Sync translations from Transifex and run lupdate

This commit is contained in:
sledgehammer999 2022-01-06 20:35:45 +02:00
parent 9b61991523
commit 74dc000ac1
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 6E4A2D025B7CC9A2
107 changed files with 3030 additions and 6107 deletions

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation>عميل بت تورنت متقدم مُبرمج بلغة ++C ، باستخدام أدوات كيو تي البرمجية و ليبتورنت-ريستربار.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>حقوق النشر %1 2006-2021 مشروع كيوبتتورنت</translation>
<translation type="vanished">حقوق النشر %1 2006-2021 مشروع كيوبتتورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">حقوق النشر %1 2006-2021 مشروع كيوبتتورنت {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -204,12 +208,12 @@
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
<source>Use another path for incomplete torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>استخدم مسارًا آخر للتورنت غير المكتمل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="176"/>
<source>When checked, the .torrent file will not be deleted regardless of the settings at the &quot;Download&quot; page of the Options dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>في حالة الاختيار, ملف التورنت لن يتم حذفه بغض النظر عن إعدادات التنزيل.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="231"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Error: %2</source>
<source>Priority</source>
<translation>الأولوية</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">بيانات وصفية خاطئة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -809,7 +809,7 @@ Error: %2</source>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="657"/>
<source>IP address reported to trackers (requires restart)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>تم الإبلاغ عن عنوان IP للمتتبعين (يتطلب إعادة التشغيل)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="683"/>
@ -1058,11 +1058,8 @@ Error: %2</source>
<location filename="../app/application.cpp" line="653"/>
<source>To control qBittorrent, access the WebUI at: %1
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">للتحكم في كيوبتتورنت، افتح واجهة الوِب الرسومية على %1</translation>
<translation>للتحكم في كيوبتتورنت، افتح واجهة الوِب الرسومية على: %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
@ -1072,12 +1069,12 @@ Error: %2</source>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="659"/>
<source>The Web UI administrator password has not been changed from the default: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>لم يتم تغيير كلمة مرور مسؤول واجهة الوِب الرسومية عن كلمة المرور الافتراضية: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="660"/>
<source>This is a security risk, please change your password in program preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>هذه مخاطرة أمنية ، يرجى تغيير كلمة المرور الخاصة بك في تفضيلات البرنامج.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="792"/>
@ -1156,7 +1153,7 @@ Error: %2</source>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="28"/>
<source>Auto downloading of RSS torrents is currently disabled. You can enable it in application settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>التنزيل التلقائي لتورنت RSS معطل حاليًا. يمكنك تمكينه في إعدادات التطبيق.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="121"/>
@ -1613,7 +1610,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="380"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="385"/>
<source>Database is corrupted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>قاعدة البيانات تالفة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="569"/>
@ -1708,7 +1705,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2029"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4296"/>
<source>Couldn&apos;t load torrent: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>تعذّر تحميل التورنت: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2359"/>
@ -1771,22 +1768,22 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4141"/>
<source>Couldn&apos;t store Categories configuration to %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>تعذر تخزين تكوين &quot;التصنيفات&quot; إلى %1. خطأ: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4178"/>
<source>Couldn&apos;t load Categories from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>تعذر تحميل التصنيفات من %1. خطأ: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4187"/>
<source>Couldn&apos;t parse Categories configuration from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>تعذر تحليل تكوين &quot;التصنيفات&quot; من %1. خطأ: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4194"/>
<source>Couldn&apos;t load Categories configuration from %1. Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>تعذر تحميل تكوين التصنيفات من %1. تنسيق البيانات غير صالح.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4284"/>
@ -2802,7 +2799,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="393"/>
<source>&amp;Do nothing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;لا تفعل شيئا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="469"/>
@ -3197,12 +3194,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1238"/>
<source>qBittorrent is shutting down...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>كيوبتتورنت قيد الإغلاق ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1464"/>
<source>Options saved.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>تم حفظ الخيارات.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1609"/>
@ -3295,13 +3292,15 @@ You are already using the latest version.</source>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1860"/>
<source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: %2.
Do you want to install a newer version now?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>إصدار بايثون لديك قديم (%1). والإصدار المتطلب يجب أن يكون %2 على الأقل.
هل ترغب بتثبيت الإصدار الأحدث الآن؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1867"/>
<source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
Minimum requirement: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>إصدار بايثون لديك (%1) قديم. يرجى الترقية إلى أحدث إصدار حتى تعمل محركات البحث.
أدنى إصدار ممكن: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="2073"/>
@ -3335,7 +3334,8 @@ Please install it manually.</source>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="461"/>
<source>qBittorrent is not the default application for opening torrent files or Magnet links.
Do you want to make qBittorrent the default application for these?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>كيوبتتورنت ليس التطبيق الافتراضي لفتح ملفات التورنت أو روابط الممغنطة.
هل تريد أن تجعل كيوبتتورنت التطبيق الافتراضي لهؤلاء؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="649"/>
@ -3428,12 +3428,12 @@ Do you want to make qBittorrent the default application for these?</source>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="217"/>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please submit a bug report at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>خطأ DNS ديناميكي: تم وضع كيوبتتورنت في القائمة السوداء بواسطة الخدمة ، يرجى إرسال تقرير خطأ على http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="225"/>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please submit a bug report at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>خطأ DNS ديناميكي: تم إرجاع: %1 بواسطة الخدمة ، يرجى إرسال تقرير خطأ على http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="233"/>
@ -5352,10 +5352,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Default Save Path:</source>
<translation>مسار الحفظ الافتراضي:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">إبقاء الملفات الغير مكتملة في:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -5426,7 +5422,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="318"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="354"/>
<source>Show torrent options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>عرض خيارات التورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="409"/>
@ -5511,7 +5507,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="845"/>
<source>Whether the .torrent file should be deleted after adding it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>ما إذا كان يجب حذف ملف .torrent بعد إضافته</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="900"/>
@ -5548,7 +5544,7 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1121"/>
<source>Use another path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>استخدم مسارًا آخر للتورنتات غير المكتملة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1156"/>
@ -6066,10 +6062,6 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>حدد ملف سمة واجهة مستخدم رسومية كيوبتتورنت</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">ملف سمة واجهة رسومية كيوبتتورنت (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@ -6192,7 +6184,7 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="259"/>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme config.json)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>ملف سمة واجهة رسومية كيوبتتورنت (*.qbtheme config.json)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="395"/>
@ -6460,11 +6452,7 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="272"/>
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">إضافة قرين جديد...</translation>
<translation>إضافة قرناء ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
@ -6491,22 +6479,22 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="299"/>
<source>Cannot add peers to a private torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>لا يمكن إضافة قرناء إلى تورنت خاص</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="301"/>
<source>Cannot add peers when the torrent is checking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>لا يمكن إضافة قرناء أثناء فحص التورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="303"/>
<source>Cannot add peers when the torrent is queued</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>لا يمكن إضافة قرناء عندما يكون التورنت في قائمة الانتظار</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="307"/>
<source>No peer was selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>لم يتم اختيار أي قرين</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="332"/>
@ -7229,7 +7217,7 @@ Those plugins were disabled.</source>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="792"/>
<source>Speed graphs are disabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>تم تعطيل الرسوم البيانية للسرعة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="792"/>
@ -7267,19 +7255,19 @@ Those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 معلمة سطر أوامر غير معروفة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>يجب أن تكون %1 معلمة سطر الأوامر الفردية.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>لا يمكنك استخدام %1: كيوبتتورنت يعمل حاليا على هذا المستخدم.</translation>
</message>
@ -7454,37 +7442,37 @@ Those plugins were disabled.</source>
<translation>مساعدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>قم بتشغيل التطبيق بخيار -h لقراءة معلمات سطر الأوامر.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>سطر أوامر تالف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>سطر أوامر تالف:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>إشعار قانوني</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>كيوبتتورنت هو برنامج لتبادل الملفات. عندما تقوم بتشغيل ملف تورنت ، سيتم توفير بياناته للآخرين عن طريق الرفع. أي محتوى تشاركه هو مسؤوليتك وحدك.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>لن يتم إصدار إخطارات أخرى.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7493,22 +7481,22 @@ No further notices will be issued.</source>
لن تظهر المزيد من التنبيهات.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>اضغط مفتاح &quot;%1&quot; للقبول والمتابعة...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>إشعار قانوني</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>إلغاء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>أوافق</translation>
</message>
@ -7547,7 +7535,7 @@ No further notices will be issued.</source>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="193"/>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="224"/>
<source>Invalid value found in configuration file, reverting it to default. Key: &quot;%1&quot;. Invalid value: &quot;%2&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>تم العثور على قيمة غير صالحة في ملف التكوين ، وإعادتها إلى الوضع الافتراضي. المفتاح: &quot;%1&quot;. قيمة غير صالحة: &quot;%2&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -8028,7 +8016,7 @@ No further notices will be issued.</source>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="398"/>
<source>Open download window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>افتح نافذة التنزيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="400"/>
@ -8960,32 +8948,32 @@ Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="64"/>
<source>Save path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>حفظ المسار للتورنتات غير المكتملة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="72"/>
<source>Use another path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>استخدم مسارًا آخر للتورنتات غير المكتملة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="83"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>إهمال</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="88"/>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished">نعم</translation>
<translation>نعم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="93"/>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">لا</translation>
<translation>لا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="124"/>
<source>Path:</source>
<translation type="unfinished">المسار:</translation>
<translation>المسار:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="48"/>
@ -9000,7 +8988,7 @@ Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="48"/>
<source>Choose download path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>اختر مسار التنزيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="72"/>
@ -9448,27 +9436,27 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="20"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>الوضع التلقائي يعني أن العديد من خصائص التورنت (مثل مسار الحفظ) سيتم تحديده عن طريق التصنيف المرتبط به</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">إدارة ذاتية للتورنت</translation>
<translation>إدارة تلقائية للتورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
<source>Save at</source>
<translation type="unfinished">حفظ في</translation>
<translation>حفظ في</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="39"/>
<source>Use another path for incomplete torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>استخدم مسارًا آخر للتورنت غير المكتمل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="77"/>
<source>Category:</source>
<translation type="unfinished">التصنيف:</translation>
<translation>التصنيف:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="86"/>
@ -9540,7 +9528,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished">تنزيل بترتيب تسلسلي</translation>
<translation>تنزيل بترتيب تسلسلي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
@ -9550,7 +9538,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="285"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>تنزيل أول وآخر قطعة أولًا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="292"/>
@ -9560,13 +9548,13 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="66"/>
<source>Currently used categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>التصنيفات المستخدمة حاليا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="73"/>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="75"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished">اختر مسار الحفظ</translation>
