<stringname="title_activity_keys_backup_setup">Sikkerhetskopiering av nøkler</string>
<stringname="title_activity_keys_backup_restore">Bruk sikkerhetskopiering av nøkler</string>
<stringname="keys_backup_is_not_finished_please_wait">nøkkelbackup er ikke fulllført, vennligst vent…</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup">du kommer til å miste dine enkrypterte meldinger hvis du logger ut nå</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up">Sikkerhetskopiering av nøkler pågår. Hvis du logger ut nå mister du tilgang til dine enkrypterte meldinger.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active">Sikker sikkerhetskopiering av nøkler burde være aktivt på alle øktene dine for å unngå å miste tilgang til dine enkrypterte meldinger.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages">Jeg vil ikke ha mine enkrypterte meldinger</string>
<stringname="keys_backup_activate">Bruk sikkerhetskopiering av nøkler</string>
<stringname="backup">Sikkerhetskopi</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages">Du kommer til å miste tilgang til dine enkrypterte meldinger med mindre du sikkerhetskopierer nøklene dine før du logger av.</string>
<stringname="send_bug_report_logs_description">For å diagnotisere feil, logger fra denne klienten vil bli sendt med denne feilmeldingen. Feilmeldingen, som inkluderer loggene og skjermdumper, blir ikke offentlig synlig. Hvis du foretrekker å bare sende teksten over, vennligst fjern merkene fra boksene:</string>
<stringname="send_bug_report_alert_message">Det ser ut som du rister på telefonen i frustrasjon. Har du lyst til å åpne feilrapporteringsskjermen\?</string>
<stringname="audio_video_meeting_description">Møter bruker sikkerhets- og tilgangsregler fra Jitsi. Alle i rommet vil kunne se en invitasjon til møtet mens det pågår.</string>
<stringname="cannot_call_yourself">Du kan ikke ringe deg selv</string>
<stringname="cannot_call_yourself_with_invite">Du kan ikke ringe deg selv. Vent til inviterte deltakere godtar invitasjonen</string>
<stringname="failed_to_add_widget">Kunne ikke legge til utvidelse</string>
<stringname="failed_to_remove_widget">Kunne ikke fjerne utvidelse</string>
<stringname="auth_add_email_and_phone_message_2">Angi en e-post for kontogjenoppretting. Bruk senere e-post eller telefon for å være mulig å oppdage av folk som kjenner deg.</string>
<stringname="auth_add_email_phone_message_2">Angi en e-post for kontogjenoppretting. Bruk senere e-post eller telefon for å være mulig å oppdage av folk som kjenner deg.</string>
<stringname="auth_add_phone_message_2">Sett en telefon, og senere for å bli valgbar for personer som kjenner deg.</string>
<stringname="auth_add_email_message_2">Angi en e-post for gjenoppretting av kontoen, og senere for å være mulig å oppdage for folk som kjenner deg.</string>
<stringname="send_bug_report_include_key_share_history">Send historikk om forespørsel om nøkkelandel</string>
<stringname="no_more_results">Ingen flere resultater</string>
<stringname="login_error_ssl_handshake">Denne enheten bruker en utdatert TLS sikkerhetsprotokoll som er sårbar for angrep, for din egen sikkerhet får du ikke kople til serveren</string>
<stringname="login_error_unable_register">Klarte ikke registrere bruker</string>
<stringname="login_error_registration_network_error">Klarte ikke registrere bruker: Nettverksfeil</string>
<stringname="login_error_unable_login">Klarte ikke logge inn</string>
<stringname="login_error_network_error">Klarte ikke logge inn: Nettverksfeil</string>
<stringname="auth_reset_password_success_message">Passordet ditt har blitt tilbakestilt.
