qBittorrent/src/lang/qbittorrent_ms_MY.ts
2022-01-06 20:35:45 +02:00

10805 lines
458 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ms_MY">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="15"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Perihal qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="52"/>
<source>About</source>
<translation>Perihal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="81"/>
<source>Authors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="87"/>
<source>Current maintainer</source>
<translation>Penyelenggaran semasa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="93"/>
<source>Greece</source>
<translation>Yunani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="113"/>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="204"/>
<source>Nationality:</source>
<translation>Kerakyatan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="120"/>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="197"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="127"/>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="190"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nama:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="157"/>
<source>Original author</source>
<translation>Pengarang asal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="163"/>
<source>France</source>
<translation>Perancis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="241"/>
<source>Special Thanks</source>
<translation>Penghargaan Istimewa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="267"/>
<source>Translators</source>
<translation>Penterjemah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="296"/>
<source>License</source>
<translation>Lesen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="322"/>
<source>Software Used</source>
<translation>Perisian Digunakan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="328"/>
<source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
<translation>qBittorrent telah dibina dengan pustaka berikut:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="66"/>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
<translation>Klien BiTorrent lanjutan yang diaturcara dalam C++, berasaskan pada kit alat Qt dan libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
<source>Home Page:</source>
<translation>Laman Sesawang:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>
<source>Forum:</source>
<translation>Forum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Bug Tracker:</source>
<translation>Penjejak Pepijat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="110"/>
<source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
<translation>IP bebas dalam pangkalan data Cuntry Lite oleh DB-IP digunakan untuk melerai semula negara-negara rakan. Pangkalan data dilesenkan dibawah Creative Commons Attribution 4.0 International License</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AbstractFileStorage</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="60"/>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="102"/>
<source>The old path is invalid: &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="62"/>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="104"/>
<source>The new path is invalid: &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="66"/>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="70"/>
<source>Invalid file path: &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="72"/>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="115"/>
<source>Absolute path isn&apos;t allowed: &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="82"/>
<source>The file already exists: &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="86"/>
<source>No such file: &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="127"/>
<source>The folder already exists: &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="131"/>
<source>No such folder: &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="80"/>
<source>Save at</source>
<translation>Disimpan di</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="419"/>
<source>Never show again</source>
<translation>Jangan sesekali tunjuk lagi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="134"/>
<source>Torrent settings</source>
<translation>Tetapan Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="167"/>
<source>Set as default category</source>
<translation>Tetapkan sebagai kategori lalai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="142"/>
<source>Category:</source>
<translation>Kategori:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="207"/>
<source>Start torrent</source>
<translation>Mula torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="284"/>
<source>Torrent information</source>
<translation>Maklumat torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="193"/>
<source>Skip hash check</source>
<translation>Langkau semakan cincangan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
<source>Use another path for incomplete torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="176"/>
<source>When checked, the .torrent file will not be deleted regardless of the settings at the &quot;Download&quot; page of the Options dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="231"/>
<source>Content layout:</source>
<translation>Bentangan kandungan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="242"/>
<source>Original</source>
<translation>Asal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="247"/>
<source>Create subfolder</source>
<translation>Cipta subfolder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="252"/>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<translation>Jangan cipta subfolder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="290"/>
<source>Info hash v1:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="358"/>
<source>Size:</source>
<translation>Saiz:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="348"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Ulasan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="372"/>
<source>Date:</source>
<translation>Tarikh:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="41"/>
<source>Torrent Management Mode:</source>
<translation>Mod Pengurusan Torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="48"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation>Mod automatik bermaksud pelbagai sifat torrent (seperti laluan simpan) akan ditentukan oleh kategori berkaitan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="52"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="57"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="122"/>
<source>Remember last used save path</source>
<translation>Ingat laluan simpan simpan terakhir digunakan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="179"/>
<source>Do not delete .torrent file</source>
<translation>Jangan padam fail .torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="200"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Muat turun dalam tertib berjujukan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="186"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>Muat turn cebisan pertama dan terakhir dahulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="379"/>
<source>Info hash v2:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="471"/>
<source>Save as .torrent file...</source>
<translation>Simpan sebagai fail .torrent...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="718"/>
<source>Normal</source>
<translation>Biasa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="722"/>
<source>High</source>
<translation>Tinggi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="726"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maksimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="714"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="735"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Jangan muat turun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="575"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Ralat I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="348"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="915"/>
<source>Invalid torrent</source>
<translation>Torrent tidak sah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="856"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This comment is unavailable</comment>
<translation>Tidak Tersedia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="857"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This date is unavailable</comment>
<translation>Tidak Tersedia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="866"/>
<source>Not available</source>
<translation>Tidak tersedia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<source>Invalid magnet link</source>
<translation>Pautan magnet tidak sah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="349"/>
<source>Failed to load the torrent: %1.
Error: %2</source>
<comment>Don&apos;t remove the &apos;
&apos; characters. They insert a newline.</comment>
<translation>Gagal memuatkan torrent: %1.
Ralat: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
<source>This magnet link was not recognized</source>
<translation>Pautan magnet ini tidak dikenali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="435"/>
<source>Magnet link</source>
<translation>Pautan magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="441"/>
<source>Retrieving metadata...</source>
<translation>Mendapatkan data meta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="192"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="198"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Pilih laluan simpan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="372"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="378"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="383"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="415"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="421"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<source>Torrent is already present</source>
<translation>Torrent sudah ada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="372"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="415"/>
<source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers haven&apos;t been merged because it is a private torrent.</source>
<translation>Torrent &apos;%1&apos; sudah ada dalam senarai pemindahan. Penjejak tidak digabungkan kerana ia merupakan torrent persendirian.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="378"/>
<source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
<translation>Torrent &apos;%1&apos; sudah ada dalam senarai pemindahan. Penjejak telah digabungkan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="383"/>
<source>Torrent is already queued for processing.</source>
<translation>Torrent sudah dibaris gilir untuk diproses.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="388"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="389"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="442"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="443"/>
<source>N/A</source>
<translation type="unfinished">T/A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="421"/>
<source>Magnet link &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers have been merged.</source>
<translation>Pautan magnet &apos;%1&apos; sudah ada dalam senarai pemindahan. Penjejak telah digabungkan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
<source>Magnet link is already queued for processing.</source>
<translation>Pautan magnet sudah dibaris gilir untuk diproses.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="481"/>
<source>%1 (Free space on disk: %2)</source>
<translation>%1 (Ruang bebas dalam cakera: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="482"/>
<source>Not available</source>
<comment>This size is unavailable.</comment>
<translation>Tidak tersedia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="561"/>
<source>Torrent file (*%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="564"/>
<source>Save as torrent file</source>
<translation>Simpan sebagai fail torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="576"/>
<source>Couldn&apos;t export torrent metadata file &apos;%1&apos;. Reason: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="731"/>
<source>By shown file order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="739"/>
<source>Normal priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="743"/>
<source>High priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="747"/>
<source>Maximum priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="752"/>
<source>Priority by shown file order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="840"/>
<source>Cannot create v2 torrent until its data is fully downloaded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="937"/>
<source>Cannot download &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Tidak dapat muat turun &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="710"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Nama semula...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="713"/>
<source>Priority</source>
<translation>Keutamaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
<translation>Menghurai data meta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="834"/>
<source>Metadata retrieval complete</source>
<translation>Pemerolehan data meta selesai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="915"/>
<source>Failed to load from URL: %1.
Error: %2</source>
<translation>Gagal memuatkan dari URL: %1.
Ralat: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="936"/>
<source>Download Error</source>
<translation>Ralat Muat Turun</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="332"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="474"/>
<source> MiB</source>
<translation> MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="561"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation>Port keluar (Min) [0: Dilumpuhkan]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="568"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation>Port keluar (Max) [0: Dilumpuhkan]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="615"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>Semak semula torrent seusai lengkap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="621"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation>Sela segar semula senarai pemindahan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="620"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="684"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="153"/>
<source>Setting</source>
<translation>Tetapan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="153"/>
<source>Value</source>
<comment>Value set for this setting</comment>
<translation>Nilai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="328"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="341"/>
<source> (disabled)</source>
<translation>(dilumpuhkan)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="330"/>
<source> (auto)</source>
<translation> (auto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="339"/>
<source> min</source>
<comment> minutes</comment>
<translation>min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="352"/>
<source>All addresses</source>
<translation>Semua alamat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="398"/>
<source>qBittorrent Section</source>
<translation>Seksyen qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="395"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="403"/>
<source>Open documentation</source>
<translation>Buka dokumentasi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="353"/>
<source>All IPv4 addresses</source>
<translation>Semua alamat IPv4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="354"/>
<source>All IPv6 addresses</source>
<translation>Semua alamat IPv6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="406"/>
<source>libtorrent Section</source>
<translation>Seksyen libtorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="409"/>
<source>Fastresume files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="409"/>
<source>SQLite database (experimental)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="411"/>
<source>Resume data storage type (requires restart)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/>
<source>Normal</source>
<translation>Biasa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/>
<source>Below normal</source>
<translation>Bawah biasa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/>
<source>Medium</source>
<translation>Sederhana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/>
<source>Low</source>
<translation>Rendah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="414"/>
<source>Very low</source>
<translation>Sangat rendah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="436"/>
<source>Process memory priority (Windows &gt;= 8 only)</source>
<translation>Proses keutamaan ingatan (Windows &gt;= 8 sahaja)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="445"/>
<source>Asynchronous I/O threads</source>
<translation>Jaluran i/O tak segerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="453"/>
<source>Hashing threads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="461"/>
<source>File pool size</source>
<translation>Saiz kolam fail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="475"/>
<source>Outstanding memory when checking torrents</source>
<translation>Ingatan belum jelas bila memeriksa torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="491"/>
<source>Disk cache</source>
<translation>Cache cakera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="497"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="575"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="667"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="758"/>
<source> s</source>
<comment> seconds</comment>
<translation> s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="498"/>
<source>Disk cache expiry interval</source>
<translation>Sela luput cache cakera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="503"/>
<source>Enable OS cache</source>
<translation>Benarkan cache OS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="508"/>
<source>Coalesce reads &amp; writes</source>
<translation>baca &amp; tulis bertaut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="513"/>
<source>Use piece extent affinity</source>
<translation>Guna afiniti tambahan cebisan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="516"/>
<source>Send upload piece suggestions</source>
<translation>Hantar cadangan cebisan muat naik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="521"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="527"/>
<source> KiB</source>
<translation> KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="523"/>
<source>Send buffer watermark</source>
<translation>Hantar tera air penimbal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="529"/>
<source>Send buffer low watermark</source>
<translation>Hantar tera air penimbal rendah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="535"/>
<source>Send buffer watermark factor</source>
<translation>Hantar faktor tera air penimbal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="541"/>
<source>Outgoing connections per second</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="547"/>
<source>Socket backlog size</source>
<translation>Saiz log belakang soket</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="576"/>
<source>UPnP lease duration [0: Permanent lease]</source>
<translation>Tempoh sewa UPnP [0: Sewa kekal]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="582"/>
<source>Type of service (ToS) for connections to peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="585"/>
<source>Prefer TCP</source>
<translation>Utamakan TCP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="585"/>
<source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
<translation>Perkadaran rakan (TCP berdikit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="592"/>
<source>Support internationalized domain name (IDN)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="597"/>
<source>Allow multiple connections from the same IP address</source>
<translation>Benarkan sambungan berbilang daripada alamat IP yang sama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="602"/>
<source>Validate HTTPS tracker certificates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="607"/>
<source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="612"/>
<source>Disallow connection to peers on privileged ports</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="627"/>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>Lerai nama hos rakan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="657"/>
<source>IP address reported to trackers (requires restart)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="683"/>
<source>System default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="685"/>
<source>Notification timeout [0: infinite]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="689"/>
<source>Reannounce to all trackers when IP or port changed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="703"/>
<source>Enable icons in menus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="748"/>
<source>Peer turnover disconnect percentage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="754"/>
<source>Peer turnover threshold percentage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="760"/>
<source>Peer turnover disconnect interval</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="668"/>
<source>Stop tracker timeout</source>
<translation>Henti had tamat masa penjejak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="674"/>
<source>Display notifications</source>
<translation>Papar pemberitahuan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="677"/>
<source>Display notifications for added torrents</source>
<translation>Papar pemberitahuan untuk torrent yang ditambah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="692"/>
<source>Download tracker&apos;s favicon</source>
<translation>Muat turun favicon penjejak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="696"/>
<source>Save path history length</source>
<translation>Panjang sejarah laluan simpan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="699"/>
<source>Enable speed graphs</source>
<translation>Benarkan graf kelajuan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="714"/>
<source>Fixed slots</source>
<translation>Slot tetap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="714"/>
<source>Upload rate based</source>
<translation>Muat naik berasaskan penarafan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="716"/>
<source>Upload slots behavior</source>
<translation>Kelakuan slot muat naik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="719"/>
<source>Round-robin</source>
<translation>Round-robin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="719"/>
<source>Fastest upload</source>
<translation>Muat naik terpantas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="719"/>
<source>Anti-leech</source>
<translation>Anti-penyedut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="721"/>
<source>Upload choking algorithm</source>
<translation>Algoritma pencekik muat naik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="726"/>
<source>Confirm torrent recheck</source>
<translation>Sahkan semakan semula torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="730"/>
<source>Confirm removal of all tags</source>
<translation>Sahkan pembuangan semua tag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="734"/>
<source>Always announce to all trackers in a tier</source>
<translation>Sentiasa umum kepada semua penjejak dalam satu peringkat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="740"/>
<source>Always announce to all tiers</source>
<translation>Sentiasa umum kepada semua peringkat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="629"/>
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
<translation>Mana-mana antaramuka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="556"/>
<source>Save resume data interval</source>
<comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
<translation>Simpan sela data sambung semula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="587"/>
<source>%1-TCP mixed mode algorithm</source>
<comment>uTP-TCP mixed mode algorithm</comment>
<translation>Algoritma mod bercampur %1-TCP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="624"/>
<source>Resolve peer countries</source>
<translation>Lerai negara rakan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="651"/>
<source>Network interface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="654"/>
<source>Optional IP address to bind to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="663"/>
<source>Max concurrent HTTP announces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="707"/>
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation>Benarkan penjejak terbenam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="712"/>
<source>Embedded tracker port</source>
<translation>Port penjejak terbenam</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Application</name>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="175"/>
<source>qBittorrent %1 started</source>
<comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
<translation>qBittorrent %1 bermula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="178"/>
<source>Running in portable mode. Auto detected profile folder at: %1</source>
<translation>Berjalan dalam mod mudah alih. Auto-kesan folder profil pada: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="180"/>
<source>Redundant command line flag detected: &quot;%1&quot;. Portable mode implies relative fastresume.</source>
<translation>Bendera baris perintah berulang dikesan: &quot;%1&quot;. Mod mudah alih melaksanakan sambung semula pantas secara relatif.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="184"/>
<source>Using config directory: %1</source>
<translation>Menggunakan direktori konfig: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="382"/>
<source>Torrent: %1, running external program, command: %2</source>
<translation>Torrent: %1, menjalankan program luar, perintah: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="440"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Nama torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="441"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Saiz torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="442"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Laluan simpan: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="443"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torrent telah dimuat turun dalam %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="445"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Terima kasih kerana menggunakan qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="452"/>
<source>[qBittorrent] &apos;%1&apos; has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] &apos;%1&apos; telah selesai dimuat turun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="467"/>
<source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
<translation>Torrent: %1, menghantar pemberitahuan mel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="637"/>
<source>Application failed to start.</source>
<translation>Aplikasi gagal dimulakan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="652"/>
<source>Information</source>
<translation>Maklumat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="653"/>
<source>To control qBittorrent, access the WebUI at: %1
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
<translation>Nama pengguna pentadbir UI Sesawang ialah: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="659"/>
<source>The Web UI administrator password has not been changed from the default: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="660"/>
<source>This is a security risk, please change your password in program preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="792"/>
<source>Saving torrent progress...</source>
<translation>Menyimpan kemajuan torrent...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AsyncFileStorage</name>
<message>
<location filename="../base/asyncfilestorage.cpp" line="43"/>
<source>Could not create directory &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Tidak dapat cipta direktori &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AuthController</name>
<message>
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="53"/>
<source>WebAPI login failure. Reason: IP has been banned, IP: %1, username: %2</source>
<translation>Kegagalan daftar masuk WebAPI. Sebab: IP telah disekat, IP: %1, nama pengguna: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="57"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>Alamat IP anda telah disekat selepas terlalu banyak percubaan pengesahihan yang gagal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="73"/>
<source>WebAPI login success. IP: %1</source>
<translation>Daftar masuk WebAPI berjaya. IP: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="80"/>
<source>WebAPI login failure. Reason: invalid credentials, attempt count: %1, IP: %2, username: %3</source>
<translation>Kegagalan daftar masuk WebAPI. Sebab: kelayakan tidak sah, kiraan percubaan: %1, IP: %2, nama pengguna: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="243"/>
<source>Save to:</source>
<translation>Simpan ke:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
<source>RSS Downloader</source>
<translation>Pemuat Turun RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="59"/>
<source>Download Rules</source>
<translation>Peraturan Muat Turun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="99"/>
<source>Rule Definition</source>
<translation>Takrifan Peraturan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="105"/>
<source>Use Regular Expressions</source>
<translation>Guna Ungkapan Nalar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="190"/>
<source>Use Smart Episode Filter</source>
<translation>Guna Penapis Episod Pintar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="114"/>
<source>Must Contain:</source>
<translation>Mesti Kandungi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="28"/>
<source>Auto downloading of RSS torrents is currently disabled. You can enable it in application settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="121"/>
<source>Must Not Contain:</source>
<translation>Tidak Boleh Kandungi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="128"/>
<source>Episode Filter:</source>
<translation>Penapis Episod:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="186"/>
<source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="212"/>
<source>Category:</source>
<translation type="unfinished">Kategori:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="231"/>
<source>Save to a Different Directory</source>
<translation>Simpan dalam Direktori Berlainan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="257"/>
<source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
<extracomment>... X days</extracomment>
<translation>Abai Padanan Berturutan (0 untuk Lumpuhkan)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="267"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Dilumpuhkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="270"/>
<source> days</source>
<translation>hari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="303"/>
<source>Add Paused:</source>
<translation>Tambah Dijeda:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="311"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="347"/>
<source>Use global settings</source>
<translation>Guna tetapan sejagat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="316"/>
<source>Always</source>
<translation>Sentiasa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="321"/>
<source>Never</source>
<translation>Tidak Sesekali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="339"/>
<source>Torrent content layout:</source>
<translation type="unfinished">Bentangan kandungan torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="352"/>
<source>Original</source>
<translation type="unfinished">Asal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="357"/>
<source>Create subfolder</source>
<translation type="unfinished">Cipta subfolder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<translation type="unfinished">Jangan cipta subfolder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="383"/>
<source>Apply Rule to Feeds:</source>
<translation>Laksana Peraturan pada Suapan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="405"/>
<source>Matching RSS Articles</source>
<translation>Artikel RSS Sepadan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="433"/>
<source>&amp;Import...</source>
<translation>&amp;Import...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="443"/>
<source>&amp;Export...</source>
<translation>&amp;Eksport...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="91"/>
<source>Matches articles based on episode filter.</source>
<translation>Artikel sepadan berdasarkan penapis episod.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="91"/>
<source>Example: </source>
<translation>Contoh:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="92"/>
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
<comment>example X will match</comment>
<translation>akan padankan 2, 5, 8 menerusi 15, 30 dan episod seterusnya bagi musim pertama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="93"/>
<source>Episode filter rules: </source>
<translation>Peraturan penapis episod:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="93"/>
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
<translation>Bilangan musim adalah nilai bukan-sifar yang mandatori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="95"/>
<source>Filter must end with semicolon</source>
<translation>Penapis mesti diakhir dengan tanda titik bertindih</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="96"/>
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
<translation>Tiga jenis julat untuk episod disokong:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="97"/>
<source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
<translation>Nombor tunggal: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; sepadan episod 25 bagi musim pertama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="98"/>
