<stringname="send_bug_report_description">Per favore descrivi l\'errore. Cosa stavi facendo\? Cosa ti aspettavi dovesse accadere\? Cosa è effettivamente successo\?</string>
<stringname="send_bug_report_logs_description">Per permettere una diagnosi del problema, oltre alla segnalazione errore verranno inviati anche i registri di Riot. Rapporto, registri e schermata non saranno resi pubblici. Tuttavia, se preferisci inviare solamente la segnalazione, deseleziona:</string>
<stringname="send_bug_report_alert_message">Sembra tu stia scuotendo il dispositivo con rabbia. Vuoi segnalare un errore\?</string>
<stringname="send_bug_report_app_crashed">L\'ultima volta l\'applicazione è andata in crash. Vuoi inviare una segnalazione\?</string>
<stringname="auth_threepid_warning_message">La registrazione con email e numero di telefono in una volta sola non è ancora supportata. Sarà utilizzato solo il numero di telefono. Potrai aggiungere l\'indirizzo email al tuo profilo dalle impostazioni.</string>
<stringname="auth_recaptcha_message">Questo Home Server vorrebbe assicurarsi che tu non sia un robot</string>
<stringname="auth_username_in_use">Nome utente già in uso</string>
<stringname="auth_reset_password_message">Per reimpostare la password, inserisci l\'indirizzo email associato al tuo account:</string>
<stringname="auth_reset_password_missing_email">Va inserito l\'indirizzo email associato al tuo account.</string>
<stringname="auth_reset_password_missing_password">Va inserita una nuova password.</string>
<stringname="auth_reset_password_email_validation_message">E\' stata inviata una mail a %s. Dopo che avrai seguito il link che contiene, clicca qui sotto.</string>
<stringname="auth_reset_password_error_unauthorized">La verifica del tuo indirizzo email è fallita: assicurati di aver cliccato sul link contenuto nella mail</string>
<stringname="auth_reset_password_success_message">La tua password è stata reimpostata.
\nSei stato disconnesso da tutte le sessioni e non riceverai più alcuna notifica. Per ripristinare le notifiche, riconnettiti su ciascun dispositivo.</string>
<stringname="e2e_need_log_in_again">È necessario eseguire nuovamente l\'accesso per generare le chiavi crittografiche per questa sessione ed inviare la chiave pubblica all\'homeserver
<stringname="permissions_rationale_msg_storage">Riot deve essere autorizzato ad accedere alla tua Galleria di foto e video per poter inviare e salvare allegati.
\n
\nNel prossimo pop-up concedi l\'autorizzazione per poteri inviare file dal tuo dispositivo.</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_camera">Riot deve essere autorizzato ad accedere alla tua fotocamera per poter fare foto e video.</string>
\nNel prossimo pop-up concedi l\'autorizzazione per poter fare la chiamata."</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_camera_and_audio">Riot deve essere autorizzato ad accedere a fotocamera e microfono per poter fare chiamate video.
\n
\nNel prossimo pop-up concedi le autorizzazioni per poter fare la chiamata.</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_contacts">Riot può usare tua Rubrica locale per trovare altri utenti Matrix grazie alle loro email e numeri di telefono. Se ti sta bene comunicare i dati di tutti i tuoi contatti all\'Identity Server, puoi concedere l\'autorizzazione nel prossimo pop-up.</string>
<stringname="permissions_msg_contacts_warning_other_androids">Riot può usare tua Rubrica locale per trovare altri utenti Matrix grazie alle loro email e numeri di telefono.
\n
\nTi sta bene comunicare i dati di tutti i tuoi contatti per questo scopo\?</string>
<stringname="room_unknown_devices_messages_notification">Messaggi non inviati a causa della presenza di sessioni sconosciute. %1$s o %2$s ora\?</string>
<stringname="ssl_cert_not_trust">Ciò potrebbe voler dire che qualcuno sta intercettando il tuo traffico dati, oppure che il tuo telefono non riconosce come affidabile il certificato fornito dal server remoto.</string>
<stringname="ssl_cert_new_account_expl">Se l\'amministratore del server ha dichiarato che questa anomalia è prevista, assicurati che l\'impronta digitale corrisponda a quella fornita dal server stesso..</string>
<stringname="ssl_unexpected_existing_expl">Il certificato è diverso da quello precedentemente contrassegnato sul tuo telefono come \"affidabile\". Questa cosa è MOLTO INSOLITA. Si raccomanda di NON ACCETTARE questo nuovo certificato.</string>
<stringname="ssl_expected_existing_expl">Il certificato del server è cambiato: quello precedente era stato contrassegnato come affidabile ma quello attuale no. Può darsi che il certificato precedente sia scaduto e sia stato semplicemente sostituito con uno nuovo. Contatta l\'amministratore del server per verificare l\'impronta digitale in uso.</string>
<stringname="ssl_only_accept">Contrassegna il certificato come affidabile solo se l\'mpronta digitale comunicata dall\'amministratore del server corrisponde a quella qua sopra.</string>
<stringname="devices_delete_dialog_text">Questa operazione richiede un\'autenticazione aggiuntiva.\nPer proseguire, inserisci la tua password.</string>
<stringname="account_email_validation_message">Controlla la tua email e clicca sul link che ti è stato spedito. Fatto questo, clicca su Continua.</string>
<stringname="account_email_validation_error">Impossibile verificare l\'indirizzo email. Controlla la tua email e clicca sul link che ti è stato spedito. Fatto questo, clicca su Continua.</string>
<stringname="settings_phone_number_verification_instruction">E\' stato spedito un SMS con il codice di attivazione. Per favore inserisci il codice qui sotto.</string>
<stringname="room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared">Solo i membri (dal momento in cui questa opzione è stata selezionata)</string>
<stringname="room_settings_read_history_entry_members_only_invited">Solo i membri (dal momento in cui vengono invitati)</string>
<stringname="room_settings_read_history_entry_members_only_joined">Solo i membri (dal momento in cui entrano nella stanza)</string>
<!-- Room settings: "Who can access this room?" (access rule) -->
<stringname="room_settings_labs_warning_message">Queste sono caratteristiche sperimentali che potrebbero dare risultati inattesi. Usare con cautela.</string>
<stringname="room_settings_never_send_to_unverified_devices_title">Cripta solo per le sessioni verificate</string>
<stringname="room_settings_never_send_to_unverified_devices_summary">Non inviare mai da questa sessione messaggi cifrati verso sessioni in questa stanza non verificate.</string>
