<string name="system_alerts_header">Системні сповіщення</string>
<string name="send_bug_report_description_in_english">Якщо можливо, будь ласка, напишіть опис англійською.</string>
<string name="go_on_with">продовжити з…</string>
<plurals name="format_time_s">
<item quantity="one">%dс</item>
<item quantity="few">%dsс</item>
<item quantity="many">%dsс</item>
<item quantity="other">%dsс</item>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
</plurals>
<plurals name="format_time_m">
<item quantity="one">%dхв</item>
<item quantity="few">%dхв</item>
<item quantity="many">%dхв</item>
<item quantity="other">%dхв</item>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
</plurals>
<plurals name="format_time_h">
<item quantity="one">%dгод</item>
<item quantity="few">%dгод</item>
<item quantity="many">%dгод</item>
<item quantity="other">%dгод</item>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
</plurals>
<plurals name="format_time_d">
<item quantity="one">%d день</item>
<item quantity="few">%d днів</item>
<item quantity="many">%d дні</item>
<item quantity="other"/>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
</plurals>
<string name="room_participants_now">Зараз %1$s</string>
<string name="room_participants_ago">%1$s %2$s тому</string>
<string name="room_participants_invite_join_names">"%1$s, "</string>
<string name="room_participants_invite_join_names_and">%1$s та %2$s</string>
<string name="room_participants_invite_join_names_combined">%1$s %2$s</string>
<string name="room_message_placeholder_reply_to_encrypted">Надіслати зашифровану відповідь…</string>
<string name="room_message_placeholder_reply_to_not_encrypted">Надіслати відповідь (незашифровано)…</string>
<plurals name="room_details_selected">
<item quantity="one">%d вибрано</item>
<item quantity="few">%d вибрано</item>
<item quantity="many">%d вибрано</item>
<item quantity="other">%d вибрано</item>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
</plurals>
<plurals name="directory_search_rooms">
<item quantity="one">%d кімната</item>
<item quantity="few">%d кімнати</item>
<item quantity="many">%d кімнат</item>
<item quantity="other"/>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
</plurals>
<plurals name="directory_search_rooms_for">
<item quantity="one">%1$s кімнату знайдено для %2$s</item>
<item quantity="few">%1$s кімнати знайдено для %2$s</item>
<item quantity="many">%1$s кімнат знайдено для %2$s</item>
<item quantity="other"/>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
</plurals>
<string name="room_sliding_menu_version_x">Версія %s</string>
<string name="settings_notification_privacy_nosecure_message_content">• Сповіщення містять <b>метадані та дані повідомлення</b></string>
<string name="settings_notification_privacy_message_content_not_shown">• Сповіщення <b>не будуть показувати вміст повідомлень</b></string>
<string name="settings_inline_url_preview">Попередній перегляд посилань</string>
<string name="settings_preview_media_before_sending">Попередній перегляд медіа перед відправкою</string>
<string name="startup_notification_privacy_message">Element може працювати у фоновому режимі для керування безпекою та конфіденційністю ваших сповіщень. Це може вплинути на час роботи батареї.</string>
<string name="settings_opt_in_of_analytics_summary">Element збирає анонімну аналітику, щоб ми могли вдосконалювати цей додаток.</string>
<string name="settings_opt_in_of_analytics_prompt">Будь ласка, увімкніть аналітику, щоб допомагати нам вдосконалювати Element.</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name="settings_without_flair">Ви наразі не є учасником жодної спільноти.</string>
<string name="room_settings_no_flair">Ця кімната не показує настрій для спільнот</string>
<string name="room_settings_add_new_group">Новий ID спільноти (наприклад, +foo:matrix.org)</string>
<string name="room_settings_invalid_group_format_dialog_title">Недопустимий ID спільноти</string>
<string name="room_settings_invalid_group_format_dialog_body">\'%s\' недійсний ID спільноти</string>
<string name="encryption_export_notice">Будь ласка, створіть пароль для шифрування ключів що експортуються. Вам знадобиться ввести такий самий пароль для імпорту цих ключів.</string>
<string name="passphrase_create_passphrase">Створіть пароль</string>
<string name="passphrase_passphrase_does_not_match">Паролі мають збігатися</string>
<string name="lock_screen_hint">Набирайте тут…</string>
<plurals name="notification_unread_notified_messages">
<item quantity="one">%d непрочитане сповіщення</item>
<item quantity="few">%d непрочитані сповіщення</item>
<item quantity="many">%d непрочитаних сповіщень</item>
<item quantity="other"/>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
</plurals>
<plurals name="notification_unread_notified_messages_in_room_msgs">
<item quantity="one">%d непрочитане сповіщення</item>
<item quantity="few">%d непрочитані сповіщення</item>
<item quantity="many">%d непрочитаних сповіщень</item>
<item quantity="other"/>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
</plurals>
<plurals name="notification_unread_notified_messages_in_room_rooms">
<item quantity="one">%d кімната</item>
<item quantity="few">%d кімнати</item>
<item quantity="many">%d кімнат</item>
<item quantity="other"/>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
</plurals>
<string name="notification_unread_notified_messages_in_room">%1$s у %2$s</string>
<plurals name="active_widgets">
<item quantity="one">%d активний віджет</item>
<item quantity="few">%d активні віджети</item>
<item quantity="many">%d активних віджетів</item>
<item quantity="other"/>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
</plurals>
<string name="widget_integration_missing_parameter">Пропущено обов’язковий параметр.</string>
<string name="widget_integration_invalid_parameter">Недійсний параметр.</string>
<string name="settings_labs_keyboard_options_to_send_message">Відправляти повідомлення клавішею Enter</string>
<string name="settings_labs_enable_send_voice">Надсилати голосові повідомлення</string>
<string name="conference_call_warning_message">Конференц-зв’язок перебуває в розробці та може бути ненадійним.</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name="command_description_emote">Відобразити дію</string>
<string name="command_description_ban_user">Блокувати користувача із вказаним ID</string>
<string name="command_description_unban_user">Розблокувати користувача із вказаним ID</string>
<string name="command_description_op_user">Визначити рівень доступу користувача</string>
<string name="command_description_deop_user">Скинути рівень доступу користувача із вказаним ID</string>
<string name="command_description_invite_user">Запросити користувача із вказаним ID до поточної кімнати</string>
<string name="command_description_join_room">Приєднатися до кімнати із вказаним псевдонімом</string>
<string name="command_description_part_room">Покинути кімнату</string>
<string name="command_description_topic">Встановити тему кімнати</string>
<string name="command_description_kick_user">Копнути користувача із вказаним ID</string>
<string name="command_description_nick">Змінити Ваш псевдонім</string>
<string name="command_description_markdown">Увімкнути/Вимкнути розмітку Markdown</string>
<string name="command_description_clear_scalar_token">Для виправлення керування додатками Matrix</string>
<string name="create">Створити</string>
<string name="create_community">Створити Спільноту</string>
<string name="community_name">Назва Спільноти</string>
<string name="community_name_hint">Приклад</string>
<string name="community_id">ID Спільноти</string>
<string name="community_id_hint">приклад</string>
<string name="group_details_home">Початок</string>
<string name="group_details_people">Люди</string>
<string name="group_details_rooms">Кімнати</string>
<string name="no_users_placeholder">Немає користувачів</string>
<string name="rooms">Кімнати</string>
<string name="joined">Приєднано</string>
<string name="invited">Запрошено</string>
<string name="filter_group_members">Фільтр учасників групи</string>
<string name="filter_group_rooms">Фільтр кімнат групи</string>
<plurals name="group_members">
<item quantity="one">%d учасник</item>
<item quantity="few">%d учасника</item>
<item quantity="many">%d учасників</item>
<item quantity="other"/>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
</plurals>
<plurals name="group_rooms">
<item quantity="one">%d кімната</item>
<item quantity="few">%d кімнати</item>
<item quantity="many">%d кімнат</item>
<item quantity="other"/>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
</plurals>
<string name="group_no_long_description">Адміністратор спільноти не вказав для неї детальної інформації.</string>
<string name="has_been_kicked">%2$s Вас викинув з %1$s</string>
<string name="has_been_banned">%2$s Вас забанив у %1$s</string>
<string name="reason_colon">Причина: %1$s</string>
<string name="rejoin">Приєднатися знову</string>
<string name="forget_room">Забути кімнату</string>
<string name="receipt_avatar">Отримати аватар</string>
<string name="notice_avatar">Нотатка аватару</string>
<string name="avatar">Аватар</string>
<string name="dialog_user_consent_content">Щоб продовжити користуватися домашнім сервером %1$s Вам слід ознайомитись та прийняти Умови використання.</string>
<string name="dialog_user_consent_submit">Ознайомитись зараз</string>
<string name="deactivate_account_title">Деактивувати обліковий запис</string>
<string name="deactivate_account_content">Це зробить ваш обліковий запис непридатним до подальшого використання. Ви не зможете заходити до системи, та ніхто інший не зможе зареєструватися з таким самим ID. Це спричинить вихід з вашого облікового запису з усіх кімнат, до яких ви долучилися, а також вилучить усі данні облікового запису із вашого сервера ідентифікації. <b>Ця дія незворотня</b>.