<source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
<translation>Julat biasa: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; sepadan 25 hingga 40 episod bagi musim pertama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="94"/>
<source>Episode number is a mandatory positive value</source>
<translation>Bilangan episod adalah nilai positif yang mandatori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="64"/>
<source>Rules</source>
<translation>Peraturan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="65"/>
<source>Rules (legacy)</source>
<translation>Peraturan (lama)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="99"/>
<source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
<translation>Julat tak terhingga: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; sepadan 25 episod dan ke atas bagi musim pertama, dan semua episod bagi musim berikutnya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="286"/>
<source>Last Match: %1 days ago</source>
<translation>Padanan Terakhir: %1 hari yang lalu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="288"/>
<source>Last Match: Unknown</source>
<translation>Padanan Terakhir: Tidak diketahui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
<source>New rule name</source>
<translation>Nama peraturan baharu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation>Sila taip nama bagi peraturan muat turun baharu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="386"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="551"/>
<source>Rule name conflict</source>
<translation>Nama peraturan berkonflik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="387"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="552"/>
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation>Satu nama peraturan dengan nama ini telah wujud, sila pilih nama lain.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="401"/>
<source>Are you sure you want to remove the download rule named &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Anda pasti mahu buang peraturan muat turun bernama &apos;%1&apos;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="403"/>
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>Anda pasti mahu buang peraturan muat turun terpilih?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="404"/>
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation>Pengesahan pemadaman peraturan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="83"/>
<source>Destination directory</source>
<translation>Direktori destinasi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="426"/>
<source>Invalid action</source>
<translation>Tindakan tidak sah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="427"/>
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation>Senarai kosong, tiada apa hendak dieksportkan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="433"/>
<source>Export RSS rules</source>
<translation>Eksport peraturan RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="459"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="477"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Ralat I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="460"/>
<source>Failed to create the destination file. Reason: %1</source>
<translation>Gagal mencipta fail destinasi. Sebab: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="468"/>
<source>Import RSS rules</source>
<translation>Import peraturan RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="478"/>
<source>Failed to open the file. Reason: %1</source>
<translation>Gagal membuka fail. Sebab: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="496"/>
<source>Import Error</source>
<translation>Ralat Import</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="497"/>
<source>Failed to import the selected rules file. Reason: %1</source>
<translation>Gagal mengimport fail peraturan terpilih. Sebab: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="506"/>
<source>Add new rule...</source>
<translation>Tambah peraturan baharu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="515"/>
<source>Delete rule</source>
<translation>Padam peraturan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="518"/>
<source>Rename rule...</source>
<translation>Nama semula peraturan...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="523"/>
<source>Delete selected rules</source>
<translation>Padam peraturan terpilih</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="528"/>
<source>Clear downloaded episodes...</source>
<translation>Kosongkan episod dimuat turun...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="544"/>
<source>Rule renaming</source>
<translation>Penamaan semula peraturan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="544"/>
<source>Please type the new rule name</source>
<translation>Sila taip nama peraturan yang baharu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="572"/>
<source>Clear downloaded episodes</source>
<translation>Kosongkan episod dimuat turun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="573"/>
<source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
<translation>Anda pasti mahu kosongkan senarai episod dimuat turun untuk peraturan terpilih?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="687"/>
<source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
<translation>Mod ungkapan nalar: guna ungkapan nalar serasi-Perl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="737"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="784"/>
<source>Position %1: %2</source>
<translation>Kedudukan %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="691"/>
<source>Wildcard mode: you can use</source>
<translation>Mod kad liar: anda boleh gunakan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="692"/>
<source>? to match any single character</source>
<translation>? untuk padankan mana-mana aksara tunggal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="693"/>
<source>* to match zero or more of any characters</source>
<translation>* untuk padankan sifar atau lagi mana-mana aksara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="694"/>
<source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
<translation>Kiraan ruang putih dan operator AND (semua perkataan, mana-mana tertib)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="695"/>
<source>| is used as OR operator</source>
<translation>digunakan sebagai operator OR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="696"/>
<source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
<translation>Jika tertib perkataan adalah mustahak guna * selain dari ruang putih.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="703"/>
<source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
<comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)</comment>
<translation>Satu ungkapan dengan klausa %1 kosong (seperti %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="707"/>
<source> will match all articles.</source>
<translation>akan padankan semua artikel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="708"/>
<source> will exclude all articles.</source>
<translation>akan asingkan semua artikel.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanListOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="14"/>
<source>List of banned IP addresses</source>
<translation>Senarai alamat IP dilarang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="80"/>
<source>Ban IP</source>
<translation>IP dilarang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="87"/>
<source>Delete</source>
<translation>Padam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="94"/>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="106"/>
<source>Warning</source>
<translation>Amaran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="94"/>
<source>The entered IP address is invalid.</source>
<translation>Alamat IP yang dimasukkan tidak sah.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="106"/>
<source>The entered IP is already banned.</source>
<translation>IP yang dimasukkan telah dilarang.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::BencodeResumeDataStorage</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="100"/>
<source>Cannot create torrent resume folder: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="304"/>
<source>Couldn&apos;t load torrents queue from &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="356"/>
<source>Couldn&apos;t save torrent metadata to &apos;%1&apos;. Error: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="381"/>
<source>Couldn&apos;t save torrent resume data to &apos;%1&apos;. Error: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="144"/>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="151"/>
<source>Cannot read file %1: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="406"/>
<source>Couldn&apos;t save data to &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::DBResumeDataStorage</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="281"/>
<source>Not found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="285"/>
<source>Couldn&apos;t load resume data of torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="380"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="385"/>
<source>Database is corrupted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="569"/>
<source>Couldn&apos;t save torrent metadata. Error: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="619"/>
<source>Couldn&apos;t store resume data for torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="643"/>
<source>Couldn&apos;t delete resume data of torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="688"/>
<source>Couldn&apos;t store torrents queue positions. Error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::Session</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="538"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Mula semula diperlukan untuk menogol sokongan PeX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2471"/>
<source>System network status changed to %1</source>
<comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
<translation>Status rangkaian sistem berubah ke %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2471"/>
<source>ONLINE</source>
<translation>ATAS-TALIAN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2471"/>
<source>OFFLINE</source>
<translation>LUAR-TALIAN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2485"/>
<source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
<comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
<translation>Konfigurasi rangkaian %1 telah berubah, menyegar semula pengikatan sesi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2848"/>
<source>Encryption support [%1]</source>
<translation>Sokongan penyulitan [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1098"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2849"/>
<source>FORCED</source>
<translation>DIPAKSA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3406"/>
<source>Anonymous mode [%1]</source>
<translation>Mod awanama [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1634"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removed torrent and its files.</source>
<translation>&apos;%1&apos; mencapai nisbah maksimum yang anda tetapkan. Buang torrent. dan fail-failnya.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1645"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Enabled super seeding for it.</source>
<translation>&apos;%1&apos; mencapai nisbah maksimum yang anda tetapkan. Benarkan super menyemai untuknya.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1673"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Removed torrent and its files.</source>
<translation>&apos;%1&apos; mencapai nisbah maksimum yang anda tetapkan. Buang torrent dan fail-failnya.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1684"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Enabled super seeding for it.</source>
<translation>&apos;%1&apos; mencapai nisbah maksimum yang anda tetapkan. Benarkan super menyemai untuknya.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1703"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2029"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4296"/>
<source>Couldn&apos;t load torrent: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2359"/>
<source>Couldn&apos;t export torrent metadata file &apos;%1&apos;. Reason: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2394"/>
<source>Error: Aborted saving resume data for %1 outstanding torrents.</source>
<translation>Ralat: Henti paksa menyimpan data sambung semula untuk torrent belum jelas %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2503"/>
<source>Configured network interface address %1 isn&apos;t valid.</source>
<comment>Configured network interface address 124.5.158.1 isn&apos;t valid.</comment>
<translation>Alamat antara muka rangkaian terkonfigur %1 tidak sah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2544"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2579"/>
<source>Can&apos;t find the configured address &apos;%1&apos; to listen on</source>
<comment>Can&apos;t find the configured address &apos;192.168.1.3&apos; to listen on</comment>
<translation>Tidak dapat mencari alamat terkonfigur &quot;%1&quot; untuk didengarkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2966"/>
<source>%1 is not a valid IP address and was rejected while applying the list of banned IP addresses.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3990"/>
<source>Unable to decode &apos;%1&apos; torrent file.</source>
<translation>Tidak boleh menyahkod fail torrent &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4046"/>
<source>Cancelled moving &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4056"/>
<source>Couldn&apos;t enqueue move of &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;. Torrent is currently moving to the same destination location.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4065"/>
<source>Couldn&apos;t enqueue move of &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;. Both paths point to the same location.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4073"/>
<source>Enqueued to move &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4090"/>
<source>Moving &quot;%1&quot; to &quot;%2&quot;...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4141"/>
<source>Couldn&apos;t store Categories configuration to %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4178"/>
<source>Couldn&apos;t load Categories from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4187"/>
<source>Couldn&apos;t parse Categories configuration from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4194"/>
<source>Couldn&apos;t load Categories configuration from %1. Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4284"/>
<source>Recursive download of file &apos;%1&apos; embedded in torrent &apos;%2&apos;</source>
<comment>Recursive download of &apos;test.torrent&apos; embedded in torrent &apos;test2&apos;</comment>
<translation>Muat turun rekursif bagi fail terbenam &apos;%1&apos; dalam torrent &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4651"/>
<source>Couldn&apos;t load torrent. Reason: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4799"/>
<source>IP filter</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4802"/>
<source>port filter</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: port filter.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4805"/>
<source>%1 mixed mode restrictions</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4808"/>
<source>use of privileged port</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: use of privileged port.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4811"/>
<source>%1 is disabled</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4814"/>
<source>%1 is disabled</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4643"/>
<source>Torrent errored. Torrent: &quot;%1&quot;. Error: %2.</source>
<translation>Torrent dengan ralat. Torrent: &quot;%1&quot;. Ralat: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4682"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4731"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; telah dibuang dari senarai pemindahan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4702"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; telah dibuang dari senarai pemindahan dan cakera keras.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4725"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from the transfer list but the files couldn&apos;t be deleted. Error: %2</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; telah dibuang dari senarai pemindahan tetapi fail tidak dapat dipadam. Ralat: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4773"/>
<source>File error alert. Torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
<translation>Amaran ralat fail. Torrent: &quot;%1&quot;. Fail: &quot;%2&quot;. Sebab: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4838"/>
<source>URL seed name lookup failed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Error: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Carian nama semaian URL gagal. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Ralat: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4844"/>
<source>Received error message from a URL seed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Message: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Mesej ralat diterima daripada satu semaian URL. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Mesej: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4853"/>
<source>Successfully listening on IP: %1, port: %2/%3</source>
<comment>e.g: Successfully listening on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881</comment>
<translation>Berjaya mendengar pada IP: %1, port: %2/%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4864"/>
<source>Failed to listen on IP: %1, port: %2/%3. Reason: %4</source>
<comment>e.g: Failed to listen on IP: 192.168.0.1, port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
<translation>Gagal mendengar pada IP: %1, port: %2/%3. Sebab: %4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4873"/>
<source>Detected external IP: %1</source>
<comment>e.g. Detected external IP: 1.1.1.1</comment>
<translation>IP luar dikesan: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4962"/>
<source>Error: Internal alert queue full and alerts were dropped, you might see degraded performance. Dropped alert types: %1. Message: %2</source>
<translation>Ralat: Baris gilir amaran dalaman penuh dan amaran dilepaskan, anda mungkin mendapati prestasi merundum. Jenis amaran dilepaskan: %1. Mesej: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4984"/>
<source>&quot;%1&quot; is successfully moved to &quot;%2&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5006"/>
<source>Failed to move &quot;%1&quot; from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;. Reason: %4.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="5045"/>
<source>SOCKS5 proxy error. Message: %1</source>
<translation>Ralat proksi SOCKS5: Mesej: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2013"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Memuat turun &apos;%1&apos;, tunggu sebentar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2558"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Antaramuka rangkaian yang ditakrif tidak sah: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1091"/>
<source>Peer ID: </source>
<translation>ID rakan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1092"/>
<source>HTTP User-Agent is &apos;%1&apos;</source>
<translation>Ejen-Pengguna HTTP ialah &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="509"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1093"/>
<source>DHT support [%1]</source>
<translation>Sokongan DHT [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="509"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="524"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1093"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1097"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2849"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3406"/>
<source>ON</source>
<translation>HIDUP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="509"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="524"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1093"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1096"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1098"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2849"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3406"/>
<source>OFF</source>
<translation>MATI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="524"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1094"/>
<source>Local Peer Discovery support [%1]</source>
<translation>Sokongan Penemuan Rakan Setempat [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1095"/>
<source>PeX support [%1]</source>
<translation>Sokongan PeX [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1463"/>
<source>Could not get GUID of network interface: %1</source>
<translation>Tidak dapat GUID bagi antara muka rangkaian: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1478"/>
<source>Trying to listen on: %1</source>
<comment>e.g: Trying to listen on: 192.168.0.1:6881</comment>
<translation>Cuba mendengar pada: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1629"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Removed.</source>
<translation>&apos;%1&apos; mencapai nisbah maksimum yang anda tetapkan. Dibuang.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1640"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum ratio you set. Paused.</source>
<translation>&apos;%1&apos; mencapai nisbah maksimum yang anda tetapkan. Dijedakan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1668"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Removed.</source>
<translation>&apos;%1&apos; mencapai masa penyemaian maksimum yang anda tetapkan. Dibuang.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1679"/>
<source>&apos;%1&apos; reached the maximum seeding time you set. Paused.</source>
<translation>&apos;%1&apos; mencapai masa penyemaian maksimum yang anda tetapkan. Dijeda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3903"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Penjejak &apos;%1&apos; telah ditambah ke dalam torrent &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3913"/>
<source>Tracker &apos;%1&apos; was deleted from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Penjejak &apos;%1&apos; telah dipadam dari torrent &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3928"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was added to torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Semaian URL &apos;%1&apos; telah ditambah ke dalam torrent &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="3934"/>
<source>URL seed &apos;%1&apos; was removed from torrent &apos;%2&apos;</source>
<translation>Semaian URL &apos;%1&apos; telah dibuang dari torrent &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4382"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4393"/>
<source>Unable to resume torrent &apos;%1&apos;.</source>
<comment>e.g: Unable to resume torrent &apos;hash&apos;.</comment>
<translation>Tidak boleh sambung semula torrent &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4440"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Berjaya menghurai penapis IP yang disediakan: %1 peraturan telah dilaksanakan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4450"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Ralat: Gagal menghurai penapis IP yang disediakan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4607"/>
<source>&apos;%1&apos; restored.</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; restored.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; dipulihkan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4627"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;torrent name&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ditambah ke dalam senarai muat turun.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4784"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Kegagalan pemetaan port, mesej: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4790"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Pemetaan port berjaya, mesej: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::TorrentCreatorThread</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="102"/>
<source>Operation aborted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="219"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="223"/>
<source>Create new torrent file failed. Reason: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::TorrentImpl</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="668"/>
<source>Failed to add peer &quot;%1&quot; to torrent &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="673"/>
<source>Peer &quot;%1&quot; is added to torrent &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1039"/>
<source>Couldn&apos;t write to file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1040"/>
<source>Torrent is currently in &quot;upload only&quot; mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1455"/>
<source>Download first and last piece first: %1, torrent: &apos;%2&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1456"/>
<source>On</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1456"/>
<source>Off</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1854"/>
<source>File sizes mismatch for torrent &apos;%1&apos;. Cannot proceed further.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1858"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent &apos;%1&apos;. Reason: %2. Checking again...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1913"/>
<source>File rename failed. Torrent: &quot;%1&quot;, file: &quot;%2&quot;, reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1966"/>
<source>Performance alert: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::Tracker</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="222"/>
<source>Embedded Tracker: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
<translation>Penjejak Terbenam: Kini mendengar pada IP: %1, port: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="227"/>
<source>Embedded Tracker: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
<translation>Penjejak Terbenam: Tidak boleh mengikat pada IP: %1, port: %2. Sebab: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFilterModel</name>
<message>
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="245"/>
<source>Categories</source>
<translation>Kategori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="403"/>
<source>All</source>
<translation>Semua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="409"/>
<source>Uncategorized</source>
<translation>Tiada Kategori</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFilterWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="112"/>
<source>Add category...</source>
<translation>Tambah kategori...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="120"/>
<source>Add subcategory...</source>
<translation>Tambah subkategori...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="124"/>
<source>Edit category...</source>
<translation>Sunting kategori...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="126"/>
<source>Remove category</source>
<translation>Buang kategori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="130"/>
<source>Remove unused categories</source>
<translation>Buang kategori yang tidak digunakan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="133"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Sambung semula torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="135"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Jeda torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="137"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Padam torrent</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage Cookies</source>
<translation>Urus Kuki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesModel</name>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/>
<source>Domain</source>
<translation>Domain</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/>
<source>Path</source>
<translation>Laluan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/>
<source>Name</source>
<translation>Nama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/>
<source>Value</source>
<translation>Nilai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="59"/>
<source>Expiration Date</source>
<translation>Tarikh Luput</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletionConfirmationDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="20"/>
<source>Deletion confirmation</source>
<translation>Pengesahan pemadaman</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="67"/>
<source>Remember choice</source>
<translation>Ingat pilihan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="91"/>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation>Juga padam fail pada cakera keras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="44"/>
<source>Are you sure you want to delete &apos;%1&apos; from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete &apos;ubuntu-linux-iso&apos; from the transfer list?</comment>
<translation>Anda mahu padam &apos;%1&apos; dari senarai pemindahan?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="46"/>
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
<translation>Anda mahu padam %1 torrent ini dari senarai pemindahan?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadFromURLDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="14"/>
<source>Download from URLs</source>
<translation>Muat turun dari URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="26"/>
<source>Add torrent links</source>
<translation>Tambah pautan torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="48"/>
<source>One link per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
<translation>Satu pautan per baris (pautan HTTP, pautan Magnet dan cincangan-maklumat disokong)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="70"/>
<source>Download</source>
<translation>Muat turun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="123"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Tiada URL dimasukkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="123"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Sila taip sekurang-kurangnya satu URL.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadHandlerImpl</name>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="137"/>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="145"/>
<source>I/O Error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="164"/>
<source>The file size (%1) exceeds the download limit (%2)</source>
<translation>Saiz fail (%1) melangkaui had muat turun (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="175"/>
<source>Exceeded max redirections (%1)</source>
<translation>Arah semula maksimum dilangkaui (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="191"/>
<source>Redirected to magnet URI</source>
<translation>Arah semula ke URI magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="224"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation>Nama hos jauh tidak ditemui (nama hos tidak sah)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="226"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation>Operasi telah dibatalkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="228"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation>Pelayan jauh telah ditutup sambungannya secara pramatang, sebelum keseluruhan balasan diterima dan diproses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="230"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation>Sambungan ke pelayan jauh telah tamat masa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="232"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation>Jabat tangan SSL/TLS telah gagal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="234"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation>Pelayan jauh menafikan sambungan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="236"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation>Sambungan ke pelayan proksi telah dinafikan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="238"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation>Pelayan proksi telah ditutup sambungannya secara pramatang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="240"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation>Nama hos proksi tidak ditemui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="242"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation>Sambungan ke proksi telah tamat masa atau proksi tidak membalas dalam tempoh permintaan dihantar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="244"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation>Proksi memerlukan pengesahihan untuk menawarkan permintaan tetapi tidak menerima apa-apa kelayakan yang ditawarkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="246"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation>Capaian ke kandungan jauh telah dinafikan (401)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="248"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation>Operasi yang dipinta pada kandungan jauh tidak dibenarkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="250"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation>Kandungan jauh tidak ditemui di dalam pelayan (404)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="252"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation>Pelayan jauh memerlukan pengesahihan untuk menawarkan kandungan tetapi kelayakan yang diberi tidak dapat diterima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="254"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation>API Capaian Rangkaian tidak dapat meneruskan permintaan kerana protokol tidak diketahui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="256"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation>Operasi yang dipinta tidak sah untuk protokol ini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="258"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation>Satu ralat berkaitan-rangkaian tidak diketahui telah dikesan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="260"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation>Satu ralat berkaitan-proksi tidak diketahui telah dikesan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="262"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation>Satu ralat tidak diketahui berkaitan dengan kandungan jauh telah dikesan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="264"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation>Satu kerosakan pada protokol telah dikesan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="266"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Ralat tidak diketahui</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadedPiecesBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="193"/>