<stringname="failed_to_load_timeline_position">%s stava cercando di caricare un punto specifico tra i messaggi passati di questa stanza, ma non l\'ha trovato.</string>
<stringname="encryption_never_send_to_unverified_devices_title">Cripta solo per le sessioni verificate</string>
<stringname="encryption_never_send_to_unverified_devices_summary">Non inviare mai da questa sessione messaggi cifrati verso sessioni non verificate.</string>
<stringname="encryption_information_verify_device">Verifica la sessione</string>
<stringname="encryption_information_verify_device_warning">Per verificare se questa sessione sia affidabile, contatta il suo proprietario utilizzando altre vie di comunicazione (es. di persona o per telefono) e chiedigli se la chiave che vede nelle Impostazioni Utente per questa sessione corrisponde a quella riportata sotto:</string>
<stringname="encryption_information_verify_device_warning2">Se corrisponde, premi il pulsante di verifica qui sotto. In caso contrario, qualcun altro sta intercettando questa sessione e probabilmente dovresti metterlo in lista nera. In futuro il processo di verifica sarà più sofisticato.</string>
<stringname="unknown_devices_alert_message">Questa stanza contiene sessioni sconosciute che non sono state verificate.
\nNon v\'è alcuna garanzia che le sessioni appartengano agli utenti dichiarati.
\nTi consigliamo di verificare ogni sessione prima di continuare, ma se lo preferisci, è comunque possibile inviare il messaggio anche senza la verifica.
<stringname="settings_notification_privacy_secure_message_content">• Il contenuto del messaggio di una notifica è <b>emesso direttamente dall\'Home Server Matrix</b></string>
<stringname="settings_notification_privacy_nosecure_message_content">• Le notifiche contengono <b>metadati e contenuto del messaggio</b></string>
<stringname="startup_notification_privacy_title">Privacy delle notifiche</string>
<stringname="startup_notification_privacy_message">Riot può esser sempre attivo in background in modo da gestire le tue notifiche in modo costante e sicuro. Ciò può influire sulla durata della batteria.</string>
<stringname="deactivate_account_content">Ciò renderà il tuo account inutilizzabile per l\'eternità. Non potrai più accederci e nessuno potrà ri-registrare lo stesso ID utente. Il tuo account uscirà da tutte le stanze in cui si trova attualmente e di dettagli del tuo account saranno rimossi dall\'Identity Server. <b>Questa azione è irreversibile</b>.
\n
\nDisattivare il tuo account <b>non eliminerà i messaggi che hai inviato</b>. Se vuoi che i tuoi messaggi siano dimenticati seleziona la casella qua sotto.
\n
\nLa visibilità dei messaggi in Matrix è simile alle email. Questo vuol dire che se chiedi di \"dimenticare i tuoi messaggi\", quelli che hai inviato finora non verranno mai più condivisi con alcun nuovo utente, ma gli utenti che hanno già avuto accesso ai tuoi messaggi continueranno a potervi accedere.</string>
<stringname="deactivate_account_delete_checkbox">Per favore dimenticate tutti i messaggi che ho inviato fino al momento della disattivazione del mio account (Attenzione: in questo modo i nuovi utenti potrebbero vedere delle conversazioni incomplete)</string>
<stringname="e2e_re_request_encryption_key_dialog_content">Avvia Riot su un altro dispositivo che possa decifrare il messaggio, in modo che possa inviare le chiavi a questa sessione.</string>
<stringname="resource_limit_soft_default">L\'Home Server ha superato uno dei limiti delle risorse, pertanto <b>alcuni utenti non potranno accedere</b>.</string>
<stringname="resource_limit_hard_default">L\'Home Server ha superato uno dei limiti delle risorse.</string>
<stringname="resource_limit_soft_mau"> L\'Home Server ha raggiunto il limite mensile di utenti attivi, pertanto <b>alcuni utenti non potranno accedere</b>.</string>
<stringname="resource_limit_hard_mau">L\'Home Server ha raggiunto il limite mensile di utenti attivi.</string>
<stringname="settings_lazy_loading_description">Aumenta la performance caricando i dati dei membri della stanza solo quando questi si fan vedere.</string>
<stringname="error_lazy_loading_not_supported_by_home_server">Il tuo Home Server non supporta ancora il caricamento differito dei membri delle stanze. Prova più avanti.</string>
<stringname="encryption_export_notice">Crea una password per mettere al sicuro le chiavi esportate. La stessa password dovrà essere usata per poter importare le chiavi.</string>
<stringname="passphrase_create_passphrase">Crea una password</string>
<stringname="settings_inline_url_preview_summary">Se il tuo Home Server supporta questa funzione, all\'interno delle chat verrà visualizzata un\'anteprima dei link postati.</string>
<stringname="settings_send_markdown_summary">Permette di formattare i messaggi con sintassi Markdown prima di inviarli. Ad esempio si può ottienere un testo in corsivo aggiungendovi degli asterischi prima e dopo.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_run_button_title">Esegui i test</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_running_status">In esecuzione… (%1$d di %2$d)</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_success_status">La diagnostica di base risponde correttamente. Se continui a non ricevere notifiche, invia una segnalazione errore per aiutarci a indagare.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_with_quickfix">Uno o più test hanno fallito, prova le soluzioni suggerite.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_no_quickfix">Uno o più test hanno fallito, per favore invia un rapporto di errore per aiutarci a indagare.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_play_services_failed">Riot usa Google Play Services per consegnare i messaggi a comparsa, ma sembra non sia stato configurato correttamente:
<stringname="settings_troubleshoot_test_service_boot_success">Il servizio inizierà quando il dispositivo sarà riavviato.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_service_boot_failed">Il servizio non partirà al riavvio del dispositivo. Non riceverai notifiche finché Riot non verrà aperto almeno una volta.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_title">Verifica se Riot sia stato configurato per funzionare in modo limitato quando lavora in background</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_success">Riot non funziona senza alcuna restrizione anche quando è eseguito in background. Questo test andrebbe eseguito usando dati mobili (non WIFI).