\n
\nAlle øktene dine har blitt logget ut og får ikke lenger push-notifikasjoner. For å skru på notifikasjoner igjen, logg inn på enhetene på nytt.</string>
<stringname="auth_reset_password_error_unauthorized">Klarte ikke verifisere e-postadressen: Pass på at du har klikket på lenken i e-posten</string>
<stringname="auth_reset_password_email_validation_message">En e-post har blitt sendt til %s. Etter du har fulgt lenken i den kan du klikke nedenfor.</string>
<stringname="auth_reset_password_missing_password">Du må skrive et nytt passord.</string>
<stringname="auth_reset_password_missing_email">Du må skrive inn e-postadressen som er knyttet til din konto.</string>
<stringname="auth_reset_password_message">For å tilbakestille passordet, skriv inn e-postadressen som er knyttet til kontoen din:</string>
<stringname="auth_recaptcha_message">Denne hjemmetjeneren vil vite om du er en robot</string>
<stringname="auth_threepid_warning_message">Registrering med e-post og telefonummer samtidig fungerer ikke enda. Bare telefonummeret kommer til å bli registrert.
\n
\nDu kan legge e-postadressen din til i instillinger.</string>
<stringname="call_failed_no_connection_description">Klarte ikke å starte en sanntidskopling.
\nVennligst be hjemmetjeneradministratoren din om å sette opp en TURN server så samtaler blir mer stabile.</string>
<stringname="call_failed_no_ice_description">Vennligst be administratoren for hjemmetjeneren din (%1$s) til å sette opp en TURN tjener for at telefonsamtaler skal fungere ordentlig.
\n
\nAlternativt kan du prøve å bruke den offentlige tjeneren på %2$s, men dette vil ikke være like stabilt, og det vil dele IP-adressen din med den serveren. Du kan styre dette i instillinger.</string>
<stringname="notice_crypto_unable_to_decrypt_final">Du får ikke tilgang til denne meldingen</string>
<stringname="notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly">Venter på denne meldingen, dette kan ta en stund</string>
<stringname="notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly_desc">På grunn av end-to-end-kryptering, kan det hende du må vente på at noens melding kommer, fordi krypteringsnøklene ikke ble sendt riktig til deg.</string>
<stringname="crypto_error_withheld_blacklisted">Du får ikke tilgang til denne meldingen fordi du har blitt blokkert av avsenderen</string>
<stringname="crypto_error_withheld_unverified">Du får ikke tilgang til denne meldingen fordi økten ikke er klarert av avsenderen</string>
<stringname="crypto_error_withheld_generic">Du får ikke tilgang til denne meldingen fordi avsenderen med vilje ikke sendte nøklene</string>
<stringname="notice_crypto_unable_to_decrypt_merged">Venter på krypteringshistorikk</string>
<stringname="element_disclaimer_title">Riot er nå Element!</string>
<stringname="element_disclaimer_content">Vi er glade for å kunngjøre at vi har byttet navn! Appen din er oppdatert, og du er logget på kontoen din.</string>
<stringname="settings_security_pin_code_summary">Hvis du vil tilbakestille PIN-koden, trykker du på Glemt PIN-kode for å logge av og tilbakestille.</string>
<stringname="settings_security_pin_code_use_biometrics_summary_on">Aktiver enhetsspesifikk biometri, som fingeravtrykk og ansiktsgjenkjenning.</string>
<stringname="settings_security_pin_code_use_biometrics_summary_off">PIN-kode er den eneste måten å låse opp Element.</string>
<stringname="settings_security_pin_code_notifications_title">Vis innhold i varsler</string>
<stringname="settings_security_pin_code_notifications_summary_on">Vis detaljer som romnavn og meldingsinnhold.</string>
<stringname="settings_security_pin_code_notifications_summary_off">Vis bare antall uleste meldinger i et enkelt varsel.</string>
<stringname="settings_security_pin_code_grace_period_title">Krev PIN etter 2 minutter</string>
<stringname="settings_security_pin_code_grace_period_summary_on">PIN-kode kreves etter 2 minutter uten bruk av Element.</string>
<stringname="settings_security_pin_code_grace_period_summary_off">PIN-kode kreves hver gang du åpner Element.</string>
\nDenne feilen er utenfor kontroll av Element. Det er ingen Google-konto på telefonen. Åpne kontoadministratoren og legg til en Google-konto.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_play_services_quickfix">Fiks Play Services</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_play_services_failed">Element bruker Google Play Services for å levere push-meldinger, men det ser ikke ut til å være konfigurert riktig:
\n%1$s</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_play_services_success">Google Play Services APK er tilgjengelig og oppdatert.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed_to_load_rules">Kunne ikke laste tilpassede regler, prøv på nytt.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed">Noen varsler er deaktivert i dine tilpassede innstillinger.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_success_with_warn">Legg merke til at enkelte meldinger er satt til å være lydløse (gir et varsel uten lyd).</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_account_settings_failed">Varsler er deaktivert for kontoen din.