<source>Missing pieces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="194"/>
<source>Partial pieces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="195"/>
<source>Completed pieces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecutionLogWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="36"/>
<source>General</source>
<translation>Am</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="42"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>IP Disekat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="94"/>
<source>Copy</source>
<translation>Salin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="98"/>
<source>Clear</source>
<translation>Kosongkan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="97"/>
<source>RSS feeds</source>
<translation>Suapan RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="109"/>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="153"/>
<source>Unread (%1)</source>
<translation>Belum Baca (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileLogger</name>
<message>
<location filename="../app/filelogger.cpp" line="184"/>
<source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
<translation>Satu ralat berlaku ketika cuba membuka fail log. Pengelogan fail telah dilumpuhkan.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSystemPathEdit</name>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="59"/>
<source>...</source>
<comment>Launch file dialog button text (brief)</comment>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="61"/>
<source>&amp;Browse...</source>
<comment>Launch file dialog button text (full)</comment>
<translation>&amp;Layar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="63"/>
<source>Choose a file</source>
<comment>Caption for file open/save dialog</comment>
<translation>Pilih satu fail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="65"/>
<source>Choose a folder</source>
<comment>Caption for directory open dialog</comment>
<translation>Pilih satu folder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="104"/>
<source>Any file</source>
<translation>Apa jua fail</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="132"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="296"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="477"/>
<source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.</source>
<translation>Ralat I/O: Tidak dapat buka fail penapis IP dalam mod baca.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="227"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="372"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="382"/>
<source>IP filter line %1 is malformed.</source>
<translation>Baris penapis IP %1 telah cacat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="237"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="392"/>
<source>IP filter line %1 is malformed. Start IP of the range is malformed.</source>
<translation>Baris penapis IP %1 telah cacat. Julat permulaan IP telah cacat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="247"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="402"/>
<source>IP filter line %1 is malformed. End IP of the range is malformed.</source>
<translation>Baris penapis IP %1 telah cacat. Julat penamat IP telah cacat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="256"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="411"/>
<source>IP filter line %1 is malformed. One IP is IPv4 and the other is IPv6!</source>
<translation>Baris penapis IP %1 telah cacat. Satu IP ialah IPv4 manakala yang lain IPv6!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="272"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="426"/>
<source>IP filter exception thrown for line %1. Exception is: %2</source>
<translation>Pengecualian penapis IP dibuang bagi baris %1. Pengecualian ialah: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="282"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="436"/>
<source>%1 extra IP filter parsing errors occurred.</source>
<comment>513 extra IP filter parsing errors occurred.</comment>
<translation>%1 ralat penghuraian penapis IP tambahan berlaku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="489"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="504"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="528"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="539"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="550"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="562"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="584"/>
<source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation>Ralat Menghurai: Fail penapis bukan fail P2B PeerGuardian yang sah.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoIPDatabase</name>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="93"/>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="127"/>
<source>Unsupported database file size.</source>
<translation>Saiz fail pengkalan data tidak disokong.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="236"/>
<source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry not found.</source>
<translation>Ralat data meta: masukan &apos;%1&apos; tidak ditemui.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="237"/>
<source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry has invalid type.</source>
<translation>Ralat data meta: masukan &apos;%1&apos; mempunyai jenis yang tidak sah.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="247"/>
<source>Unsupported database version: %1.%2</source>
<translation>Versi pangkalan data tidak disokong: %1.%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="255"/>
<source>Unsupported IP version: %1</source>
<translation>Versi IP tidak disokong: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="263"/>
<source>Unsupported record size: %1</source>
<translation>Saiz rekod tidak disokong: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="294"/>
<source>Database corrupted: no data section found.</source>
<translation>Pangkalan data telah rosak: tiada seksyen data ditemui.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Http::Connection</name>
<message>
<location filename="../base/http/connection.cpp" line="82"/>
<source>Http request size exceeds limitation, closing socket. Limit: %1, IP: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/http/connection.cpp" line="96"/>
<source>Bad Http request, closing socket. IP: %1</source>
<translation>Permintaan Http teruk, menutup soket. IP: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="14"/>
<source>List of whitelisted IP subnets</source>
<translation>Senarai subnet IP tersenarai putih</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="53"/>
<source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
<translation>Contoh: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="64"/>
<source>Add subnet</source>
<translation>Tambah subnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="71"/>
<source>Delete</source>
<translation>Padam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="96"/>
<source>Error</source>
<translation>Ralat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="96"/>
<source>The entered subnet is invalid.</source>
<translation>Subnet yang dimasukkan tidak sah.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogPeerModel</name>
<message>
<location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="178"/>
<source>%1 was blocked. Reason: %2.</source>
<comment>0.0.0.0 was blocked. Reason: reason for blocking.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="179"/>
<source>%1 was banned</source>
<comment>0.0.0.0 was banned</comment>
<translation>%1 telah disekat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Sunting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="68"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Alat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="89"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="58"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Bantuan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="72"/>
<source>On Downloads &amp;Done</source>
<translation>Jika Muat Turun &amp;Selesai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="99"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Lihat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="180"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Pilihan...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="190"/>
<source>&amp;Resume</source>
<translation>Sa&amp;mbung Semula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="223"/>
<source>Torrent &amp;Creator</source>
<translation>Pen&amp;cipta Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="285"/>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="288"/>
<source>Alternative Speed Limits</source>
<translation>Had Kelajuan Alternatif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="296"/>
<source>&amp;Top Toolbar</source>
<translation>Palang Ala&amp;t Atas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="299"/>
<source>Display Top Toolbar</source>
<translation>Papar Palang Alat Atas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="307"/>
<source>Status &amp;Bar</source>
<translation>&amp;Palang Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="315"/>
<source>S&amp;peed in Title Bar</source>
<translation>Ke&amp;lajuan dalam Palang Tajuk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="318"/>
<source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
<translation>Tunjuk Kelajuan Pemindahan dalam Palang Tajuk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="326"/>
<source>&amp;RSS Reader</source>
<translation>Pembaca &amp;RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="334"/>
<source>Search &amp;Engine</source>
<translation>&amp;Enjin Gelintar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="339"/>
<source>L&amp;ock qBittorrent</source>
<translation>K&amp;unci qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="350"/>
<source>Do&amp;nate!</source>
<translation>Be&amp;ri &amp;Derma!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="393"/>
<source>&amp;Do nothing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="469"/>
<source>Close Window</source>
<translation>Tutup Tetingkap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="200"/>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation>Samb&amp;ung Semula Semua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="421"/>
<source>Manage Cookies...</source>
<translation>Urus Kuki...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="424"/>
<source>Manage stored network cookies</source>
<translation>Urus kuki rangkaian tersimpan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="440"/>
<source>Normal Messages</source>
<translation>Mesesj Biasa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="448"/>
<source>Information Messages</source>
<translation>Mesej Maklumat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="456"/>
<source>Warning Messages</source>
<translation>Mesej Amaran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="464"/>
<source>Critical Messages</source>
<translation>Mesej Kritikal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="103"/>
<source>&amp;Log</source>
<translation>&amp;Log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="233"/>
<source>Set Global Speed Limits...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="238"/>
<source>Bottom of Queue</source>
<translation>Terbawah Baris Gilir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="241"/>
<source>Move to the bottom of the queue</source>
<translation>Alih ke terbawah dalam baris gilir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="249"/>
<source>Top of Queue</source>
<translation>Teratas Baris Gilir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="252"/>
<source>Move to the top of the queue</source>
<translation>Alih ke teratas dalam baris gilir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="260"/>
<source>Move Down Queue</source>
<translation>Alih ke Bawah Baris Gilir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="263"/>
<source>Move down in the queue</source>
<translation>Alih ke bawah dalam baris gilir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="271"/>
<source>Move Up Queue</source>
<translation>Alih ke Atas Baris Gilir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="274"/>
<source>Move up in the queue</source>
<translation>Alih ke atas dalam baris gilir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="361"/>
<source>&amp;Exit qBittorrent</source>
<translation>&amp;Keluar qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="369"/>
<source>&amp;Suspend System</source>
<translation>Tan&amp;gguh Sistem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="377"/>
<source>&amp;Hibernate System</source>
<translation>&amp;Hibernasi Sistem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="385"/>
<source>S&amp;hutdown System</source>
<translation>&amp;Matikan Sistem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="408"/>
<source>&amp;Statistics</source>
<translation>&amp;Statistik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="413"/>
<source>Check for Updates</source>
<translation>Semak Kemaskini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="416"/>
<source>Check for Program Updates</source>
<translation>Semak Kemaskini Program</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="185"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>Perih&amp;al</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="195"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Jeda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="210"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>Pa&amp;dam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="205"/>
<source>P&amp;ause All</source>
<translation>J&amp;eda Semua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="167"/>
<source>&amp;Add Torrent File...</source>
<translation>T&amp;ambah Fail Torrent...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="170"/>
<source>Open</source>
<translation>Buka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="175"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>Ke&amp;luar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="218"/>
<source>Open URL</source>
<translation>Buka URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="228"/>
<source>&amp;Documentation</source>
<translation>&amp;Dokumentasi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="342"/>
<source>Lock</source>
<translation>Kunci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="398"/>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="432"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1751"/>
<source>Show</source>
<translation>Tunjuk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1903"/>
<source>Check for program updates</source>
<translation>Semak kemaskini program</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="215"/>
<source>Add Torrent &amp;Link...</source>
<translation>Tambah Pa&amp;utan Torrent...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="353"/>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation>Jika anda menyukai qBittorrent, sila beri derma!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1981"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1983"/>
<source>Execution Log</source>
<translation>Log Pelakuan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="659"/>
<source>Clear the password</source>
<translation>Kosongkan kata laluan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="177"/>
<source>&amp;Set Password</source>
<translation>&amp;Tetapkan Kata Laluan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="148"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Keutamaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Clear Password</source>
<translation>&amp;Kosongkan Kata Laluan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="209"/>
<source>Filter torrent names...</source>
<translation>Tapis nama torrent...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="235"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Pemindahan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="418"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1299"/>
<source>qBittorrent is minimized to tray</source>
<translation>qBittorrent diminimumkan ke dalam talam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="418"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1199"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1299"/>
<source>This behavior can be changed in the settings. You won&apos;t be reminded again.</source>
<translation>Kelakuan ini boleh diubah dalam tetapan. Anda tidak akan diingatkan lagi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="460"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation>Perkaitan fail torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="557"/>
<source>Icons Only</source>
<translation>Ikon Sahaja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="558"/>
<source>Text Only</source>
<translation>Teks Sahaja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="559"/>
<source>Text Alongside Icons</source>
<translation>Teks Bersebelahan Ikon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="560"/>
<source>Text Under Icons</source>
<translation>Teks Di Bawah Ikon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="561"/>
<source>Follow System Style</source>
<translation>Ikut Gaya Sistem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="642"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1043"/>
<source>UI lock password</source>
<translation>Kata laluan kunci UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="643"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1044"/>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>Sila taip kata laluan kunci UI:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="660"/>
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
<translation>Anda pasti mahu kosongkan kata laluan?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="719"/>
<source>Use regular expressions</source>
<translation>Guna ungkapan nalar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="741"/>
<source>Search</source>
<translation>Gelintar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="758"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>Pemindahan (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="853"/>
<source>Error</source>
<translation>Ralat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="853"/>
<source>Failed to add torrent: %1</source>
<translation>Gagal menambah torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="860"/>
<source>Torrent added</source>
<translation>Torrent ditambah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="860"/>
<source>&apos;%1&apos; was added.</source>
<comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; telah ditambah.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="872"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Ralat I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="967"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Pengesahan muat turun rekursif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="973"/>
<source>Yes</source>
<translation>Ya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="974"/>
<source>No</source>
<translation>Tidak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="975"/>
<source>Never</source>
<translation>Tidak Sesekali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1066"/>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation>qBittorrent baru sahaja dikemaskini dan perlu dimulakan semula supaya perubahan berkesan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1199"/>
<source>qBittorrent is closed to tray</source>
<translation>qBittorrent ditutup ke dalam talam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1214"/>
<source>Some files are currently transferring.</source>
<translation>Beberapa fail sedang dipindahkan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1214"/>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Anda pasti mahu keluar dari qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1216"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Tidak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1217"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1218"/>
<source>&amp;Always Yes</source>
<translation>&amp;Sentiasa Ya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1238"/>
<source>qBittorrent is shutting down...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1464"/>
<source>Options saved.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1609"/>
<source>%1/s</source>
<comment>s is a shorthand for seconds</comment>
<translation>%1/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1840"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1846"/>
<source>Missing Python Runtime</source>
<translation>Masa Jalan Python Hilang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1918"/>
<source>qBittorrent Update Available</source>
<translation>Kemaskini qBittorrent Tersedia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="866"/>
<source>&apos;%1&apos; has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; telah selesai dimuat turun.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="873"/>
<source>An I/O error occurred for torrent &apos;%1&apos;.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent &apos;xxx.avi&apos;.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>Satu ralat I/O berlaku bagi torrent &apos;%1&apos;.
Sebab: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="968"/>
<source>The torrent &apos;%1&apos; contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Torrent &apos;%1&apos; mengandungi fail torrent, anda mahu teruskan dengan muat turun mereka?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="990"/>
<source>Couldn&apos;t download file at URL &apos;%1&apos;, reason: %2.</source>
<translation>Tidak dapat muat turun fail pada URL &apos;%1&apos;, sebab: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1841"/>
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Python diperlukan untuk guna enjin gelintar tetapi tidak kelihatan dipasang.
Anda mahu pasangkannya sekarang?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1847"/>
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
<translation>Python diperlukan untuk guna enjin gelintar tetapi tidak kelihatan dipasang.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1859"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1866"/>
<source>Old Python Runtime</source>
<translation>Masa Jalan Python Lama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1915"/>
<source>A new version is available.</source>
<translation>Satu versi baharu telah tersedia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1916"/>
<source>Do you want to download %1?</source>
<translation>Anda mahu memuat turun %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1917"/>
<source>Open changelog...</source>
<translation>Buka log perubahan...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1938"/>
<source>No updates available.
You are already using the latest version.</source>
<translation>Tiada kemaskinitersedia.
Anda sudah ada versi yang terkini.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1902"/>
<source>&amp;Check for Updates</source>
<translation>&amp;Semak Kemaskini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1860"/>
<source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: %2.
Do you want to install a newer version now?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1867"/>
<source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
Minimum requirement: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2073"/>
<source>Checking for Updates...</source>
<translation>Menyemak Kemaskini...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2074"/>
<source>Already checking for program updates in the background</source>
<translation>Sudah memeriksa kemaskini program disebalik tabir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2107"/>
<source>Download error</source>
<translation>Ralat muat turun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2108"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation>Persediaan Pythin tidak dapat dimuat turun, sebab: %1.
Sila pasangkannya secara manual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="649"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1052"/>
<source>Invalid password</source>
<translation>Kata laluan tidak sah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="461"/>
<source>qBittorrent is not the default application for opening torrent files or Magnet links.
Do you want to make qBittorrent the default application for these?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="649"/>
<source>The password must be at least 3 characters long</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="685"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="698"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="700"/>
<source>RSS (%1)</source>
<translation>RSS (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="866"/>
<source>Download completed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="989"/>
<source>URL download error</source>
<translation>Ralat muat turun URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1052"/>
<source>The password is invalid</source>
<translation>Kata laluan tidak sah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1620"/>
<source>DL speed: %1</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Kelajuan MT: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1621"/>
<source>UP speed: %1</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Kelajuan MN: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1628"/>
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[T: %1, N: %2] qBittorrent %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1751"/>
<source>Hide</source>
<translation>Sembunyi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1212"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Keluar qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1430"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Buka Fail Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1431"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Fail Torrent</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::DNSUpdater</name>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="186"/>
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
<translation>DNS dinamik anda berjaya dikemaskinikan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="192"/>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
<translation>Ralat DNS dinamik: Perkhidmatan tidak tersedia buat masa ini, ia akan dicuba kembali dalam tempoh 30 minit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="203"/>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
<translation>Ralat DNS dinamik: nama hos yang dibekal tidak wujud di bawah akaun yang dinyatakan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="210"/>
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
<translation>Ralat DNS dinamik: Nama pengguna / kata laluan tidak sah.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="217"/>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please submit a bug report at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="225"/>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please submit a bug report at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="233"/>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
<translation>Ralat DNS dinamik: Nama pengguna anda telah disekat kerana penyalahgunaan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="256"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
<translation>Ralat DNS dinamik: nama domain yang dibekal tidak sah.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="269"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
<translation>Ralat DNS dinamik: nama pengguna yang dibekal terlalu pendek.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="282"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
<translation>Ralat DNS dinamik: kata laluan yang dibekal terlalu pendek.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::DownloadManager</name>
<message>
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="296"/>
<source>Ignoring SSL error, URL: &quot;%1&quot;, errors: &quot;%2&quot;</source>
<translation>Mengabaikan ralat SSL. URL: &quot;%1&quot;, ralat: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::GeoIPManager</name>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/>
<source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
<translation>Republik Bolivia, Venezuela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="399"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="402"/>
<source>N/A</source>
<translation>T/A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="149"/>
<source>Andorra</source>
<translation>Andorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="97"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="447"/>
<source>IP geolocation database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
<translation>Pangkalan data geolokasi IP dimuatkan. Jenis: %1. Masa binaan: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="101"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="474"/>
<source>Couldn&apos;t load IP geolocation database. Reason: %1</source>
<translation>Tidak dapat memuatkan pangkalan data geolokasi IP. Sebab: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="150"/>
<source>United Arab Emirates</source>
<translation>Emiriah Arab Bersatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="151"/>
<source>Afghanistan</source>
<translation>Afghanistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="152"/>
<source>Antigua and Barbuda</source>
<translation>Antigua dan Barbuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
<source>Anguilla</source>
<translation>Anguilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
<source>Albania</source>
<translation>Albania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
<source>Armenia</source>
<translation>Armenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
<source>Angola</source>
<translation>Angola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
<source>Antarctica</source>
<translation>Antartika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
<source>Argentina</source>
<translation>Argentina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
<source>American Samoa</source>
<translation>Samoa Amerika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
<source>Austria</source>
<translation>Austria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
<source>Australia</source>
<translation>Australia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
<source>Aruba</source>
<translation>Aruba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
<source>Azerbaijan</source>
<translation>Azerbaijan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
<source>Bosnia and Herzegovina</source>
<translation>Bosnia dan Herzegovina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
<source>Barbados</source>
<translation>Barbados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
<source>Bangladesh</source>
<translation>Bangladesh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
<source>Belgium</source>
<translation>Belgium</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
<source>Burkina Faso</source>
<translation>Burkina Faso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
<source>Bulgaria</source>
<translation>Bulgaria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
<source>Bahrain</source>
<translation>Bahrain</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
<source>Burundi</source>
<translation>Burundi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
<source>Benin</source>
<translation>Benin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
<source>Bermuda</source>
<translation>Bermuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
<source>Brunei Darussalam</source>
<translation>Brunei Darussalam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
<source>Brazil</source>
<translation>Brazil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
<source>Bahamas</source>
<translation>Bahamas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
<source>Bhutan</source>
<translation>Bhutan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
<source>Bouvet Island</source>
<translation>Pulau Bouvet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
<source>Botswana</source>
<translation>Botswana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
<source>Belarus</source>
<translation>Belarus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
<source>Belize</source>
<translation>Belize</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
<source>Canada</source>
<translation>Kanada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
<source>Cocos (Keeling) Islands</source>
<translation>Kepulauan Cocos (Keeling)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
<source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
<translation>Republik Demokratik Kongo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
<source>Central African Republic</source>
<translation>Republik Afrika Tengah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
<source>Congo</source>
<translation>Kongo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
<source>Switzerland</source>
<translation>Switzerland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
<source>Cook Islands</source>
<translation>Kepulauan Cook</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
<source>Chile</source>
<translation>Chile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