<translation>اختر مسار الحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="338"/>
@ -9634,7 +9622,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1123"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1147"/>
<source>Cannot create target directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>لا يمكن إنشاء الدليل الهدف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1228"/>
@ -10285,10 +10273,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Column visibility</source>
<translation>وضوح الصفوف</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">اختر مسار الحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10407,10 +10391,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>الخفض لاسفل</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">تغيير المكان...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10441,10 +10421,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Copy</source>
<translation>نسخ</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">تنزيل أول وآخر قطعة أولا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10460,33 +10436,11 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Info hash v2</source>
<translation>معلومات التحقق من البيانات (الهاش) الإصدار 2</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">إدارة ذاتية للتورنت</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">الوضع التلقائي يعني أن العديد من خصائص التورنت (مسار الحفظ مثلاً) سيتم تحديده عن طريق التصنيف المرتبط به</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>تعديل رابط المتتبع...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">التصنيف</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">جديد...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">إعادة تعيين</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10519,10 +10473,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Rename...</source>
<translation>تغيير التسمية...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">تنزيل بترتيب تسلسلي</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10531,18 +10481,10 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>فشل تحميل سمة الواجهة الرسومية من الملف: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="vanished">تعذر تطبيق ورقة أنماط السمة. تعذر فتح styleheet.qss. السبب: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="vanished">فشل في فتح &quot;%1&quot;. السبب: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>UITheme - فشل في فتح &quot;%1&quot;. السبب: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="324"/>
@ -10624,7 +10566,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="125"/>
<source>Use another path for incomplete torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>استخدم مسارًا آخر للتورنتات غير المكتملة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="148"/>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation>Qt toolkit libtorrent-rasterbar əsaslı, C++ ilə programlanmış inkişaf etmiş BitTorrent clienti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>müəllif hüquqları %1 2006-2021 qBittorrent layihəsi</translation>
<translation type="vanished">müəllif hüquqları %1 2006-2021 qBittorrent layihəsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">müəllif hüquqları %1 2006-2021 qBittorrent layihəsi {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -204,7 +208,7 @@
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
<source>Use another path for incomplete torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tamamlanmamış torrentlər üçün başqa yoldan istifadə edin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="176"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Xəta: %2</translation>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Yararsız meta məlumatları</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1058,11 +1058,8 @@ Xəta: %2</translation>
<location filename="../app/application.cpp" line="653"/>
<source>To control qBittorrent, access the WebUI at: %1
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">qBittorrent&apos;i idarə etmək üçün %1 ünvanında Web UI- daxil olun</translation>
<translation>qBittorrent&apos;i idarə etmək üçün, bu ünvandan Veb istifadəçi interfeysinə daxil olun: %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
@ -1613,7 +1610,7 @@ Bu formatlar dəstəklənir: S01E01, 1x1, 2017.12.31 və 31.12.2017 (Həmçinin
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="380"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="385"/>
<source>Database is corrupted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Verilənlər bazası zədələnib.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="569"/>
@ -1708,7 +1705,7 @@ Bu formatlar dəstəklənir: S01E01, 1x1, 2017.12.31 və 31.12.2017 (Həmçinin
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2029"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4296"/>
<source>Couldn&apos;t load torrent: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrent yüklənə bilmir: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2359"/>
@ -1771,22 +1768,22 @@ Bu formatlar dəstəklənir: S01E01, 1x1, 2017.12.31 və 31.12.2017 (Həmçinin
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4141"/>
<source>Couldn&apos;t store Categories configuration to %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kateqoriyalar üçün tənzimləmələr %1- saxlanıla bilmədi. Xəta: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4178"/>
<source>Couldn&apos;t load Categories from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kateqoriyalar %1-d&apos;n yüklənə bilmədi. Xəta: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4187"/>
<source>Couldn&apos;t parse Categories configuration from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%1-da yerləşən kateqoriya tənzimləmələri təhlil edilə bilmədi. Xəta: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4194"/>
<source>Couldn&apos;t load Categories configuration from %1. Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%1-d&apos;n Kateqoriya tənzimləmələri yüklənə bilmədi. Verilənlərin formatı səhvdir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4284"/>
@ -3197,7 +3194,7 @@ Bu formatlar dəstəklənir: S01E01, 1x1, 2017.12.31 və 31.12.2017 (Həmçinin
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1238"/>
<source>qBittorrent is shutting down...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent bağlanır...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1464"/>
@ -5353,10 +5350,6 @@ serveri tərəfindən istifadə olunan domen adını göstərməlisiniz.
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Standart saxlama yolu:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Tamamlanmamış torrentləri burada tutmaq:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -5427,7 +5420,7 @@ serveri tərəfindən istifadə olunan domen adını göstərməlisiniz.
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="318"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="354"/>
<source>Show torrent options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrent parametrlərini göstərmək</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="409"/>
@ -5549,7 +5542,7 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1121"/>
<source>Use another path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tamamlanmamış torrentlər üçün başqa yoldan istifadə edin:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1156"/>
@ -6067,10 +6060,6 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>qBittorrent İstifadəçi İnterfeysi mövzusu faylını seçmək</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">qBittorrent İİ mövzusu faylı (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@ -6193,7 +6182,7 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="259"/>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme config.json)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent İİ mövzusu faylı (*.qbtheme config.json)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="395"/>
@ -6461,11 +6450,7 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="272"/>
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Yeni iştirakçılar əlavə edin...</translation>
<translation>İştirakçı əlavə edin...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
@ -6492,22 +6477,22 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="299"/>
<source>Cannot add peers to a private torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Məxfi torrentə iştirakçı əlavə edilə bilməz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="301"/>
<source>Cannot add peers when the torrent is checking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrent yoxlanılan zaman iştirakçı əlavə edilə bilməz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="303"/>
<source>Cannot add peers when the torrent is queued</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrent növbədə olduqda iştirakçı əlavə edilə bilməz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="307"/>
<source>No peer was selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>İştirakçı seçilməyib</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="332"/>
@ -7268,19 +7253,19 @@ Bu qoşmalar söndürülüb.</translation>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1, naməlum əmr sətiri parametridir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1, tək əmr sətri parametri olmalıdır.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Siz %1 istifadə edə bilməzsiniz: qBittorrent artıq bu istifadəçi tərəfindən başladılıb.</translation>
</message>
@ -7455,59 +7440,59 @@ Bu qoşmalar söndürülüb.</translation>
<translation>Kömək</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Əmr sətri parametrləri haqqında oxumaq üçün tətbiqi -h seçimi ilə başladın.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Xətalı əmr sətri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Xətalı əmr sətri:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Rəsmi bildiriş</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>qBittorrent fayl paylaşımı proqramıdır. Torrenti başlatdığınız zaman, onun veriləri başqalarına paylaşım yolu ilə təqdim olunacaqdır. Paylaşdığınız bütün istənilən tərkiblər üçün, siz tam məsuliyyət daşıyırsınız.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>Bundan sonra bildirişlər göstərilməyəcəkdir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>qBittorrent fayl paylaşımı proqramıdır. Torrenti başlatdığınız zaman, onun veriləri başqalarına paylaşım yolu ilə təqdim olunacaqdır. Paylaşdığınız bütün istənilən tərkiblər üçün, siz tam məsuliyyət daşıyırsınız.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Qəbul etmək davam etmək üçün %1 düyməsini vurun...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Rəsmi bildiriş</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>İmtina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Qəbul edirəm</translation>
</message>
@ -7546,7 +7531,7 @@ No further notices will be issued.</source>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="193"/>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="224"/>
<source>Invalid value found in configuration file, reverting it to default. Key: &quot;%1&quot;. Invalid value: &quot;%2&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tənzimləmə faylında səhv dəyər tapıldı, ilkin vəziyyətinə qaytarılır. Açar: &quot;%1&quot;. Səhv dəyər: &quot;%2&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -8027,7 +8012,7 @@ No further notices will be issued.</source>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="398"/>
<source>Open download window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Endirmə pəncrəsini ın</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="400"/>
@ -8959,32 +8944,32 @@ Onlardan bəzilərini quraşdırmaq üçün pəncərənin aşağı-sağındakı
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="64"/>
<source>Save path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tamamlanmamış torrentlər saxlanılacaq yol:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="72"/>
<source>Use another path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tamamlanmamış torrentlər üçün başqa yoldan istifadə edin:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="83"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>İlkin vəziyyəti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="88"/>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished">Bəli</translation>
<translation>Bəli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="93"/>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">Xeyr</translation>
<translation>Xeyr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="124"/>
<source>Path:</source>
<translation type="unfinished">Yol:</translation>
<translation>Yol:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="48"/>
@ -8999,7 +8984,7 @@ Onlardan bəzilərini quraşdırmaq üçün pəncərənin aşağı-sağındakı
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="48"/>
<source>Choose download path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Endirmələr üçün yolu seçin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="72"/>
@ -9447,27 +9432,27 @@ Başqa ad verin və yenidən cəhd edin.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="20"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Avtomatik rejim o deməkdir ki, müxtəlif torrent ayarları (məs., saxlama yolu) kateqoriyay uyğun olaraq təyoin olunacaq.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">Avtomatik Torrent İdarəetməsi</translation>
<translation>Avtomatik Torrent İdarəetməsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
<source>Save at</source>
<translation type="unfinished">Saxlama yeri</translation>
<translation>Saxlama yeri:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="39"/>
<source>Use another path for incomplete torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tamamlanmamış torrentlər üçün başqa yoldan istifadə edin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="77"/>
<source>Category:</source>
<translation type="unfinished">Kateqoriya:</translation>
<translation>Kateqoriya:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="86"/>
@ -9539,7 +9524,7 @@ Başqa ad verin və yenidən cəhd edin.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ardıcıl şəkildə yükləmək</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
@ -9549,7 +9534,7 @@ Başqa ad verin və yenidən cəhd edin.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="285"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Öncə İlk son hissələri endirmək</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="292"/>
@ -9559,13 +9544,13 @@ Başqa ad verin və yenidən cəhd edin.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="66"/>
<source>Currently used categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Hazırda istifadə olunan kateqoriyalar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="73"/>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="75"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Saxlama yolunu seçin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="338"/>
@ -9633,7 +9618,7 @@ Başqa ad verin və yenidən cəhd edin.</translation>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1123"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1147"/>
<source>Cannot create target directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Hədəf kataloqu yaradıla bilmir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1228"/>
@ -10285,10 +10270,6 @@ Başqa ad verin və yenidən cəhd edin.</translation>
<source>Column visibility</source>
<translation>Sütunun görünməsi</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Saxlama yolunu seçmək</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10407,10 +10388,6 @@ Başqa ad verin və yenidən cəhd edin.</translation>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Ən aşağıya endirmək</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Yer təyin edin...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10441,10 +10418,6 @@ Başqa ad verin və yenidən cəhd edin.</translation>