\n
\nДеактивація вашого облікового запису <b>типово не спричинить видалення надісланих вами повідомлень</b>. Якщо ви бажаєте позбавитись цих повідомлень, залиште позначку під цим текстом.
\n
\nПоказ повідомлень у Matrix подібне до електронної пошти. Таке видалення означає, що ваші надіслані повідомлення не будуть поширюватись серед нових або незареєстрованих користувачів, проте зареєстрованим користувачам, які мали доступ до цих повідомлень й надалі будуть доступні їхні копії.</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name="deactivate_account_delete_checkbox">Будь ласка, після деактивації мого облікового запису видаліть усі надіслані мною повідомлення (Увага: це спричинить неповне відображення розмов для нових користувачів)</string>
<string name="deactivate_account_prompt_password">Для продовження, будь ласка, введіть Ваш пароль:</string>
<string name="deactivate_account_submit">Деактивувати обліковий запис</string>
<string name="error_empty_field_your_password">Будь ласка, введіть Ваш пароль.</string>
<string name="room_tombstone_versioned_description">Ця кімната була замінена та більше не активна</string>
<string name="room_tombstone_continuation_link">Продовження розмови тут</string>
<string name="room_tombstone_continuation_description">Ця кімната є продовженням іншої розмови</string>
<string name="room_tombstone_predecessor_link">Натисніть сюди, щоб побачити старіші повідомлення</string>
<string name="resource_limit_exceeded_title">Перевищено ресурсний ліміт</string>
<string name="resource_limit_contact_action">Зв’язатися з адміністратором</string>
<string name="resource_limit_contact_admin">зв’яжіться з Вашим адміністратором</string>
<string name="resource_limit_soft_default">Цей сервер перевищив один із ресурсних лімітів, тому <b>деякі користувачі не зможуть увійти в систему</b>.</string>
<string name="resource_limit_hard_default">Цей сервер перевищив один із ресурсних лімітів.</string>
<string name="resource_limit_soft_mau"> Цей сервер досяг свого місячного ліміту активних користувачів, тому <b>деякі з них не зможуть увійти в систему</b>.</string>
<string name="resource_limit_hard_mau">Цей сервер досяг свого місячного ліміту активних користувачів.</string>
<string name="resource_limit_soft_contact">Будь ласка, %s для збільшення цього ліміту.</string>
<string name="resource_limit_hard_contact">Будь ласка, %s для продовження використання цього сервісу.</string>
<string name="settings_lazy_loading_title">Поступове завантаження співрозмовників</string>
<string name="settings_lazy_loading_description">Підвищити продуктивність, завантажуючи співрозмовників лише при першому перегляді.</string>
<string name="error_lazy_loading_not_supported_by_home_server">Ваш сервер ще не має підтримки поступового завантаження співрозмовників. Спробуйте пізніше.</string>
<string name="unknown_error">Вибачте, сталася помилка</string>
<string name="merged_events_expand">розгорнути</string>
<string name="merged_events_collapse">згорнути</string>
<string name="settings_info_area_show">Показувати інформаційне поле</string>
<string name="show_info_area_always">Завжди</string>
<string name="show_info_area_messages_and_errors">Для повідомлень та помилок</string>
<string name="show_info_area_only_errors">Лише для помилок</string>
<string name="generic_label">%1$s:</string>
<string name="generic_label_and_value">%1$s: %2$s</string>
<string name="plus_x">+%d</string>
<string name="x_plus">%d+</string>
<string name="call_anyway">Все одно подзвонити</string>
<string name="room_participants_action_kick">Викинути</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name="reason_hint">Причина</string>
<string name="settings_inline_url_preview_summary">Попередній перегляд посилань у чаті, у разі якщо Ваш сервер підтримує таку можливість.</string>
<string name="settings_send_typing_notifs">Надсилати сповіщення про набір повідомлення</string>
<string name="settings_send_typing_notifs_summary">Дозволити іншим користувачам бачити коли Ви набираєте повідомлення.</string>
<string name="settings_send_markdown">Форматування Markdown</string>
<string name="settings_send_markdown_summary">Форматувати повідомлення з використанням синтаксису Markdown перед відправкою. Це дає можливість розгорнутого форматування, такого як використання зірочок для відображення курсивного тексту.</string>
<string name="settings_show_read_receipts">Показувати підтвердження прочитання</string>
<string name="settings_show_read_receipts_summary">Натискати на підтвердження прочитання для детального переліку.</string>
<string name="settings_show_join_leave_messages">Показувати події приєднання та виходу</string>
<string name="settings_show_join_leave_messages_summary">Це не стосується запрошень, копняків та блокувань.</string>
<string name="settings_show_avatar_display_name_changes_messages">Показувати події облікових записів</string>
<string name="settings_show_avatar_display_name_changes_messages_summary">Містить зміни аватарів та імен.</string>
<string name="settings_password">Пароль</string>
<string name="settings_labs_native_camera_summary">Запускати системну камеру замість користувацького екрану камери.</string>
<string name="settings_labs_enable_send_voice_summary">Ця опція потребує стороннього додатку для запису повідомлення.</string>
<string name="command_problem_with_parameters">Команда \"%s\" потребує більше параметрів, або один з них невірний.</string>
<string name="markdown_has_been_enabled">Markdown задіяно.</string>
<string name="markdown_has_been_disabled">Markdown вимкнено.</string>
<string name="settings_call_category">Виклики</string>
2020-08-04 09:51:30 +03:00
<string name="settings_call_ringtone_use_app_ringtone">Використовувати стандартний рингтон Element для вхідних викликів</string>
<string name="settings_call_ringtone_title">Мелодія вхідного виклику</string>
<string name="settings_call_ringtone_dialog_title">Виберіть мелодію викликів:</string>
2019-03-13 20:36:57 +03:00
<string name="accept">Прийняти</string>
<string name="auth_accept_policies">Будь ласка, ознайомтесь та прийміть правила цього серверу:</string>
2020-01-09 16:04:50 +03:00
<string name="action_mark_room_read">Позначити як прочитане</string>
<string name="notification_sync_init">Запуск сервісу</string>
<string name="title_activity_keys_backup_setup">Резервна копія ключа</string>
<string name="title_activity_keys_backup_restore">Використати резервну копію ключа</string>
<string name="room_list_people_empty_body">Тут з\'явиться список ваших прямих бесід. Торкніться + внизу праворуч щоб почати бесіду.</string>
<string name="event_redacted">Повідомлення видалено</string>
<string name="fab_menu_create_chat">Прямі чати</string>
<string name="bottom_action_people_x">Прямі чати</string>
<string name="room_filtering_footer_create_new_direct_message">Відправити нове пряме повідомлення</string>
<string name="command_description_shrug">Додає ¯\\_(ツ)_/¯ перед текстовим повідомленням</string>
<string name="rendering_event_error_type_of_message_not_handled">Element не підтримує повідомлення типу \'%1$s\'</string>
<string name="command_description_rainbow">Відправляє повідомлення розмальоване веселково</string>
<string name="settings_category_composer">Редактор повідомлень</string>
<string name="command_description_plain">Відправляє повідомлення як текст без інтерпретації його як Markdown</string>
<string name="room_message_placeholder">Повідомлення…</string>
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt_final">Ви не маєте доступу до цього повідомлення</string>