\n%1$s</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_failed">Riot è stato configurato per funzionare in modo limitato quando è eseguito in background.
\nIl funzionamento dell\'App, quando è eseguita in background, è stato fortemente limitato e ciò potrebbe influenzare la ricezione delle notifiche.
<stringname="settings_troubleshoot_test_battery_failed">Se si lascia un dispositivo scollegato, fermo e con lo schermo spento, dopo un certo tempo questo entra in modalità Doze. Ciò impedisce alle App di accedere alla rete e ritarda le attività, le sincronizzazioni e la ricezione dei normali allarmi.</string>
<stringname="startup_notification_fdroid_battery_optim_title">Connessione in background</string>
<stringname="startup_notification_fdroid_battery_optim_message">Per poter ricevere le notifiche in tempo reale, Riot deve potersi sempre connettere. Anche quando funziona in background.
\nNella schermata successiva ti verrà chiesto di consentire a Riot di funzionare anche quando è in background, accetta per favore.</string>
<stringname="no_valid_google_play_services_apk">Non è stato trovato nessun APK Google Play Services valido. Le notifiche non funzioneranno correttamente.</string>
<stringname="store_short_description">Una App per chat universali, sicure ed interamente sotto il tuo controllo.</string>
<stringname="store_full_description">Una App per chat flessibile e interamente sotto il tuo controllo. Riot ti permette di comunicare a modo tuo. Creata per [matrix] - lo standard per le comunicazioni aperte, decentralizzate.
\n• COMUNICAZIONE COMPLETA: crea stanze per discussione pubbliche o private per i tuoi team, i tuoi amici, la tua comunità - come preferisci! Chatta, condividi file, aggiungi widget e fai chiamate video o audio - tutto gratuito.
\n• GRANDI INTEGRAZIONI: collega Riot.im alle piattaforme che conosci ed ami. Con Riot.im puoi addirittura chattare con utenti e gruppi che usano altre App di chat.
\n• PRIVATO E SICURO: tieni segrete le tue conversazioni. Una crittografia end-to-end allo stato dell\'arte assicura che le comunicazioni private restino sempre tali.
\n• OPEN, NON CHIUSO: open source e costruito su Matrix. Riprendi il possesso dei tuoi dati creando il tuo server Matrix personale, o scegliendone uno di cui ti fidi.
\n• OVUNQUE TU SIA: stai sul pezzo ovunque tu sia grazie la cronologia dei messaggi sempre sincronizzata tra i tuoi dispositivi ed online su https://riot.im.</string>
<stringname="store_whats_new">Riot.im continua a crescere e migliorare. Il registro completo delle modifiche si può trovare qui: %1$s. Per essere certo di non perdere nulla, mantieni gli aggiornamenti attivi.</string>
<stringname="title_activity_keys_backup_setup">Backup delle chiavi</string>
<stringname="title_activity_keys_backup_restore">Usa il Backup delle chiavi</string>
<stringname="keys_backup_is_not_finished_please_wait">Il Backup delle chiavi non è concluso, attendere prego…</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup">Se ti disconnetti adesso perderai i tuoi messaggi cifrati</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up">Il Backup delle chiavi è in corso. Se ti disconnetti adesso perderai i tuoi messaggi cifrati.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active">Il Backup delle chiavi deve essere attivo su tutte le tue sessioni per evitare di perdere l\'accesso ai tuoi messaggi cifrati.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages">Perderai l\'accesso ai tuoi messaggi cifrati a meno che tu non faccia il Backup delle chiavi prima di disconnetterti.</string>
<stringname="login_error_unknown_host">Questo URL è irraggiungibile. Per favore controllalo</string>
<stringname="login_error_ssl_handshake">"Il tuo dispositivo usa un protocollo di sicurezza TLS obsoleto e vulnerabile agli attacchi. Per la tua sicurezza, ti viene impedito di connetterti"</string>
<stringname="settings_notification_advanced_summary">Imposta i livelli di importanza delle notifiche in base al tipo. Configura i suoni, i led, e la vibrazione</string>
<stringname="settings_notification_by_event">Importanza delle notifiche in base al tipo</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_success_with_warn">Nota che alcuni tipi di messaggio sono impostati come silenziosi (ossia generano notifiche senza suono).</string>
\nQuesto errore non dipende da Riot. Secondo Google dipende dal fatto che questo dispositivo ha troppe App registrate con FCM. L\'errore si verifica solo in casi in cui ci sia un numero estremo di app, quindi non dovrebbe affliggere l\'utente medio.</string>
\nQuesto errore non dipende da Riot e può avere diverse cause. Potresti riprovare più tardi o controllare che Google Play Service non abbia configurato nelle Impostazioni di sistema dei limiti di utilizzo di dati. Anche un orologio di sistema regolato male potrebbe esserne la causa. Oppure può verificarsi se hai una ROM customizzata.</string>
<stringname="settings_data_save_mode_summary">La modalità risparmio dati applica un filtro specifico che esclude gli aggiornamenti di presenza e le notifiche di scrittura.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_description">I messaggi nelle stanze cifrate sono protetti con crittografia E2E. Solo tu e il/i destinatario/i avete le chiavi crittografiche per leggere questi messaggi.