<source>Copy</source>
<translation>Kopyalamaq</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">Öncə İlk son hissələri endirmək</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10460,33 +10433,11 @@ Başqa ad verin və yenidən cəhd edin.</translation>
<source>Info hash v2</source>
<translation>məlumat heş&apos;i v2</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">Avtomatik Torrent İdarəetməsi</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">Ö-özünə rejim, kateqoriyalarından asılı olaraq torrent ayarlarını seçir (məs., saxlama yolu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>İzləyicilərə düzəliş...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Kateqoriya</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">Yeni...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">Sıfırlamaq</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10519,10 +10470,6 @@ Başqa ad verin və yenidən cəhd edin.</translation>
<source>Rename...</source>
<translation>Adını dəyişmək...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Ardıcıl şəkildə yükləmək</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10531,18 +10478,10 @@ Başqa ad verin və yenidən cəhd edin.</translation>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>İİ mövzusunu fayldan yükləmək alınmadı: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="vanished">Mövzudakı üslub cədvəlini tətbiq tətbiq etmək alınmadı. stylesheet.qss ıla bilmədi. Səbəbi: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="vanished">&quot;%1&quot; ıla bilmədi. Səbəbi: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>İİ mövzusu - &quot;%1&quot; açmaq mümkün olmadı. Səbəb: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="324"/>
@ -10624,7 +10563,7 @@ Başqa ad verin və yenidən cəhd edin.</translation>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="125"/>
<source>Use another path for incomplete torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tamamlanmamış torrentlər üçün başqa yoldan istifadə edin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="148"/>

View file

@ -88,7 +88,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@ -500,10 +500,6 @@ Error: %2</source>
<source>Priority</source>
<translation>Прыярытэт</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Памылковыя метаданыя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1059,10 +1055,6 @@ Error: %2</source>
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">Увайдзіце ў вэб-інтэрфейс для кіравання qBittorrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
@ -5343,10 +5335,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Шлях захавання па змаўчанні:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Захоўваць незавершаныя торэнты ў:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -6449,10 +6437,6 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Дадаць новы пір...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
@ -7253,19 +7237,19 @@ Those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 - невядомы параметр .каманднага радка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 павінна быць адзіным параметрам каманднага радка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Нельга выкарыстаць %1: qBittorrent ужо выконваецца для гэтага карыстальніка.</translation>
</message>
@ -7440,37 +7424,37 @@ Those plugins were disabled.</source>
<translation>Даведка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Запусціце праграму з параметрам -h, каб атрымаць даведку па параметрах каманднага радка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Праблемны камандны радок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Праблемны камандны радок: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Афіцыйная перасцярога</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7479,22 +7463,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Ніякіх дадатковых перасцярог паказвацца не будзе.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Націсніце %1 каб пагадзіцца і працягнуць...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Афіцыйная перасцярога</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасаваць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Я згодны(ая)</translation>
</message>
@ -9421,7 +9405,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="139"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="unfinished">Памылковыя метаданыя</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@ -9439,7 +9423,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">Аўтаматычнае кіраванне</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
@ -10267,10 +10251,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Column visibility</source>
<translation>Адлюстраванне калонак</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Пазначце шлях захавання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10389,10 +10369,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>У самы ніз</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Задаць размяшчэнне...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10423,10 +10399,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Copy</source>
<translation>Капіяваць</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">Спачатку пампаваць першую і апошнюю часткі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10442,33 +10414,11 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Info hash v2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">Аўтаматычнае кіраванне</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">У аўтаматычным рэжыме пэўныя ўласцівасці торэнта (напр. шлях захавання) вызначаюцца ў залежнасці ад катэгорыі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>Рэдагаваць трэкеры...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Катэгорыя</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">Новая...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">Скінуць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10501,10 +10451,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Rename...</source>
<translation>Перайменаваць...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Спампоўваць паслядоўна</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation>BitTorrent клиент с разширени възможности написан на С++ и базиран на Qt toolkit и libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Авторско право %1 2006-2021 The qBittorrent project</translation>
<translation type="vanished">Авторско право %1 2006-2021 The qBittorrent project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">Авторско право %1 2006-2021 The qBittorrent project {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Error: %2</source>
<source>Priority</source>
<translation>Предимство</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Не валидни метаданни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1060,10 +1060,6 @@ Error: %2</source>
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">За да контролирате qBittorrent, влезте в Web UI на адрес %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
@ -5350,10 +5346,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Местоположение за Запис по подразбиране:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Запазване на незавършени торенти в:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -6064,10 +6056,6 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>Избиране на qBittorrent ПИ тема-файл</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">qBittorrent ПИ тема-файл (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@ -6460,10 +6448,6 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Добави нов участник...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
@ -7265,19 +7249,19 @@ Those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 е непознат параметър на командния ред.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 трябва да бъде единствен параметър на командния ред.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Не можете да използвате %1: qBittorrent вече работи за този потребител.</translation>
</message>
@ -7452,37 +7436,37 @@ Those plugins were disabled.</source>
<translation>Помощ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Стартирайте програмата с параметър -h, за да получите информация за параметрите на командния ред.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Некоректен команден ред</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Некоректен команден ред:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Юридическа бележка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>qBittorrent е програма за обмяна на файлове. Когато стартирате торент, данните му ще са достъпни за останалите посредством споделяне. Носите персонална отговорност за всяка информация, която споделяте.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>Последващи предупреждения няма да бъдат правени.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7491,22 +7475,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Последващи предупреждения няма да бъдат правени.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Натиснете клавиш %1, че приемате и за продължение...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Юридическа бележка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отказване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Съгласен съм</translation>
</message>
@ -9451,7 +9435,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">Автоматичен Торентов Режим на Управаление</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
@ -9538,7 +9522,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Сваляне в последователен ред</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
@ -10284,10 +10268,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Column visibility</source>
<translation>Видимост на колона</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Избери път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10406,10 +10386,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>На дъното на листата</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Определи място...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10440,10 +10416,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Copy</source>
<translation>Копирай</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">Сваляне първо на първото и последното парче</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10459,33 +10431,11 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Info hash v2</source>
<translation>Инфо хеш в2</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">Автоматичен Торентов Режим на Управаление</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">Автоматичен режим значи, че различни настройки на торент (н. пр. местоположение) ще бъдат решени от асоциираната категория</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>Редактирай тракери...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Категория</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">Нов...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">Нулиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10518,10 +10468,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Rename...</source>
<translation>Преименувай...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Сваляне по азбучен ред</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10530,14 +10476,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Неуспешно зареждане на UI тема от файл: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="vanished">Таблицата със стилове на темата не можа да се приложи. stylesheet.qss не можа да бъде отворен. Причина: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="vanished">Неуспешно отваряне &quot;%1&quot;. Причина: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation>Un client BitTorrent avançat programat en C++, basat en el joc d&apos;eines Qt i libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2021 El projecte qBittorrent</translation>
<translation type="vanished">Copyright %1 2006-2021 El projecte qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">Copyright %1 2006-2021 El projecte qBittorrent {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Error: %2</translation>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritat</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Metadades no vàlides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1060,10 +1060,6 @@ Error: %2</translation>
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">Per a controlar el qBittorrent, accediu a la interfície web a %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
@ -5354,10 +5350,6 @@ Useu &quot;;&quot; per separar les entrades. Podeu usar el comodí &quot;*&quot;
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Camí on desar-ho per defecte:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Manté els torrents incomplets a:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -6068,10 +6060,6 @@ Manual: s&apos;han d&apos;assignar manualment diverses propietats del torrent (p
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>Seleccioneu el fitxer de tema de qBittorrent IU</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">Fitxer de tema de qBittorrent IU (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@ -6464,10 +6452,6 @@ Manual: s&apos;han d&apos;assignar manualment diverses propietats del torrent (p
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Afegeix un client nou...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
@ -7269,19 +7253,19 @@ Aquests connectors s&apos;han inhabilitat.</translation>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 és un parametre de comanda de línia no conegut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 ha de ser un sol paràmetre de comanda de línia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>No podeu usar %1: el qBittorrent ja s&apos;executa per a aquest usuari.</translation>
</message>
@ -7456,37 +7440,37 @@ Aquests connectors s&apos;han inhabilitat.</translation>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Executa l&apos;aplicació amb l&apos;opció -h per a llegir quant als paràmetres de comandes de línia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Comanda de línia errònia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Comanda de línia errònia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Notes legals</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>El qBittorrent és un programa de compartició de fitxers. Quan s&apos;obre un torrent, les dades que conté es posaran a disposició daltres mitjançant la càrrega. Qualsevol contingut que compartiu és únicament responsabilitat vostra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>No es publicaran més avisos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7495,22 +7479,22 @@ No further notices will be issued.</source>
No s&apos;emetrà cap més avís.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Premeu la tecla %1 per a acceptar i continuar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Notes legals</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancel·la</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Hi estic d&apos;acord</translation>
</message>
@ -9455,7 +9439,7 @@ Si us plau, trieu-ne un altre i torneu-ho a provar.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">Gestió automàtica del torrents</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
@ -10288,10 +10272,6 @@ Si us plau, trieu-ne un altre i torneu-ho a provar.</translation>
<source>Column visibility</source>