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly">Очікуємо повідомлення, це може тривати певний час</string>
<string name="active_call_with_duration">Активний виклик (%s)</string>
<string name="login_error_homeserver_not_found">Не вдається отримати домашній сервер за цією URL-адресою, перевірте його</string>
<string name="login_error_no_homeserver_found">Це недійсна адреса сервера Matrix</string>
<string name="login_error_unknown_host">Ця URL-адреса недоступна, перевірте її</string>
<string name="auth_msisdn_already_defined">Цей номер телефону вже використовується.</string>
<string name="auth_login_sso">Увійдіть за допомогою єдиного входу</string>
<string name="call_format_turn_hd_on">Увімкнути HD</string>
<string name="call_format_turn_hd_off">Вимкнути HD</string>
<string name="call_camera_back">Основна</string>
<string name="call_camera_front">Фронтальна</string>
<string name="call_switch_camera">Переключити камеру</string>
<string name="sound_device_wireless_headset">Бездротова гарнітура</string>
<string name="sound_device_headset">Гарнітура</string>
<string name="sound_device_speaker">Динамік</string>
<string name="sound_device_phone">Телефон</string>
<string name="call_select_sound_device">Обрати звуковий пристрій</string>
<string name="call_failed_dont_ask_again">Не запитувати знову</string>
<string name="call_failed_no_ice_use_alt">Спробувати використовуючи %s</string>
<string name="call_failed_no_ice_title">Не вдалося зателефонувати через неправильно налаштований сервер</string>
<string name="people_no_identity_server">Сервер ідентифікації не налаштований.</string>
<string name="bottom_action_notification">Повідомлення</string>
<string name="dialog_title_success">Успіх</string>
<string name="action_copy">Копіювати</string>
<string name="action_sign_out_confirmation_simple">Ви впевнені, що бажаєте вийти\?</string>
<string name="call_notification_hangup">Покласти слухавку</string>
<string name="call_notification_reject">Відхилити</string>
<string name="call_notification_answer">Прийняти</string>
<string name="decline">Відмовити</string>
<string name="review">Огляд</string>
<string name="ignore">Знехтувати</string>
<string name="abort">Перервати</string>
<string name="done">Готово</string>
<string name="skip">Пропустити</string>
<string name="failed_to_remove_widget">Не вдалося видалити віджет</string>
<string name="failed_to_add_widget">Не вдалося додати віджет</string>
<string name="cannot_call_yourself">Ви не можете здійснити дзвінок із самим собою</string>
<string name="audio_meeting">Почати аудіо-зустріч</string>
<string name="video_meeting">Почати відеозустріч</string>
<string name="conference_call_in_progress">Конференція вже триває!</string>
<string name="no_permissions_to_start_webrtc_call_in_direct_room">У вас немає повноважень розпочати дзвінок</string>
<string name="no_permissions_to_start_webrtc_call">У вас немає повноважень на дзвінок у цій кімнаті</string>
<string name="no_permissions_to_start_conf_call_in_direct_room">У вас немає повноважень розпочати конференц-дзвінок</string>
<string name="no_permissions_to_start_conf_call">У вас немає повноважень розпочати конференц-дзвінок у цій кімнаті</string>
<string name="reset">Скинути</string>
<string name="dismiss">Відхилити</string>
<string name="pause_video">Пауза</string>
<string name="play_video">Грати</string>
<string name="disconnect">Від’єднатися</string>
<string name="stay">Залишитися</string>
<string name="backup">Резервна копія</string>
<string name="are_you_sure">Ви впевнені\?</string>
<string name="keys_backup_activate">Використати резервну копію ключів</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys">Резервне копіювання ключів…</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup">Якщо вийти зараз, ви втратите свої зашифровані повідомлення</string>
<string name="title_activity_verify_device">Перевірка сеансу</string>
<string name="attachment_type_sticker">Стікер</string>
<string name="attachment_type_gallery">Галерея</string>
<string name="attachment_type_file">Файл</string>
<string name="attachment_type_dialog_title">Додати зображення з</string>
<string name="attachment_type_contact">Контакт</string>
<string name="attachment_type_camera">Камера</string>
<string name="attachment_type_audio">Аудіо</string>
<string name="room_filtering_footer_create_new_room">Створити нову кімнату</string>
<string name="room_list_rooms_empty_title">Кімнати</string>
<string name="search_is_not_supported_in_e2e_room">Пошук в зашифрованих кімнатах не підтримується на даний момент.</string>
<string name="settings_call_show_confirmation_dialog_summary">Запитувати підтвердження перед початком виклику</string>
<string name="settings_call_show_confirmation_dialog_title">Запобігати випадковим викликам</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages">Мені не потрібні мої зашифровані повідомлення</string>
<string name="warning_unsaved_change_discard">Скасувати зміни</string>
<string name="login_error_ssl_other">Помилка SSL.</string>
<string name="cannot_call_yourself_with_invite">Ви не можете здійснити дзвінок із самим собою, дочекайтесь, доки інші учасники приймуть ваше запрошення</string>
<string name="uploads_files_title">ФАЙЛИ</string>
<string name="uploads_media_no_result">В цій кімнаті немає медіа</string>
<string name="uploads_media_title">МЕДІА</string>
<string name="room_profile_section_more_uploads">Завантаження</string>
<string name="command_description_discard_session_not_handled">Підтримується тільки в зашифрованих кімнатах</string>
<string name="room_list_sharing_header_other_rooms">Інші кімнати</string>
<string name="create_room_title">Нова кімната</string>
<string name="create_new_room">Створити нову кімнату</string>
<string name="send_suggestion">Запропонувати</string>
<string name="settings_developer_mode">Режим розробника</string>
<string name="settings_advanced_settings">Додаткові налаштування</string>
<string name="settings_notification_advanced">Розширені налаштування сповіщень</string>
<string name="preference_voice_and_video">Голос та відео</string>
<string name="room_list_quick_actions_settings">Налаштування</string>
<string name="devices_other_devices">Інші сеанси</string>
<string name="devices_current_device">Поточний сеанс</string>
<string name="settings">Налаштування</string>
<string name="room_profile_section_more_notifications">Сповіщення</string>
<string name="direct_room_profile_section_more_settings">Налаштування</string>
<string name="revoke">Відкликати</string>
<string name="none">немає</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages">Ви втратите доступ до своїх зашифрованих повідомлень, якщо не зробите резервну копію ключів перед виходом з системи.</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active">Безпечне резервне копіювання ключів має бути активним у всіх ваших сеансах, щоб не втратити доступу до ваших зашифрованих повідомлень.</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up">Триває резервне копіювання ключів. Якщо вийти зараз, ви втратите доступ до своїх зашифрованих повідомлень.</string>
<string name="keys_backup_is_not_finished_please_wait">Резервне копіювання ключів не завершено, зачекайте…</string>
<string name="a11y_unmute_microphone">Увімкнути мікрофон</string>
<string name="a11y_mute_microphone">Вимкнути мікрофон</string>
<string name="a11y_open_chat">Відерити бесіду</string>
<string name="power_level_title">Роль</string>
<string name="power_level_edit_title">Призначити роль</string>