<source>Cameroon</source>
<translation>Cameroon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
<source>China</source>
<translation>China</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
<source>Colombia</source>
<translation>Colombia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
<source>Costa Rica</source>
<translation>Costa Rica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
<source>Cuba</source>
<translation>Cuba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
<source>Cape Verde</source>
<translation>Cape Verde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
<source>Curacao</source>
<translation>Curacao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
<source>Christmas Island</source>
<translation>Pulau Christmas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
<source>Cyprus</source>
<translation>Cyprus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
<source>Czech Republic</source>
<translation>Republik Czech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
<source>Germany</source>
<translation>Jerman</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
<source>Djibouti</source>
<translation>Djibouti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
<source>Denmark</source>
<translation>Denmark</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
<source>Dominica</source>
<translation>Dominica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
<source>Dominican Republic</source>
<translation>Republik Dominican</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
<source>Algeria</source>
<translation>Algeria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
<source>Ecuador</source>
<translation>Ecuador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
<source>Estonia</source>
<translation>Estonia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
<source>Egypt</source>
<translation>Mesir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
<source>Western Sahara</source>
<translation>Sahara Barat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
<source>Eritrea</source>
<translation>Eritrea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
<source>Spain</source>
<translation>Sepanyol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
<source>Ethiopia</source>
<translation>Ethiopia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
<source>Finland</source>
<translation>Finland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
<source>Fiji</source>
<translation>Fiji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
<source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
<translation>Kepulauan Falkland (Malvinas)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
<source>Micronesia, Federated States of</source>
<translation>Negeri Persekutuan Micronesia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
<source>Faroe Islands</source>
<translation>Kepulauan Faroe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
<source>France</source>
<translation>Perancis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
<source>Gabon</source>
<translation>Gabon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
<source>United Kingdom</source>
<translation>United Kingdom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
<source>Grenada</source>
<translation>Grenada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
<source>Georgia</source>
<translation>Georgia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
<source>French Guiana</source>
<translation>Guiana Perancis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
<source>Ghana</source>
<translation>Ghana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
<source>Gibraltar</source>
<translation>Gibraltar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
<source>Greenland</source>
<translation>Greenland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
<source>Gambia</source>
<translation>Gambia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
<source>Guinea</source>
<translation>Guinea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
<source>Guadeloupe</source>
<translation>Guadeloupe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
<source>Equatorial Guinea</source>
<translation>Guinea Khatulistiwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
<source>Greece</source>
<translation>Yunani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
<source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
<translation>Kepulauan Georgia Selatan dan Sandwich Selatan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
<source>Guatemala</source>
<translation>Guatemala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
<source>Guam</source>
<translation>Guam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
<source>Guinea-Bissau</source>
<translation>Guinea-Bissau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
<source>Guyana</source>
<translation>Guyana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
<source>Hong Kong</source>
<translation>Hong Kong</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
<source>Heard Island and McDonald Islands</source>
<translation>Pulau Heard dan Kepulauan McDonald</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
<source>Honduras</source>
<translation>Honduras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
<source>Croatia</source>
<translation>Croatia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
<source>Haiti</source>
<translation>Haiti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
<source>Hungary</source>
<translation>Hungary</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
<source>Indonesia</source>
<translation>Indonesia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
<source>Ireland</source>
<translation>Ireland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
<source>Israel</source>
<translation>Israel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
<source>India</source>
<translation>India</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
<source>British Indian Ocean Territory</source>
<translation>Wilayah Lautan India British</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
<source>Iraq</source>
<translation>Iraq</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
<source>Iran, Islamic Republic of</source>
<translation>Republik Islam Iran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
<source>Iceland</source>
<translation>Iceland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
<source>Italy</source>
<translation>Itali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
<source>Jamaica</source>
<translation>Jamaica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
<source>Jordan</source>
<translation>Jordan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
<source>Japan</source>
<translation>Jepun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
<source>Kenya</source>
<translation>Kenya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
<source>Kyrgyzstan</source>
<translation>Kyrgyzstan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
<source>Cambodia</source>
<translation>Kampuchea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
<source>Kiribati</source>
<translation>Kiribati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
<source>Comoros</source>
<translation>Comoros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
<source>Saint Kitts and Nevis</source>
<translation>Saint Kitts dan Nevis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
<source>Korea, Democratic People&apos;s Republic of</source>
<translation>Republik Demokratik Korea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
<source>Korea, Republic of</source>
<translation>Republik Korea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
<source>Kuwait</source>
<translation>Kuwait</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
<source>Cayman Islands</source>
<translation>Kepulauan Cayman</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
<source>Kazakhstan</source>
<translation>Kazakhstan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
<source>Lao People&apos;s Democratic Republic</source>
<translation>Republik Demokratik Rakyat Lao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
<source>Lebanon</source>
<translation>Lubnan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
<source>Saint Lucia</source>
<translation>Saint Lucia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
<source>Liechtenstein</source>
<translation>Liechtenstein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
<source>Sri Lanka</source>
<translation>Sri Lanka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
<source>Liberia</source>
<translation>Liberia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
<source>Lesotho</source>
<translation>Lesotho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
<source>Lithuania</source>
<translation>Lithuania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
<source>Luxembourg</source>
<translation>Luxembourg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
<source>Latvia</source>
<translation>Latvia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
<source>Morocco</source>
<translation>Maghribi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
<source>Monaco</source>
<translation>Monaco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
<source>Moldova, Republic of</source>
<translation>Republik Moldova</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
<source>Madagascar</source>
<translation>Madagascar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
<source>Marshall Islands</source>
<translation>Kepulauan Marshall</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
<source>Mali</source>
<translation>Mali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
<source>Myanmar</source>
<translation>Myanmar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
<source>Mongolia</source>
<translation>Mongolia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
<source>Northern Mariana Islands</source>
<translation>Kepulauan Mariana Utara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
<source>Martinique</source>
<translation>Martinique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
<source>Mauritania</source>
<translation>Mauritania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
<source>Montserrat</source>
<translation>Montserrat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
<source>Malta</source>
<translation>Malta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
<source>Mauritius</source>
<translation>Mauritius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
<source>Maldives</source>
<translation>Maldives</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
<source>Malawi</source>
<translation>Malawi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
<source>Mexico</source>
<translation>Mexico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
<source>Malaysia</source>
<translation>Malaysia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
<source>Mozambique</source>
<translation>Mozambique</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
<source>Namibia</source>
<translation>Namibia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
<source>New Caledonia</source>
<translation>New Caledonia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
<source>Niger</source>
<translation>Niger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
<source>Norfolk Island</source>
<translation>Pulau Norfolk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
<source>Nigeria</source>
<translation>Nigeria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
<source>Nicaragua</source>
<translation>Nicaragua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
<source>Netherlands</source>
<translation>Belanda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
<source>Norway</source>
<translation>Norway</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
<source>Nepal</source>
<translation>Nepal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
<source>Nauru</source>
<translation>Nauru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
<source>Niue</source>
<translation>Niue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
<source>New Zealand</source>
<translation>New Zealand</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
<source>Oman</source>
<translation>Oman</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
<source>Panama</source>
<translation>Panama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
<source>Peru</source>
<translation>Peru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
<source>French Polynesia</source>
<translation>Polynesia Perancis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
<source>Papua New Guinea</source>
<translation>Papua New Guinea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
<source>Philippines</source>
<translation>Filipina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
<source>Pakistan</source>
<translation>Pakistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
<source>Poland</source>
<translation>Poland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
<source>Saint Pierre and Miquelon</source>
<translation>Saint Pierre dan Miquelon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
<source>Puerto Rico</source>
<translation>Puerto Rico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
<source>Portugal</source>
<translation>Portugal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
<source>Palau</source>
<translation>Palau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
<source>Paraguay</source>
<translation>Paraguay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
<source>Qatar</source>
<translation>Qatar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
<source>Reunion</source>
<translation>Reunion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
<source>Romania</source>
<translation>Romania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
<source>Russian Federation</source>
<translation>Persekutuan Rusia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
<source>Rwanda</source>
<translation>Rwanda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
<source>Saudi Arabia</source>
<translation>Arab Saudi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
<source>Solomon Islands</source>
<translation>Kepulauan Solomon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
<source>Seychelles</source>
<translation>Seychelles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
<source>Sudan</source>
<translation>Sudan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
<source>Sweden</source>
<translation>Sweden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
<source>Singapore</source>
<translation>Singapura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
<source>Slovenia</source>
<translation>Slovenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
<source>Svalbard and Jan Mayen</source>
<translation>Svalbard dan Jan Mayen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
<source>Slovakia</source>
<translation>Slovakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
<source>Sierra Leone</source>
<translation>Sierra Leone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
<source>San Marino</source>
<translation>San Marino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
<source>Senegal</source>
<translation>Senegal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
<source>Somalia</source>
<translation>Somalia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
<source>Suriname</source>
<translation>Suriname</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
<source>Sao Tome and Principe</source>
<translation>Sao Tome dan Principe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
<source>El Salvador</source>
<translation>El Salvador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
<source>Syrian Arab Republic</source>
<translation>Republik Arab Syria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
<source>Swaziland</source>
<translation>Swaziland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
<source>Turks and Caicos Islands</source>
<translation>Kepulauan Turk dan Caicos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
<source>Chad</source>
<translation>Chad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
<source>French Southern Territories</source>
<translation>Wilayah Selatah Perancis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
<source>Togo</source>
<translation>Togo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
<source>Thailand</source>
<translation>Siam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
<source>Tajikistan</source>
<translation>Tajikistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
<source>Tokelau</source>
<translation>Tokelau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
<source>Turkmenistan</source>
<translation>Turkmenistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
<source>Tunisia</source>
<translation>Tunisia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
<source>Tonga</source>
<translation>Tonga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/>
<source>Vietnam</source>
<translation>Vietnam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="427"/>
<source>Couldn&apos;t download IP geolocation database file. Reason: %1</source>
<translation>Tidak dapat memuatkan fail pangkalan data geolokasi IP. Sebab: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="435"/>
<source>Could not decompress IP geolocation database file.</source>
<translation>Tidak dapat menyahmampat fail pangkalan data geolokasi IP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="463"/>
<source>Couldn&apos;t save downloaded IP geolocation database file. Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="459"/>
<source>Successfully updated IP geolocation database.</source>
<translation>Berjaya mengemas kini pangkalan data goelokasi IP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
<source>Timor-Leste</source>
<translation>Timor-Leste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
<source>Bolivia, Plurinational State of</source>
<translation>Bolivia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
<source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
<translation>Bonaire, Sint Eustatius dan Saba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
<source>Cote d&apos;Ivoire</source>
<translation>Cote d&apos;Ivoire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
<source>Libya</source>
<translation>Libya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
<source>Saint Martin (French part)</source>
<translation>Saint Martin (Bahagian Perancis)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
<source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
<translation>Macedonia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
<source>Macao</source>
<translation>Macao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
<source>Pitcairn</source>
<translation>Pitcairn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
<source>Palestine, State of</source>
<translation>Palestin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
<source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
<translation>Saint Helena, Ascension dan Tristan da Cunha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
<source>South Sudan</source>
<translation>Sudan Selatan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
<source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
<translation>Sint Maarten (Bahagian Belanda)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
<source>Turkey</source>
<translation>Turki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
<source>Trinidad and Tobago</source>
<translation>Trinidad dan Tobago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
<source>Tuvalu</source>
<translation>Tuvalu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
<source>Taiwan</source>
<translation>Taiwan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
<source>Tanzania, United Republic of</source>
<translation>Republik Bersatu Tanzania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
<source>Ukraine</source>
<translation>Ukraine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
<source>Uganda</source>
<translation>Uganda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
<source>United States Minor Outlying Islands</source>
<translation>Kepulauan Luar Minor Amerika Syarikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
<source>United States</source>
<translation>Amerika Syarikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
<source>Uruguay</source>
<translation>Uruguay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
<source>Uzbekistan</source>
<translation>Uzbekistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
<source>Holy See (Vatican City State)</source>
<translation>Holy See (Negara Bandar Vatican)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
<source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
<translation>Saint Vincent dan Grenadines</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
<source>Virgin Islands, British</source>
<translation>Kepulauan Virgin, British</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/>
<source>Virgin Islands, U.S.</source>
<translation>Kepulauan Virgin, U.S.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
<source>Vanuatu</source>
<translation>Vanuatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/>
<source>Wallis and Futuna</source>
<translation>Wallis dan Futuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="392"/>
<source>Samoa</source>
<translation>Samoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="393"/>
<source>Yemen</source>
<translation>Yaman</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="394"/>
<source>Mayotte</source>
<translation>Mayotte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
<source>Serbia</source>
<translation>Serbia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="395"/>
<source>South Africa</source>
<translation>Afrika Selatan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="396"/>
<source>Zambia</source>
<translation>Zambia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
<source>Montenegro</source>
<translation>Montenegro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="397"/>
<source>Zimbabwe</source>
<translation>Zimbabwe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
<source>Aland Islands</source>
<translation>Kepulauan Aland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
<source>Guernsey</source>
<translation>Guernsey</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
<source>Isle of Man</source>
<translation>Isle of Man</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
<source>Jersey</source>
<translation>Jersey</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
<source>Saint Barthelemy</source>
<translation>Saint Barthelemy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::Smtp</name>
<message>
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="561"/>
<source>Email Notification Error:</source>
<translation>Ralat Pemberitahuan Emel:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="14"/>
<source>Options</source>
<translation>Pilihan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="52"/>
<source>Behavior</source>
<translation>Kelakuan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="57"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Muat Turun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="62"/>
<source>Connection</source>
<translation>Sambungan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="67"/>
<source>Speed</source>
<translation>Kelajuan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="72"/>
<source>BitTorrent</source>
<translation>BitTorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="77"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="82"/>
<source>Web UI</source>
<translation>UI Sesawang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="87"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Lanjutan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="219"/>
<source>Transfer List</source>
<translation>Senarai Pemindahan)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="228"/>
<source>Confirm when deleting torrents</source>
<translation>Sahkan bila memadam torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="238"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In table elements, every other row will have a grey background.</extracomment>
<translation>Guna warna baris alternatif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="250"/>
<source>Hide zero and infinity values</source>
<translation>Sembunyi nilai sifar dan tak terhingga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Always</source>
<translation>Sentiasa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="263"/>
<source>Paused torrents only</source>
<translation>Torrent dijeda sahaja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="286"/>
<source>Action on double-click</source>
<translation>Tindakan bila dwi-klik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="292"/>
<source>Downloading torrents:</source>
<translation>Torrent dimuat turun:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="303"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="339"/>
<source>Start / Stop Torrent</source>
<translation>Mula / Henti Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="308"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="344"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Buka folder destinasi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="323"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="359"/>
<source>No action</source>
<translation>Tiada tindakan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="331"/>
<source>Completed torrents:</source>
<translation>Torrent selesai:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="386"/>
<source>Desktop</source>
<translation>Desktop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="392"/>
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
<translation>Mulakan qBittorrent ketika permulaan Windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="399"/>
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation>Tunjuk skrin percikan ketika permulaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="412"/>
<source>Start qBittorrent minimized</source>
<translation>Mulakan qBittorrent diminimumkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="422"/>
<source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
<translation>Pengesahan ketika keluar jika torrent masih aktif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="432"/>
<source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
<translation>Pengesahan ketika auto-keluar bila muat turun selesai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="620"/>
<source> KiB</source>
<translation> KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="791"/>
<source>Torrent content layout:</source>
<translation>Bentangan kandungan torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="802"/>
<source>Original</source>
<translation>Asal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="807"/>
<source>Create subfolder</source>
<translation>Cipta subfolder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="812"/>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<translation>Jangan cipta subfolder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1203"/>
<source>Add...</source>
<translation type="unfinished">Tambah...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1213"/>
<source>Options..</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1223"/>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1250"/>
<source>Email notification &amp;upon download completion</source>
<translation>Pemberitahuan emel se&amp;usai muat turun lengkap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1351"/>
<source>Run e&amp;xternal program on torrent completion</source>
<translation>&amp;Jalankan program luar bila torrent selesai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1420"/>
<source>Peer connection protocol:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1479"/>
<source>Any</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1798"/>
<source>IP Fi&amp;ltering</source>
<translation>Penap&amp;isan IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1998"/>
<source>Schedule &amp;the use of alternative rate limits</source>
<translation>Jadualkan penggunaan &amp;had kadar alternatif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2013"/>
<source>From:</source>
<comment>From start time</comment>
<translation>Daripada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2040"/>
<source>To:</source>
<comment>To end time</comment>
<translation>Kepada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2245"/>
<source>Find peers on the DHT network</source>
<translation>Cari rakan dalam rangkaian DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2293"/>
<source>Allow encryption: Connect to peers regardless of setting
Require encryption: Only connect to peers with protocol encryption
Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption</source>
<translation>Benarkan penyulitan: Sambung dengan rakan tanpa mengira tetapan
Perlu penyulitan: Hanya sambung dengan rakan dengan penyulitan protokol
Lumpuhkan penyulitan: Hanya sambung dengan rakan tanpa penyulitan protokol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2299"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation>Benarkan penyulitan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2344"/>
<source>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;Lagi maklumat&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2372"/>
<source>&amp;Torrent Queueing</source>
<translation>Pembarisan Gilir &amp;Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2665"/>
<source>A&amp;utomatically add these trackers to new downloads:</source>
<translation>Tambah penjejak ini secara automatik ke muat turun baharu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2731"/>
<source>RSS Reader</source>
<translation>Pembaca RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2737"/>
<source>Enable fetching RSS feeds</source>
<translation>Benarkan mendapatkan suapan RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2746"/>
<source>Feeds refresh interval:</source>
<translation>Sela segar semula suapan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2763"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Bilangan maksimum artikel per suapan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2569"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2770"/>
<source> min</source>
<extracomment>minutes</extracomment>
<translation>min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2560"/>
<source>Seeding Limits</source>
<translation>Had Menyemai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2582"/>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation>Bila masa penyemaian dicapai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2603"/>
<source>Pause torrent</source>
<translation>Jeda torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2608"/>
<source>Remove torrent</source>
<translation>Buang torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2613"/>
<source>Remove torrent and its files</source>
<translation>Buang torrent dan fail-failnya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2618"/>
<source>Enable super seeding for torrent</source>
<translation>Benarkan super penyemaian untuk torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2626"/>
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Bila nisbah dicapai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2804"/>
<source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
<translation>Auto Pemuat Turun Torrent RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2810"/>
<source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
<translation>Benarkan auto muat turun torrent RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2817"/>
<source>Edit auto downloading rules...</source>
<translation>Sunting peraturan auto muat turun...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2827"/>
<source>RSS Smart Episode Filter</source>
<translation>Penapis Episod Pintar RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2833"/>
<source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
<translation>Muat turun episod REPACK/PROPER</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2840"/>
<source>Filters:</source>
<translation>Penapis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2901"/>
<source>Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Antaramuka Pengguna Sesawang (Kawalan jauh)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2915"/>
<source>IP address:</source>
<translation>Alamat IP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2922"/>
<source>IP address that the Web UI will bind to.
Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify &quot;0.0.0.0&quot; for any IPv4 address,
&quot;::&quot; for any IPv6 address, or &quot;*&quot; for both IPv4 and IPv6.</source>
<translation>Alamat IP yang mana UI Sesawang akan diikatkan.
Nyatakan satu alamat IPv4 atau IPv6. Anda boleh nyatakan &quot;0.0.0.0&quot; untuk mana-mana alamat IPv4,
&quot;::&quot; untuk mana-mana alamat IPv6, atau &quot;*&quot; untuk kedua-dua IPv4 dan IPv6.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3080"/>
<source>Ban client after consecutive failures:</source>
<translation>Sekat klien selepas kegagalan berturutan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3100"/>
<source>Never</source>
<translation>Tidak sesekali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3110"/>
<source>ban for:</source>
<translation>sekat selama:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3137"/>
<source>Session timeout:</source>
<translation>Had masa tamat sesi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3144"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Dilumpuhkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3220"/>
<source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
<translation>Benarkan bendera Selamat kuki (perlukan HTTPS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3238"/>
<source>Server domains:</source>
<translation>Domain pelayan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3245"/>
<source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
<translation>Senarai putih untuk menapis nilai pengepala Hos HTTP.
Untuk menampan serangan pengikatan semula DNS,
anda patut letak nama domain yang digunakan oleh pelayan WebUI.