<translation>Visibilitat de columnes</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Trieu un camí per desar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10410,10 +10390,6 @@ Si us plau, trieu-ne un altre i torneu-ho a provar.</translation>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Mou al capdavall</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Estableix la destinació...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10444,10 +10420,6 @@ Si us plau, trieu-ne un altre i torneu-ho a provar.</translation>
<source>Copy</source>
<translation>Copia</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">Baixa primer els trossos del principi i del final</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10463,33 +10435,11 @@ Si us plau, trieu-ne un altre i torneu-ho a provar.</translation>
<source>Info hash v2</source>
<translation>Informació de la funció resum v2</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">Gestió automàtica del torrents</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">El mode automàtic significa que diverses propietats dels torrents (p. ex. els camins per desar) es decidiran segons la categoria associada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>Edita els rastrejadors...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Categoria</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">Nova...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">Restableix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10522,10 +10472,6 @@ Si us plau, trieu-ne un altre i torneu-ho a provar.</translation>
<source>Rename...</source>
<translation>Canvia&apos;n el nom...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Baixa en ordre seqüencial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10534,14 +10480,6 @@ Si us plau, trieu-ne un altre i torneu-ho a provar.</translation>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Ha fallat carregar el tema de la interfície d&apos;usuari des del fitxer: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="vanished">No s&apos;ha pogut aplicar el full d&apos;estils de tema. L&apos;stylesheet.qss no s&apos;ha pogut obrir. Raó: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="vanished">Ha fallat obrir %1. Raó: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation>Pokročilý BitTorrent klient naprogramovaný v jazyce C ++, založený na Qt toolkit a libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2021 Projekt qBittorrent</translation>
<translation type="vanished">Copyright %1 2006-2021 Projekt qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">Copyright %1 2006-2021 Projekt qBittorrent {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Error: %2</translation>
<source>Priority</source>
<translation>Priorita</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Neplatná metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1060,10 +1060,6 @@ Chyba: %2</translation>
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">Pro ovládání qBittorrentu otevřete webové rozhraní na %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
@ -5351,10 +5347,6 @@ Použijte &apos;;&apos; pro oddělení více položek. Můžete použít masku &
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Výchozí cesta pro uložení:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Ponechat nedokončené torrenty v:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -6065,10 +6057,6 @@ Ručně: Různé vlastnosti torrentu (např. cesta uložení) musí být přiřa
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>Vyberte soubor motivu uživatelského rozhraní qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">Soubor motivu uživatelského rozhraní qBittorrent (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@ -6461,10 +6449,6 @@ Ručně: Různé vlastnosti torrentu (např. cesta uložení) musí být přiřa
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Přidat nový peer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
@ -7266,19 +7250,19 @@ Tyto pluginy byly vypnuty.</translation>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 je neznámý parametr příkazové řádky.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 musí být jediný parametr příkazové řádky.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Nemůžete použít %1: qBittorrent pro tohoto uživatele již beží.</translation>
</message>
@ -7453,37 +7437,37 @@ Tyto pluginy byly vypnuty.</translation>
<translation>Nápověda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Spusťte aplikaci s parametrem -h pro nápovědu příkazové řádky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Nesprávný příkaz z příkazové řádky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Nesprávný příkaz z příkazové řádky:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Právní podmínky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>qBittorrent je program pro sdílení souborů. Když spustíte torrent, jeho data bud zpřístupněna ostatním k uploadu. Sdílení jakéhokoliv obsahu je Vaše výhradní zodpovědnost.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>Žádná další upozornění nebudou zobrazena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7492,22 +7476,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Další upozornění již nebudou zobrazena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Stisknutím klávesy %1 souhlasíte a pokračujete...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Právní podmínky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Souhlasím</translation>
</message>
@ -9452,7 +9436,7 @@ Prosím zvolte jiný název kategorie a zkuste to znovu.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">Automatická správa torrentu</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
@ -9539,7 +9523,7 @@ Prosím zvolte jiný název kategorie a zkuste to znovu.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Stáhnout v sekvenčním pořadí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
@ -10285,10 +10269,6 @@ Prosím zvolte jiný název kategorie a zkuste to znovu.</translation>
<source>Column visibility</source>
<translation>Zobrazení sloupců</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Vyberte cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10407,10 +10387,6 @@ Prosím zvolte jiný název kategorie a zkuste to znovu.</translation>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Přesunout na konec</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Nastavit umístění...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10441,10 +10417,6 @@ Prosím zvolte jiný název kategorie a zkuste to znovu.</translation>
<source>Copy</source>
<translation>Kopírovat</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">Stáhnout nejdříve první a poslední část</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10460,33 +10432,11 @@ Prosím zvolte jiný název kategorie a zkuste to znovu.</translation>
<source>Info hash v2</source>
<translation>Info hash v2</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">Automatická správa torrentu</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">Automatický mód znamená, že různé vlastnosti torrentu (např. cesta pro uložení) se budou řídit podle příslušné kategorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>Upravit trackery...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">Nový...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">Resetovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10519,10 +10469,6 @@ Prosím zvolte jiný název kategorie a zkuste to znovu.</translation>
<source>Rename...</source>
<translation>Přejmenovat...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Stahovat postupně</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10531,14 +10477,6 @@ Prosím zvolte jiný název kategorie a zkuste to znovu.</translation>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Selhalo načtení vzhledu UI ze souboru: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="vanished">Nelze použít šablonu stylů motivu. stylesheet.qss nemohl být otevřen. Příčina: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="vanished">Nepodařilo se otevřít &quot;%1&quot;. Důvod: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation>En avanceret BitTorrent-klient, programmeret in C++, baseret Qt toolkit og libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Ophavsret %1 2006-2021 qBittorrent-projektet</translation>
<translation type="vanished">Ophavsret %1 2006-2021 qBittorrent-projektet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">Ophavsret %1 2006-2021 qBittorrent-projektet {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Fejl: %2</translation>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Ugyldig metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1060,10 +1060,6 @@ Fejl: %2</translation>
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">Styr qBittorrent, ved at tilgå webgrænsefladen %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
@ -5348,10 +5344,6 @@ Brug &apos;;&apos; til af adskille flere indtastninger. Jokertegnet &apos;*&apos
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Standardgemmesti:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Behold ufærdige torrents i:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -6453,10 +6445,6 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Tilføj en ny modpart...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
@ -7258,19 +7246,19 @@ Pluginsne blev deaktiveret.</translation>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 er en ukendt kommandolinjeparameter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 skal være en enkelt kommandolinjeparameter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Du kan ikke bruge %1: qBittorrent kører allerede for denne bruger.</translation>
</message>
@ -7445,37 +7433,37 @@ Pluginsne blev deaktiveret.</translation>
<translation>Hjælp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Kør programmet med tilvalget -h for at læse om kommandolinjeparametre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Ugyldig kommandolinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Ugyldig kommandolinje: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Juridisk notits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>qBittorrent er et fildelingsprogram. Når du kører en torrent, vil dens data blive gjort tilgængelig til andre via upload. Du har alene ansvaret for det indhold du deler.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>Der udstedes ingen yderligere notitser.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7484,22 +7472,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Der udstedes ingen yderlige notitser.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Tryk %1 for at acceptere og forsætte...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Juridisk notits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Jeg accepterer</translation>
</message>
@ -9426,7 +9414,7 @@ Vælg venligst et andet navn og prøv igen.</translation>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="139"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="unfinished">Ugyldig metadata</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@ -9444,7 +9432,7 @@ Vælg venligst et andet navn og prøv igen.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">Automatisk håndtering af torrent</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
@ -10277,10 +10265,6 @@ Vælg venligst et andet navn og prøv igen.</translation>
<source>Column visibility</source>
<translation>Synlighed for kolonne</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Vælg gemmesti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10399,10 +10383,6 @@ Vælg venligst et andet navn og prøv igen.</translation>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Flyt til bunden</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Sæt placering...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10433,10 +10413,6 @@ Vælg venligst et andet navn og prøv igen.</translation>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiér</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">Download første og sidste stykker først</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10452,33 +10428,11 @@ Vælg venligst et andet navn og prøv igen.</translation>
<source>Info hash v2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">Automatisk håndtering af torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">Automatisk tilstand betyder at diverse torrent-egenskaber (f.eks. gemmesti) vil blive besluttet af den tilknyttede kategori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>Rediger trackere...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Kategori</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">Ny...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">Nulstil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10511,10 +10465,6 @@ Vælg venligst et andet navn og prøv igen.</translation>
<source>Rename...</source>
<translation>Omdøb...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Download i fortløbende rækkefølge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10523,10 +10473,6 @@ Vælg venligst et andet navn og prøv igen.</translation>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Kunne ikke indlæse brugefladetema fra fil: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="vanished">Kunne ikke anvende tematypografiark. stylesheet.qss kunne ikke åbnes. Årsag: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation>Ein fortschrittlicher BitTorrent-Client erstellt in C++ und basierend auf dem Qt Toolkit sowie libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2021 - Das qBittorrent Projekt</translation>
<translation type="vanished">Copyright %1 2006-2021 - Das qBittorrent Projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">Copyright %1 2006-2021 - Das qBittorrent Projekt {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Fehler: %2</translation>
<source>Priority</source>
<translation>Priorität</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Ungültige Metadaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1060,10 +1060,6 @@ Fehler: %2</translation>
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">Um qBittorrent zu steuern benutze das Webinterface unter %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
@ -5355,10 +5351,6 @@ Platzhalter &apos;*&apos; kann verwendet werden.</translation>
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Standardspeicherpfad:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Unvollständige Torrents speichern in:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -6069,10 +6061,6 @@ Manuell: diverse Torrent-Eigenschaften (z.B. der Speicherpfad) müssen händisch
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>Wähle qBittorrent UI-Thema-Datei</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">qBittorrent UI-Thema-Datei (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@ -6465,10 +6453,6 @@ Manuell: diverse Torrent-Eigenschaften (z.B. der Speicherpfad) müssen händisch
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Füge einen neuen Peer hinzu ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
@ -7271,19 +7255,19 @@ Diese Plugins wurden jetzt aber deaktiviert.</translation>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 ist ein unbekannter Kommandozeilen-Parameter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 muss der einzige Kommandozeilen-Parameter sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>%1 kann nicht verwendet werden. qBittorrent läuft für diesen Benutzer bereits.</translation>
</message>