<string name="identity_server_set_alternative_submit">Надіслати</string>
<string name="settings_phone_numbers">Номери телефонів</string>
<string name="settings_emails">Email адреси</string>
<string name="room_participants_action_cancel_invite">Скасувати запрошення</string>
<string name="invite_friends_rich_title">🔐️ Приєднуйтесь до мене в Element</string>
<string name="invite_friends_text">Привіт, поспілкуйся зі мною в Element: %s</string>
<string name="invite_friends">Запросити друзів</string>
<string name="group_all_communities">Всі спільноти</string>
<string name="settings_show_redacted_summary">Показувати заглушку на місці видалених повідомлень</string>
<string name="settings_general_title">Основні</string>
<string name="send_suggestion_failed">Не вдалось надіслати пропозицію (%s)</string>
<string name="send_suggestion_sent">Дякуємо, вашу пропозицію було успішно надіслано</string>
<string name="send_suggestion_report_placeholder">Опишіть вашу пропозицію тут</string>
<string name="send_suggestion_content">Залиште вашу пропозицію внизу.</string>
<string name="settings_show_redacted">Показувати видалені повідомлення</string>
<string name="settings_send_message_with_enter_summary">Натискання Enter на програмній клавіатурі буде відправляти повідомлення замість додавання переносу рядку</string>
<string name="settings_send_message_with_enter">Відправляти повідомлення натисканням Enter</string>
<string name="room_profile_section_more_settings">Налаштування кімнати</string>
<string name="room_profile_section_security_learn_more">Дізнатись більше</string>
<string name="uploads_files_no_result">В цій кімнаті немає файлів</string>
<string name="uploads_files_subtitle">%1$s о %2$s</string>
<string name="settings_phone_number_empty">Жодного номера телефону не додано до вашого облікового запису</string>
<string name="settings_emails_empty">У ваш обліковий запис не додано жодної електронної адреси</string>
<string name="identity_server_error_bulk_sha256_not_supported">Для вашої приватності Element підтримує лише надсилання хешованих електронних адрес користувачів та номера телефону.</string>
<string name="settings_discovery_consent_notice_off">Ви не погодилися надіслати електронні адреси та телефонні номери на цей сервер ідентифікації для виявлення інших користувачів із ваших контактів.</string>
<string name="settings_discovery_consent_notice_on">Ви погодилися надіслати електронні адреси та телефонні номери на цей сервер ідентифікації для виявлення інших користувачів із ваших контактів.</string>
<string name="identity_server_consent_dialog_title">Надіслати електронні адреси та номери телефонів</string>
<string name="settings_discovery_consent_title">Надіслати електронні адреси та номери телефонів</string>
<string name="settings_emails_and_phone_numbers_summary">Керування електронними адресами та номерами телефонів, пов’язаними з вашим обліковим записом Matrix</string>
<string name="settings_emails_and_phone_numbers_title">Електорнні адреси та номери телефонів</string>
<string name="send_bug_report_include_key_share_history">Надіслати історію запитів спільного доступу до ключів</string>
<string name="settings_category_timeline">Стрічка подій</string>
<string name="timeline_unread_messages">Непрочитані повідомлення</string>
<string name="labs_swipe_to_reply_in_timeline">Провести пальцем, щоб відповісти у стрічці подій</string>
<string name="settings_labs_show_hidden_events_in_timeline">Показувати приховані події у стрічці подій</string>
<string name="settings_troubleshoot_title">Усунення несправностей</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_play_services_success">APK служб Google Play доступні та оновлені.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_play_services_title">Перевірка служб Play</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_quickfix">Перевірка налаштувань</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed_to_load_rules">Не вдалося завантажити власні правила, повторіть спробу.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed">Деякі сповіщення вимкнено у ваших власних налаштуваннях.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_success_with_warn">Зверніть увагу, що для деяких типів повідомлень встановлено беззвучність (беззвучні сповіщення).</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_title">Власні налаштування.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_quickfix">Увімкнути</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_failed">Сповіщення не ввімкнено для цього сеансу.
\nПеревірте налаштування Element.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_success">Сповіщення ввімкнено для цього сеансу.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_title">Налаштування сеансу.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_quickfix">Увімкнути</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_failed">Сповіщення для вашого облікового запису вимкнено.
\nПеревірте налаштування облікового запису.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_success">Сповіщення ввімкнено для вашого облікового запису.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_title">Налаштування облікового запису.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_success">Сповіщення ввімкнено в налаштуваннях системи.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_title">Налаштування системи.</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic">Виявлення несправностей</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_running_status">Перевірка… (%1$d з %2$d)</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_run_button_title">Перевірити</string>
<string name="settings_notification_troubleshoot">Сповіщення усунення несправностей</string>
<string name="login_splash_text2">Захистити приватність бесід шифруванням</string>
<string name="room_filtering_filter_hint">Фільтрувати бесіди…</string>
<string name="room_list_people_empty_title">Бесіди</string>
<string name="room_list_catchup_empty_body">У вас більше немає непрочитаних повідомлень</string>
<string name="room_list_catchup_empty_title">Все прочитано!</string>
<string name="settings_notification_advanced_summary">Встановти важливість сповіщень за подіями</string>
<string name="hide_advanced">Сховати розширені</string>
<string name="show_advanced">Показати розширені</string>
<string name="login_server_other_text">Власні та розширені налаштування</string>
<string name="keys_backup_setup_step1_advanced">(Розширені)</string>
<string name="preference_root_help_about">Довідка та опис</string>
<string name="settings_preferences">Налаштування</string>
<string name="settings_system_preferences_summary">Виберіть колір світлодіода, вібрацію, звук…</string>
<string name="settings_silent_notifications_preferences">Налаштування приглушених сповіщень</string>
<string name="settings_call_notifications_preferences">Налаштування сповіщень викликів</string>
<string name="settings_noisy_notifications_preferences">Налаштування гучних сповіщень</string>
<string name="notification_initial_sync">Початкова синхронізація…</string>
<string name="settings_discovery_emails_title">Видимі електронні адреси</string>
<string name="autodiscover_invalid_response">Недійсна відповідь виявлення домашнього сервера</string>
<string name="settings_discovery_manage">Налаштуйте свою видимість.</string>
<string name="settings_discovery_category">Видимість</string>
<string name="call_failed_no_connection_description">Не вдалося встановити зв’язок у режимі реального часу.