\nKontroller kontoinnstillingene.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_account_settings_success">Varsler er aktivert for kontoen din.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_system_settings_failed">Varsler er deaktivert i systeminnstillingene.
\nKontroller systeminnstillingene.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_system_settings_success">Varsler er aktivert i systeminnstillingene.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_no_quickfix">En eller flere tester mislyktes. Send inn en feilrapport for å hjelpe oss med å undersøke.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_with_quickfix">En eller flere tester mislyktes, prøv foreslåtte løsninger.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_success_status">Grunnleggende diagnostikk er OK. Hvis du fremdeles ikke mottar varsler, kan du sende inn en feilrapport for å hjelpe oss med å undersøke.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_running_status">Kjører… (%1$d of %2$d)</string>
<stringname="room_event_action_report_prompt_reason">Årsak til å rapportere dette innholdet</string>
<stringname="malformed_id">Misdannet ID. Bør være en e-postadresse eller en Matrix ID som \'@localpart: domain\'</string>
<stringname="ssl_only_accept">Godta bare sertifikatet hvis serveradministratoren har publisert et fingeravtrykk som samsvarer med det over.</string>
<stringname="ssl_expected_existing_expl">Sertifikatet er endret fra en tidligere klarert til en som ikke er klarert. Serveren kan ha fornyet sertifikatet. Kontakt serveradministratoren for forventet fingeravtrykk.</string>
<stringname="ssl_unexpected_existing_expl">Sertifikatet har endret seg fra et som telefonen din klarerte. Dette er veldig uvanlig. Det anbefales at du IKKE godtar dette nye sertifikatet.</string>
<stringname="ssl_cert_new_account_expl">Hvis serveradministratoren har sagt at dette forventes, må du forsikre deg om at fingeravtrykket nedenfor samsvarer med fingeravtrykket du har fått.</string>
<stringname="ssl_cert_not_trust">Dette kan bety at noen ondskapsfullt avlytter trafikken din, eller at telefonen ikke stoler på sertifikatet fra den eksterne serveren.</string>
<stringname="ssl_could_not_verify">Kunne ikke bekrefte identiteten til den eksterne serveren.</string>
<stringname="room_participants_power_level_demote_warning_prompt">Du vil ikke kunne angre denne endringen ettersom du degrerer deg selv. Hvis du er den siste privilegerte brukeren i rommet, vil det være umulig å få tilbake privilegiene.</string>
<stringname="room_participants_power_level_prompt">Du vil ikke kunne angre denne endringen ettersom du promoterer brukeren til å ha samme kraftnivå som deg selv.
<stringname="media_slider_saved_message">Lagre i nedlastinger\?</string>
<stringname="permissions_denied_add_contact">Tillat tillatelse til å få tilgang til kontaktene dine.</string>
<stringname="permissions_denied_qr_code">For å skanne en QR-kode, må du gi tilgang til kameraet.</string>
<stringname="permissions_action_not_performed_missing_permissions">Beklager. Handlingen ble ikke utført på grunn av manglende tillatelser</string>
<stringname="permissions_msg_contacts_warning_other_androids">Element kan sjekke adresseboken din for å finne andre Matrix-brukere basert på e-post og telefonnummer.
\n
\nEr du enig i å dele adresseboken for dette formålet\?</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_contacts">Element kan sjekke adresseboken din for å finne andre Matrix-brukere basert på e-post og telefonnummer. Hvis du godtar å dele adresseboken din for dette formålet, vennligst gi tilgang til neste popup.</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_camera_and_audio">Element trenger tillatelse for å få tilgang til kameraet og mikrofonen for å utføre videosamtaler.
\n
\nTillat tilgang til de neste popup-vinduene for å kunne ringe.</string>
\nTillat tilgang i neste popup for å kunne ringe."</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_camera">Element trenger tillatelse for å få tilgang til kameraet ditt for å ta bilder og videosamtaler.</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_storage">Element trenger tillatelse for å få tilgang til bilde- og videobiblioteket ditt for å sende og lagre vedlegg.