Guna &apos;;&apos; untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar &apos;*&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2963"/>
<source>&amp;Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation>G&amp;una HTTPS selain dari HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3051"/>
<source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
<translation>Lepasi pengesahihan untuk klien pada localhost</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3058"/>
<source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
<translation>Lepasi pengesahihan untuk klien dalam subnet IP tersenarai putih</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3071"/>
<source>IP subnet whitelist...</source>
<translation>Senarai putih subnet IP...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3316"/>
<source>Upda&amp;te my dynamic domain name</source>
<translation>Ke&amp;maskini nama domain dinamik saya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="454"/>
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translation>Minimumkan qBittorrent ke ruang pemberitahuan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="133"/>
<source>Interface</source>
<translation>Antara Muka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="174"/>
<source>Language:</source>
<translation>Bahasa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="476"/>
<source>Tray icon style:</source>
<translation>Gaya ikon talam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="484"/>
<source>Normal</source>
<translation>Biasa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="520"/>
<source>File association</source>
<translation>Perkaitan fail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="526"/>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation>Guna qBittorrent untuk fail .torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="533"/>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation>Guna qBittorrent untuk pautan magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="543"/>
<source>Check for program updates</source>
<translation>Periksa kemas kini program</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="553"/>
<source>Power Management</source>
<translation>Pengurusan Kuasa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="596"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Laluan simpan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="613"/>
<source>Backup the log file after:</source>
<translation>Sandar fail log selepas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="653"/>
<source>Delete backup logs older than:</source>
<translation>Padam log sandar lebih tua dari:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="761"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>Bila menambah sebuah torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="776"/>
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
<translation>Bawa dialog torrent ke hadapan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="860"/>
<source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
<translation>Juga pada fail .torrent yang mana penambahannya telah dibatalkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="863"/>
<source>Also when addition is cancelled</source>
<translation>Juga bila penambahan dibatalkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="885"/>
<source>Warning! Data loss possible!</source>
<translation>Amaran! Kehilangan data mungkin berlaku!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="927"/>
<source>Saving Management</source>
<translation>Pengurusan Penyimpanan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="935"/>
<source>Default Torrent Management Mode:</source>
<translation>Mod Pengurusan Torrent Lalai:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="952"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="957"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="980"/>
<source>When Torrent Category changed:</source>
<translation>Bila Kategori Torrent berubah:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="990"/>
<source>Relocate torrent</source>
<translation>Tempat semula torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="995"/>
<source>Switch torrent to Manual Mode</source>
<translation>Tular torrent ke Mod Manual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1018"/>
<source>When Default Save Path changed:</source>
<translation>Bila Laluan Simpan Lalai berubah:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1031"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1072"/>
<source>Relocate affected torrents</source>
<translation>Tempat semula torrent yang dipengaruhi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1036"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1077"/>
<source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
<translation>Tukar torrent yang dipengaruhi ke Mod Manual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1102"/>
<source>Use Subcategories</source>
<translation>Guna Subkategori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1111"/>
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Laluan Simpan Lalai:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>Salin fail .torrent ke:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="442"/>
<source>Show &amp;qBittorrent in notification area</source>
<translation>Tunjuk &amp;qBittorrent dalam ruang pemberitahuan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="576"/>
<source>&amp;Log file</source>
<translation>Fail &amp;log:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="767"/>
<source>Display &amp;torrent content and some options</source>
<translation>Papar kandungan &amp;torrent dan beberapa pilihan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="848"/>
<source>De&amp;lete .torrent files afterwards </source>
<translation>Pa&amp;dam fail .torrent selepas itu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1144"/>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation>Salin fail .torrent bagi muat turun yang selesai ke:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="903"/>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation>Pra-peruntuk ruang cakera untuk semua fail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="139"/>
<source>Use custom UI Theme</source>
<translation>Guna Tema UI suai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="148"/>
<source>UI Theme file:</source>
<translation>Fail Tema UI:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="181"/>
<source>Use system icon theme</source>
<translation>Guna tema ikon sistem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="209"/>
<source>Changing Interface settings requires application restart</source>
<translation>Pengubahan tetapan Antara Muka memerlukan mula semula aplikasi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="225"/>
<source>Shows a confirmation dialog upon torrent deletion</source>
<translation>Tunjuk satu dialog pengesahan ketika pemadaman torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="313"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="349"/>
<source>Preview file, otherwise open destination folder</source>
<translation>Pratonton fail, jika tidak buka folder destinasi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="318"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="354"/>
<source>Show torrent options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="409"/>
<source>When qBittorrent is started, the main window will be minimized</source>
<translation>Ketika qBittorrent bermula, tetingkap utama akan diminimumkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="419"/>
<source>Shows a confirmation dialog when exiting with active torrents</source>
<translation>Tunjuk satu dialog pengesahan ketika keluar dengan torrent aktif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="451"/>
<source>When minimizing, the main window is closed and must be reopened from the systray icon</source>
<translation>Bila diminimumkan, tetingkap utama ditutup dan mesti dibuka semula melalui ikon talam sistem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="464"/>
<source>The systray icon will still be visible when closing the main window</source>
<translation>Ikon talam sistem akan kekal tampak ketika menutup tetingkap utama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="467"/>
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<extracomment>The systray icon will still be visible when closing the main window</extracomment>
<translation>Tutup qBittorrent masuk ke ruang pemberitahuan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="489"/>
<source>Monochrome (for dark theme)</source>
<translation>Monokrom (untuk tema gelap)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="494"/>
<source>Monochrome (for light theme)</source>
<translation>Monokrom (untuk tema cerah)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="559"/>
<source>Inhibit system sleep when torrents are downloading</source>
<translation>Sekat tidur sistem bila torrent masih memuat turun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="566"/>
<source>Inhibit system sleep when torrents are seeding</source>
<translation>Sekat tidur sistem bila torrent masih menyemai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="610"/>
<source>Creates an additional log file after the log file reaches the specified file size</source>
<translation>Cipta satu fail log tambahan selepas fail log mencapai saiz fail yang ditentukan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="677"/>
<source>days</source>
<extracomment>Delete backup logs older than 10 days</extracomment>
<translation>hari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="682"/>
<source>months</source>
<extracomment>Delete backup logs older than 10 months</extracomment>
<translation>bulan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="687"/>
<source>years</source>
<extracomment>Delete backup logs older than 10 years</extracomment>
<translation>tahun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="835"/>
<source>The torrent will be added to download list in a paused state</source>
<translation>Torrent akan ditambah ke dalam senarai muat turun dalam keadaan terjeda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="838"/>
<source>Do not start the download automatically</source>
<extracomment>The torrent will be added to download list in a paused state</extracomment>
<translation>Jangan mulakan muat turun secara automatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="845"/>
<source>Whether the .torrent file should be deleted after adding it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="900"/>
<source>Allocate full file sizes on disk before starting downloads, to minimize fragmentation. Only useful for HDDs.</source>
<translation>Peruntuk saiz fail penuh dalam cakera sebelum memulakan muat turun, untuk mengurangkan fragmentasi. Hanya berguna kepada HDD.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="910"/>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation>Tambah sambungan .!qB pada fail tidak lengkap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="917"/>
<source>When a torrent is downloaded, offer to add torrents from any .torrent files found inside it</source>
<translation>Bila satu torrent dimuat turun, tawar penambahan torrent dari mana-mana fail .torrent yang ditemui di dalamnya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="920"/>
<source>Enable recursive download dialog</source>
<translation>Benarkan dialog muat turun rekursif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="947"/>
<source>Automatic: Various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</source>
<translation>Automatik: Pelbagai sifat torrent (seperti laluan simpan) akan ditentukan oleh kategori berkaitan
Manual: Pelbagai sifat torrent (seperti laluan simpan) mesti diumpuk secara manual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1059"/>
<source>When Category Save Path changed:</source>
<translation>Bila Laluan Simpan Kategori berubah:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1121"/>
<source>Use another path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1156"/>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>Tambah torrent secara automatik dari:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1267"/>
<source>Receiver</source>
<translation>Penerima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1270"/>
<source>To:</source>
<comment>To receiver</comment>
<translation>Kepada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1277"/>
<source>SMTP server:</source>
<translation>Pelayan SMTP:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1290"/>
<source>Sender</source>
<translation>Pengirim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1293"/>
<source>From:</source>
<comment>From sender</comment>
<translation>Daripada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1302"/>
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation>Pelayan ini memerlukan satu sambungan selamat (SSL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1309"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3014"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Pengesahihan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1321"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1759"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3022"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3374"/>
<source>Username:</source>
<translation>Nama pengguna:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1331"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1769"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3032"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3384"/>
<source>Password:</source>
<translation>Kata laluan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1366"/>
<source>Show console window</source>
<translation>Tunjuk tetingkap konsol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1428"/>
<source>TCP and μTP</source>
<translation>TCP dan μTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1461"/>
<source>Listening Port</source>
<translation>Port Dengar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1469"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>Port yang digunakan untuk sambungan masuk:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1476"/>
<source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1489"/>
<source>Random</source>
<translation>Rawak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1511"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation>Guna pemajuan port UPnP / NAT-PMP daripada penghala saya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1524"/>
<source>Connections Limits</source>
<translation>Had Sambungan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1540"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Bilangan sambungan per torrent maksimum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1550"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Bilangan sambungan maksimum sejagat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1589"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Bilangan slot muat naik per torrent maksimum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1596"/>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
<translation>Bilangan maksimum sejagat bagi slot muat naik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1632"/>
<source>Proxy Server</source>
<translation>Pelayan Proksi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1640"/>
<source>Type:</source>
<translation>Jenis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1648"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Tiada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1653"/>
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1658"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1663"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1674"/>
<source>Host:</source>
<translation>Hos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1691"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2931"/>
<source>Port:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1719"/>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
<translation>Jika tidak, pelayan proksi hanya digunakan untuk sambungan penjejak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1722"/>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation>Guna proksi untuk sambungan rakan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1729"/>
<source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source>
<translation>Suapan RSS, enjin gelintar, kemaskini perisian atau apa jua selain dari pemindahan torrent dan operasi berkaitan (seperti pertukaran rakan) akan menggunakan sambungan terus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1732"/>
<source>Use proxy only for torrents</source>
<translation>Guna proksi hanya untuk torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1745"/>
<source>A&amp;uthentication</source>
<translation>Pen&amp;gesahihan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1785"/>
<source>Info: The password is saved unencrypted</source>
<translation>Maklumat: Kata laluan disimpan secara tak sulit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1806"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>Tapis laluan (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1822"/>
<source>Reload the filter</source>
<translation>Muat semula penapis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1837"/>
<source>Manually banned IP addresses...</source>
<translation>Alamat IP dilarang secara manual...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1844"/>
<source>Apply to trackers</source>
<translation>Laksana kepada penjejak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1902"/>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation>Had Kadar Sejagat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1908"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1924"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1979"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2115"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2391"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2414"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2437"/>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1911"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1927"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1982"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2118"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2478"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2491"/>
<source> KiB/s</source>
<translation> KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1956"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2144"/>
<source>Upload:</source>
<translation>Muat naik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1963"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2151"/>
<source>Download:</source>
<translation>Muat Turun:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1973"/>
<source>Alternative Rate Limits</source>
<translation>Had Kadar Alternatif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2010"/>
<source>Start time</source>
<translation>Masa mula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2037"/>
<source>End time</source>
<translation>Masa tamat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2067"/>
<source>When:</source>
<translation>Bila:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2081"/>
<source>Every day</source>
<translation>Setiap hari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2086"/>
<source>Weekdays</source>
<translation>Hari biasa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2091"/>
<source>Weekends</source>
<translation>Hujung minggu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2161"/>
<source>Rate Limits Settings</source>
<translation>Tetapan Had Kadar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2181"/>
<source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
<translation>Laksana had kadar kepada rakan dalam LAN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2174"/>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation>Laksana had kadar untuk overhed angkutan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2167"/>
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
<translation>Laksana had kadar ke protokol µTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2239"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Kerahsiaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2248"/>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>Benarkan DHT (rangkaian tak sepusat) untuk dapatkan lagi rakan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2258"/>
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation>Tukar rakan dengan klien Bittorrent yang serasi (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2261"/>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>Benarkan Pertukaran Rakan (PeX) untuk dapatkan lagi rakan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2271"/>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation>Cari rakan dalam rangkaian setempat anda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2274"/>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Benarkan Penemuan Rakan Setempat untuk cari lagi rakan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2286"/>
<source>Encryption mode:</source>
<translation>Mod penyulitan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2304"/>
<source>Require encryption</source>
<translation>Perlu penyulitan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2309"/>
<source>Disable encryption</source>
<translation>Lumpuhkan penyulitan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2334"/>
<source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
<translation>Benarkan bila menggunakan proksi atau sambungan VPN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2337"/>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation>Benarkan mod awanama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2384"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Muat turun aktif maksimum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2407"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Muat naik aktif maksimum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2430"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Torrent aktif maksimum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2466"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation>Jangan kira torrent lembab dalam had ini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2504"/>
<source>Upload rate threshold:</source>
<translation>Ambang kadar muat naik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2511"/>
<source>Download rate threshold:</source>
<translation>Ambang kadar muat turun:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2531"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3120"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3147"/>
<source> sec</source>
<extracomment>seconds</extracomment>
<translation>saat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2547"/>
<source>Torrent inactivity timer:</source>
<translation>Pemasa ketidakaktifan torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2589"/>
<source>then</source>
<translation>maka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2953"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation>Guna UPnP / NAT-PMP untuk majukan port daripada penghala saya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2982"/>
<source>Certificate:</source>
<translation>Sijil:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2975"/>
<source>Key:</source>
<translation>Kunci:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2995"/>
<source>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Maklumat berkenaan sijil&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3042"/>
<source>Change current password</source>
<translation>Ubah kata laluan semasa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3175"/>
<source>Use alternative Web UI</source>
<translation>Guna UI Sesawang alternatif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3187"/>
<source>Files location:</source>
<translation>Lokasi fail:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3200"/>
<source>Security</source>
<translation>Keselamatan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3206"/>
<source>Enable clickjacking protection</source>
<translation>Benarkan perlindungan godaman klik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3213"/>
<source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
<translation>Benarkan perlindungan Pemalsuan Pintaan Silang-Laman (CSRF)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3227"/>
<source>Enable Host header validation</source>
<translation>Benarkan pengesahan pengepala hos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3264"/>
<source>Add custom HTTP headers</source>
<translation>Tambah pengepala HTTP suai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3276"/>
<source>Header: value pairs, one per line</source>
<translation>Pengepala: pasangan nilai, satu per baris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3286"/>
<source>Enable reverse proxy support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3297"/>
<source>Trusted proxies list:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3304"/>
<source>Specify reverse proxy IPs in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For attribute), use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3328"/>
<source>Service:</source>
<translation>Perkhidmatan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3351"/>
<source>Register</source>
<translation>Daftar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3360"/>
<source>Domain name:</source>
<translation>Nama domain:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="227"/>
<source>By enabling these options, you can &lt;strong&gt;irrevocably lose&lt;/strong&gt; your .torrent files!</source>
<translation>Dengan membenarkan pilihan ini, anda boleh &lt;strong&gt;kehilangan terus&lt;/strong&gt; fail .torrent anda!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="234"/>
<source>If you enable the second option (&amp;ldquo;Also when addition is cancelled&amp;rdquo;) the .torrent file &lt;strong&gt;will be deleted&lt;/strong&gt; even if you press &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Cancel&lt;/strong&gt;&amp;rdquo; in the &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; dialog</source>
<translation>Jika anda benarkan pilihan kedua (&amp;ldquo;Juga bila penambahan dibatalkan&amp;rdquo;) fail .torrent &lt;strong&gt;akan dipadamkan&lt;/strong&gt; walaupun jika anda menekan &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Batal&lt;/strong&gt;&amp;rdquo; di dalam dialog &amp;ldquo;Tambah torrent&amp;rdquo;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="258"/>
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>Pilih fail Tema UI qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
<translation>Pilih lokasi fail UI alternatif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="392"/>
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
<translation>Parameter disokong (peka kata):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="393"/>
<source>%N: Torrent name</source>
<translation>%N: Nama torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="394"/>
<source>%L: Category</source>
<translation>%L: Kategori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="396"/>
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
<translation>%F: Laluan kandungan (sama dengan laluan root untuk torrent berbilang-fail)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="397"/>
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
<translation>%R: Laluan root (laluan subdirektori torrent pertama)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="398"/>
<source>%D: Save path</source>
<translation>%D: Laluan simpan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="399"/>
<source>%C: Number of files</source>
<translation>%C: Bilangan fail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="400"/>
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
<translation>%Z: Saiz torrent (bait)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="401"/>
<source>%T: Current tracker</source>
<translation>%T: Penjejak semasa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="405"/>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Petua: Parameter dalam kurungan dengan tanda petikan untuk menghindari teks dipotong pada ruang putih (contohnya., &quot;%N&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="472"/>
<source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for &quot;Torrent inactivity timer&quot; seconds</source>
<translation>Sebuah torrent akan dianggap perlahan jika kadar muat turun dan muat naiknya kekal di bawah nilai ini &quot;Torrent inactivity timer&quot; dalam saat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="481"/>
<source>Certificate</source>
<translation>Sijil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="482"/>
<source>Select certificate</source>
<translation>Pilih sijil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="484"/>
<source>Private key</source>
<translation>Kunci persendirian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="485"/>
<source>Select private key</source>
<translation>Pilih kunci persendirian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1661"/>
<source>Select folder to monitor</source>
<translation>Pilih folder untuk dipantau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1685"/>
<source>Adding entry failed</source>
<translation>Penambahan masukan gagal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1785"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1811"/>
<source>Invalid path</source>
<translation>Laluan tidak sah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1889"/>
<source>Location Error</source>
<translation>Ralat Lokasi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1889"/>
<source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
<translation>Lokasi fail UI Sesawang alternatif tidak boleh kosong.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="549"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="552"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1744"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1746"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Pilih direktori eksport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="229"/>
<source>When these options are enabled, qBittorrent will &lt;strong&gt;delete&lt;/strong&gt; .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied &lt;strong&gt;not only&lt;/strong&gt; to the files opened via &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; menu action but to those opened via &lt;strong&gt;file type association&lt;/strong&gt; as well</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="259"/>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme config.json)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="395"/>
<source>%G: Tags (separated by comma)</source>
<translation>%G: Tag (diasing dengan tanda koma)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="402"/>
<source>%I: Info hash v1 (or &apos;-&apos; if unavailable)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="403"/>
<source>%J: Info hash v2 (or &apos;-&apos; if unavailable)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="404"/>
<source>%K: Torrent ID (either sha-1 info hash for v1 torrent or truncated sha-256 info hash for v2/hybrid torrent)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="546"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="559"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="562"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Pilih satu direktori simpan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="555"/>
<source>Choose an IP filter file</source>
<translation>Pilih satu fail penapis IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="556"/>
<source>All supported filters</source>
<translation>Semua penapis disokong</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1853"/>
<source>Parsing error</source>
<translation>Ralat penghuraian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1853"/>
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation>Gagal menghurai penapis IP yang disediakan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1855"/>
<source>Successfully refreshed</source>
<translation>Berjaya disegar semulakan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1855"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>Berjaya menghurai penapis IP yang disediakan: %1 peraturan telah dilaksanakan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1818"/>
<source>Invalid key</source>
<translation>Kunci tidak sah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1818"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Ini bukanlah kunci SSL yang sah.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1792"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation>Sijil tidak sah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="191"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Keutamaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1792"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Ini bukanlah sijil SSL yang sah.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1864"/>
<source>Time Error</source>
<translation>Ralat Masa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1864"/>
<source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
<translation>Masa mula dan masa tamat tidak boleh serupa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1874"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1879"/>
<source>Length Error</source>
<translation>Ralat Panjang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1874"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Nama pengguna UI Sesawang mestilah sekurang-kurangnya 3 aksara panjangnya.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1879"/>
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
<translation>Kata laluan UI Sesawang mestilah sekurang-kurangnya 6 aksara panjangnya.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerInfo</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="271"/>
<source>Interested (local) and choked (peer)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="276"/>
<source>Interested (local) and unchoked (peer)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="285"/>
<source>Interested (peer) and choked (local)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="290"/>
<source>Interested (peer) and unchoked (local)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="296"/>
<source>Not interested (local) and unchoked (peer)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="300"/>
<source>Not interested (peer) and unchoked (local)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="304"/>
<source>Optimistic unchoke</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="308"/>
<source>Peer snubbed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="312"/>
<source>Incoming connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="316"/>
<source>Peer from DHT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="320"/>
<source>Peer from PEX</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="324"/>
<source>Peer from LSD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="328"/>
<source>Encrypted traffic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="332"/>
<source>Encrypted handshake</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="97"/>
<source>Country/Region</source>
<translation>Negara/Wilayah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="98"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="99"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="100"/>
<source>Flags</source>
<translation>Bendera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="101"/>
<source>Connection</source>
<translation>Sambungan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="102"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Klien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="103"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Kemajuan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="104"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Kelajuan Turun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="105"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Kelajuan Naik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="106"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>Dimuat Turun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="107"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Dimuat Naik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="108"/>
<source>Relevance</source>
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don&apos;t.</comment>
<translation>Berkaitan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="109"/>
<source>Files</source>
<comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
<translation>Fail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="184"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Ketampakan lajur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="272"/>
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
<source>Adding peers</source>
<translation>Menambah rakan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<source>Some peers cannot be added. Check the Log for details.</source>
<translation>Sesetengah rakan tidak dapat ditambah. Periksa Log untuk perincian.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
<source>Peers are added to this torrent.</source>
<translation>Rakan ditambah ke dalam torrent ini.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="288"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="331"/>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>Sekat rakan selamanya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="299"/>
<source>Cannot add peers to a private torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="301"/>
<source>Cannot add peers when the torrent is checking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="303"/>
<source>Cannot add peers when the torrent is queued</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="307"/>
<source>No peer was selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="332"/>
<source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
<translation>Anda pasti mahu menyekat rakan terpilih secara kekal?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="338"/>
<source>Peer &quot;%1&quot; is manually banned</source>
<translation>Rakan &quot;%1&quot; disekat secara manual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="285"/>
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Salin IP:port</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeersAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="14"/>
<source>Add Peers</source>
<translation>Tambah Rakan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="20"/>
<source>List of peers to add (one IP per line):</source>
<translation>Senarai rakan untuk ditambah (satu IP per baris):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="33"/>
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
<translation>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="62"/>
<source>No peer entered</source>
<translation>Tiada rakan dimasukkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="63"/>
<source>Please type at least one peer.</source>
<translation>Sila taip sekurang-kurangnya seorang rakan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="76"/>
<source>Invalid peer</source>
<translation>Rakan tidak sah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="77"/>
<source>The peer &apos;%1&apos; is invalid.</source>
<translation>Rakan &apos;%1&apos; tidak sah.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PieceAvailabilityBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="173"/>
<source>Unavailable pieces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="174"/>
<source>Available pieces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PiecesBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="271"/>
<source>Files in this piece:</source>
<translation>Fail dalam cebisan ini:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="276"/>
<source>File in this piece</source>
<translation>Fail dalam cebisan ini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="278"/>
<source>File in these pieces</source>
<translation>Fail dalam cebisan ini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="295"/>
<source>Wait until metadata become available to see detailed information</source>
<translation>Tunggu sehingga data meta telah tersedia untuk melihat maklumat terperincinya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="297"/>
<source>Hold Shift key for detailed information</source>
<translation>Tahan kekunci Shift untuk maklumat lanjut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSelectDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="17"/>
<source>Search plugins</source>
<translation>Pemalam gelintar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="30"/>
<source>Installed search plugins:</source>
<translation>Pemalam gelintar terpasang:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="53"/>
<source>Name</source>
<translation>Nama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="58"/>
<source>Version</source>
<translation>Versi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="63"/>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="68"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="134"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Dibenarkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="81"/>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Amaran: Pastikan menuruti undang-undang hakcipta negara anda ketika memuat turun torrent dari mana-mana enjin gelintar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="96"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Anda boleh dapatkan pemalam enjin gelintar baharu di sini: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="108"/>
<source>Install a new one</source>
<translation>Pasang satu yang baharu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="115"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>Periksa kemaskini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="122"/>
<source>Close</source>
<translation>Tutup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="139"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>Nyahpasang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="167"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="238"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="303"/>
<source>Yes</source>
<translation>Ya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="172"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="217"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="243"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="308"/>
<source>No</source>
<translation>Tidak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="223"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Amaran nyahpasang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="223"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
Those plugins were disabled.</source>
<translation>Sesetengah pemalam tidak dipasang kerana ia sudah disertakan dalam qBittorrent. Hanya yang anda tambah sendiri boleh dinyahpasangkan.