\nПопросіть адміністратора вашого домашнього сервера налаштувати сервер TURN для надійної роботи викликів.</string>
<string name="call_failed_no_connection">Element не вдалося здійснити виклик</string>
<string name="call_failed_no_ice_description">Попросіть адміністратора вашого домашнього сервера (%1$s) налаштувати сервер TURN для надійної роботи дзвінків.
\n
\nЯк варіант, ви можете спробувати використати загальнодоступний сервер на рівні %2$s, але це буде не так надійно й він надаватиме вашу IP-адресу цьому серверу. Ви також можете керувати цим у налаштуваннях.</string>
<string name="no_more_results">Більше немає результатів</string>
<string name="action_unpublish">Відкликати публікування</string>
<string name="action_add">Додати</string>
<string name="audio_video_meeting_description">Наради використовують політику безпеки та дозволів Jitsi. Усі люди, які зараз перебувають у кімнаті, побачать запрошення приєднатися під час вашої зустрічі.</string>
<string name="start_chatting">Почати спілкування</string>
<string name="labs_show_unread_notifications_as_tab">Додати спеціальну вкладку для непрочитаних сповіщень на головному екрані.</string>
<string name="settings_labs_show_complete_history_in_encrypted_room">Показувати повну історію зашифрованих кімнат</string>
<string name="settings_account_data">Дані облікового запису</string>
<string name="settings_dev_tools">Інструменти розробника</string>
<string name="settings_security_prevent_screenshots_title">Запобігати знімкам екрана застосунку</string>
<string name="upgrade_security">Доступне оновлення шифрування</string>
<string name="complete_security">Довершити налаштування безпеки</string>
<string name="login_server_other_title">Інше</string>
<string name="login_server_modular_learn_more">Дізнатись більше</string>
<string name="room_profile_section_security">Безпека</string>
<string name="settings_security_and_privacy">Безпека та приватність</string>
<string name="element_disclaimer_content">Ми раді повідомити, що змінили назву! Ваш застосунок оновлено й ви ввійшли у свій обліковий запис.</string>
<string name="login_reset_password_cancel_confirmation_content">Зміну параля ще не завершено.
\n
\nЗупинити змінювання пароля\?</string>
<string name="room_settings_save_success">Ви успішно змінили налаштування кімнати</string>
<string name="keys_backup_setup_backup_started_message">Тепер резервні копії ваших ключів шифрування створюються у фоновому режимі на домашній сервер. Початкове резервне копіювання може тривати кілька хвилин.</string>
<string name="keys_backup_setup_backup_started_title">Резервне копіювання розпочато</string>
<string name="unexpected_error">Неочікувана помилка</string>
<string name="recovery_key">Ключ відновлення</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_generating_key_status">Створення ключа відновлення за допомогою парольної фрази, цей процес може тривати кілька секунд.</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_share_intent_chooser_title">Поділитися ключем відновлення з…</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_please_make_copy">Будь ласка, створіть копію</string>
<string name="keys_backup_setup_override_stop">Стоп</string>
<string name="keys_backup_setup_override_replace">Замінити</string>
<string name="keys_backup_setup_override_backup_prompt_description">Схоже у вас вже є резервна копія ключа налаштування з іншого сеансу. Хочете замінити його тим, який ви створюєте\?</string>
<string name="keys_backup_setup_override_backup_prompt_tile">Резервна копія вже існує на вашому HomeServer</string>
<string name="recovery_key_export_saved">Ключ відновлення збережено.</string>
<string name="recovery_key_export_saved_as_warning">Ключ відновлення збережено до теки «%s».
\n
\nПопередження: цей файл може бути видалено, якщо програму видалено.</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_save_button_title">Зберегти як файл</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_share_recovery_file">Поділитися</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_copy_button_title">Зберегти ключ відновлення</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_button_title_no_passphrase">Я створив копію</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_button_title">Готово</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_text_line2_no_passphrase">Зберігайте ключ відновлення десь дуже надійно, наприклад, у менеджері паролів (або сейфі)</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_text_line2">Ваш ключ відновлення — це мережа безпеки — ви можете використовувати його для відновлення доступу до ваших зашифрованих повідомлень, якщо ви забудете свою парольну фразу.
\nТримайте ключ відновлення десь дуже надійно, наприклад, у менеджері паролів (або сейфі)</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_text_line1">Створюється резервна копія ключів.</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_success_title">Успішно !</string>
<string name="keys_backup_setup_step2_skip_button_title">(Додатково) Налаштування за допомогою ключа відновлення</string>
<string name="keys_backup_setup_step1_recovery_key_alternative">Або захистіть свою резервну копію за допомогою ключа відновлення, зберігаючи її десь у безпеці.</string>
<string name="keys_backup_setup_creating_backup">Створення резервної копії</string>
<string name="keys_backup_setup_step2_button_title">Встановіть парольну фразу</string>
<string name="keys_backup_setup_step2_text_description">Ми збережемо зашифровану копію ваших ключів на вашому домашньому сервері. Захистіть свою резервну копію парольною фразою, щоб захистити її.
\n
\nДля максимальної безпеки він повинен відрізнятися від пароля вашого облікового запису.</string>
<string name="keys_backup_setup_step2_text_title">Захистіть свою резервну копію за допомогою парольної фрази.</string>
<string name="keys_backup_setup_step1_manual_export">Експорт ключів вручну</string>
<string name="keys_backup_setup">Почніть використовувати резервне копіювання ключів</string>
<string name="keys_backup_setup_step1_description">Повідомлення в зашифрованих кімнатах захищено наскрізним шифруванням. Тільки ви та одержувачі маєте ключі для читання цих повідомлень.
\n
\nБезпечно створюйте резервні копії ключів, щоб не втратити їх.</string>
<string name="keys_backup_setup_step1_title">Ніколи не втрачайте зашифровані повідомлення</string>
<string name="keys_backup_no_session_error">Немає доступного сеансу Matrix</string>
<string name="keys_backup_passphrase_not_empty_error_message">Видаліть парольну фразу, якщо хочете, щоб Element створив ключ відновлення.</string>
<string name="passphrase_passphrase_too_weak">Парольна фраза занадто слабка</string>
<string name="passphrase_empty_error_message">Введіть парольну фразу</string>
<string name="no_valid_google_play_services_apk">Не знайдено дійсного файлу .apk сервісів Google Play. Сповіщення можуть працювати неправильно.</string>
<string name="error_empty_field_enter_user_name">Введіть ім’я користувача.</string>
<string name="notification_silent">Беззвучно</string>
<string name="ignore_request_short_label">Знехтувати</string>
<string name="key_share_request">Запит на розподіл ключів</string>
<string name="share_without_verifying_short_label">Поділитися</string>
<string name="start_verification_short_label">Перевірити</string>
<string name="your_unverified_device_requesting_with_info">Неперевірений сеанс запитує ключі шифрування.
\nНазва сеансу: %1$s
\nОстанні відвідини: %2$s
\nЯкщо ви не ввійшли в інший сеанс, знехтуйте цим запитом.</string>
<string name="you_added_a_new_device_with_info">Новий сеанс запитує ключі шифрування.