@ -7458,37 +7442,37 @@ Diese Plugins wurden jetzt aber deaktiviert.</translation>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Programm mit -h starten um Info über Kommandozeilen-Parameter zu erhalten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Falsche Kommandozeile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Falsche Kommandozeile:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Rechtshinweis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>qBittorrent ist ein Filesharing Programm. Sobald ein Torrent im Programm läuft wird der Inhalt auch anderen durch Upload zur Verfügung gestellt. Das Teilen jeglicher Inhalte geschieht auf eigene Verantwortung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>Es werden keine weiteren Meldungen ausgegeben.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7497,22 +7481,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Selbstverständlich geschieht dieses Teilen jeglicher Inhalte auf eigene Verantwortung und es erfolgt auch kein weiterer Hinweis diesbezüglich.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Zum Bestätigen und Fortfahren bitte %1-Taste drücken ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Rechtshinweis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Ich stimme zu</translation>
</message>
@ -9457,7 +9441,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">Automatisches Torrent-Management</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
@ -10290,10 +10274,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Column visibility</source>
<translation>Sichtbarkeit der Spalten</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Speicherpfad wählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10412,10 +10392,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>An das Ende</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Speicherort setzen ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10446,10 +10422,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">Erste und letzte Teile zuerst laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10465,33 +10437,11 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Info hash v2</source>
<translation>Info-Hash V2</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">Automatisches Torrent-Management</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">Automatischer Modus bedeutet, daß diverse Torrent-Eigenschaften (z.B. der Speicherpfad) durch die gewählte Kategorie vorgegeben werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>Tracker editieren ...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">Neu ...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10524,10 +10474,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Rename...</source>
<translation>Umbenennen ...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Der Reihe nach downloaden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10536,14 +10482,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Fehler beim Laden des Anzeige-Themas von Datei: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="vanished">Konnte das Thema-Stylesheet nicht ausführen. &apos;stylesheet.qss&apos; konnte nicht geöffnet werden. Grund: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="vanished">Fehler beim Öffnen von &quot;%1&quot;. Grund: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation>Ένας προηγμένος BitTorrent client προγραμματισμένος σε C++, βασισμένος σε Qt toolkit και libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Πνευματικά δικαιώματα %1 2006-2021 Εγχείρημα qBittorrent </translation>
<translation type="vanished">Πνευματικά δικαιώματα %1 2006-2021 Εγχείρημα qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">Πνευματικά δικαιώματα %1 2006-2021 Εγχείρημα qBittorrent {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -204,7 +208,7 @@
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
<source>Use another path for incomplete torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Χρήση άλλης διαδρομής για ημιτελή torrents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="176"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Error: %2</source>
<source>Priority</source>
<translation>Προτεραιότητα</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Μη έγκυρα μεταδεδομένα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1058,11 +1058,8 @@ Error: %2</source>
<location filename="../app/application.cpp" line="653"/>
<source>To control qBittorrent, access the WebUI at: %1
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">Για τον έλεγχο του qBittorrent, επισκεφτείτε το Web UI στο %1</translation>
<translation>Για τον έλεγχο του qBittorrent επισκεφτείτε το WebUI στο: %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
@ -1613,7 +1610,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="380"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="385"/>
<source>Database is corrupted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Η βάση δεδομένων έχει καταστραφεί.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="569"/>
@ -1708,7 +1705,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2029"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4296"/>
<source>Couldn&apos;t load torrent: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2359"/>
@ -1771,22 +1768,22 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4141"/>
<source>Couldn&apos;t store Categories configuration to %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση της διαμόρφωσης των Κατηγοριών στο %1. Σφάλμα: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4178"/>
<source>Couldn&apos;t load Categories from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση των Κατηγοριών από το %1. Σφάλμα: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4187"/>
<source>Couldn&apos;t parse Categories configuration from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Δεν ήταν δυνατή η ανάλυση της διαμόρφωσης των Κατηγοριών από το %1. Σφάλμα: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4194"/>
<source>Couldn&apos;t load Categories configuration from %1. Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της διαμόρφωσης των Κατηγοριών από το %1. Μη έγκυρη μορφή δεδομένων.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4284"/>
@ -3197,7 +3194,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1238"/>
<source>qBittorrent is shutting down...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Το qBittorrent κλείνει...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1464"/>
@ -5354,10 +5351,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Προεπιλεγμένη Διαδρομή Αποθήκευσης:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Διατήρηση μη ολοκληρωμένων torrent στο:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -5428,7 +5421,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="318"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="354"/>
<source>Show torrent options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Εμφάνιση επιλογών torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="409"/>
@ -5550,7 +5543,7 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1121"/>
<source>Use another path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Χρήση άλλης διαδρομής για ημιτελή torrents:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1156"/>
@ -6068,10 +6061,6 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>Επιλέξτε αρχείο Θέματος του qBittorrent UI</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">Αρχείο Θέματος qBittorrent UI (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@ -6194,7 +6183,7 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="259"/>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme config.json)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Αρχείο Θέματος qBittorrent UI (*.qbtheme config.json)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="395"/>
@ -6462,11 +6451,7 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="272"/>
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Προσθήκη νέου peer...</translation>
<translation>Προσθήκη peers...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
@ -6493,22 +6478,22 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="299"/>
<source>Cannot add peers to a private torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Δεν είναι δυνατή η προσθήκη peers σε ένα ιδιωτικό torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="301"/>
<source>Cannot add peers when the torrent is checking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Δεν είναι δυνατή η προσθήκη peers όταν το torrent ελέγχεται</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="303"/>
<source>Cannot add peers when the torrent is queued</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Δεν είναι δυνατή η προσθήκη peers όταν το torrent είναι στην ουρά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="307"/>
<source>No peer was selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Δεν επιλέχθηκε peer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="332"/>
@ -7269,19 +7254,19 @@ Those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>Το %1 είναι μια άγνωστη παράμετρος γραμμής εντολών.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>Το %1 πρέπει να είναι ενιαία παράμετρος γραμμής εντολών.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το %1: το qBittorrent τρέχει ήδη για αυτόν τον χρήστη.</translation>
</message>
@ -7456,37 +7441,37 @@ Those plugins were disabled.</source>
<translation>Βοήθεια</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Εκτελέστε την εφαρμογή με την επιλογή -h για να διαβάσετε σχετικά με τις παραμέτρους της γραμμής εντολών.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Κακή γραμμή εντολών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Κακή γραμμή εντολών:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Νομική Σημείωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>Το qBittorrent είναι ένα πρόγραμμα κοινής χρήσης αρχείων. Όταν εκτελείτε ένα torrent, τα δεδομένα του θα είναι διαθέσιμα σε άλλους μέσω αποστολής. Οποιοδήποτε περιεχόμενο μοιράζεστε είναι αποκλειστικά δική σας ευθύνη.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>Δεν θα υπάρξουν περαιτέρω προειδοποιήσεις.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7495,22 +7480,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Δεν θα εκδοθούν περαιτέρω ανακοινώσεις.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Πατήστε το πλήκτρο %1 για αποδοχή και συνέχεια</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Νομική Σημείωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Άκυρο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Συμφωνώ</translation>
</message>
@ -7549,7 +7534,7 @@ No further notices will be issued.</source>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="193"/>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="224"/>
<source>Invalid value found in configuration file, reverting it to default. Key: &quot;%1&quot;. Invalid value: &quot;%2&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Βρέθηκε μη έγκυρη τιμή στο αρχείο διαμόρφωσης, γίνεται επαναφορά του στην προεπιλεγμένη . Κλειδί: &quot;%1&quot;. Μη έγκυρη τιμή: &quot;%2&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -8030,7 +8015,7 @@ No further notices will be issued.</source>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="398"/>
<source>Open download window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Άνοιγμα παράθυρου λήψης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="400"/>
@ -8962,32 +8947,32 @@ Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="64"/>
<source>Save path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Διαδρομή αποθήκευσης για ημιτελή torrents:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="72"/>
<source>Use another path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Χρήση άλλης διαδρομής για ημιτελή torrents:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="83"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Προεπιλογή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="88"/>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished">Ναι</translation>
<translation>Ναι</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="93"/>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">Όχι</translation>
<translation>Όχι</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="124"/>
<source>Path:</source>
<translation type="unfinished">Διαδρομή:</translation>
<translation>Διαδρομή:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="48"/>
@ -9002,7 +8987,7 @@ Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="48"/>
<source>Choose download path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Επιλέξτε διαδρομή λήψης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="72"/>
@ -9450,27 +9435,27 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="20"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Η αυτόματη λειτουργία σημαίνει ότι διάφορες ιδιότητες του torrent (π.χ. διαδρομή αποθήκευσης) θα καθοριστούν από την συσχετισμένη κατηγορία.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">Αυτόματη Διαχείριση Torrent</translation>
<translation>Αυτόματη Διαχείριση Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
<source>Save at</source>
<translation type="unfinished">Αποθήκευση σε</translation>
<translation>Αποθήκευση σε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="39"/>
<source>Use another path for incomplete torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Χρήση άλλης διαδρομής για ημιτελή torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="77"/>
<source>Category:</source>
<translation type="unfinished">Κατηγορία:</translation>
<translation>Κατηγορία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="86"/>
@ -9542,7 +9527,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished">Λήψη σε διαδοχική σειρά</translation>
<translation>Λήψη σε διαδοχική σειρά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
@ -9552,7 +9537,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="285"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Λήψη των πρώτων και των τελευταίων κομματιών πρώτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="292"/>
@ -9562,13 +9547,13 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="66"/>
<source>Currently used categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Κατηγορίες που χρησιμοποιούνται αυτήν τη στιγμή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="73"/>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="75"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished">Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης</translation>
<translation>Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="338"/>
@ -9636,7 +9621,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1123"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1147"/>
<source>Cannot create target directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Δεν είναι δυνατή η δημιουργία του καταλόγου προορισμού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1228"/>
@ -10288,10 +10273,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Column visibility</source>
<translation>Ορατότητα στήλης</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10410,10 +10391,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Μετακίνηση στο τέλος</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Ρύθμιση τοποθεσίας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10444,10 +10421,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Copy</source>
<translation>Αντιγραφή</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">Λήψη πρώτων και τελευταίων κομματιών πρώτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10463,33 +10436,11 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Info hash v2</source>