\n
\nRicorda di fare un backup delle tue chiavi crittografiche per evitare di perderle.</string>
<stringname="keys_backup_setup">Inizia ad usare il Backup delle chiavi crittografiche</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_text_description">Una copia cifrata delle tue chiavi crittografiche sarà salvata sul tuo Home Server. Proteggi il tuo Backup con una password per tenerlo al sicuro.
\n
\nPer una maggior sicurezza, è meglio che la password del Backup delle chiavi sia diversa da quella del tuo account.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_recovery_key_alternative">Oppure, proteggi il tuo Backup con un codice di recupero, salvandolo in un luogo sicuro.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_skip_button_title">(Avanzato) Imposta un codice di recupero</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line1">Il Backup delle tue chiavi crittografiche è in corso.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line2">Il tuo codice di recupero è un\'ancora di salvezza - puoi usarlo per riaccedere ai tuoi messaggi cifrati se dimentichi la password.
\nSalva il tuo codice di recupero in un luogo sicuro, tipo un password manager (o una cassaforte)</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line2_no_passphrase">Salva il tuo codice di recupero in un luogo sicuro, come un password manager (o una cassaforte)</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_share_intent_chooser_title">Condividi il codice di recupero con…</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_generating_key_status">Generazione del codice di recupero usando la password. Questo processo può durare alcuni secondi.</string>
<stringname="recovery_key">Codice di recupero</string>
<stringname="keys_backup_setup_backup_started_message">Il tuo Home Server sta facendo il Backup delle tue chiavi crittografiche in background. Il primo Backup può impiegare diversi minuti.</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_key_helper">Hai perso il codice di recupero\? Nelle Impostazioni puoi crearne uno nuovo.</string>
<stringname="keys_backup_passphrase_error_decrypt">Impossibile decifrare il backup con questa password: verifica che la password di recupero inserita sia corretta.</string>
<stringname="keys_backup_recovery_code_empty_error_message">Inserisci un codice di recupero</string>
<stringname="keys_backup_recovery_code_error_decrypt">Impossibile decifrare il backup con questo codice di recupero: verifica di avere inserito il codice di recupero corretto.</string>
<stringname="keys_backup_restore_success_description">Ripristinate %1$d chiavi di sessione e aggiunte %2$d nuove chiavi finora sconosciute a questa sessione</string>
<stringname="keys_backup_settings_signature_from_unknown_device">Il backup ha una firma da una sessione sconosciuta con ID %s.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_this_device">Il backup ha una firma valida da questa sessione.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_verified_device">Il backup ha una firma valida dalla sessione verificata %s.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_unverified_device">Il backup ha una firma valida dalla sessione non verificata %s</string>
<stringname="keys_backup_settings_invalid_signature_from_verified_device">Il backup ha una firma non valida dalla sessione verificata %s</string>
<stringname="keys_backup_settings_invalid_signature_from_unverified_device">Il backup ha una firma non valida dalla sessione non verificata %s</string>
<stringname="keys_backup_settings_untrusted_backup">Per usare il backup delle chiavi crittografiche su questa sessione, devi accedervi con la password o con il codice di recupero.</string>
<stringname="keys_backup_settings_delete_confirm_message">Eliminare il Backup delle chiavi crittografiche dall\'Home Server\? Non potrai più usare il codice di recupero per leggere i messaggi cifrati.</string>
<stringname="new_recovery_method_popup_title">Nuovo Backup delle chiavi</string>
<stringname="new_recovery_method_popup_description">È stato rilevato un nuovo Backup delle chiavi crittografiche.