\nНазва сеансу: %1$s
\nОстанні відвідини: %2$s
\nЯкщо ви не ввійшли в інший сеанс, знехтуйте цим запитом.</string>
<string name="widget_integration_review_terms">Для продовження потрібно прийняти Умови користування цією службою.</string>
<string name="room_no_active_widgets">Немає активних віджетів</string>
<string name="room_manage_integrations">Керувати інтеграціями</string>
<string name="integration_manager_not_configured">Менеджер інтеграції не налаштовано.</string>
<string name="room_widget_webview_read_protected_media">Читати захищені DRM засоби масової інформації</string>
<string name="room_widget_webview_access_microphone">Використовувати мікрофон</string>
<string name="room_widget_webview_access_camera">Використовувати камеру</string>
<string name="room_widget_resource_decline_permission">Заблокувати все</string>
<string name="room_widget_resource_grant_permission">Дозволити</string>
<string name="room_widget_resource_permission_title">Цей віджет хоче використовувати такі ресурси:</string>
2021-02-10 18:11:20 +03:00
<string name="error_jitsi_not_supported_on_old_device">На жаль, конференц-дзвінки з Jitsi не підтримуються на старих пристроях (пристрої з ОС Android нижче 6.0)</string>
<string name="room_widget_permission_room_id">Ідентифікатор кімнати</string>
<string name="room_widget_permission_widget_id">Ідентифікатор віджета</string>
<string name="room_widget_permission_theme">Ваша тема</string>
<string name="room_widget_permission_user_id">Ваш ідентифікатор користувача</string>
<string name="room_widget_permission_avatar_url">URL-адреса зображення профілю</string>
<string name="room_widget_permission_display_name">Ваше видиме ім\'я</string>
<string name="room_widget_revoke_access">Скасувати доступ для мене</string>
<string name="room_widget_open_in_browser">Відкрити в браузері</string>
<string name="room_widget_reload">Перезавантажити віджет</string>
<string name="room_widget_failed_to_load">Не вдалося завантажити віджет.
\n%s</string>
<string name="room_widget_permission_shared_info_title">Використання може спричинити обмін даними з %s:</string>
<string name="room_widget_permission_webview_shared_info_title">За його використання може бути встановлено файли cookie та відбуватися обмін даними з %s:</string>
<string name="room_widget_permission_added_by">Цей віджет додав:</string>
<string name="room_widget_permission_title">Завантажити віджет</string>
<string name="room_widget_activity_title">Віджет</string>
<string name="active_widgets_title">Активні віджети</string>
<string name="active_widget_view_action">ПОДАННЯ</string>
<string name="notification_ticker_text_group">%1$s: %2$s %3$s</string>
<string name="notification_ticker_text_dm">%1$s: %2$s</string>
<string name="notification_inline_reply_failed">** Не вдалося надіслати — відкрийте кімнату</string>
<string name="notification_sender_me">Я</string>
<string name="notification_new_invitation">Нове запрошення</string>
<string name="notification_new_messages">Нові повідомлення</string>
<string name="notification_unknown_room_name">Кімната</string>
<string name="notification_unknown_new_event">Нова подія</string>
<string name="notification_unread_notified_messages_and_invitation">%1$s й %2$s</string>
<string name="notification_unread_notified_messages_in_room_and_invitation">%1$s в %2$s та %3$s</string>
<plurals name="notification_compat_summary_title">
<item quantity="one">%d сповіщення</item>
<item quantity="few">%d сповіщення</item>
<item quantity="many">%d сповіщень</item>
<item quantity="other">%d сповіщень</item>
</plurals>
<plurals name="notification_compat_summary_line_for_room">
<item quantity="one">%1$s: %2$d повідомлення</item>
<item quantity="few">%1$s: %2$d повідомлення</item>
<item quantity="many">%1$s: %2$d повідомлень</item>
<item quantity="other">%1$s: %2$d повідомлень</item>
</plurals>
<plurals name="notification_invitations">
<item quantity="one">%d запрошення</item>
<item quantity="few">%d запрошення</item>
<item quantity="many">%d запрошень</item>
<item quantity="other">%d запрошень</item>
</plurals>
<string name="encryption_information_unknown_ip">невідома ip</string>
<plurals name="encryption_import_room_keys_success">
<item quantity="one">%1$d/%2$d ключ успішно імпортовано.</item>
<item quantity="few">%1$d/%2$d ключі успішно імпортовано.</item>
<item quantity="many">%1$d/%2$d ключів успішно імпортовано.</item>
<item quantity="other">%1$d/%2$d ключів успішно імпортовано.</item>
</plurals>
<string name="encryption_settings_manage_message_recovery_summary">Керування резервною копією ключів</string>
<string name="encryption_message_recovery">Відновлення зашифрованих повідомлень</string>
<string name="encryption_exported_successfully">Ключі успішно експортовано</string>
<string name="device_name_warning">Загальнодоступну назву сеансу бачать люди, з якими ви спілкуєтесь</string>
<string name="encryption_information_device_name_with_warning">Загальнодоступна назва (видима людям, з якими спілкуєтесь)</string>
<plurals name="room_settings_banned_users_count">
<item quantity="one">%d заборонений користувач</item>
<item quantity="few">%d заборонені користувачі</item>
<item quantity="many">%d заборонених користувачів</item>
<item quantity="other">%d заборонених користувачів</item>
</plurals>
<string name="room_alias_publish_to_directory_error">Не вдалося отримати поточну видимість каталогу кімнат (%1$s).</string>
<string name="room_alias_publish_to_directory">Опублікувати цю кімнату для всіх у каталозі кімнат %1$s\?</string>
<string name="room_alias_action_unpublish">Скасувати публікацію цієї адреси</string>
<string name="room_alias_action_publish">Опублікувати цю адресу</string>
<string name="room_alias_local_address_add">Додати локальну адресу</string>
<string name="room_alias_local_address_empty">Кімната не має локальної адреси</string>
<string name="room_alias_local_address_subtitle">Встановіть адреси для цієї кімнати, щоб користувачі могли знаходити цю кімнату через ваш домашній сервер (%1$s)</string>
<string name="room_alias_local_address_title">Локальні адреси</string>
<string name="room_alias_address_hint">Нова опублікована адреса (наприклад, #alias:server)</string>
<string name="room_alias_address_empty">Інших опублікованих адрес поки що немає.</string>
<string name="room_alias_address_empty_can_add">Інших опублікованих адрес поки що немає, додайте якусь внизу.</string>
<string name="room_alias_publish">Опублікувати цю кімнату для всіх у каталозі кімнат %1$s\?</string>
<string name="room_alias_delete_confirmation">Видалити адресу \"%1$s\"\?</string>
<string name="room_alias_unpublish_confirmation">Скасувати публікацію адреси \"%1$s\"\?</string>
<string name="room_alias_published_alias_add_manually_submit">Опублікувати</string>
<string name="room_alias_published_alias_add_manually">Опублікувати нову адресу вручну</string>
<string name="room_alias_published_other">Інші опубліковані адреси:</string>
<string name="room_alias_main_address_hint">Основна адреса</string>
<string name="room_alias_published_alias_main">Це основна адреса</string>
<string name="room_alias_published_alias_subtitle">Загальнодоступні адреси може використовувати будь-хто на будь-якому сервері для приєднання до вашої кімнати. Щоб опублікувати адресу спочатку встановіть її локальною адресою.</string>
<string name="room_alias_published_alias_title">Загальнодоступні адреси</string>
<string name="room_alias_title">Адреси кімнат</string>
<string name="room_settings_alias_subtitle">Перегляньте адреси цієї кімнати та керовані ними, а також їх видимість у каталозі кімнати.</string>
<string name="room_settings_alias_title">Адреси кімнат</string>
<string name="room_settings_room_access_title">Доступ до кімнати</string>
<string name="room_settings_room_read_history_dialog_subtitle">Зміни щодо тих, хто може читати історію, стосуватимуться лише майбутніх повідомлень у цій кімнаті. Видимість наявної історії залишиться незмінною.</string>
<string name="settings_play_shutter_sound">Відтворити звук затвора</string>
<string name="media_source_choose">Вибрати</string>
<string name="settings_default_media_source">Типове джерело медіа</string>
<string name="compression_opt_list_choose">Вибрати</string>
<string name="settings_default_compression">Типове стиснення</string>
<string name="settings_media">Медіа</string>
<string name="account_additional_info">Додаткові відомості: %s</string>
<string name="account_phone_number_error">Під час підтвердження номера телефону сталася помилка.</string>
<string name="passwords_do_not_match">Паролі не збігаються</string>
<string name="settings_fail_to_update_password_invalid_current_password">Пароль не дійсний</string>
<string name="settings_change_password_submit">Оновити пароль</string>
<string name="account_email_error">Під час підтвердження вашої адреси електронної пошти сталася помилка.</string>
<string name="disabled_integration_dialog_content">Увімкніть для цього параметр \"Дозволити інтеграцію\" у налаштуваннях.</string>
<string name="disabled_integration_dialog_title">Інтеграцію вимкнено</string>
<string name="settings_integration_manager">Керування інтеграцією</string>
<string name="settings_integration_allow">Дозволити інтеграції</string>
<string name="settings_data_save_mode_summary">Режим збереження даних застосовує певний фільтр, тому оновлення присутності та сповіщення про введення фільтруються.</string>
<string name="startup_notification_fdroid_battery_optim_button_grant">Надати дозвіл</string>
<string name="startup_notification_fdroid_battery_optim_message">Для отримання надійних сповіщень Element повинен підтримувати з’єднання у фоновому режимі з незначним споживанням даних.