<translation>Info hash v2</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">Αυτόματη Διαχείριση Torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">Η Αυτόματη λειτουργία σημαίνει ότι διάφορες ιδιότητες του torrent (π.χ. διαδρομή αποθήκευσης) θα αποφασιστούν από την συσχετισμένη κατηγορία.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>Επεξεργασία trackers...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Κατηγορία</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">Νέα...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">Επαναφορά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10522,10 +10473,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Rename...</source>
<translation>Μετονομασία</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Λήψη σε διαδοχική σειρά</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10534,18 +10481,10 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Αποτυχία φόρτωσης θέματος του UI από το αρχείο: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="vanished">Δεν ήταν δυνατή η εφαρμογή του stylesheet του θέματος. Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του stylesheet.qss. Αιτία: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="vanished">Αδυναμία ανοίγματος του &quot;%1&quot;. Αιτία: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>UITheme - Αδυναμία ανοίγματος &quot;%1&quot;. Αιτία: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="324"/>
@ -10627,7 +10566,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="125"/>
<source>Use another path for incomplete torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Χρήση άλλης διαδρομής για ημιτελή torrents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="148"/>

View file

@ -88,7 +88,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@ -7229,19 +7229,19 @@ Those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -7416,59 +7416,59 @@ Those plugins were disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

View file

@ -96,7 +96,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@ -7666,19 +7666,19 @@ Those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -7853,59 +7853,59 @@ Those plugins were disabled.</source>
<translation type="unfinished">Help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Cancel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

View file

@ -88,7 +88,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@ -284,7 +284,7 @@
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="200"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished">Download in sequential order</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="186"/>
@ -500,10 +500,6 @@ Error: %2</translation>
<source>Priority</source>
<translation>Priority</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Invalid metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -5341,10 +5337,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</tr
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Default Save Path:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Keep incomplete torrents in:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -6446,10 +6438,6 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Add a new peer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
@ -7250,19 +7238,19 @@ Those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 is an unknown command line parameter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 must be the single command line parameter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</translation>
</message>
@ -7437,37 +7425,37 @@ Those plugins were disabled.</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Run application with -h option to read about command line parameters.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Bad command line</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Bad command line: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Legal Notice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7476,22 +7464,22 @@ No further notices will be issued.</source>
No further notices will be issued.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Press %1 key to accept and continue...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Legal notice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>I Agree</translation>
</message>
@ -9415,7 +9403,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="139"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="unfinished">Invalid metadata</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@ -9433,7 +9421,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">Automatic Torrent Management</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
@ -9520,7 +9508,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished">Download in sequential order</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
@ -10122,7 +10110,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="182"/>
<source>Category</source>
<translation type="unfinished">Category</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="183"/>
@ -10261,10 +10249,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Column visibility</source>
<translation>Column visibility</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Choose save path</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10383,10 +10367,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Move to bottom</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Set location...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10417,10 +10397,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Copy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">Download first and last pieces first</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10436,33 +10412,11 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Info hash v2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">Automatic Torrent Management</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">Automatic mode means that various torrent properties(example: save path) will be decided by the associated category</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Category</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">New...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">Reset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10495,10 +10449,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Rename...</source>
<translation>Rename...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Download in sequential order</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10572,7 +10522,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="84"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="88"/>

View file

@ -88,7 +88,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@ -284,7 +284,7 @@
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="200"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished">Elŝuti en sinsekva ordo</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="186"/>
@ -499,10 +499,6 @@ Error: %2</source>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritato</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Malvalidaj metadatenoj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -6436,10 +6432,6 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Aldoni novan samtavolano...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
@ -7240,19 +7232,19 @@ Those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 estas nekonata komandlinia parametro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 nepras esti la sola komandlinia parametro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>%1 ne povas uziĝi de vi: qBittorrent jam funkciantas por ĉi tiu uzanto.</translation>
</message>
@ -7427,59 +7419,59 @@ Those plugins were disabled.</source>
<translation>Helpo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Lanĉu la aplikaĵon kun la opcion -h por legi pri komandliniaj parametroj.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Malvalida komandlinio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Malvalida komandlinio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Leĝa Noto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Premu la %1-klavon por akcepti kaj daŭrigi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Leĝa noto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Nuligi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Mi Konsentas</translation>
</message>
@ -8965,7 +8957,7 @@ Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="45"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Elektu la dosierindikon por konservi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="48"/>
@ -9402,7 +9394,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="139"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="unfinished">Malvalidaj metadatenoj</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@ -9507,7 +9499,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished">Elŝuti en sinsekva ordo</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
@ -9533,7 +9525,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="73"/>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="75"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Elektu la dosierindikon por konservi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="338"/>
@ -10248,10 +10240,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Column visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Elektu la konservan dosierindikon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10370,10 +10358,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Movi al la malsupro</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Agordi lokon...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10456,10 +10440,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Rename...</source>
<translation>Renomi...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Elŝuti en sinsekva ordo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10594,7 +10574,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line="53"/>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line="58"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Elektu la dosierindikon por konservi</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation>Un cliente BitTorrent avanzado programado en C++, basado en el toolkit Qt y en libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2021 El proyecto qBittorrent</translation>
<translation type="vanished">Copyright %1 2006-2021 El proyecto qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">Copyright %1 2006-2021 El proyecto qBittorrent {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -204,7 +208,7 @@
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
<source>Use another path for incomplete torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Usa otra ruta para torrent incompleto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="176"/>
@ -503,10 +507,6 @@ Los Trackers se han fusionado.</translation>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridad</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Metadatos inválidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1061,11 +1061,8 @@ Error: %2</translation>
<location filename="../app/application.cpp" line="653"/>
<source>To control qBittorrent, access the WebUI at: %1
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">Para controlar qBittorrent, accede a la interfaz web en %1</translation>
<translation>Para controlar qBittorrent, acceda a WebUI en: %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
@ -1616,7 +1613,7 @@ Admite los formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 y 31.12.2017 (los formatos de fecha
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="380"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="385"/>
<source>Database is corrupted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>La base de datos está dañada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="569"/>
@ -1711,7 +1708,7 @@ Admite los formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 y 31.12.2017 (los formatos de fecha
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2029"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4296"/>
<source>Couldn&apos;t load torrent: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>No se pudo cargar el torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2359"/>
@ -1774,22 +1771,22 @@ Admite los formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 y 31.12.2017 (los formatos de fecha
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4141"/>
<source>Couldn&apos;t store Categories configuration to %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>No se pudo almacenar la configuración de Categorías en %1. Error: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4178"/>
<source>Couldn&apos;t load Categories from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>No se pudieron cargar las categorías de %1. Error: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4187"/>
<source>Couldn&apos;t parse Categories configuration from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>No se pudo analizar la configuración de Categorías de %1. Error: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4194"/>
<source>Couldn&apos;t load Categories configuration from %1. Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>No se pudo cargar la configuración de Categorías de %1. Formato de datos inválido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4284"/>
@ -3201,7 +3198,7 @@ No se le recordará nuevamente.</translation>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1238"/>
<source>qBittorrent is shutting down...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent se está cerrando...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1464"/>
@ -5360,10 +5357,6 @@ Use &apos;;&apos; para dividir múltiples entradas. Puede usar el comodin &apos;
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Ubicación de guardado predeterminada:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Mantener torrents incompletos en:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -5434,7 +5427,7 @@ Use &apos;;&apos; para dividir múltiples entradas. Puede usar el comodin &apos;
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="318"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="354"/>
<source>Show torrent options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mostrar opciones de torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="409"/>
@ -5556,7 +5549,7 @@ Manual: Diversas características del torrent (p.e. ruta de guardado) deben ser
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1121"/>
<source>Use another path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Use otra ruta para torrents incompletos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1156"/>
@ -6074,10 +6067,6 @@ Manual: Diversas características del torrent (p.e. ruta de guardado) deben ser
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>Seleccionar archivo de Tema UI de qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">Fichero de tema de IU qBittorrent (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@ -6200,7 +6189,7 @@ Manual: Diversas características del torrent (p.e. ruta de guardado) deben ser
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="259"/>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme config.json)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Archivo de tema de la interfaz de usuario de qBittorrent (*.qbtheme config.json)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="395"/>
@ -6468,11 +6457,7 @@ Manual: Diversas características del torrent (p.e. ruta de guardado) deben ser
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="272"/>
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Agregar nuevo par...</translation>
<translation>Añadir pares</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
@ -6499,22 +6484,22 @@ Manual: Diversas características del torrent (p.e. ruta de guardado) deben ser