\n
\nSe non hai già configurato il nuovo metodo di ripristino, potrebbe trattarsi di un tentativo di un aggressore. Cambia subito la tua password e configura un nuovo metodo di ripristino nelle Impostazioni.</string>
<stringname="autodiscover_well_known_autofill_dialog_message">Riot ha rilevato una configurazione server personalizzata per il tuo dominio userId \"%1$s\":
<stringname="settings_notification_privacy_no_background_sync">L\'app <b>non</b> ha bisogno di connettersi in background all\'Home Server. Ciò dovrebbe ridurre il consumo della batteria</string>
<stringname="error_jitsi_not_supported_on_old_device">Purtroppo i vecchi dispositivi (quelli con Android precedenti al 5.0) non supportano le conferenze con Jitsi</string>
<stringname="sas_verify_title">Verifica confrontando una breve stringa.</string>
<stringname="sas_security_advise">Per la massima sicurezza, consigliamo di farlo di persona o di utilizzare un altro metodo di comunicazione fidato.</string>
<stringname="sas_verify_start_button_title">Inizia la verifica</string>
<stringname="sas_incoming_request_title">Richiesta di verifica in arrivo</string>
<stringname="sas_incoming_request_description">Verifica questa sessione per segnarla come fidata. Verificare le sessioni dei partner ti dà una maggiore tranquillità quando usi messaggi cifrati end-to-end.</string>
<stringname="sas_incoming_request_description_2">Verificare questa sessione la segnerà come fidata e segnerà anche la tua sessione come fidata per il tuo partner.</string>
<stringname="sas_verified_successful_description">I messaggi sicuri con questo utente sono cifrati end-to-end e impossibili da leggere da parte di terze parti.</string>
<stringname="sas_got_it">Capito</string>
<stringname="sas_verifying_keys">Non compare nulla\? Non tutti i client supportano già la verifica interattiva. Usa la verifica classica.</string>
<stringname="sas_legacy_verification_button_title">Usa la verifica classica.</string>
<stringname="keys_backup_setup_override_backup_prompt_description">Sembra tu abbia già impostato il backup delle chiavi crittografiche da un\'altra sessione. Vuoi sostituirlo con il backup che stai creando\?</string>
<stringname="alpha_disclaimer_content_line_1">Mentre RiotX si trova nella fase iniziale dello sviluppo, potrebbero mancare alcune funzioni e potrebbero verificarsi errori.</string>
<stringname="alpha_disclaimer_content_line_2_gplay">L\'elenco di funzioni più recenti è sempre nel %1$s, se trovi errori ti preghiamo segnalarli nel menu in alto a sinistra della Pagina Iniziale e noi li correggeremo appena possibile.</string>
<stringname="alpha_disclaimer_content_line_2_gplay_colored_part">Descrizione nel Play Store</string>
<stringname="alpha_disclaimer_content_line_2_fdroid">Se trovi errori ti preghiamo segnalarli nel menu in alto a sinistra della Pagina Iniziale e noi li correggeremo appena possibile.</string>
<stringname="store_riotx_short_description">Un client per Matrix più veloce e leggero che utilizza gli ultimi framework di Android</string>
<stringname="store_riotx_full_description">RiotX è un nuovo client per il protocollo Matrix (Matrix.org): una rete aperta per comunicazioni sicure e decentralizzate. RiotX è stato completamente riscritto rispetto a Riot Android, ed è a sua volta basato su un SDK Android di Matrix totalmente riscritto.
\n
\nDisclaimer: questa è una versione beta. RiotX è attualmente in uno sviluppo attivo e contiene ancora alcune limitazioni ed errori (speriamo non troppi). I suggerimenti sono ben accetti!
\n
\nRiotX supporta: • Accesso ad account esistente • Crea stanze ed entra in stanze pubbliche • Accetta e rifiuta inviti • Elenca stanze utenti • Vedi dettagli stanza • Invia messaggi di testo • Invia allegati • Leggi e scrivi messaggi in stanze cifrate • Crypto: backup chiavi E2E, verifica avanzata dispositivi, richiesta e risposta condivisione chiavi • Notifiche push • Tema chiaro, scuro e nero
\nNon tutte le funzioni di Riot sono già implementate in RiotX. Principali funzioni mancanti (prossimamente!): • Impostazioni stanza (elenca membri stanza, ecc.) • Chiamate • Widget • …</string>
<stringname="security_warning_identity_server">Alcune precedenti versioni di Riot contenevano un errore di sicurezza che permetteva al tuo Identity Server (%1$s) di accedere al tuo account. Se ti fidi di %2$s, puoi ignorare questo avviso; altrimenti disconnettiti e riaccedi di nuovo.
<stringname="call_failed_no_ice_title">Chiamata fallita a causa di un\'errata configurazione del server</string>
<stringname="call_failed_no_ice_description">Chiedi all\'amministratore del tuo Home Server (%1$s) di configurare un server TURN affinché le chiamate funzionino in modo affidabile.
\n
\nOppure puoi provare ad usare il server pubblico su %2$s, ma non sarà altrettanto affidabile e potrà vedere il tuo indirizzo IP. Puoi configurare tutto questo nelle Impostazioni.</string>
<stringname="auth_add_email_message_2">Imposta un\'email per il ripristino dell\'account in caso di problemi e, se vuoi, anche per farti trovare da chi conosce quell\'indirizzo email.</string>
<stringname="auth_add_phone_message_2">Aggiungi un numero di telefono se vuoi farti trovare da chi lo conosce.</string>
<stringname="auth_add_email_phone_message_2">Imposta un\'email per il ripristino dell\'account in caso di problemi. Email e telefono potranno essere usati anche per farti trovare dagli altri utenti.</string>
<stringname="auth_add_email_and_phone_message_2">Imposta un\'email per il ripristino dell\'account in caso di problemi. Email e numero di telefono potranno essere usati, se lo vorrai, anche per permettere a chi li conosce di trovarti.</string>
<stringname="login_error_homeserver_not_found">Non è stato trovato alcun Home Server seguendo questo URL. Per favore, controllalo</string>
<stringname="settings_call_ringtone_use_default_stun">Permetti chiamate dal Server di appoggio</string>
<stringname="settings_call_ringtone_use_default_stun_sum">"Se il tuo Home Server non ne ha un proprio Server d\'appoggio verrà usato %s (il Server d\'appoggio verrà a conoscenza del tuo indirizzo IP durante le chiamate)"</string>
<stringname="invite_no_identity_server_error">Per poterlo fare, aggiungi un Identity Server nelle Impostazioni.</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_battery_description">Riot si sincronizzerà in background in modo da non consumare la poca batteria disponibile.
\nA seconda del livello della batteria, il sistema operativo potrebbe ritardare la sincronizzazione.</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_real_time">Ottimizzato per la performance</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_real_time_description">Riot si sincronizzerà in background ad intervalli regolari (configurabili).