\n
\nTillat tilgang i neste popup for å kunne sende filer fra telefonen din.</string>
<stringname="media_picker_cannot_record_video">Kan ikke ta opp video</string>
<stringname="media_picker_both_capture_title">Ta et bilde eller en video</string>
<stringname="call_error_answered_elsewhere">samtale besvart andre steder</string>
<stringname="call_error_camera_init_failed">Kan ikke initialisere kameraet</string>
<stringname="call_connected">Samtalen er tilkoblet</string>
<stringname="call">Ring</string>
<stringname="settings_call_ringtone_dialog_title">Velg ringetone for samtaler:</string>
<stringname="settings_call_ringtone_title">Ringetone for innkommende samtaler</string>
<stringname="settings_call_ringtone_use_default_stun_sum">Vil bruke %s som assistanse når hjemmeserveren din ikke tilbyr en (IP-adressen din blir delt under en samtale)</string>
<stringname="e2e_re_request_encryption_key_dialog_content">Start Element på en annen enhet som kan dekryptere meldingen, slik at den kan sende nøklene til denne økten.</string>
\nDenne feilen er utenfor kontroll av Element, og ifølge Google indikerer denne feilen at enheten har for mange apper registrert hos FCM. Feilen oppstår bare i tilfeller der det er ekstremt mange apper, så det bør ikke påvirke gjennomsnittsbrukeren.</string>
<stringname="room_event_action_report_prompt_ignore_user">Vil du skjule alle meldinger fra denne brukeren\?
\n
\nMerk at denne handlingen starter appen på nytt, og det kan ta litt tid.</string>
<stringname="room_participants_invite_prompt_msg">Er du sikker på at du vil invitere %s til denne chatten\?</string>
<stringname="identity_server_not_defined_for_password_reset">Ingen identitetsserver er konfigurert, det er nødvendig å tilbakestille passordet ditt.</string>
<stringname="error_user_already_logged_in">Det ser ut til at du prøver å koble til en annen hjemmeserver. Vil du logge av\?</string>
<stringname="room_list_empty">Bli med i et rom for å begynne å bruke appen.</string>
<stringname="room_list_catchup_empty_body">Du har ikke flere uleste meldinger</string>
<stringname="settings_discovery_identity_server_info_none">Du bruker for øyeblikket ikke en identitetsserver. For å oppdage og bli oppdaget av eksisterende kontakter du kjenner, konfigurer du en nedenfor.</string>
<stringname="settings_discovery_disconnect_identity_server_info">Hvis du kobler fra identitetsserveren din, vil du ikke kunne oppdages av andre brukere, og du vil ikke kunne invitere andre via e-post eller telefon.</string>
<stringname="settings_discovery_confirm_mail">Vi sendte deg en bekreftelses-e-post til %s, sjekk e-posten din og klikk på bekreftelseskoblingen</string>
<stringname="settings_discovery_confirm_mail_not_clicked">Vi sendte deg en bekreftelses-e-post til %s. Sjekk først e-posten din og klikk på bekreftelseskoblingen</string>
<stringname="settings_discovery_consent_title">Send e-post og telefonnummer</string>
<stringname="settings_discovery_consent_notice_on">Du har gitt ditt samtykke til å sende e-post og telefonnummer til denne identitetsserveren for å oppdage andre brukere fra kontaktene dine.</string>
<stringname="settings_discovery_consent_notice_off">Du har ikke gitt ditt samtykke til å sende e-post og telefonnummer til denne identitetsserveren for å oppdage andre brukere fra kontaktene dine.</string>
<stringname="identity_server_consent_dialog_title">Send e-post og telefonnummer</string>
<stringname="settings_discovery_bad_identity_server">Kunne ikke koble til identitetsserveren</string>
<stringname="settings_discovery_please_enter_server">Vennligst skriv inn nettadressen til identitetsserveren</string>