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="299"/>
<source>Cannot add peers to a private torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>No se pueden añadir pares a un torrent privado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="301"/>
<source>Cannot add peers when the torrent is checking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>No se pueden añadir pares cuando el torrent está comprobando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="303"/>
<source>Cannot add peers when the torrent is queued</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>No se pueden añadir pares cuando el torrent está en cola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="307"/>
<source>No peer was selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>No se ha seleccionado ningún par</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="332"/>
@ -7274,19 +7259,19 @@ Those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 es un parámetro de la línea de comandos desconocido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 debe ser el único parámetro de la línea de comandos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>No puedes usar %1: qBittorrent ya se está ejecutando para este usuario.</translation>
</message>
@ -7461,37 +7446,37 @@ Those plugins were disabled.</source>
<translation>Ayuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Ejecuta la aplicación con la opción -h para obtener información sobre los parámetros de la línea de comandos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Parámetros de la línea de comandos incorrectos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Parámetros de la línea de comandos incorrectos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Aviso legal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>qBittorrent es un programa para compartir archivos. Cuando se descarga un torrent, los datos del mismo se pondrán a disposición de los demás usuarios por medio de las subidas. Cualquier contenido que usted comparta, lo hace bajo su propia responsabilidad.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>No se le volverá a notificar sobre esto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7500,22 +7485,22 @@ No further notices will be issued.</source>
No se le volverá a notificar sobre esto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Pulse la tecla %1 para aceptar y continuar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Aviso legal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Estoy de acuerdo</translation>
</message>
@ -7554,7 +7539,7 @@ No se le volverá a notificar sobre esto.</translation>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="193"/>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="224"/>
<source>Invalid value found in configuration file, reverting it to default. Key: &quot;%1&quot;. Invalid value: &quot;%2&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Se encontró un valor inválido en el archivo de configuración, volviéndolo a los valores predeterminados. Clave: &quot;%1&quot;. Valor inválido: &quot;%2&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -8035,7 +8020,7 @@ No se le volverá a notificar sobre esto.</translation>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="398"/>
<source>Open download window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Abrir ventana de descarga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="400"/>
@ -8967,32 +8952,32 @@ Presione el boton &quot;Plugins de búsqueda...&quot; ubicado abajo a la derecha
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="64"/>
<source>Save path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Guardar ruta para torrents incompletos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="72"/>
<source>Use another path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Use otra ruta para torrents incompletos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="83"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Por defecto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="88"/>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Si</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="93"/>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">No</translation>
<translation>No</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="124"/>
<source>Path:</source>
<translation type="unfinished">Ruta:</translation>
<translation>Ruta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="48"/>
@ -9007,7 +8992,7 @@ Presione el boton &quot;Plugins de búsqueda...&quot; ubicado abajo a la derecha
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="48"/>
<source>Choose download path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Elija la ruta de descarga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="72"/>
@ -9455,27 +9440,27 @@ Por favor, elija otro nombre.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="20"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>El modo automático significa que varias propiedades de torrent (por ejemplo, guardar ruta) serán decididas por la categoría asociada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">Administración automática de torrents</translation>
<translation>Gestión automática de torrents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
<source>Save at</source>
<translation type="unfinished">Guardar en</translation>
<translation>Guardar en</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="39"/>
<source>Use another path for incomplete torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Usa otra ruta para torrent incompleto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="77"/>
<source>Category:</source>
<translation type="unfinished">Categoría:</translation>
<translation>Categoría:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="86"/>
@ -9547,7 +9532,7 @@ Por favor, elija otro nombre.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished">Descargar en orden secuencial</translation>
<translation>Descarga en orden secuencial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
@ -9557,7 +9542,7 @@ Por favor, elija otro nombre.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="285"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Descargar antes primeras y últimas partes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="292"/>
@ -9567,13 +9552,13 @@ Por favor, elija otro nombre.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="66"/>
<source>Currently used categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Categorías usadas actualmente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="73"/>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="75"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Elija guardar ruta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="338"/>
@ -9641,7 +9626,7 @@ Por favor, elija otro nombre.</translation>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1123"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1147"/>
<source>Cannot create target directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>No se puede crear el directorio de destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1228"/>
@ -10293,10 +10278,6 @@ Por favor, elija otro nombre.</translation>
<source>Column visibility</source>
<translation>Visibilidad de columnas</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Seleccione una ruta de destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10415,10 +10396,6 @@ Por favor, elija otro nombre.</translation>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Mover al final</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Establecer destino...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10449,10 +10426,6 @@ Por favor, elija otro nombre.</translation>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">Descargar antes primeras y últimas partes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10468,33 +10441,11 @@ Por favor, elija otro nombre.</translation>
<source>Info hash v2</source>
<translation>Info hash v2</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">Administración automática de torrents</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">El moto automático hace que varias propiedades del torrent (por ej: la ruta de guardado) sean decididas por la categoría asociada. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>Editar trackers...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Categoría</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">Nueva...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">Descategorizar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10527,10 +10478,6 @@ Por favor, elija otro nombre.</translation>
<source>Rename...</source>
<translation>Renombrar...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Descargar en orden secuencial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10539,18 +10486,10 @@ Por favor, elija otro nombre.</translation>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Error cargando el tema de IU desde el fichero: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="vanished">No se pudo aplicar el tema stylesheet. No se puede abrir stylesheet.qss. Motivo: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="vanished">Error al abrir &quot;%1&quot;. Razón: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>UITheme - Error al abrir &quot;%1&quot;. Razón: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="324"/>
@ -10632,7 +10571,7 @@ Por favor, elija otro nombre.</translation>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="125"/>
<source>Use another path for incomplete torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Usa otra ruta para torrent incompleto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="148"/>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Autoriõigused %1 2006-2021 The qBittorrent project</translation>
<translation type="vanished">Autoriõigused %1 2006-2021 The qBittorrent project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">Autoriõigused %1 2006-2021 The qBittorrent project {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -204,7 +208,7 @@
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
<source>Use another path for incomplete torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kasuta muud asukohta poolikutel torrentitel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="176"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Viga: %2</translation>
<source>Priority</source>
<translation>Prioriteet</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Vigased metaandmed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -919,7 +919,7 @@ Viga: %2</translation>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="730"/>
<source>Confirm removal of all tags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kinnita üle, enne kõikide siltide eemaldamist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="734"/>
@ -1276,7 +1276,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="93"/>
<source>Episode filter rules: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Episoodide filtrite reeglid:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="93"/>
@ -1608,7 +1608,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="380"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="385"/>
<source>Database is corrupted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Andmebaas on vigane.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="569"/>
@ -1926,7 +1926,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="1092"/>
<source>HTTP User-Agent is &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>HTTP User-Agent on &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="509"/>
@ -3484,7 +3484,7 @@ Do you want to make qBittorrent the default application for these?</source>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="101"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="474"/>
<source>Couldn&apos;t load IP geolocation database. Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ei saanud laadida IP geolocation andmebaasi. Selgitus: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="150"/>
@ -4854,7 +4854,7 @@ Do you want to make qBittorrent the default application for these?</source>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="323"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="359"/>
<source>No action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ei tehta midagi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="331"/>
@ -4939,7 +4939,7 @@ Do you want to make qBittorrent the default application for these?</source>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1351"/>
<source>Run e&amp;xternal program on torrent completion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Käivita v&amp;äline programm pärast torrenti valmimist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1420"/>
@ -5183,7 +5183,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3316"/>
<source>Upda&amp;te my dynamic domain name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Uue&amp;nda minu dünaamilise domeeni nime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="454"/>
@ -5337,10 +5337,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Tava Salvestamise Asukoht:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Hoia poolikud torrentid asukohas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -5399,19 +5395,19 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="225"/>
<source>Shows a confirmation dialog upon torrent deletion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kuvab kinnitamiseks dialoogi enne torrenti kustutamist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="313"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="349"/>
<source>Preview file, otherwise open destination folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kuva faili eelvaade, muidu ava faili kaust</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="318"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="354"/>
<source>Show torrent options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kuva torrenti valikuid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="409"/>
@ -5532,7 +5528,7 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1121"/>
<source>Use another path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kasuta muud asukohta poolikutel torrentitel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1156"/>
@ -5983,7 +5979,7 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3206"/>
<source>Enable clickjacking protection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Luba clickjacking&apos;ute kaitse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3213"/>
@ -6008,7 +6004,7 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3286"/>
<source>Enable reverse proxy support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Luba reverse proxy tugi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3297"/>
@ -6050,10 +6046,6 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>Vali qBittorrenti UI Teema fail</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">qBittorrenti UI Teema fail (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@ -6181,7 +6173,7 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="395"/>
<source>%G: Tags (separated by comma)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%G: Sildid (eraldatud komaga)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="402"/>
@ -6439,16 +6431,12 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="184"/>
<source>Column visibility</source>
<translation type="unfinished">Veeru nähtavus</translation>
<translation>Veeru nähtavus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="272"/>
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Lisa uus partner...</translation>