\nCiò avrà un certo impatto sulla quantità di dati e batteria utilizzati. Una notifica sempre accesa comunicherà che Riot è attivo.</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_disabled">Nessuna sincronizzazione in background</string>
<stringname="settings_background_fdroid_sync_mode_disabled_description">Quando l\'App è in background non ti verranno notificati i messaggi in arrivo.</string>
<stringname="settings_background_sync_update_error">L\'aggiornamento delle impostazioni è fallito.</string>
<stringname="identity_server_not_defined_for_password_reset">Nessun Identity Server configurato. E\' necessario per poter ripristinare la tua password.</string>
<stringname="settings_discovery_identity_server_info">Stai usando l\'Identity Server %1$s per trovare e farti trovare da altri utenti.</string>
<stringname="settings_discovery_identity_server_info_none">In questo momento non stai usando alcun Identity Server. Per trovare e farti trovare dagli altri utenti, configurane uno qua sotto.</string>
<stringname="settings_discovery_no_mails">Le opzioni su come farsi trovare da altri utenti appariranno dopo avere aggiunto un\'email.</string>
<stringname="settings_discovery_no_msisdn">Le opzioni su come farsi trovare da altri utenti appariranno dopo avere aggiunto un numero di telefono.</string>
<stringname="settings_discovery_disconnect_identity_server_info">Se ti disconnetti dall\'Identity Server gli altri utenti non potranno trovarti e tu non potrai invitarne di nuovi per email o telefono.</string>
<stringname="settings_discovery_msisdn_title">Numeri di telefono visibili pubblicamente</string>
<stringname="settings_discovery_confirm_mail">Abbiamo inviato un\'email di conferma a %s, controlla l\'email e clicca sul link di conferma</string>
<stringname="settings_discovery_no_terms_title">L\'Identity Server non ha reso noti i propri termini di servizio</string>
<stringname="settings_discovery_no_terms">L\'Identity Server che hai scelto non ha freso noti i propri termini di servizio. Continua solo se ti fidi</string>
<stringname="settings_text_message_sent">È stato inviato un messaggio a %s. Inserisci il codice di verifica che contiene.</string>
<stringname="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">In questo momento stai condividendo i tuoi indirizzi email o numeri di telefono sull\'Identity Server %1$s. Dovrai riconnetterti a %2$s per interromperne la condivisione.</string>
<stringname="settings_agree_to_terms">Accetta i termini di servizio dell\'Identity Server (%s) per permettere ad altri utenti di trovarti tramite la tua email o numero di telefono.</string>
<stringname="labs_allow_extended_logging">Attiva i log dettagliati.</string>
<stringname="labs_allow_extended_logging_summary">I log dettagliati aiuteranno gli sviluppatori fornendo loro molte più informazioni nelle segnalazioni che invii scuotendo il dispositivo. Anche se attivi i log dettagliati, Riot non registra mai i contenuti dei messaggi o altri dati personali.</string>
<stringname="error_network_timeout">Sembra che il server stia impiegando troppo tempo a rispondere. Ciò può essere causato da una cattiva connessione o da un errore del server. Riprova fra qualche minuto.</string>
<stringname="settings_integrations_summary">Usa un Integration Manager per gestire bot, bridge, widget e pacchetti di sticker.
\nGli Integration Manager possono ricevere dati di configurazione, modificare widget, mandare inviti alle stanze e modificare permessi a tuo nome.</string>
<stringname="settings_integration_allow">Permetti l\'uso di integrazioni</string>
<stringname="room_widget_permission_added_by">Questo widget è stato aggiunto da:</string>
<stringname="room_widget_permission_webview_shared_info_title">Utilizzandolo potrebbero esser impostati dei cookie e dei dati potrebbero essere condivisi con %s:</string>
<stringname="room_widget_permission_shared_info_title">Utilizzandolo potrebbero essere condivisi dei dati con %s:</string>
<stringname="room_widget_failed_to_load">Il caricamento del widget è fallito.
<stringname="login_server_url_form_modular_text">Hosting premium per organizzazioni</string>
<stringname="login_server_url_form_modular_notice">Inserisci l\'indirizzo del Riot Modular o del server che vuoi usare</string>
<stringname="login_server_url_form_other_notice">Inserisci l\'indirizzo di un server o di un Riot a cui vuoi connetterti</string>
<stringname="login_sso_error_message">Si è verificato un errore caricando la pagina: %1$s (%2$d)</string>
<stringname="login_mode_not_supported">L\'applicazione non riesce ad accedere a questo homeserver. L\'homeserver supporta i seguenti tipi di accesso: %1$s.
\n
\nVuoi accedere usando un client web\?</string>
<stringname="login_registration_disabled">Spiacenti, questo server non accetta nuovi account.</string>
<stringname="login_registration_not_supported">L\'applicazione non riesce a creare un account su questo homeserver.