<stringname="settings_discovery_no_terms">Identitetsserveren du har valgt har ingen tjenestevilkår. Fortsett bare hvis du stoler på eieren av tjenesten</string>
<stringname="settings_text_message_sent">En tekstmelding er sendt til %s. Vennligst skriv inn bekreftelseskoden den inneholder.</string>
<stringname="settings_text_message_sent_wrong_code">Bekreftelseskoden er ikke riktig.</string>
<stringname="settings_agree_to_terms">Godta vilkårene for identitetsserveren (%s) for å la deg bli oppdaget via e-postadresse eller telefonnummer.</string>
<stringname="error_terms_not_accepted">Prøv på nytt når du har godtatt vilkårene til hjemmeserveren din.</string>
<stringname="error_network_timeout">Ser ut som det tar for lang tid å svare på serveren, dette kan skyldes enten dårlig tilkobling eller en feil med serveren. Prøv igjen om en stund.</string>
<stringname="a11y_create_menu_open">Åpne menyen for opprett rom</string>
<stringname="a11y_create_menu_close">Lukk menyen for opprett rom…</string>
<stringname="a11y_create_direct_message">Lag en ny direkte samtale</string>
<stringname="a11y_create_direct_message_by_mxid">Lag en ny direkte samtale etter Matrix ID</string>
<stringname="a11y_create_direct_message_by_qr_code">Opprett en ny direkte samtale ved å skanne en QR-kode</string>
<stringname="a11y_jump_to_bottom">Gå til bunnen</string>
<stringname="error_attachment">Det oppstod en feil under henting av vedlegget.</string>
<stringname="attachment_type_dialog_title">Legg til bilde fra</string>
<stringname="rotate_and_crop_screen_title">Roter og beskjær</string>
<stringname="error_handling_incoming_share">Kunne ikke håndtere delingsdata</string>
<stringname="attachment_viewer_item_x_of_y">%1$d av %2$d</string>
<stringname="uploads_media_no_result">Det er ingen medier i dette rommet</string>
<stringname="uploads_files_no_result">Det er ingen filer i dette rommet</string>
<stringname="room_list_quick_actions_favorite_add">Legg til i favoritter</string>
<stringname="room_list_quick_actions_favorite_remove">Fjern fra favoritter</string>
<stringname="room_list_quick_actions_low_priority_add">Legg til lav prioritet</string>
<stringname="room_list_quick_actions_low_priority_remove">Fjern fra lav prioritet</string>
<stringname="notice_member_no_changes">%1$s gjorde ingen endringer</string>
<stringname="reaction_search_type_hint">Skriv inn nøkkelord for å finne en reaksjon.</string>
<stringname="room_join_rules_public">%1$s gjorde rommet offentlig for den som kjenner lenken.</string>
<stringname="room_join_rules_public_by_you">Du gjorde rommet offentlig for den som kjenner lenken.</string>
<stringname="login_connect_to_a_custom_server">Koble til en tilpasset server</string>
<stringname="login_server_url_form_other_notice">Skriv inn adressen til en server eller et Element du vil koble til</string>
<stringname="login_server_url_form_common_notice">Skriv inn adressen til serveren du vil bruke</string>
<stringname="login_reset_password_warning_content">Hvis du endrer passordet, tilbakestilles alle krypteringsnøkler fra ende-til-ende på alle øktene dine, noe som gjør kryptert chatlogg uleselig. Konfigurer sikkerhetskopiering av nøkkel eller eksporter romnøklene fra en annen økt før du tilbakestiller passordet.</string>
<stringname="login_reset_password_success_notice_2">Du er logget ut av alle økter og vil ikke lenger motta push-varsler. Logg på igjen på hver enhet for å aktivere varsler på nytt.</string>
<stringname="login_reset_password_cancel_confirmation_content">Passordet ditt er ikke endret ennå.
\n
\nStoppe passordendringsprosessen\?</string>
<stringname="login_signup_cancel_confirmation_content">Kontoen din er ikke opprettet ennå.