Pemalam tersebut telah dilumpuhkan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="225"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation>Nyahpasang berjaya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="225"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Semua pemalam terpilih telah berjaya dinyahpasangkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="348"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="456"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="471"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="503"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Kemaskini pemalam gelintar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="348"/>
<source>Plugins installed or updated: %1</source>
<translation>Pemalam dipasang atau dikemaskini: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="368"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="376"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>URL pemalam enjin gelintar baharu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="369"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="377"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="374"/>
<source>Invalid link</source>
<translation>Pautan tidak sah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="374"/>
<source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
<translation>Pautan tidak kelihatan menuju ke pemalam enjin gelintar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="391"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation>Pilih pemalam gelintar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="392"/>
<source>qBittorrent search plugin</source>
<translation>Pemalam gelintar qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="456"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Semua pemalam anda sudah dikemaskinikan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="471"/>
<source>Sorry, couldn&apos;t check for plugin updates. %1</source>
<translation>Maaf, tidak dapat periksa kemaskini pemalam. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="485"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation>Pasang pemalam gelintar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="486"/>
<source>Couldn&apos;t install &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
<translation>Tidak dapat pasang pemalam enjin gelintar &quot;%1&quot;. %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="504"/>
<source>Couldn&apos;t update &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
<translation>Tidak dapat kemaskini pemalam enjin gelintar &quot;%1&quot;. %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSourceDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="14"/>
<source>Plugin source</source>
<translation>Sumber pemalam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="27"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Sumber pemalam gelintar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="36"/>
<source>Local file</source>
<translation>Fail setempat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="43"/>
<source>Web link</source>
<translation>Pautan Sesawang</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PortForwarderImpl</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line="104"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Sokongan UPnP / NAT-PMP [HIDUP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/portforwarderimpl.cpp" line="114"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Sokongan UPnP / NAT-PMP [MATI]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerManagement</name>
<message>
<location filename="../gui/powermanagement/powermanagement.cpp" line="76"/>
<source>qBittorrent is active</source>
<translation>qBittorrent aktif</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreviewSelectDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="63"/>
<source>The following files from torrent &quot;%1&quot; support previewing, please select one of them:</source>
<translation>Fail berikut daripada torrent &quot;%1&quot; menyokong pratonton, sila pilih salah satu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="66"/>
<source>Preview</source>
<translation>Pratonton</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="74"/>
<source>Name</source>
<translation>Nama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="75"/>
<source>Size</source>
<translation>Saiz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="76"/>
<source>Progress</source>
<translation>Kemajuan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="139"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Pratonton adalah mustahil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="140"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file: &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Maaf, kami tidak dapat pratonton fail ini: &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.ui" line="14"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Pratonton pemilihan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Private::FileLineEdit</name>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="323"/>
<source>&apos;%1&apos; does not exist</source>
<translation>&apos;%1&apos; tidak wujud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="325"/>
<source>&apos;%1&apos; does not point to a directory</source>
<translation>&apos;%1&apos; tidak menuju ke direktori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="327"/>
<source>&apos;%1&apos; does not point to a file</source>
<translation>&apos;%1&apos; tidak menuju ke fail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="329"/>
<source>Does not have read permission in &apos;%1&apos;</source>
<translation>Tidak mempunyai keizinan baca dalam &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="331"/>
<source>Does not have write permission in &apos;%1&apos;</source>
<translation>Tidak mempunyai keizinan tulis dalam &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="88"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Biasa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="87"/>
<source>Do not download</source>
<comment>Do not download (priority)</comment>
<translation>Jangan muat turun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="89"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Tinggi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proplistdelegate.cpp" line="90"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Maksimum</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="51"/>
<source>General</source>
<translation>Am</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="60"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Penjejak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="69"/>
<source>Peers</source>
<translation>Rakan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="78"/>
<source>HTTP Sources</source>
<translation>Sumber HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="87"/>
<source>Content</source>
<translation>Kandungan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="98"/>
<source>Speed</source>
<translation>Kelajuan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="333"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Dimuat Turun:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="110"/>
<source>Availability:</source>
<translation>Ketersediaan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="81"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Kemajuan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="157"/>
<source>Transfer</source>
<translation>Pemindahan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="549"/>
<source>Time Active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation>Masa Aktif:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="578"/>
<source>ETA:</source>
<translation>ETA:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="507"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Dimuat Naik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="436"/>
<source>Seeds:</source>
<translation>Semaian:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="452"/>
<source>Download Speed:</source>
<translation>Kelajuan Muat Turun:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="188"/>
<source>Upload Speed:</source>
<translation>Kelajuan Muat Naik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="217"/>
<source>Peers:</source>
<translation>Rakan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="275"/>
<source>Download Limit:</source>
<translation>Had Muat Turun:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="349"/>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>Had Muat Naik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="594"/>
<source>Wasted:</source>
<translation>Tersia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="233"/>
<source>Connections:</source>
<translation>Sambungan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="607"/>
<source>Information</source>
<translation>Maklumat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="799"/>
<source>Info Hash v1:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="815"/>
<source>Info Hash v2:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="863"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Ulasan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1058"/>
<source>Select All</source>
<translation>Pilih Semua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1065"/>
<source>Select None</source>
<translation>Pilih Tiada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="668"/>
<source>Normal</source>
<translation>Biasa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="672"/>
<source>High</source>
<translation>Tinggi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
<source>Share Ratio:</source>
<translation>Nisbah Kongsi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="407"/>
<source>Reannounce In:</source>
<translation>Diumum Semula Dalam Tempoh:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="365"/>
<source>Last Seen Complete:</source>
<translation>Terakhir Dilihat Selesai:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="625"/>
<source>Total Size:</source>
<translation>Jumlah Saiz:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="654"/>
<source>Pieces:</source>
<translation>Cebisan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="683"/>
<source>Created By:</source>
<translation>Dicipta Oleh:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="712"/>
<source>Added On:</source>
<translation>Ditambah Pada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="741"/>
<source>Completed On:</source>
<translation>Selesai Pada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="770"/>
<source>Created On:</source>
<translation>Dicipta Pada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="847"/>
<source>Save Path:</source>
<translation>Laluan Simpan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="676"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maksimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="664"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Jangan muat turun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="478"/>
<source>Never</source>
<translation>Tidak sesekali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="486"/>
<source>%1 x %2 (have %3)</source>
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
<translation>%1 x %2 (mempunyai %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="428"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="431"/>
<source>%1 (%2 this session)</source>
<translation>%1 (%2 sesi ini)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="348"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="349"/>
<source>N/A</source>
<translation type="unfinished">T/A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="440"/>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
<translation>%1 (disemai untuk %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="447"/>
<source>%1 (%2 max)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
<translation>%1 (%2 maks)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="460"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="464"/>
<source>%1 (%2 total)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
<translation>%1 (%2 jumlah)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="470"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="475"/>
<source>%1 (%2 avg.)</source>
<comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
<translation>%1 (%2 pur.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="638"/>
<source>Open</source>
<translation>Buka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="640"/>
<source>Open Containing Folder</source>
<translation>Buka Folder Dikandungi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="642"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Nama Semula...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="662"/>
<source>Priority</source>
<translation>Keutamaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="681"/>
<source>By shown file order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="740"/>
<source>New Web seed</source>
<translation>Semai Sesawang Baharu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="744"/>
<source>Remove Web seed</source>
<translation>Buang semaian Sesawang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="747"/>
<source>Copy Web seed URL</source>
<translation>Salin URL semai Sesawang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="749"/>
<source>Edit Web seed URL</source>
<translation>Sunting URL semai Sesawang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="96"/>
<source>Filter files...</source>
<translation>Tapis fail...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="792"/>
<source>Speed graphs are disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="792"/>
<source>You can enable it in Advanced Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="805"/>
<source>New URL seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Semai URL baharu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="806"/>
<source>New URL seed:</source>
<translation>Semai URL baharu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="813"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="867"/>
<source>This URL seed is already in the list.</source>
<translation>Semaian URL ini sudah ada dalam senarai.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="859"/>
<source>Web seed editing</source>
<translation>Penyuntingan semaian Sesawang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="860"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>URL semaian Sesawang:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 bukanlah parameter baris perintah yang tidak diketahui.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 mestilah parameter baris perintah tunggal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Anda tidak boleh guna %1: qBittorrent sudah dijalankan untuk pengguna ini.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="529"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Penggunaan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="532"/>
<source>Options:</source>
<translation>Pilihan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="161"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=value&apos;</comment>
<translation>Parameter &apos;%1&apos; mesti ikuti sintak &apos;%1=%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="207"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=&lt;value&gt;&apos;</comment>
<translation>Parameter &apos;%1&apos; mesti ikuti sintak &apos;%1=%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="222"/>
<source>Expected integer number in environment variable &apos;%1&apos;, but got &apos;%2&apos;</source>
<translation>Dijangka nombor integer dalam pembolehubah persekitaran &apos;%1&apos;, tetapi dapat &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="279"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter &apos;--add-paused&apos; must follow syntax &apos;--add-paused=&lt;true|false&gt;&apos;</comment>
<translation>Parameter &apos;%1&apos; mesti ikuti sintak &apos;%1=%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="306"/>
<source>Expected %1 in environment variable &apos;%2&apos;, but got &apos;%3&apos;</source>
<translation>Dijangka %1 dalam pembolehubah persekitaran &apos;%2&apos;, tetapi dapat &apos;%3&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="537"/>
<source>port</source>
<translation>port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="425"/>
<source>%1 must specify a valid port (1 to 65535).</source>
<translation>%1 mestilah nyatakan port yang sah (1 hingga 65535).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="534"/>
<source>Display program version and exit</source>
<translation>Papar versi program kemudian keluar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="536"/>
<source>Display this help message and exit</source>
<translation>Papar mesej bantuan ini kemudian keluar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="538"/>
<source>Change the Web UI port</source>
<translation>Ubah port UI Sesawang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="541"/>
<source>Disable splash screen</source>
<translation>Lumpuhkan skrin percikan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="543"/>
<source>Run in daemon-mode (background)</source>
<translation>Jalankan dalam mod-daemon (disebalik tabir)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="546"/>
<source>dir</source>
<extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of &quot;directory&quot;</extracomment>
<translation>dir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="547"/>
<source>Store configuration files in &lt;dir&gt;</source>
<translation>Simpan fail konfigurasi dalam &lt;dir&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="548"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="561"/>
<source>name</source>
<translation>nama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="549"/>
<source>Store configuration files in directories qBittorrent_&lt;name&gt;</source>
<translation>Simpan fail konfigurasi dalam direktori qBittorrent_&lt;name&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="551"/>
<source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory</source>
<translation>Godam ke dalam fail fastresume libtorrent dan buat laluan fail yang relatif dengan direktori profil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="553"/>
<source>files or URLs</source>
<translation>fail atau URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="554"/>
<source>Download the torrents passed by the user</source>
<translation>Muat turun torrent diluluskan oleh pengguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="568"/>
<source>Specify whether the &quot;Add New Torrent&quot; dialog opens when adding a torrent.</source>
<translation>Nyatakan sama ada dialog &quot;Tambah Torrent Baharu&quot; dibuka ketika menambah sebuah torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="557"/>
<source>Options when adding new torrents:</source>
<translation>Pilihan bila menambah torrent baharu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="558"/>
<source>path</source>
<translation>laluan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="558"/>
<source>Torrent save path</source>
<translation>Laluan simpan Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="559"/>
<source>Add torrents as started or paused</source>
<translation>Tambah torrent sebagai dimulakan atau dijeda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="560"/>
<source>Skip hash check</source>
<translation>Langkau semakan cincangan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="562"/>
<source>Assign torrents to category. If the category doesn&apos;t exist, it will be created.</source>
<translation>Umpuk torrent dengan kategori. Jika kategori tidak wujuf, ia akan diciptakan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="564"/>
<source>Download files in sequential order</source>
<translation>Muat turun fail dalam tertib berjujukan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="566"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>Muat turun cebisan pertama dan terakhir dahulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="572"/>
<source>Option values may be supplied via environment variables. For option named &apos;parameter-name&apos;, environment variable name is &apos;QBT_PARAMETER_NAME&apos; (in upper case, &apos;-&apos; replaced with &apos;_&apos;). To pass flag values, set the variable to &apos;1&apos; or &apos;TRUE&apos;. For example, to disable the splash screen: </source>
<translation>Nilai pilihan boleh dibekalkan melalui pembolehubah persekitaran. Untuk pilihan bernama &apos;parameter-name&apos;, nama pembolehubah persekitaran ialah &apos;QBT_PARAMETER_NAME&apos; (dalam huruf besar, &apos;-&apos; diganti dengan &apos;_&apos;). Untuk melepasi nilai bendera, tetapkan pembolehubah ke &apos;1&apos; atau &apos;TRUE&apos;. Sebagai contoh, untuk lumpuhkan skrin percikan: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="577"/>
<source>Command line parameters take precedence over environment variables</source>
<translation>Parameter baris perintah mengambil alih pembolehubah persekitaran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="585"/>
<source>Help</source>
<translation>Bantuan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Jalankan aplikasi dengan pilihan -h untuk baca berkenaan parameter baris perintah.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Baris perintah teruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Baris perintah teruk:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Notis Perundangan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>qBittorrent ialah program perkongsian fail. Bila anda menjalankan sebuah torrent, datanya akan tersedia kepada orang lain melalui muat naik. Apa-apa kandungan yang anda kongsikan adalah tanggungjawab anda sendiri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>Tiada notis lanjutan akan diutarakan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>qBittorrent ialah program perkongsian fail. Bila anda menjalankan sebuah torrent, datanya akan tersedia kepada orang lain melalui muat naik. Apa-apa kandungan yang anda kongsikan adalah tanggungjawab anda sendiri.
Tiada lagi notis lanjutan akan dikeluarkan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Tekan kekunci %1 untuk terima dan teruskan...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Notis perundangan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Batal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Saya Setuju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="166"/>
<source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings: %1</source>
<translation>Program tidak bersih dikesan ketika keluar. Menggunakan fail jatuh-balik untuk pulihkan tetapan: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="240"/>
<source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation>Satu ralat capaian berlaku ketika cuba menulis fail konfigurasi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="243"/>
<source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation>Satu ralat format berlaku ketika cuba menulis fail konfigurasi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="246"/>
<source>An unknown error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation>Satu ralat tidak diketahui berlaku ketika cuba menulis fail konfigurasi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="55"/>
<source>Migrate preferences failed: WebUI https, file: &quot;%1&quot;, error: &quot;%2&quot;</source>
<translation>Pemindahan keutamaan gagal: https UI Sesawang, fail: &quot;%1&quot;, ralat: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="70"/>
<source>Migrated preferences: WebUI https, exported data to file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Pemindahan keutamaan: https data dieksport ke fail: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="162"/>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="193"/>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="224"/>
<source>Invalid value found in configuration file, reverting it to default. Key: &quot;%1&quot;. Invalid value: &quot;%2&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::AutoDownloader</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="74"/>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="82"/>
<source>Invalid data format.</source>
<translation>Format data tidak sah.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="113"/>
<source>Directory for RSS AutoDownloader data is unavailable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="119"/>
<source>Couldn&apos;t save RSS AutoDownloader data in %1. Error: %2</source>
<translation>Tidak dapat simpan data Auto-Pemuat Turun dalam %1. Ralat: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="280"/>
<source>Invalid data format</source>
<translation>Format data tidak sah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="424"/>
<source>Couldn&apos;t read RSS AutoDownloader rules from %1. Error: %2</source>
<translation>Tidak dapat baca peraturan Auto-Pemuat Turun dalam %1. Ralat: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="438"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS AutoDownloader rules. Reason: %1</source>
<translation>Tidak dapat memuatkan peraturan Auto-Pemuat Turun RSS. Sebab: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::Feed</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="220"/>
<source>Failed to download RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation>Gagal memuat turun suapan RSS pada &apos;%1&apos;, sebab: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="256"/>
<source>RSS feed at &apos;%1&apos; updated. Added %2 new articles.</source>
<translation>Suapan RSS pada &apos;%1&apos; dikemaskinikan. %2 artikel baharu ditambah.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="253"/>
<source>Failed to parse RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation>Gagal menghurai suapan RSS pada &apos;%1&apos;, sebab: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="210"/>
<source>RSS feed at &apos;%1&apos; is successfully downloaded. Starting to parse it.</source>
<translation>Suapan RSS pada &apos;%1&apos; berjaya dimuat turun. Mula menghurainya.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="280"/>
<source>Couldn&apos;t read RSS Session data from %1. Error: %2</source>
<translation>Tidak dapat baca data Sesi RSS dari %1. Ralat: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="292"/>
<source>Couldn&apos;t parse RSS Session data. Error: %1</source>
<translation>Tidak dapat hurai data Sesi RSS. Ralat: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="299"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS Session data. Invalid data format.</source>
<translation>Tidak dapat memuatkan data Sesi RSS. Format data tidak sah.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="310"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS article &apos;%1#%2&apos;. Invalid data format.</source>
<translation>Tidak dapat memuatkan artikel RSS &apos;%1#%2&apos;. Format data tidak sah.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::Private::Parser</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="596"/>
<source>Invalid RSS feed.</source>
<translation>Suapan RSS tidak sah.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="600"/>
<source>%1 (line: %2, column: %3, offset: %4).</source>
<translation>%1 (baris: %2, lajur: %3, ofset: %4).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::Session</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="156"/>
<source>RSS feed with given URL already exists: %1.</source>
<translation>Suapan RSS dengan URL diberi sudah wujud: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="174"/>
<source>Cannot move root folder.</source>
<translation>Tidak dapat alih folder root.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="178"/>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="212"/>
<source>Item doesn&apos;t exist: %1.</source>
<translation>Item tidak wujud: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="208"/>
<source>Cannot delete root folder.</source>
<translation>Tidak dapat padam folder root.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="294"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS Feed &apos;%1&apos;. URL is required.</source>
<translation>Tidak dapat memuatkan Suapan RSS &apos;%1&apos;. URL diperlukan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="305"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS Feed &apos;%1&apos;. UID is invalid.</source>
<translation>Tidak dapat memuatkan Suapan RSS &apos;%1&apos;. UID tidak sah.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="312"/>
<source>Duplicate RSS Feed UID: %1. Configuration seems to be corrupted.</source>
<translation>UID Suapan RSS Pendua: %1. Konfigurasi mungkin telah rosak.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="333"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS Item &apos;%1&apos;. Invalid data format.</source>
<translation>Tidak dapat memuatkan Item RSS &apos;%1&apos;. Format data tidak sah.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="381"/>
<source>Incorrect RSS Item path: %1.</source>
<translation>Laluan Item RSS salah: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="384"/>
<source>RSS item with given path already exists: %1.</source>
<translation>Suapan RSS dengan URL diberi sudah wujud: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="389"/>
<source>Parent folder doesn&apos;t exist: %1.</source>
<translation>Folder induk tidak wujud: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="17"/>
<source>Search</source>
<translation>Gelintar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="31"/>
<source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
<translation>Mendapatkan suapan RSS dilumpuhkan sekarang! Anda boleh benarkannya di dalam tetapan aplikasi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="43"/>
<source>New subscription</source>
<translation>Langganan baharu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="50"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="174"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="177"/>
<source>Mark items read</source>
<translation>Tanda item telah dibaca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="57"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Segar semula strim RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="60"/>
<source>Update all</source>
<translation>Kemaskini semua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="80"/>
<source>RSS Downloader...</source>
<translation>Pemuat Turun RSS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="108"/>
<source>Torrents: (double-click to download)</source>
<translation>Torrent: (dwi-klik untuk muat turun)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="137"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="140"/>
<source>Delete</source>
<translation>Padam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="145"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Nama semula...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="148"/>
<source>Rename</source>
<translation>Nama semula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="153"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="156"/>
<source>Update</source>
<translation>Kemaskini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="161"/>
<source>New subscription...</source>
<translation>Langganan baharu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="166"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="169"/>
<source>Update all feeds</source>
<translation>Kemaskini semua suapan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="182"/>
<source>Download torrent</source>
<translation>Muat turun torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="187"/>
<source>Open news URL</source>
<translation>Buka URL berita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="192"/>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Salin URL suapan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="197"/>
<source>New folder...</source>
<translation>Folder baharu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="228"/>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Sila pilih satu nama folder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="228"/>
<source>Folder name:</source>
<translation>Nama folder:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="229"/>
<source>New folder</source>
<translation>Folder baharu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="270"/>
<source>Please type a RSS feed URL</source>
<translation>Sila taip satu URL suapan RSS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="270"/>
<source>Feed URL:</source>
<translation>URL Suapan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="312"/>
<source>Deletion confirmation</source>
<translation>Pengesahan pemadaman</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="312"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
<translation>Anda pasti mahu memadam suapan RSS terpilih?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="409"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Sila pilih satu nama baharu untuk suapan RSS ini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="409"/>
<source>New feed name:</source>
<translation>Nama suapan baharu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="417"/>
<source>Rename failed</source>
<translation>Nama semula gagal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="489"/>
<source>Date: </source>
<translation>Tarikh:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="491"/>
<source>Author: </source>
<translation>Pengarang:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchController</name>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="98"/>
<source>Python must be installed to use the Search Engine.</source>
<translation>Python mesti dipasang supaya dapat guna Enjin Gelintar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="123"/>
<source>Unable to create more than %1 concurrent searches.</source>
<translation>Tidak boleh mencipta lebih dari %1 penggelintaran berturutan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="203"/>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="209"/>
<source>Offset is out of range</source>
<translation>Ofset diluar julat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="286"/>
<source>All plugins are already up to date.</source>
<translation>Semua pemalam sudah pun dikemaskinikan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="290"/>
<source>Updating %1 plugins</source>
<translation>Mengemaskini %1 pemalam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="295"/>
<source>Updating plugin %1</source>
<translation>Mengemaskini pemalam %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="302"/>
<source>Failed to check for plugin updates: %1</source>
<translation>Gagal memeriksa kemaskini pemalam: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchJobWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Borang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="22"/>
<source>Results(xxx)</source>
<translation>Keputusan(xxx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="45"/>
<source>Search in:</source>
<translation>Gelintar dalam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="55"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Everywhere &lt;/span&gt;disables filtering and shows everything returned by the search engines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrent names only&lt;/span&gt; shows only torrents whose names match the search query.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Sesetengah enjin gelintar menggelintar dalam keterangan torrent dan dalam nama fail torrent jua. Keputusan sebegitu akan ditunjukkan dalam senarai di bawah yang mana dikawal oleh mod ini.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Di mana sahaja &lt;/span&gt;lumpuhkan penapisan dan tunjukkan segalanya dikembalikan oleh enjin gelintar ini.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Nama torrent sahaja&lt;/span&gt; hanya menunjukkan nama yang sepadan dengan pertanyaan gelintar.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="84"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed number of seeders&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Tetapkan bilangan penyemai minimum dan maksimum yang dibenarkan&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="87"/>
<source>Seeds:</source>
<translation>Semaian:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="94"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Bilangan minimum semaian&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="116"/>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="204"/>
<source>to</source>
<translation>hingga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="123"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal number of seeds&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Bilangan maksimum semaian&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="126"/>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="216"/>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="167"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set minimal and maximal allowed size of a torrent&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Tetapkan saiz torrent minimum dan maksimum yang dibenarkan&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="170"/>
<source>Size:</source>
<translation>Saiz:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="179"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Minimal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Saiz torrent minimum&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="213"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Maximal torrent size&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Saiz torrent maksimum&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="78"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Nama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="79"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Saiz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="80"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Penyemai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="81"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Penyedut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="82"/>
<source>Search engine</source>
<translation>Enjin gelintar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="133"/>
<source>Filter search results...</source>
<translation>Tapis keputusan gelintar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="309"/>
<source>Results (showing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; out of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Keputusan (menunjukkan &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; dari &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="360"/>
<source>Torrent names only</source>
<translation>Nama torrent sahaja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="361"/>
<source>Everywhere</source>
<translation>Di mana sahaja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="384"/>
<source>Use regular expressions</source>
<translation>Guna ungkapan nalar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="398"/>
<source>Open download window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="400"/>
<source>Download</source>
<translation>Muat turun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="403"/>
<source>Open description page</source>
<translation>Buka halaman keterangan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="407"/>
<source>Copy</source>
<translation>Salin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="409"/>
<source>Name</source>
<translation>Nama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="411"/>
<source>Download link</source>
<translation>Pautan muat turun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="413"/>
<source>Description page URL</source>
<translation>URL halaman keterangan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="424"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Menggelintar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="426"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Gelintar selesai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="428"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Gelintar dihenti paksa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="430"/>
<source>An error occurred during search...</source>
<translation>Satu ralat berlaku ketika menggelintar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="432"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Gelintar tidak kembalikan keputusan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="457"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Ketampakan lajur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchPluginManager</name>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="221"/>
<source>Unknown search engine plugin file format.</source>
<translation>Format fail pemalam enjin gelintar tidak diketahui.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="233"/>
<source>Plugin already at version %1, which is greater than %2</source>
<translation>Pemalam sudah pun dalam versi %1, yang mana lebih baharu daripada %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="234"/>
<source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
<translation>Versi terkini pemalam ini sudah pun dipasang.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="257"/>
<source>Plugin %1 is not supported.</source>
<translation>Pemalam %1 tidak disokong</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="265"/>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="269"/>
<source>Plugin is not supported.</source>
<translation>Pemalam tidak disokong.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="277"/>
<source>Plugin %1 has been successfully updated.</source>
<translation>Pemalam %1 berjaya dikemaskinikan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="342"/>
<source>All categories</source>
<translation>Semua kategori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="343"/>
<source>Movies</source>
<translation>Cereka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="344"/>
<source>TV shows</source>
<translation>Rancangan TV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="345"/>
<source>Music</source>
<translation>Muzik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="346"/>
<source>Games</source>
<translation>Permainan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="347"/>
<source>Anime</source>
<translation>Anime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="348"/>
<source>Software</source>
<translation>Perisian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="349"/>
<source>Pictures</source>
<translation>Gambar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="350"/>
<source>Books</source>
<translation>Buku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="384"/>
<source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
<translation>Pelayan kemaskini buat masa ini tidak tersedia. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="405"/>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="407"/>
<source>Failed to download the plugin file. %1</source>
<translation>Gagal memuat turun fail pemalam. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="537"/>
<source>Plugin &quot;%1&quot; is outdated, updating to version %2</source>
<translation>Pemalam &quot;%1&quot; sudah lapuk, mengemaskini ke versi %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="544"/>
<source>Incorrect update info received for %1 out of %2 plugins.</source>
<translation>Maklumat kemaskini tidak betul diterima %1 dari %2 pemalam.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="583"/>
<source>Search plugin &apos;%1&apos; contains invalid version string (&apos;%2&apos;)</source>
<translation>Pemalam gelintar &apos;%1&apos; mengandungi rentetan versi tidak sah (&apos;%2&apos;)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="295"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="318"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="384"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="392"/>
<source>Search</source>
<translation>Gelintar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="79"/>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.
Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Tiada mana-mana pelama gelintar dipasang.
Klik butang &quot;Gelintar pemalam...&quot; di bahagian bawah kanan tetingkap untuk pasangkannya.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="132"/>
<source>Search plugins...</source>
<translation>Gelintar pemalam...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="99"/>
<source>A phrase to search for.</source>
<translation>Satu frasa untuk digelintarkan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="100"/>
<source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source>
<translation>Jarak dalam terma gelintar dilindungi dengan tanda petikan ganda dua.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="102"/>
<source>Example:</source>
<comment>Search phrase example</comment>
<translation>Contoh:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="104"/>
<source>&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;bar&lt;/b&gt;</source>
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individal words are highlighted</comment>
<translation>&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;bar&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="108"/>
<source>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;</source>
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment>
<translation>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="207"/>
<source>All plugins</source>
<translation>Semua pemalam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="206"/>
<source>Only enabled</source>
<translation>Hanya dibenarkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="172"/>
<source>Close tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="173"/>
<source>Close all tabs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="208"/>
<source>Select...</source>
<translation>Pilih...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="309"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="378"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="380"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Enjin Gelintar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="309"/>
<source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
<translation>Sila pasang Python untuk guna Enjin Gelintar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="329"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Kosongkan pola gelintar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="329"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Sila taip satu pola gelintar dahulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="359"/>
<source>Stop</source>
<translation>Henti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="380"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Gelintar selesai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="378"/>
<source>Search has failed</source>
<translation>Gelintar telah gagal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownConfirmDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.ui" line="64"/>
<source>Don&apos;t show again</source>
<translation>Jangan tunjuk lagi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="114"/>
<source>qBittorrent will now exit.</source>
<translation>qBittorrent akan keluar sekarang.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="115"/>
<source>E&amp;xit Now</source>
<translation>K&amp;eluar Sekarang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="116"/>
<source>Exit confirmation</source>
<translation>Pengesahan keluar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="119"/>
<source>The computer is going to shutdown.</source>
<translation>Komputer akan dimatikan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="120"/>
<source>&amp;Shutdown Now</source>
<translation>&amp;Matikan Sekarang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="121"/>
<source>Shutdown confirmation</source>
<translation>Pengesahan matikan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="124"/>
<source>The computer is going to enter suspend mode.</source>
<translation>Komputer akan memasuki mod tangguh.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="125"/>
<source>&amp;Suspend Now</source>
<translation>&amp;Tangguh Sekarang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="126"/>
<source>Suspend confirmation</source>
<translation>Pengesahan tangguh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="129"/>
<source>The computer is going to enter hibernation mode.</source>
<translation>Komputer akan memasuki mod hibernasi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="130"/>
<source>&amp;Hibernate Now</source>
<translation>&amp;Hibernasi Sekarang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="131"/>
<source>Hibernate confirmation</source>
<translation>Pengesahan hibernasi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="141"/>
<source>You can cancel the action within %1 seconds.</source>
<translation>Anda boleh batalkan tindakan dalam tempoh %1 saat.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="14"/>
<source>Global Speed Limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="20"/>
<source>Speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="33"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="103"/>
<source>Upload:</source>
<translation type="unfinished">Muat naik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="47"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="74"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="117"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="144"/>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="50"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="77"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="120"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="147"/>
<source> KiB/s</source>
<translation> KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="60"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="130"/>
<source>Download:</source>
<translation type="unfinished">Muat Turun:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="90"/>
<source>Alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedPlotView</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="173"/>
<source>Total Upload</source>
<translation>Jumlah Muat Naik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="174"/>
<source>Total Download</source>
<translation>Jumlah Muat Turun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="178"/>
<source>Payload Upload</source>
<translation>Beban Muat Naik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="179"/>
<source>Payload Download</source>
<translation>Beban Muat Turun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="183"/>
<source>Overhead Upload</source>
<translation>Overhed Muat Naik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="184"/>
<source>Overhead Download</source>
<translation>Overhed Muat Turun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="188"/>
<source>DHT Upload</source>
<translation>DHT Muat Naik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="189"/>
<source>DHT Download</source>
<translation>DHT Muat Turun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="193"/>
<source>Tracker Upload</source>
<translation>Penjejak Muat Naik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="194"/>
<source>Tracker Download</source>
<translation>Penjejak Muat Turun</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="68"/>
<source>Period:</source>
<translation>Tempoh:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
<source>1 Minute</source>
<translation>1 Minit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
<source>5 Minutes</source>
<translation>5 Minit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/>
<source>30 Minutes</source>
<translation>30 Minit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="75"/>
<source>6 Hours</source>
<translation>6 Jam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="105"/>
<source>Select Graphs</source>
<translation>Pilih Graf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
<source>Total Upload</source>
<translation>Jumlah Muat Naik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="74"/>
<source>3 Hours</source>
<translation type="unfinished">24 Jam {3 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="76"/>
<source>12 Hours</source>
<translation>12 Jam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="77"/>
<source>24 Hours</source>
<translation>24 Jam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
<source>Total Download</source>
<translation>Jumlah Muat Turun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
<source>Payload Upload</source>
<translation>Beban Muat Naik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
<source>Payload Download</source>
<translation>Beban Muat Turun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="87"/>
<source>Overhead Upload</source>
<translation>Overhed Muat Naik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="88"/>
<source>Overhead Download</source>
<translation>Overhed Muat Turun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="89"/>
<source>DHT Upload</source>
<translation>DHT Muat Naik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="90"/>
<source>DHT Download</source>
<translation>DHT Muat Turun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="91"/>
<source>Tracker Upload</source>
<translation>Penjejak Muat Naik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="92"/>
<source>Tracker Download</source>
<translation>Penjejak Muat Turun</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StacktraceDialog</name>
<message>
<location filename="../app/stacktracedialog.ui" line="14"/>
<source>Crash info</source>
<translation>Maklumat kerosakan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
<source>User statistics</source>
<translation>Statistik pengguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
<source>Cache statistics</source>
<translation>Statistik cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
<source>Read cache hits:</source>
<translation>Hit cache baca:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
<source>Average time in queue:</source>
<translation>Masa purata dalam baris gilir:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
<source>Connected peers:</source>
<translation>Rakan bersambung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="40"/>
<source>All-time share ratio:</source>
<translation>Nisbah kongsi sepanjang-masa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="54"/>
<source>All-time download:</source>
<translation>Muat turun sepanjang-masa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="75"/>
<source>Session waste:</source>
<translation>Sisa sesi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
<source>All-time upload:</source>
<translation>Muat naik sepanjang-masa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
<source>Total buffer size:</source>
<translation>Jumlah saiz penimbal:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
<source>Performance statistics</source>
<translation>Statistik prestasi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
<source>Queued I/O jobs:</source>
<translation>Kerja I/O dibaris gilir:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
<source>Write cache overload:</source>
<translation>Beban lampau cache tulis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
<source>Read cache overload:</source>
<translation>Beban lampau cache tulis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
<source>Total queued size:</source>
<translation>Jumlah saiz dibaris gilir:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="112"/>
<source>%1 ms</source>
<comment>18 milliseconds</comment>
<translation>%1 ms</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="68"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="192"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Status sambungan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="69"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="192"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Tiada sambungan terus. Ini menunjukkan masalah konfigurasi rangkaian.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="90"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="202"/>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 nod</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="161"/>
<source>qBittorrent needs to be restarted!</source>
<translation>qBittorrent perlu dimulakan semula!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Status Sambungan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="179"/>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation>Luar talian. Ia bermaksud qBittorrent gagal mendengar port terpilih bagi sambungan masuk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
<source>Online</source>
<translation>Atas-Talian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="248"/>
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
<translation>Klik untuk tukar ke had kelajuan alternatif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="242"/>
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
<translation>Klik untuk tukar ke had kelajuan biasa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusFilterWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="181"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the status filter</comment>
<translation>Semua (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="184"/>
<source>Downloading (0)</source>
<translation>Memuat Turun (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="187"/>
<source>Seeding (0)</source>
<translation>Menyemai (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="190"/>
<source>Completed (0)</source>
<translation>Selesai (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="193"/>
<source>Resumed (0)</source>
<translation>Disambung Semula (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="196"/>
<source>Paused (0)</source>
<translation>Dijeda (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="199"/>
<source>Active (0)</source>
<translation>Aktif (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="202"/>
<source>Inactive (0)</source>
<translation>Tidak Aktif (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="205"/>
<source>Stalled (0)</source>
<translation>Tertegun (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="208"/>
<source>Stalled Uploading (0)</source>
<translation>Memuat Naik Tertegun (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="211"/>
<source>Stalled Downloading (0)</source>
<translation>Memuat Turun Tertegun (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="214"/>
<source>Checking (0)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="217"/>
<source>Errored (0)</source>
<translation>Dengan Ralat (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="274"/>
<source>All (%1)</source>
<translation>Semua (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="275"/>
<source>Downloading (%1)</source>
<translation>Memuat Turun (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="276"/>
<source>Seeding (%1)</source>
<translation>Menyemai (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="277"/>
<source>Completed (%1)</source>
<translation>Selesai (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="279"/>
<source>Paused (%1)</source>
<translation>Dijeda (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="278"/>
<source>Resumed (%1)</source>
<translation>Disambung Semula (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="280"/>
<source>Active (%1)</source>
<translation>Aktif (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="281"/>
<source>Inactive (%1)</source>
<translation>Tidak Aktif (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="282"/>
<source>Stalled (%1)</source>
<translation>Tertegun (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="283"/>
<source>Stalled Uploading (%1)</source>
<translation>Memuat Naik Tertegun (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="284"/>
<source>Stalled Downloading (%1)</source>
<translation>Memuat Turun Tertegun (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="285"/>
<source>Checking (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="286"/>
<source>Errored (%1)</source>
<translation>Dengan Ralat (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TagFilterModel</name>
<message>
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="149"/>
<source>Tags</source>
<translation>Tag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="260"/>
<source>All</source>
<translation>Semua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="262"/>
<source>Untagged</source>
<translation>Tanpa Tag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TagFilterWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="110"/>
<source>Add tag...</source>
<translation>Tambah tag...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="116"/>
<source>Remove tag</source>
<translation>Buang tag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="120"/>
<source>Remove unused tags</source>
<translation>Buang tag yang tidak digunakan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="123"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Sambung semula torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="125"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Jeda torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="127"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Padam torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="171"/>
<source>New Tag</source>
<translation>Tag Baharu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="171"/>
<source>Tag:</source>
<translation>Tag:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="177"/>
<source>Invalid tag name</source>
<translation>Nama tag tidak sah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="178"/>
<source>Tag name &apos;%1&apos; is invalid</source>
<translation>Nama tag &apos;%1&apos; tidak sah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="193"/>
<source>Tag exists</source>
<translation>Tag wujud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="193"/>
<source>Tag name already exists.</source>
<translation>Nama tag sudah wujud.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentCategoryDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="14"/>
<source>Torrent Category Properties</source>
<translation>Sifat Kategori Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="55"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nama:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="64"/>
<source>Save path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="72"/>
<source>Use another path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="83"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="88"/>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished">Ya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="93"/>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">Tidak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="124"/>
<source>Path:</source>
<translation type="unfinished">Laluan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="48"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Laluan simpan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="45"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Pilih laluan simpan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="48"/>
<source>Choose download path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="72"/>
<source>New Category</source>
<translation>Kategori Baharu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="83"/>
<source>Invalid category name</source>
<translation>Nama kategori tidak sah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="84"/>
<source>Category name cannot contain &apos;\&apos;.
Category name cannot start/end with &apos;/&apos;.
Category name cannot contain &apos;//&apos; sequence.</source>
<translation>Nama kategori tidak boleh mengandungi &apos;\&apos;.
Nama kategori tidak boleh bermula/tamat dengan &apos;/&apos;.
Nama kategori tidak boleh mengandungi jujukan &apos;//&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="91"/>
<source>Category creation error</source>
<translation>Ralat penciptaan kategori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="92"/>
<source>Category with the given name already exists.
Please choose a different name and try again.</source>
<translation>Kategori dengan nama diberi telah wujud.