\n
\nVuoi registrarti usando un client web\?</string>
<stringname="login_login_with_email_error">Questa email non è associata ad alcun account.</string>
<stringname="login_reset_password_on">Reimposta password su %1$s</string>
<stringname="login_reset_password_notice">Verrà inviata un\'email di verifica nella tua posta per confermare l\'impostazione della nuova password.</string>
<stringname="login_reset_password_warning_content">Cambiare la password reimposterà qualunque chiave di cifratura end-to-end su tutte le tue sessioni, rendendo illeggibile la cronologia delle chat criptate. Imposta il Backup Chiavi o esporta le tue chiavi della stanza da un\'altra sessione prima di reimpostare la password.</string>
<stringname="login_reset_password_error_not_found">Questa email non è collegata ad alcun account</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_title">Controlla la tua posta</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_notice">Un\'email di verifica è stata inviata a %1$s.</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_notice_2">Tocca il collegamento per confermare la tua nuova password. Una volta seguito il collegamento contenuto, clicca sotto.</string>
<stringname="login_reset_password_mail_confirmation_submit">Ho verificato il mio indirizzo email</string>
<stringname="login_reset_password_success_notice_2">Sei stato disconnesso da tutte le sessioni e non riceverai più notifiche push. Per riattivare le notifiche, riaccedi su ogni dispositivo.</string>
<stringname="login_set_email_notice">Imposta un\'email per recuperare il tuo account. Più tardi potrai permettere facoltativamente alle persone che conosci di trovarti tramite la tua email.</string>
<stringname="login_error_outdated_homeserver_content">Questo homerserver è di una versione troppo vecchia per connettersi. Chiedi all\'amministratore dell\'homeserver di aggiornarlo.</string>
<stringname="soft_logout_signin_notice">L\'amministratore dell\'homeserver (%1$s) ti ha disconnesso dall\'account %2$s (%3$s).</string>
<stringname="soft_logout_signin_e2e_warning_notice">Accedi per recuperare le chiavi di cifratura memorizzate esclusivamente su questo dispositivo. Ti servono per leggere tutti i tuoi messaggi sicuri su qualsiasi dispositivo.</string>
<stringname="soft_logout_clear_data_title">Elimina i dati personali</string>
<stringname="soft_logout_clear_data_notice">Attenzione: i tuoi dati personali (incluse chiavi di cifratura) sono ancora in questo dispositivo.
\n
\nEliminali se hai finito di usare questo dispositivo, o se vuoi accedere ad un altro account.</string>
<stringname="soft_logout_clear_data_submit">Elimina tutti i dati</string>
<stringname="soft_logout_clear_data_dialog_title">Elimina i dati</string>
<stringname="soft_logout_clear_data_dialog_content">Eliminare tutti i dati attualmente presenti in questo dispositivo\?
\nRiaccedi per avere accesso ai dati dell\'account e ai messaggi.</string>
<stringname="soft_logout_clear_data_dialog_e2e_warning_content">Perderai l\'accesso ai messaggi sicuri a meno che non accedi per recuperare le tue chiavi di cifratura.</string>
<stringname="soft_logout_clear_data_dialog_submit">Elimina i dati</string>
<stringname="soft_logout_sso_not_same_user_error">La sessione attuale è per l\'utente %1$s e hai fornito le credenziali per l\'utente %2$s. Ciò non è supportato da RiotX.
\nPrima elimina i dati, poi accedi di nuovo con un altro account.</string>
<stringname="permalink_malformed">Il tuo collegamento matrix.to non è corretto</string>
<stringname="bug_report_error_too_short">La descrizione è troppo breve</string>
<stringname="settings_developer_mode_summary">La modalità sviluppatore abilita funzionalità nascoste e potrebbe anche rendere l\'app meno stabile. Solo per sviluppatori!</string>
<stringname="verify_user_sas_emoji_help_text">Verifica questo utente confermando che le seguenti emoji appaiono sul suo schermo, nello stesso ordine.</string>
<stringname="verify_user_sas_emoji_security_tip">Per la massima sicurezza, usate un\'altra via di comunicazione fidata o fatelo di persona.</string>
<stringname="verification_green_shield">Cerca lo scudo verde per garantire la fiducia dell\'utente. Fidati di tutti gli utenti in una stanza per garantire che essa sia sicura.</string>
<stringname="verification_scan_emoji_subtitle">Se non siete di persona, confrontate invece le emoji</string>
<stringname="verification_no_scan_emoji_title">Verifica confrontando le emoji</string>
<stringname="verify_by_emoji_title">Verifica via emoji</string>
<stringname="verify_by_emoji_description">Se non potete scansionare il codice sopra, verificate confrontando una breve selezione univoca di emoji.</string>
<stringname="room_settings_enable_encryption_warning">Una volta attivata, la cifratura non può essere disattivata.</string>
<stringname="room_settings_enable_encryption_dialog_title">Attivare la cifratura\?</string>
<stringname="room_settings_enable_encryption_dialog_content">Una volta attivata, la cifratura di una stanza non può essere disattivata. I messaggi inviati in una stanza cifrata non possono essere visti dal server, solo dai partecipanti della stanza. L\'attivazione della cifratura può impedire il funzionamento di molti bot e bridge.</string>
<stringname="verification_request_notice">Per sicurezza, verifica %s controllando un codice univoco.</string>
<stringname="verification_request_start_notice">Per sicurezza, fatelo di persona o usate un\'altra via di comunicazione.</string>
<stringname="verification_emoji_notice">Confronta le emoji, assicurandoti che appaiono nello stesso ordine.</string>
<stringname="verification_code_notice">Confronta il codice con quello mostrato nello schermo dell\'altro utente.</string>
<stringname="verification_conclusion_ok_notice">I messaggi con questo utente sono cifrati end-to-end e non possono essere letti da terze parti.</string>
<stringname="verification_conclusion_ok_self_notice">La tua nuova sessione ora è verificata. Ha accesso ai messaggi cifrati e gli altri utenti la vedranno come fidata.</string>