\n
\nStoppe registreringsprosessen\?</string>
<stringname="login_a11y_choose_other">Velg en tilpasset hjemmeserver</string>
<itemquantity="one">Det er sendt for mange forespørsler. Du kan prøve på nytt %1$d sekund…</item>
<itemquantity="other">Det er sendt for mange forespørsler. Du kan prøve på nytt %1$d sekunder…</item>
</plurals>
<stringname="login_signin_matrix_id_error_invalid_matrix_id">Dette er ikke en gyldig brukeridentifikator. Forventet format: \'@bruker:homeserver.org\'</string>
<stringname="soft_logout_signin_e2e_warning_notice">Logg på for å gjenopprette krypteringsnøkler som er lagret eksklusivt på denne enheten. Du trenger dem for å lese alle dine sikre meldinger på hvilken som helst enhet.</string>
<stringname="login_sso_error_message">Det oppsto en feil under innlasting av siden: %1$s (%2$d)</string>
<stringname="login_registration_disabled">Beklager, denne tjeneren godtar ikke nye kontoer.</string>
<stringname="login_login_with_email_error">Denne e-postadressen er ikke tilknyttet noen konto.</string>
<stringname="login_reset_password_notice">En bekreftelses-e-post vil bli sendt til innboksen din for å bekrefte innstillingen av ditt nye passord.</string>
<stringname="login_reset_password_error_not_found">Denne e-postadressen er ikke knyttet til noen konto</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_notice">En bekreftelses-e-post ble sendt til %1$s.</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_notice_2">Trykk på lenken for å bekrefte det nye passordet ditt. Når du har fulgt lenken den inneholder, klikker du nedenfor.</string>
<stringname="login_reset_password_success_submit">Tilbake til Logg inn</string>
<stringname="login_set_email_notice">Angi en e-post for å gjenopprette kontoen din. Senere, kan du eventuelt la folk du kjenner oppdage deg via e-posten din.</string>
<stringname="login_set_msisdn_notice">Angi et telefonnummer slik at folk du kjenner kan oppdage deg.</string>
<stringname="login_set_msisdn_notice2">Vennligst bruk det internasjonale formatet.</string>
<stringname="login_msisdn_confirm_notice">Vi har nettopp sendt en kode til %1$s. Skriv det inn nedenfor for å bekrefte at det er deg.</string>
<stringname="login_a11y_choose_modular">Velg Element Matrix Services</string>
<stringname="login_connect_using_matrix_id_notice">Alternativt, hvis du allerede har en konto og du kjenner din Matrix-identifikator og passordet ditt, kan du bruke denne metoden:</string>
<stringname="login_connect_using_matrix_id_submit">Logg på med Matrix ID</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_notice">Hvis du oppretter en konto på en hjemmeserver, bruker du Matrix-ID (f.eks. @Bruker:domene.com) og passord nedenfor.</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_title">Logg på med Matrix ID</string>
<stringname="login_signin_matrix_id_password_notice">Hvis du ikke vet passordet ditt, kan du gå tilbake for å tilbakestille det.</string>
<stringname="signed_out_submit">Logg på igjen</string>
<stringname="soft_logout_clear_data_dialog_content">Vil du slette alle data som er lagret på denne enheten\?
\nLogg på igjen for å få tilgang til kontodataene og meldingene dine.</string>
<stringname="soft_logout_clear_data_dialog_e2e_warning_content">Du mister tilgangen til sikre meldinger med mindre du logger på for å gjenopprette krypteringsnøklene.</string>
<stringname="verify_user_sas_emoji_security_tip">For ytterligere sikkerhet, bruk et annet pålitelig kommunikasjonsmiddel eller gjør dette personlig.</string>
<stringname="verification_green_shield">Se etter det grønne skjoldet for å sikre at en bruker er klarert. Stol på alle brukere i et rom for å sikre at rommet er sikkert.</string>
<stringname="room_settings_enable_encryption_no_permission">Du har ikke tillatelse til å aktivere kryptering i dette rommet.</string>
<stringname="room_settings_enable_encryption_dialog_content">Når det er aktivert, kan ikke kryptering for et rom deaktiveres. Meldinger sendt i et kryptert rom kan ikke sees av serveren, bare av deltakerne i rommet. Aktivering av kryptering kan forhindre at mange bots og broer fungerer som de skal.</string>
<stringname="verification_request_start_notice">For å være trygg, gjør dette personlig eller bruk en annen måte å kommunisere på.</string>