\nНа наступному екрані вам буде запропоновано дозволити Element завжди працювати у фоновому режимі, погодьтеся.</string>
<string name="startup_notification_fdroid_battery_optim_title">Фонове з’єднання</string>
<string name="reset_secure_backup_warning">Це замінить ваш поточний ключ або фразу.</string>
<string name="reset_secure_backup_title">Створіть новий ключ безпеки або встановіть нову фразу безпеки для наявної резервної копії.</string>
<string name="settings_secure_backup_section_info">Захистіться від втрати доступу до зашифрованих повідомлень та даних створенням резервної копії ключів шифрування на своєму сервері.</string>
<string name="settings_secure_backup_enter_to_setup">Налаштувати на цьому пристрої</string>
<string name="settings_secure_backup_reset">Скинути безпечне резервне копіювання</string>
<string name="settings_secure_backup_setup">Налаштувати безпечне резервне копіювання</string>
<string name="settings_secure_backup_manage">Керувати</string>
<string name="settings_secure_backup_section_title">Безпечне резервне копіювання</string>
<string name="settings_show_room_member_state_events_summary">Включає події запрошення/приєднання/виходу/видалення/заборони та зміни зображень профілю/видимих імен.</string>
<string name="settings_show_room_member_state_events">Показати стан подій учасників кімнати</string>
<string name="settings_cryptography_manage_keys">Управління ключами криптографії</string>
<string name="settings_integrations_summary">Використовуйте Менеджер інтеграції для керування ботами, мостами, віджетами та пакетами наклейок.
\nМенеджери інтеграції отримують дані конфігурації та можуть змінювати віджети, надсилати запрошення до кімнати та надавати права від вашого імені.</string>
<string name="settings_integrations">Інтеграції</string>
<plurals name="seconds">
<item quantity="one">%d секунда</item>
<item quantity="few">%d секунди</item>
<item quantity="many">%d секунд</item>
<item quantity="other">%d секунд</item>
</plurals>
<string name="settings_set_workmanager_delay_summary">%s
\nСинхронізацію може бути відкладено залежно від ресурсів (акумулятор) або стану пристрою (режим сну).</string>
<string name="settings_set_workmanager_delay">Бажаний інтервал синхронізації</string>
<string name="settings_background_sync_update_error">Не вдалося оновити налаштування.</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_disabled_description">Ви не отримуватимете сповіщення про вхідні повідомлення, коли програма перебуває у фоновому режимі.</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_disabled">Немає фонової синхронізації</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_real_time_description">Element періодично синхронізуватиметься у фоновому режимі в певний час (налаштовується).
\nЦе вплине на використання радіо та акумулятора, з’явиться постійне сповіщення про те, що Element очікує на події.</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_real_time">Оптимізовано для реального часу</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_battery_description">Element синхронізується у фоновому режимі так, щоб зберегти обмежені ресурси пристрою (акумулятор).
\nЗалежно від стану ресурсів вашого пристрою, синхронізацію може бути відкладено операційною системою.</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_battery">Оптимізовано для батареї</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode">Режим фонової синхронізації</string>
<string name="settings_notification_privacy_no_background_sync">Застосунки <b>не</b> потребують з\'єднання з HomeServer у фоновому режимі, це має скоротити споживання батареї</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_quickfix">Нехтувати оптимізацією</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_failed">Якщо користувач залишає пристрій від\'єднаним та нерухомим впродовж певного часу з вимкненим екраном, пристрій переходить у режим дрімання. Це запобігає доступу програм до мережі та відкладає їх завдання, синхронізацію та стандартні сигнали тривоги.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_success">Оптимізація акумулятора не впливає на Element.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_title">Оптимізація акумулятора</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_quickfix">Вимкнути обмеження</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_failed">Фонові обмеження ввімкнено для Element.
\nРобота, яку намагається виконати застосунок, буде агресивно обмежена, доки вона перебуває у фоновому режимі й це може вплинути на сповіщення.
\n%1$s</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_success">Фонові обмеження для Element вимкнено. Цю перевірку варто виконувати з використанням мобільних даних (без Wi-Fi).
\n%1$s</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_title">Перевірте фонові обмеження</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_service_boot_quickfix">Увімкніть Запуск під час завантаження</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_service_boot_failed">Служба не запуститься під час перезавантаження пристрою, ви не отримуватимете сповіщень, доки Element не буде відкрито.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_service_boot_success">Служба запуститься після перезапуску пристрою.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_service_boot_title">Запускати під час завантаження</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_service_restart_failed">Помилка перезапуску служби</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_service_restart_success">Службу зупинено й перезапущено автоматично.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_service_restart_title">Автоматичний перезапуск служби сповіщень</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_foreground_service_started_quickfix">Запуск служби</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_foreground_service_started_failed">Служба сповіщень не працює.