Sila pilih nama lain dan cuba sekali lagi.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
<source>Name</source>
<translation>Nama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
<source>Size</source>
<translation>Saiz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
<source>Progress</source>
<translation>Kemajuan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
<source>Download Priority</source>
<translation>Keutamaan Muat Turun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
<source>Remaining</source>
<translation>Berbaki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
<source>Availability</source>
<translation>Ketersediaan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModelItem</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="118"/>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="120"/>
<source>Not downloaded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="122"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation type="unfinished">Tinggi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="124"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation type="unfinished">Maksimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="126"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation type="unfinished">Biasa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="140"/>
<source>N/A</source>
<translation type="unfinished">T/A</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentTreeView</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="125"/>
<source>Renaming</source>
<translation>Penamaan semula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="125"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nama baharu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontenttreeview.cpp" line="148"/>
<source>Rename error</source>
<translation>Ralat nama semula</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentCreatorDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="17"/>
<source>Torrent Creator</source>
<translation>Pencipta Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="56"/>
<source>Select file/folder to share</source>
<translation>Pilih fail/folder untuk dikongsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="64"/>
<source>Path:</source>
<translation>Laluan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="91"/>
<source>[Drag and drop area]</source>
<translation>[Kawasan seret dan lepas]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="101"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="120"/>
<source>Select file</source>
<translation>Pilih fail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="108"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="113"/>
<source>Select folder</source>
<translation>Pilih folder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="120"/>
<source>Settings</source>
<translation>Tetapan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="141"/>
<source>Torrent format:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="154"/>
<source>Hybrid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="185"/>
<source>Piece size:</source>
<translation>Saiz cebisan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="199"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="204"/>
<source>16 KiB</source>
<translation>16 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="209"/>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="214"/>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="219"/>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="224"/>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="229"/>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="234"/>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="239"/>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="244"/>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="249"/>
<source>8 MiB</source>
<translation>8 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="254"/>
<source>16 MiB</source>
<translation>16 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="259"/>
<source>32 MiB</source>
<translation>32 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="267"/>
<source>Calculate number of pieces:</source>
<translation>Kira bilangan cebisan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="296"/>
<source>Private torrent (Won&apos;t distribute on DHT network)</source>
<translation>Torrent persendirian (Tidak diganggu pada rangkaian DHT)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="303"/>
<source>Start seeding immediately</source>
<translation>Mula menyemai serta-merta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="313"/>
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
<translation>Abai had nisbah kongsi untuk torrent ini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="320"/>
<source>Optimize alignment</source>
<translation>Optimumkan jajaran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="331"/>
<source>Align to piece boundary for files larger than:</source>
<translation>Jajar ke sempadan cebisan untuk fail lebih besar dari:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="338"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Dilumpuhkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="341"/>
<source> KiB</source>
<translation> KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="378"/>
<source>Fields</source>
<translation>Medan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="384"/>
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
<translation>Anda boleh asingkan kumpulan / tier penjejak dengan baris kosong.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="394"/>
<source>Web seed URLs:</source>
<translation>URL semaian Sesawang:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="415"/>
<source>Tracker URLs:</source>
<translation>URL penjejak:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="422"/>
<source>Comments:</source>
<translation>Ulasan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="429"/>
<source>Source:</source>
<translation>Sumber:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="448"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Kemajuan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="73"/>
<source>Create Torrent</source>
<translation>Cipta Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="181"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="226"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="240"/>
<source>Torrent creation failed</source>
<translation>Penciptaan Torrent gagal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="181"/>
<source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source>
<translation>Sebab: Laluan ke fail/folder tidak boleh dibaca.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="188"/>
<source>Select where to save the new torrent</source>
<translation>Pilih sama ada hendak menyimpan torrent baharu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="188"/>
<source>Torrent Files (*.torrent)</source>
<translation>Fail Torrent (*.torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="226"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Sebab: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="240"/>
<source>Reason: Created torrent is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Sebab: Torrent yang dicipta tidak sah. Ia tidak akan ditambah ke dalam senarai muat turun.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="256"/>
<source>Torrent creator</source>
<translation>Pencipta Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="257"/>
<source>Torrent created:</source>
<translation>Torrent dicipta:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentFilesWatcher</name>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="280"/>
<source>Watched folder path cannot be empty.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="283"/>
<source>Watched folder path cannot be relative.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="299"/>
<source>Couldn&apos;t load Watched Folders configuration from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="308"/>
<source>Couldn&apos;t parse Watched Folders configuration from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="315"/>
<source>Couldn&apos;t load Watched Folders configuration from %1. Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="388"/>
<source>Couldn&apos;t store Watched Folders configuration to %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentFilesWatcher::Worker</name>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="539"/>
<source>Failed to open magnet file: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="612"/>
<source>Rejecting failed torrent file: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="655"/>
<source>Watching folder: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentInfo</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="116"/>
<source>File size exceeds max limit %1</source>
<translation>Saiz fail melangkaui had maksimum %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="125"/>
<source>Torrent file read error: %1</source>
<translation>Ralat baca fail torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="129"/>
<source>Torrent file read error: size mismatch</source>
<translation>Ralat baca fail torrent: saiz tidak sepadan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="139"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="14"/>
<source>Torrent Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="20"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
<source>Save at</source>
<translation type="unfinished">Disimpan di</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="39"/>
<source>Use another path for incomplete torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="77"/>
<source>Category:</source>
<translation type="unfinished">Kategori:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="86"/>
<source>Torrent speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="92"/>
<source>Download:</source>
<translation type="unfinished">Muat Turun:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="99"/>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="112"/>
<source></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="102"/>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="115"/>
<source> KiB/s</source>
<translation type="unfinished"> KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="125"/>
<source>These will not exceed the global limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="132"/>
<source>Upload:</source>
<translation type="unfinished">Muat naik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="156"/>
<source>Torrent share limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="162"/>
<source>Use global share limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="172"/>
<source>Set no share limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="184"/>
<source>Set share limit to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="194"/>
<source>minutes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="237"/>
<source>ratio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="251"/>
<source>Disable DHT for this torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished">Muat turun dalam tertib berjujukan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
<source>Disable PeX for this torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="285"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="292"/>
<source>Disable LSD for this torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="66"/>
<source>Currently used categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="73"/>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="75"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished">Pilih laluan simpan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="338"/>
<source>Not applicable to private torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="406"/>
<source>No share limit method selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="406"/>
<source>Please select a limit method first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentsController</name>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="719"/>
<source>Error: &apos;%1&apos; is not a valid torrent file.</source>
<translation>Ralat: &apos;%1&apos; bukanlah fail torrent yang sah.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="882"/>
<source>Priority must be an integer</source>
<translation>Prioriti mestilah integer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="885"/>
<source>Priority is not valid</source>
<translation>Prioriti tidak sah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="891"/>
<source>Torrent&apos;s metadata has not yet downloaded</source>
<translation>Data meta torrent belum lagi dimuat turun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="900"/>
<source>File IDs must be integers</source>
<translation>ID fail mestilah integer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="902"/>
<source>File ID is not valid</source>
<translation>ID fail tidak sah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1045"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1056"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1067"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1078"/>
<source>Torrent queueing must be enabled</source>
<translation>Pembarisan gilir torrent mesti dibenarkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1092"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1119"/>
<source>Save path cannot be empty</source>
<translation>Laluan simpan tidak boleh kosong</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1123"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1147"/>
<source>Cannot create target directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1228"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1253"/>
<source>Category cannot be empty</source>
<translation>Kategori tidak boleh kosong</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1244"/>
<source>Unable to create category</source>
<translation>Tidak boleh cipta kategori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1266"/>
<source>Unable to edit category</source>
<translation>Tidak boleh sunting kategori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1096"/>
<source>Cannot make save path</source>
<translation>Tidak dapat buat laluan simpan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="289"/>
<source>&apos;sort&apos; parameter is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="540"/>
<source>&quot;%1&quot; is not a valid file index.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="542"/>
<source>Index %1 is out of bounds.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1100"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1127"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1151"/>
<source>Cannot write to directory</source>
<translation>Tidak dapat tulis ke direktori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1104"/>
<source>WebUI Set location: moving &quot;%1&quot;, from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;</source>
<translation>Lokasi Tetap WebUI: mengalih &quot;%1&quot;, dari &quot;%2&quot; ke &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1169"/>
<source>Incorrect torrent name</source>
<translation>Nama torrent salah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1218"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1231"/>
<source>Incorrect category name</source>
<translation>Nama kategori salah</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerEntriesDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="14"/>
<source>Edit trackers</source>
<translation>Sunting penjejak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="20"/>
<source>One tracker URL per line.
- You can split the trackers into groups by inserting blank lines.
- All trackers within the same group will belong to the same tier.
- The group on top will be tier 0, the next group tier 1 and so on.
- Below will show the common subset of trackers of the selected torrents.</source>
<translation>Satu URL penjejak per baris.
- Anda boleh pisahkan penjejak mengikut kumpulan dengan menyisip baris kosong.
- Semua penjejak dalam kumpulan serupa akan berada dalam peringkat yang sama.
- Kumpulan teratas akan menjadi peringkat 0, kumpulan berikutnya peringkat 1 dan seterusnya.
- Di bawah menunjukkan subset penjejak umum bagi torrent terpilih.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerFiltersList</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="306"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the tracker filter</comment>
<translation>Semua (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="309"/>
<source>Trackerless (0)</source>
<translation>Tanpa Penjejak (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="312"/>
<source>Error (0)</source>
<translation>Ralat (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="315"/>
<source>Warning (0)</source>
<translation>Amaran (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="359"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="424"/>
<source>Trackerless (%1)</source>
<translation>Tanpa Penjejak (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="471"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="499"/>
<source>Error (%1)</source>
<translation>Ralat (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="485"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="511"/>
<source>Warning (%1)</source>
<translation>Amaran (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="566"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Sambung semula torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="568"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Jeda torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="570"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Padam torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="595"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="609"/>
<source>All (%1)</source>
<comment>this is for the tracker filter</comment>
<translation>Semua (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="282"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="391"/>
<source>Working</source>
<translation>Berfungsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="283"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Dilumpuhkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="284"/>
<source>Disabled for this torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="313"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="175"/>
<source>This torrent is private</source>
<translation>Torrent ini adalah persendirian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="394"/>
<source>Updating...</source>
<translation>Mengemaskini...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="397"/>
<source>Not working</source>
<translation>Tidak berfungsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="400"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Belum dihubungi lagi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="408"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="411"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="414"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="417"/>
<source>N/A</source>
<translation>T/A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="511"/>
<source>Tracker editing</source>
<translation>Penyuntingan penjejak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="511"/>
<source>Tracker URL:</source>
<translation>URL penjejak:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="517"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="528"/>
<source>Tracker editing failed</source>
<translation>Penyuntingan penjejak gagal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="517"/>
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
<translation>URL penjejak yang dimasukkan tidak sah.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="528"/>
<source>The tracker URL already exists.</source>
<translation>URL penjejak sudah wujud.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="587"/>
<source>Add a new tracker...</source>
<translation>Tambah satu penjejak baharu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="592"/>
<source>Edit tracker URL...</source>
<translation>Sunting URL penjejak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="594"/>
<source>Remove tracker</source>
<translation>Buang penjejak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="596"/>
<source>Copy tracker URL</source>
<translation>Salin URL penjejak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="602"/>
<source>Force reannounce to selected trackers</source>
<translation>Paksa umum semula pada penjejak terpilih</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="605"/>
<source>Force reannounce to all trackers</source>
<translation>Paksa umum semula pada semua penjejak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="631"/>
<source>Tier</source>
<translation>Peringkat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="632"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="633"/>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="635"/>
<source>Seeds</source>
<translation>Semai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="634"/>
<source>Peers</source>
<translation>Rakan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="636"/>
<source>Leeches</source>
<translation>Penyedut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="637"/>
<source>Downloaded</source>
<translation>Dimuat turun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="638"/>
<source>Message</source>
<translation>Mesej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="658"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Ketampakan lajur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="14"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Dialog penambahan penjejak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="20"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Senarai penjejak yang ditambahkan (satu per baris):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="37"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation>URL senarai keserasian µTorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="129"/>
<source>No change</source>
<translation>Tiada perubahan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="129"/>
<source>No additional trackers were found.</source>
<translation>Tiada penjejak tambahan telah ditemui.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="88"/>
<source>Download error</source>
<translation>Ralat muat turun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="89"/>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
<translation>Senarai penjejak tidak dapat dimuat turun, sebab: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="678"/>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="686"/>
<source>Categories</source>
<translation>Kategori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="705"/>
<source>Tags</source>
<translation>Tag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="723"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Penjejak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListModel</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="112"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Memuat turun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="113"/>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation>Tertegun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="114"/>
<source>Downloading metadata</source>
<comment>Used when loading a magnet link</comment>
<translation>Memuat turun data meta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="115"/>
<source>[F] Downloading metadata</source>
<comment>Used when forced to load a magnet link. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="116"/>
<source>[F] Downloading</source>
<comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation>[P] Memuat turun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="117"/>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="118"/>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>Menyemai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="119"/>
<source>[F] Seeding</source>
<comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation>[P] Menyemai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="120"/>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="121"/>
<source>Queued</source>
<comment>Torrent is queued</comment>
<translation>Dibaris gilir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="122"/>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="123"/>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation>Memeriksa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="124"/>
<source>Checking resume data</source>
<comment>Used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
<translation>Menyemak data sambung semula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="125"/>
<source>Paused</source>
<translation>Dijeda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="126"/>
<source>Completed</source>
<translation>Selesai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="127"/>
<source>Moving</source>
<comment>Torrent local data are being moved/relocated</comment>
<translation>Mengalih</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="128"/>
<source>Missing Files</source>
<translation>Fail Hilang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="129"/>
<source>Errored</source>
<comment>Torrent status, the torrent has an error</comment>
<translation>Dengan ralat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="172"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>Nama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="173"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>Saiz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="174"/>
<source>Progress</source>
<comment>% Done</comment>
<translation type="unfinished">Kemajuan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="175"/>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>Status</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="176"/>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>Semaian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="177"/>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>Rakan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="178"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Kelajuan Turun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="179"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Kelajuan Naik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="180"/>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>Nibah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="181"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>ETA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="182"/>
<source>Category</source>
<translation>Kategori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="183"/>
<source>Tags</source>
<translation>Tag:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="184"/>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Ditambah Pada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="185"/>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Selesai Pada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="186"/>
<source>Tracker</source>
<translation>Penjejak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="187"/>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>Had Turun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="188"/>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>Had Naik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="189"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Dimuat turun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="190"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Dimuat Naik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="191"/>
<source>Session Download</source>
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>Sesi Muat Turun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="192"/>
<source>Session Upload</source>
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>Sesi Muat Naik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="193"/>
<source>Remaining</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation>Berbaki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="194"/>
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
<translation>Masa Aktif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="195"/>
<source>Save path</source>
<comment>Torrent save path</comment>
<translation>Laluan simpan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="196"/>
<source>Completed</source>
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
<translation>Selesai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="197"/>
<source>Ratio Limit</source>
<comment>Upload share ratio limit</comment>
<translation>Had Nisbah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="198"/>
<source>Last Seen Complete</source>
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
<translation>Terakhir Dilihat Selesai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="199"/>
<source>Last Activity</source>
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
<translation>Aktiviti Terakhir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="200"/>
<source>Total Size</source>
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
<translation>Jumlah Saiz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="201"/>
<source>Availability</source>
<comment>The number of distributed copies of the torrent</comment>
<translation>Ketersediaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="253"/>
<source>N/A</source>
<translation type="unfinished">T/A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="310"/>
<source>%1 ago</source>
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
<translation>%1 yang lalu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="323"/>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
<translation>%1 (disemai untuk %2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="600"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Ketampakan lajur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
<translation>Pengesahan semak semula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
<translation>Anda pasti mahu menyemak semula torrent(s) terpilih?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="762"/>
<source>Rename</source>
<translation>Nama semula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="762"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nama baharu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="802"/>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>Sambung Semula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="806"/>
<source>Force Resume</source>
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
<translation>Paksa Sambung Semula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="804"/>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Jeda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="561"/>
<source>Unable to preview</source>
<translation>Tidak boleh pratonton</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="561"/>
<source>The selected torrent &quot;%1&quot; does not contain previewable files</source>
<translation>Torrent terpilih &quot;%1&quot; tidak mengandungi fail-fail boleh pratonton</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="665"/>
<source>Add Tags</source>
<translation>Tambah Tag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="708"/>
<source>Remove All Tags</source>
<translation>Buang Semua Tag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="708"/>
<source>Remove all tags from selected torrents?</source>
<translation>Buang semua tag dari torrent terpilih?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="723"/>
<source>Comma-separated tags:</source>
<translation>Tag dipisah-tanda-koma:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="732"/>
<source>Invalid tag</source>
<translation>Tag tidak sah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="733"/>
<source>Tag name: &apos;%1&apos; is invalid</source>
<translation>Nama tag: &apos;%1&apos; tidak sah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="808"/>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>Padam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="810"/>
<source>Preview file...</source>
<translation>Pratonton fail...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="814"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Buka folder destinasi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="816"/>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>Alih ke atas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="818"/>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>Alih ke bawah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="820"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>Alih ke teratas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="822"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Alih ke terbawah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
<translation>Paksa umum semula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="828"/>
<source>Magnet link</source>
<translation>Pautan magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="830"/>
<source>Torrent ID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="832"/>
<source>Name</source>
<translation>Nama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1032"/>
<source>Queue</source>
<translation>Baris Gilir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1040"/>
<source>Copy</source>
<translation>Salin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="834"/>
<source>Info hash v1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="836"/>
<source>Info hash v2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>Sunting penjejak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
<translation>Tag</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="969"/>
<source>Add...</source>
<comment>Add / assign multiple tags...</comment>
<translation>Tambah...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="971"/>
<source>Remove All</source>
<comment>Remove all tags</comment>
<translation>Buang Semua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="824"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>Paksa semak semula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="838"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Mod penyemaian super</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="840"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Nama semula...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="181"/>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Gagal memuatkan tema UI dari fail: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="324"/>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="329"/>
<source>&quot;%1&quot; has invalid format. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="329"/>
<source>Root JSON value is not an object</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="339"/>
<source>Invalid color for ID &quot;%1&quot; is provided by theme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::ForeignApps</name>
<message>
<location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="84"/>
<source>Python detected, executable name: &apos;%1&apos;, version: %2</source>
<translation>Python dikesan, nama bolehlaku: &apos;%1&apos;, versi: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="288"/>
<source>Python not detected</source>
<translation>Python tidak dikesan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WatchedFolderOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="14"/>
<source>Watched Folder Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="22"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Will watch the folder and all its subfolders. In Manual torrent management mode it will also add subfolder name to the selected Save path.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="25"/>
<source>Recursive mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="69"/>
<source>Torrent parameters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="77"/>
<source>Torrent Management Mode:</source>
<translation type="unfinished">Mod Pengurusan Torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="84"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="unfinished">Mod automatik bermaksud pelbagai sifat torrent (seperti laluan simpan) akan ditentukan oleh kategori berkaitan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="88"/>
<source>Manual</source>
<translation type="unfinished">Manual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="93"/>
<source>Automatic</source>
<translation type="unfinished">Automatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="116"/>
<source>Save at</source>
<translation type="unfinished">Disimpan di</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="125"/>
<source>Use another path for incomplete torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="148"/>
<source>Category:</source>
<translation type="unfinished">Kategori:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="188"/>
<source>Start torrent</source>
<translation type="unfinished">Mula torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="212"/>
<source>Skip hash check</source>
<translation type="unfinished">Langkau semakan cincangan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="236"/>
<source>Content layout:</source>
<translation type="unfinished">Bentangan kandungan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="247"/>
<source>Original</source>
<translation type="unfinished">Asal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="252"/>
<source>Create subfolder</source>
<translation type="unfinished">Cipta subfolder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="257"/>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<translation type="unfinished">Jangan cipta subfolder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line="53"/>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line="58"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished">Pilih laluan simpan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WatchedFoldersModel</name>
<message>
<location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="77"/>
<source>Watched Folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="107"/>
<source>Folder &apos;%1&apos; is already in watch list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="111"/>
<source>Folder &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="113"/>
<source>Folder &apos;%1&apos; isn&apos;t readable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebApplication</name>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="189"/>
<source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.</source>
<translation>Jenis fail tidak diterima, hanya fail biasa dibenarkan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="197"/>
<source>Symlinks inside alternative UI folder are forbidden.</source>
<translation>Pautan simbolik di dalam folder UI alternatif adalah dilarang.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="331"/>
<source>Using built-in Web UI.</source>
<translation>Menggunakan UI Sesawang terbina-dalam.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="333"/>
<source>Using custom Web UI. Location: &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Menggunakan UI Sesawang suai. Lokasi: &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="345"/>
<source>Web UI translation for selected locale (%1) has been successfully loaded.</source>
<translation>Terjemahan UI Sesawang untuk lokal terpilih (%1) berjaya dimuatkan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="350"/>
<source>Couldn&apos;t load Web UI translation for selected locale (%1).</source>
<translation>Tidak dapat memuatkan terjemahan UI Sesawang untuk lokal terpilih (%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="398"/>
<source>Missing &apos;:&apos; separator in WebUI custom HTTP header: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Tanda pemisah &apos;:&apos; hilang dalam pengepala HTTP suai WebUI: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="463"/>
<source>Exceeded the maximum allowed file size (%1)!</source>
<translation>Melangkaui saiz fail maksimum yang dibenarkan (%1)!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="674"/>
<source>WebUI: Origin header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Origin header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
<translation>UISesawang: Pengepala asal &amp; asal sasaran tidak sepadan! IP Sumber: &apos;%1&apos;. Pengepala asal: &apos;%2&apos;. Sasaran asal: &apos;%3&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="684"/>
<source>WebUI: Referer header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Referer header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
<translation>UISesawang: Pengepala rujukan &amp; asal sasaran tidak sepadan! IP Sumber: &apos;%1&apos;. Pengepala rujukan: &apos;%2&apos;. Sasaran asal: &apos;%3&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="702"/>
<source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP: &apos;%1&apos;. Server port: &apos;%2&apos;. Received Host header: &apos;%3&apos;</source>
<translation>UISesawang: Pengepala Hos tidak sah, port tidak sepadan. IP sumber permintaan: &apos;%1&apos;. Port pelayan: &apos;%2&apos;. Pengepala Hos diterima: &apos;%3&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="723"/>
<source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP: &apos;%1&apos;. Received Host header: &apos;%2&apos;</source>
<translation>UISesawang: Pengepala Hos tidak sah. IP sumber permintaan: &apos;%1&apos;. Pengepala Hos diterima: &apos;%2&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebUI</name>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="103"/>
<source>Web UI: HTTPS setup successful</source>
<translation>UI Sesawang: Persediaan HTPPS berjaya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="105"/>
<source>Web UI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP</source>
<translation>UI Sesawang: Persediaan HTTPS gagal, jatuh balik ke HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="119"/>
<source>Web UI: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
<translation>UI Sesawang: Kini mendengar pada IP: %1, port: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="123"/>
<source>Web UI: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
<translation>UI Sesawang: Tidak boleh ikat ke IP: %1, port %2. Sebab: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="73"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="74"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="75"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="76"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="77"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="78"/>
<source>PiB</source>
<comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
<translation>PiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="79"/>
<source>EiB</source>
<comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
<translation>EiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="257"/>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="374"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1j %2m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="381"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1h %2j</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="386"/>
<source>%1y %2d</source>
<comment>e.g: 2years 10days</comment>
<translation>%1t %2h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="265"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Tidak diketahui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="144"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>qBittorrent akan matikan komputer sekarang kerana semua muat turun telah selesai.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="364"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="368"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
</message>
</context>
</TS>