<stringname="verification_emoji_notice">Sammenlign den unike emojien, slik at de vises i samme rekkefølge.</string>
<stringname="verification_code_notice">Sammenlign koden med den som vises på den andre brukerens skjerm.</string>
<stringname="verification_conclusion_ok_notice">Meldinger med denne brukeren er kryptert fra ende-til-ende og kan ikke leses av tredjeparter.</string>
<stringname="verification_conclusion_ok_self_notice">Den nye økten din er nå bekreftet. Den har tilgang til de krypterte meldingene dine, og andre brukere vil se det som pålitelig.</string>
<stringname="settings_active_sessions_signout_device">Logg av denne økten</string>
<stringname="settings_active_sessions_verified_device_desc">Denne økten er klarert for sikker meldingstjeneste fordi du bekreftet den:</string>
<stringname="settings_active_sessions_unverified_device_desc">Bekreft denne økten for å merke den som klarert og gi den tilgang til krypterte meldinger. Hvis du ikke logget på denne økten, kan det hende at kontoen din er kompromittert:</string>
<stringname="crosssigning_other_user_not_trust">Andre brukere stoler kanskje ikke på det</string>
<stringname="verification_open_other_to_verify">Bruk en eksisterende økt for å bekrefte denne, og gi den tilgang til krypterte meldinger.</string>
<stringname="verification_profile_device_untrust_info">Inntil denne brukeren stoler på denne økten, blir meldinger sendt til og fra den merket med advarsler. Alternativt kan du bekrefte det manuelt.</string>
<stringname="no_connectivity_to_the_server_indicator">Tilkoblingen til serveren har gått tapt</string>
<stringname="no_connectivity_to_the_server_indicator_airplane">Flymodus er på</string>
<stringname="new_session">Ny pålogging. Var dette deg\?</string>
<stringname="new_session_review">Trykk for å se gjennom og bekrefte</string>
<stringname="verify_new_session_notice">Bruk denne økten til å bekrefte den nye, og gi den tilgang til krypterte meldinger.</string>
<stringname="verify_new_session_was_not_me">Dette var ikke meg</string>
<stringname="verify_new_session_compromized">Kontoen din kan være kompromittert</string>
<stringname="verify_cancel_self_verification_from_untrusted">Hvis du avbryter, vil du ikke kunne lese krypterte meldinger på denne enheten, og andre brukere stoler ikke på det</string>
<stringname="verify_cancel_self_verification_from_trusted">Hvis du avbryter, vil du ikke kunne lese krypterte meldinger på den nye enheten din, og andre brukere stoler ikke på det</string>
<stringname="verify_cancelled_notice">Bekreft enhetene dine fra Innstillinger.</string>
<stringname="enter_account_password">Skriv inn %s for å fortsette.</string>
<stringname="bootstrap_dont_reuse_pwd">Ikke bruk kontopassordet ditt.</string>
<stringname="bootstrap_info_text_2">Skriv inn en sikkerhetsfrase bare du kjenner, brukt til å sikre hemmeligheter på serveren din.</string>
<stringname="bootstrap_loading_text">Dette kan ta flere sekunder, vær tålmodig.</string>
<stringname="bootstrap_finish_title">Du er ferdig!</string>
<stringname="auth_flow_not_supported">Du kan ikke gjøre det fra mobil</string>
<stringname="encryption_enabled_tile_description">Meldinger i dette rommet er kryptert fra ende-til-ende. Lær mer og verifiser brukere i profilen deres.</string>
<stringname="direct_room_encryption_enabled_tile_description">Meldinger i dette rommet er kryptert fra ende-til-ende.</string>
<stringname="encryption_unknown_algorithm_tile_description">Kryptering som brukes av dette rommet støttes ikke</string>
<stringname="room_created_summary_item">%s opprettet og konfigurert rommet.</string>
<stringname="room_created_summary_item_by_you">Du opprettet og konfigurerte rommet.</string>
<stringname="direct_room_created_summary_item">%s ble med.</string>
<stringname="direct_room_created_summary_item_by_you">Du ble med.</string>
<stringname="this_is_the_beginning_of_room">Dette er begynnelsen på %s.</string>
<stringname="this_is_the_beginning_of_room_no_name">Dette er begynnelsen på denne samtalen.</string>
<stringname="this_is_the_beginning_of_dm">Dette er begynnelsen på historien om direkte meldinger med %s.</string>
<stringname="room_created_summary_no_topic_creation_text">%s for å fortelle folk hva dette rommet handler om.</string>
<stringname="add_a_topic_link_text">Legg til et emne</string>
<stringname="topic_prefix">"Emne: "</string>