<stringname="settings_active_sessions_unverified_device_desc">Verifica questa sessione per segnarla come fidata e darle l\'accesso ai messaggi cifrati. Se non hai fatto l\'accesso a questa sessione il tuo account potrebbe essere compromesso:</string>
<stringname="verification_profile_device_verified_because">Questa sessione è fidata per i messaggi sicuri perché %1$s (%2$s) l\'ha verificata:</string>
<stringname="verification_profile_device_new_signing">%1$s (%2$s) ha fatto l\'accesso con una nuova sessione:</string>
<stringname="verification_profile_device_untrust_info">Finché questo utente non si fida di questa sessione, i messaggi inviati da e verso di essa sono etichettati con avvisi. In alternativa, puoi verificarlo manualmente.</string>
<stringname="initialize_cross_signing">Inizializza la firma incrociata</string>
<stringname="delete_event_dialog_content">Sei sicuro di volere rimuovere (eliminare) questo evento\? Nota che se elimini il nome della stanza o cambi l\'argomento, ciò potrebbe annullare la modifica.</string>
<stringname="delete_event_dialog_reason_checkbox">Includi un motivo</string>
<stringname="delete_event_dialog_reason_hint">Motivo della revisione</string>
<stringname="event_redacted_by_user_reason_with_reason">Evento eliminato da un utente, motivo: %1$s</string>
<stringname="event_redacted_by_admin_reason_with_reason">Evento moderato da un admin della stanza, motivo: %1$s</string>
<stringname="keys_backup_restore_success_title_already_up_to_date">Le chiavi sono già aggiornate!</string>
<stringname="settings_key_requests">Richieste di chiavi</string>
<stringname="e2e_use_keybackup">Sblocca la cronologia dei messaggi cifrati</string>
<stringname="refresh">Ricarica</string>
<stringname="new_session">Nuova sessione</string>
<stringname="new_session_review">Tocca per controllare e verificare</string>
<stringname="verify_new_session_notice">Usa questa sessione per verificare quella nuova, dandole l\'accesso ai messaggi cifrati.</string>
<stringname="verify_new_session_was_not_me">Non ero io</string>
<stringname="verify_new_session_compromized">Il tuo account potrebbe essere compromesso</string>
<stringname="verify_cancel_self_verification_from_untrusted">Se annulli, non potrai leggere i messaggi cifrati su questo dispositivo e altri utenti non si fideranno di esso</string>
<stringname="verify_cancel_self_verification_from_trusted">Se annulli, non potrai leggere i messaggi cifrati sul tuo nuovo dispositivo e altri utenti non si fideranno di esso</string>
<stringname="verify_cancel_other">Non verificherai %1$s (%2$s) se annulli adesso. Ricomincia nel suo profilo utente.</string>
<stringname="verify_not_me_self_verification">Uno dei seguenti potrebbe essere compromesso:
\n
\n- La tua password
\n- Il tuo homeserver
\n- Questo dispositivo, o l\'altro
\n- La connessione internet usata da uno dei dispositivi
\n
\nTi consigliamo di cambiare immediatamente la password e le chiavi di recupero nelle impostazioni.</string>
<stringname="verify_cancelled_notice">Verifica i tuoi dispositivi dalle impostazioni.</string>
<stringname="keep_it_safe">Tienila al sicuro</string>
<stringname="finish">Fine</string>
<stringname="bootstrap_save_key_description">Usa questa %1$s come una rete di salvataggio in caso ti dimentichi la tua %2$s.</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_progress_initializing">Pubblicazione delle chiavi di identità create</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_progress_pbkdf2">Generazione della chiave sicura dalla password</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_progress_default_key">Definizione della chiave predefinita SSSS</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_progress_save_msk">Sincronizzazione della chiave principale</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_progress_save_usk">Sincronizzazione della chiave utente</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_progress_save_ssk">Sincronizzazione della chiave di auto-firma</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_progress_key_backup">Inizializzazione del backup chiavi</string>
<stringname="bootstrap_cross_signing_success">La tua %2$s e la %1$s sono ora impostate.
\n
\nTienile al sicuro! Ti serviranno per sbloccare i messaggi cifrati e informazioni sicure se perdi tutte le tue sessioni attive.</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_print_it">Stampala e conservala in un posto sicuro</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_save_usb">Salvala in una penna USB o disco di backup</string>
<stringname="bootstrap_crosssigning_save_cloud">Copiala nella tua archiviazione online</string>
<stringname="auth_flow_not_supported">Non puoi farlo da mobile</string>
<stringname="bootstrap_skip_text">Impostare una password dei messaggi ti consente di proteggere e sbloccare i messaggi cifrati e di fidarti.
\n
\nSe non vuoi impostare una password dei messaggi, genera una chiave dei messaggi.</string>
<stringname="bootstrap_skip_text_no_gen_key">Impostare una password dei messaggi ti consente di proteggere e sbloccare i messaggi cifrati e di fidarti.</string>
<stringname="encryption_enabled_tile_description">I messaggi in questa stanza sono cifrati end-to-end. Maggiori info e verifica degli utenti nel loro profilo.</string>
<stringname="encryption_not_enabled">Cifratura non attiva</string>
<stringname="encryption_unknown_algorithm_tile_description">La cifratura usata da questa stanza non è supportata</string>
<stringname="room_created_summary_item">%s ha creato e configurato la stanza.</string>
<stringname="qr_code_scanned_self_verif_notice">Quasi fatto! L\'altro dispositivo sta mostrando lo stesso scudo\?</string>
<stringname="qr_code_scanned_verif_waiting_notice">Quasi fatto! In attesa della conferma…</string>
<stringname="qr_code_scanned_verif_waiting">In attesa di %s…</string>
<stringname="settings_notification_advanced_summary_riotx">Imposta l\'importanza della notifica per evento</string>
<stringname="command_description_plain">Invia un messaggio come testo semplice, senza interpretarlo come markdown</string>
<stringname="auth_invalid_login_param_space_in_password">Nome utente e/o password errati. La password inserita inizia o termina con spazi, controllala.</string>