\nСпробуйте перезапустити програму.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_foreground_service_startedt_success">Служба сповіщень працює.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_foreground_service_started_title">Служба сповіщень</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_notification_notification_clicked">Сповіщення натиснено!</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_notification_notice">Клацніть на сповіщення. Якщо ви не бачите сповіщення, перевірте налаштування системи.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_notification_title">Показ сповіщень</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_push_notification_content">Ви переглядаєте сповіщення! Клацніть на мене!</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_push_loop_failed">Не вдалося отримати push. Рішенням може бути перевстановлення застосунку.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_push_loop_success">Застосунок отримує PUSH</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_push_loop_waiting_for_push">Застосунок очікує PUSH</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_push_loop_title">Випробувальне надсилання</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_token_registration_failed">Не вдалося зареєструвати токен FCM на HomeServer:
\n%1$s</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_token_registration_success">Токен FCM успішно зареєстровано на HomeServer.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_token_registration_title">Реєстрація токена</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_failed_account_missing_quick_fix">Додати обліковий запис</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_failed_account_missing">[%1$s]
\nЦя помилка не підконтрольна Element. На телефоні немає облікового запису Google. Відкрийте менеджер облікових записів і додайте обліковий запис Google.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_failed_service_not_available">[%1$s]
\nЦя помилка не підконтрольна Element. Це може статися з кількох причин. Можливо все запрацює, якщо ви спробуєте пізніше, ви також можете перевірити, чи не обмежено використання даних для служби Google Play в налаштуваннях системи, чи правильний годинник вашого пристрою, або це може статися в користувацькому ROM.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_failed_too_many_registration">[%1$s]
\nЦя помилка не підконтрольна Element й за даними Google, вона вказує на те, що на пристрої зареєстровано забагато програм у FCM. Помилка виникає лише у випадках, коли встановлено надзвичайно багато застосунків, тому вона не повинна впливати на звичайного користувача.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_failed">Не вдалося отримати токен FCM:
\n%1$s</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_success">Токен FCM отримано успішно:
\n%1$s</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_title">Токен Firebase</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_play_services_quickfix">Виправити служби Play</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_play_services_failed">Element використовує сервіси Google Play для доставлення push-сповіщень, але, схоже, його налаштовано неправильно:
\n%1$s</string>
<string name="open_settings">Відкрити Налаштування</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_failed">Сповіщення вимкнено в налаштуваннях системи.
\nБудь ласка, перевірте налаштування системи.</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_no_quickfix">Одну або кілька перевірок не пройдено, надішліть звіт про помилку, щоб допомогти нам розслідувати це.</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_with_quickfix">Одну або кілька перевірок не пройдено, спробуйте запропоновані виправлення.</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_success_status">Основна діагностика в порядку. Якщо ви й далі не отримуєте сповіщень, надішліть звіт про помилку, щоб допомогти нам розслідувати це.</string>
<string name="settings_notification_by_event">Важливість сповіщень за подією</string>
<string name="error_threepid_auth_failed">Переконайтеся, що ви натиснули посилання в електронному листі, який ми надіслали вам.</string>
<string name="settings_remove_three_pid_confirmation_content">Вилучити %s\?</string>
<string name="settings_add_3pid_authentication_needed">Потрібна автентифікація</string>
<string name="settings_add_3pid_flow_not_supported">Це неможливо зробити за допомогою Element mobile</string>
<string name="settings_add_3pid_confirm_password_title">Підтвердити пароль</string>
<string name="search_banned_user_hint">Фільтрувати заборонених користувачів</string>
<string name="room_participants_unban_prompt_msg">Скасування блокування користувача дозволить їм знову приєднатися до кімнати.</string>
<string name="room_participants_unban_title">Розблокувати користувача</string>
<string name="room_participants_ban_reason">Причина блокування</string>
<string name="room_participants_ban_title">Заблокувати користувача</string>
<string name="room_participants_kick_prompt_msg">викидання користувачів прибере їх з цієї кімнати.
\n
\nЩоб запобігти їх повторному приєднанню, замість цього слід заблокувати їх.</string>
<string name="room_participants_kick_reason">Причина викидання</string>
<string name="room_participants_kick_title">Викинути користувача</string>
<string name="room_participants_action_cancel_invite_prompt_msg">Дійсно скасувати запрошення для цього користувача\?</string>
<string name="room_participants_action_cancel_invite_title">Скасувати запрошення</string>
<string name="room_participants_action_unignore_prompt_msg">Зняття ігнорування з цього користувача знову покаже всі повідомлення від нього.</string>
<string name="room_participants_action_unignore_title">Не ігнорувати користувача</string>
<string name="room_participants_action_ignore_prompt_msg">Ігнорування цього користувача призведе до видалення його повідомлень з кімнат, якими ви ділитесь.
\n
\nВи можете будь-коли змінити цю дію в загальних налаштуваннях.</string>
<string name="room_participants_action_ignore_title">Ігнорувати користувача</string>
<string name="room_participants_power_level_demote">Понизити</string>
<string name="room_participants_power_level_demote_warning_prompt">Ви не зможете скасувати цю зміну, оскільки понижуєте свої права, якщо ви останній привілейований користувач у кімнаті, неможливо буде повернути собі привілеї.</string>
<string name="room_participants_power_level_demote_warning_title">Понизитися\?</string>
<string name="invite_no_identity_server_error">Додайте сервер ідентифікації у свої налаштування, щоб виконати цю дію.</string>
<string name="permissions_denied_add_contact">Дозволити доступ до ваших контактів.</string>
<string name="permissions_denied_qr_code">Щоб сканувати QR-код необхідно дозволити доступ до камери.</string>
<string name="return_to_call">Повернутися до виклику</string>
<string name="video_call_in_progress">Триває відеовиклик…</string>
<string name="settings_call_ringtone_use_default_stun_sum">Використовуватиме %s допоміжним, коли ваш домашній сервер не пропонує такого (вашу IP-адресу буде надана під час виклику)</string>
<string name="settings_call_ringtone_use_default_stun">Дозволити допоміжний сервер викликів</string>
<string name="login_error_ssl_handshake">Ваш пристрій використовує застарілий протокол безпеки TLS, вразливий до атак, для вашої безпеки ви не зможете під\'єднатися</string>
<string name="login_error_ssl_peer_unverified">Помилка SSL: особу співрозмовника не підтверджено.</string>
<string name="auth_add_email_and_phone_message_2">Встановіть електронну адресу для відновлення облікового запису. Використовуйте пізніше електронну пошту або телефон, щоб люди, які вас знають, могли знайти вас за нею.</string>
<string name="auth_add_email_phone_message_2">Встановіть електронну адресу для відновлення облікового запису. Використовуйте пізніше електронну пошту або телефон, щоб люди, які вас знають, могли знайти вас за нею.</string>
<string name="auth_add_phone_message_2">Встановіть телефон, а пізніше, щоб його могли побачити люди, які вас знають.</string>
<string name="auth_add_email_message_2">Встановіть електронну адресу для відновлення облікового запису, а пізніше, щоб вона була додатковою для пошуку людьми, які вас знають.</string>
<string name="login_set_msisdn_optional_hint">Номер телефону (додатковий)</string>
<string name="login_set_msisdn_mandatory_hint">Номер телефону</string>
<string name="room_list_quick_actions_notifications_mute">Без звуку</string>
<string name="room_list_quick_actions_notifications_mentions">Лише згадки</string>
<string name="room_list_quick_actions_notifications_all">Всі повідомлення</string>
<string name="room_list_quick_actions_notifications_all_noisy">Всі повідомлення (гучно)</string>
<string name="message_ignore_user">Ігнорувати користувача</string>
<string name="unignore">Перестати ігнорувати</string>
<string name="keys_backup_info_title_signature">Підпис</string>
<string name="keys_backup_info_title_algorithm">Алгоритм</string>
<string name="keys_backup_info_title_version">Версія</string>
<string name="settings_setup_secure_backup">Налаштувати безпечне резервне копіювання</string>
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_key_title">Використати ключ безпеки</string>
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_submit">Налаштувати</string>
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_subtitle">Захистіться від втрати доступу до зашифрованих повідомлень та даних створенням резервної копії ключів шифрування на своєму сервері.</string>
<string name="login_reset_password_password_hint">Новий пароль</string>
<string name="login_reset_password_warning_title">Увага!</string>
<string name="login_server_url_form_other_hint">Адреса</string>
<string name="keys_backup_setup_skip_msg">Ви можете втратити доступ до своїх повідомлень, якщо вийдете з облікового запису або загубите цей пристрій.</string>
<string name="keys_backup_setup_skip_title">Ви впевнені\?</string>
</resources>