<stringname="qr_code_scanned_self_verif_notice">Nesten der! Viser den andre enheten det samme skjoldet\?</string>
<stringname="qr_code_scanned_verif_waiting_notice">Nesten der! Venter på bekreftelse…</string>
<stringname="qr_code_scanned_verif_waiting">Venter på %s…</string>
<stringname="auth_invalid_login_param_space_in_password">Feil brukernavn og/eller passord. Det angitte passordet starter eller slutter med mellomrom, sjekk det.</string>
<stringname="auth_invalid_login_deactivated_account">Denne kontoen har blitt deaktivert.</string>
<stringname="confirm_your_identity">Bekreft identiteten din ved å bekrefte denne påloggingen fra en av de andre øktene dine, og gi den tilgang til krypterte meldinger.</string>
<stringname="confirm_your_identity_quad_s">Bekreft identiteten din ved å bekrefte denne påloggingen, og gi den tilgang til krypterte meldinger.</string>
<stringname="error_empty_field_choose_user_name">Velg et brukernavn.</string>
<stringname="user_code_info_text">Del denne koden med folk slik at de kan skanne den for å legge til deg og begynne å chatte.</string>
<stringname="choose_locale_loading_locales">Laster inn tilgjengelige språk…</string>
<stringname="identity_server_error_terms_not_signed">Godta først vilkårene for identitetsserveren i innstillingene.</string>
<stringname="identity_server_error_bulk_sha256_not_supported">For ditt privatliv støtter Element bare sending av hash-bruker-e-post og telefonnummer.</string>
<stringname="startup_notification_privacy_message">Element kan kjøre i bakgrunnen for å administrere varslene dine sikkert og privat. Dette kan påvirke batteriforbruket.</string>
<stringname="reset_secure_backup_warning">Dette vil erstatte din nåværende nøkkel eller frase.</string>
<stringname="reset_secure_backup_title">Generer en ny sikkerhetsnøkkel eller sett en ny sikkerhetsfrase for din eksisterende sikkerhetskopi.</string>
<stringname="settings_secure_backup_section_info">Beskytt deg mot å miste tilgang til krypterte meldinger og data ved å sikkerhetskopiere krypteringsnøkler på serveren din.</string>
<stringname="settings_send_message_with_enter_summary">Enter-knappen på det myke tastaturet vil sende melding i stedet for å legge til en linjeskift</string>
<stringname="settings_preview_media_before_sending">Forhåndsvis media før sending</string>
<stringname="settings_vibrate_on_mention">Vibrer når du nevner en bruker</string>
<stringname="settings_chat_effects_description">Bruk kommandoen /confetti eller send en melding som inneholder ❄️ eller 🎉</string>
<stringname="settings_show_read_receipts_summary">Klikk på lest kvitteringene for en detaljert liste.</string>
<stringname="settings_always_show_timestamps">Vis tidsstempler for alle meldinger</string>
<stringname="settings_send_markdown_summary">Formater meldinger med markdown-syntaksen før de sendes. Dette gir avansert formatering, for eksempel å bruke stjerner for å vise kursiv tekst.</string>
<stringname="settings_send_typing_notifs_summary">La andre brukere vite at du skriver.</string>
<stringname="settings_notification_privacy_metadata">• Varsler inneholder bare metadata</string>
<stringname="settings_notification_privacy_fcm">• Meldinger sendes via Firebase Cloud Messaging</string>
<stringname="settings_notification_privacy_need_permission">Appen trenger tillatelse for å kjøre i bakgrunnen</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_battery_failed">Hvis en bruker lar en enhet være frakoblet og stasjonær i en periode, mens skjermen er slått av, går enheten i Døsemodus. Dette forhindrer apper i å få tilgang til nettverket og avviser jobber, synkroniseringer og standardalarmer.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_battery_success">Element påvirkes ikke av batterioptimalisering.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_notification_notification_clicked">Meldingen er klikket!</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_notification_notice">Klikk på varselet. Hvis du ikke ser varselet, må du sjekke systeminnstillingene.</string>
<stringname="room_permissions_notice_read_only">Du har ikke tillatelse til å oppdatere rollene som kreves for å endre forskjellige deler av rommet</string>
<stringname="room_permissions_notice">Velg rollene som kreves for å endre forskjellige deler av rommet</string>