<translation>Lisa partnereid...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
@ -6475,7 +6463,7 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="299"/>
<source>Cannot add peers to a private torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ei saa lisada partnereid privaatsetele torrentitele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="301"/>
@ -6543,7 +6531,7 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="77"/>
<source>The peer &apos;%1&apos; is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Partner &apos;%1&apos; on sobimatu.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -6806,7 +6794,7 @@ Those plugins were disabled.</source>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="63"/>
<source>The following files from torrent &quot;%1&quot; support previewing, please select one of them:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Antud failid, mis on torrentil &quot;%1&quot;, toetatavad eelvaatamist, palun valige üks neist:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="66"/>
@ -7250,21 +7238,21 @@ Those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ei saa kasutada %1: qBittorrent on juba käivitatud, samal kasutajal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="529"/>
@ -7348,7 +7336,7 @@ Those plugins were disabled.</source>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="547"/>
<source>Store configuration files in &lt;dir&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Hoiusta konfiguratsiooni faile asukohas &lt;dir&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="548"/>
@ -7359,7 +7347,7 @@ Those plugins were disabled.</source>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="549"/>
<source>Store configuration files in directories qBittorrent_&lt;name&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Hoia konfiguratsiooni faile asukohtades qBittorrent_&lt;name&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="551"/>
@ -7379,7 +7367,7 @@ Those plugins were disabled.</source>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="568"/>
<source>Specify whether the &quot;Add New Torrent&quot; dialog opens when adding a torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Määra, et kas avatakse dialoog &quot;Lisa Uus Torrent&quot;, torrentite lisamisel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="557"/>
@ -7437,37 +7425,37 @@ Those plugins were disabled.</source>
<translation>Abi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>qBittorrent on failide jagamise programm. Kui käivitate torrenti, siis selle andmeid edastatakse teistele. Kõik mida jagad on su enda vastutada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>Rohkem teid sellest ei teavitata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7476,29 +7464,29 @@ No further notices will be issued.</source>
Rohkem teid ei teavitata.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Vajuta %1 klahvi, et nõustuda ja jätkata...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Tühista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Mina Nõustun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="166"/>
<source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tuvastati ebapuhas programmi sulgumine. Kasutatakse sätete taastamiseks fallback faili: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="240"/>
@ -8011,7 +7999,7 @@ Rohkem teid ei teavitata.</translation>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="398"/>
<source>Open download window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ava allalaadimise aken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="400"/>
@ -8861,7 +8849,7 @@ Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window
<message>
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="262"/>
<source>Untagged</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sildistamata</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -8869,17 +8857,17 @@ Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="110"/>
<source>Add tag...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Lisa silt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="116"/>
<source>Remove tag</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Eemalda silt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="120"/>
<source>Remove unused tags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Eemalda kasutamata sildid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="123"/>
@ -8899,17 +8887,17 @@ Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="171"/>
<source>New Tag</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Uus Silt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="171"/>
<source>Tag:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Silt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="177"/>
<source>Invalid tag name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sobimatu sildi nimi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="178"/>
@ -8947,7 +8935,7 @@ Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="72"/>
<source>Use another path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Kasuta muud asukohta poolikutel torrentitel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="83"/>
@ -8957,12 +8945,12 @@ Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="88"/>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished">Jah</translation>
<translation>Jah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="93"/>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">Ei</translation>
<translation>Ei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="124"/>
@ -9433,7 +9421,7 @@ Palun vali teine nimi ja proovi uuesti.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">Automaatne Torrenti Haldamine</translation>
<translation>Automaatne Torrenti Haldamine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
@ -9443,7 +9431,7 @@ Palun vali teine nimi ja proovi uuesti.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="39"/>
<source>Use another path for incomplete torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Kasuta muud asukohta poolikutel torrentitel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="77"/>
@ -9960,7 +9948,7 @@ Palun vali teine nimi ja proovi uuesti.</translation>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="705"/>
<source>Tags</source>
<translation type="unfinished">Sildid</translation>
<translation>Sildid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="723"/>
@ -10127,7 +10115,7 @@ Palun vali teine nimi ja proovi uuesti.</translation>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="183"/>
<source>Tags</source>
<translation type="unfinished">Sildid</translation>
<translation>Sildid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="184"/>
@ -10261,10 +10249,6 @@ Palun vali teine nimi ja proovi uuesti.</translation>
<source>Column visibility</source>
<translation>Veeru nähtavus</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Vali salvestamise asukoht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10316,7 +10300,7 @@ Palun vali teine nimi ja proovi uuesti.</translation>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="665"/>
<source>Add Tags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Lisa silte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="708"/>
@ -10331,7 +10315,7 @@ Palun vali teine nimi ja proovi uuesti.</translation>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="723"/>
<source>Comma-separated tags:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Komaga eraldatud sildid:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="732"/>
@ -10383,10 +10367,6 @@ Palun vali teine nimi ja proovi uuesti.</translation>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Liiguta täitsa alla</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Määra asukoht...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10417,10 +10397,6 @@ Palun vali teine nimi ja proovi uuesti.</translation>
<source>Copy</source>
<translation>Kopeeri</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">Lae alla esmalt esimene ja viimane tükk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10436,24 +10412,11 @@ Palun vali teine nimi ja proovi uuesti.</translation>
<source>Info hash v2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">Automaatne Torrenti Haldamine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>Muuda jälitajaid...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Kategooria</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">Uus...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10486,10 +10449,6 @@ Palun vali teine nimi ja proovi uuesti.</translation>
<source>Rename...</source>
<translation>Ümbernimeta...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Järjestikuses allalaadimine</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10498,10 +10457,6 @@ Palun vali teine nimi ja proovi uuesti.</translation>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="vanished">Nurjus &quot;%1&quot; avamine. Selgitus: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation>BitTorrent bezero aurreratua C++-rekin programatua, Qt toolkit-ean eta libtorrent-rasterbar-en ohinarrituta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyrighta %1 2006-2021 qBittorrent egitasmoa</translation>
<translation type="vanished">Copyrighta %1 2006-2021 qBittorrent egitasmoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">Copyrighta %1 2006-2021 qBittorrent egitasmoa {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Akatsa: %2</translation>
<source>Priority</source>
<translation>Lehentasuna</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Metadatu baliogabeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1060,10 +1060,6 @@ Akatsa: %2</translation>
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">qBittorrent agintzeko, sartu Web EI-ra hemen %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
@ -5351,10 +5347,6 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Berezko Gordetze Helbura:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Gorde osatugabeko torrentak hemen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -6065,10 +6057,6 @@ Eskuzkoa: Torrent ezaugarri ugari (adib. gordetze helburua) eskuz esleitu behar
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>Hautatu qBittorrent EI Azalgai agiria</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">qBittorrent EI Azalgai Agiria (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@ -6461,10 +6449,6 @@ Eskuzkoa: Torrent ezaugarri ugari (adib. gordetze helburua) eskuz esleitu behar
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Gehitu hartzaile berri bat...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
@ -7266,19 +7250,19 @@ Plugin hauek ezgaituta daude.</translation>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 agindu lerro parametro ezezaguna da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 agindu lerro parametro soila izan behar da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Ezin duzu %1 erabili: qBittorrent jadanik ekinean dago erabiltzaile honentzat.</translation>
</message>
@ -7453,37 +7437,37 @@ Plugin hauek ezgaituta daude.</translation>
<translation>Laguntza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Ekin aplikazioa -h aukerarekin agindu lerro parametroei buruz irakurtzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Agindu lerro okerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Agindu lerro okerra:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Legezko Jakinarazpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>qBittorrent agiri elkarbanatze programa bat da. Torrent bati ekiten diozunean, datu hauek eskuragarriak izango dira besteentzako igoeraren bidez. Elkarbanatzen duzun edozein eduki zure erantzunkizunekoa da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>Ez da berri gehiago jaulkiko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7491,22 +7475,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Ez dira jakinarazpen gehiago egingo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Sakatu %1 tekla onartu eta jarraitzeko...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Legezko Jakinarazpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Ezeztatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Onartzen dut</translation>
</message>
@ -9451,7 +9435,7 @@ Mesedez hautatu beste izen bat eta saiatu berriro.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">Berezgaitasunezko Torrent Kudeaketa</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
@ -9538,7 +9522,7 @@ Mesedez hautatu beste izen bat eta saiatu berriro.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Jeitsi hurrenkera sekuentzialean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
@ -10284,10 +10268,6 @@ Mesedez hautatu beste izen bat eta saiatu berriro.</translation>
<source>Column visibility</source>
<translation>Zutabe ikusgarritasuna</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Hautatu gordetzeko helburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10406,10 +10386,6 @@ Mesedez hautatu beste izen bat eta saiatu berriro.</translation>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Mugitu beheren</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Ezarri kokalekua...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10440,10 +10416,6 @@ Mesedez hautatu beste izen bat eta saiatu berriro.</translation>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiatu</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">Jeitsi lehen eta azken atalak lehenik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10459,33 +10431,11 @@ Mesedez hautatu beste izen bat eta saiatu berriro.</translation>
<source>Info hash v2</source>
<translation>Info hash v2</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">Berezgaitasunezko Torrent Kudeaketa</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">Berezgaitasunezko moduak esanahi du torrent ezaugarri ugari (adib. gordetze helburua) elkartutako kategoriaren arabera erabakiko direla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>Editatu aztarnariak...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Kategoria</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">Berria...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">Berrezarri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10518,10 +10468,6 @@ Mesedez hautatu beste izen bat eta saiatu berriro.</translation>
<source>Rename...</source>
<translation>Berrizendatu...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Jeitsi sekuentzialki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10530,14 +10476,6 @@ Mesedez hautatu beste izen bat eta saiatu berriro.</translation>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Hutsegitea EI azalgaia agiritik gertatzerakoan: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="vanished">Ezinezkoa azalgai estilo-orria ezartzea. stylesheet.qss ezin da ireki. Zergaitia: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="vanished">Hutsegitea &quot;%1&quot; irekitzean. Zergaitia: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation>یک کلاینت بیتتورنت پیشرفته که با سی++ و بر پایه ابزارهای Qt و libtorrent-rasterbar ساخته شده است.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>کپی رایت %1 2006-2021 - پروژه کیوبیتتورنت</translation>
<translation type="vanished">کپی رایت %1 2006-2021 - پروژه کیوبیتتورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">کپی رایت %1 2006-2021 - پروژه کیوبیتتورنت {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Error: %2</source>
<source>Priority</source>
<translation>اولویت</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">متادیتا نامعتبر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1060,10 +1060,6 @@ Error: %2</source>
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">برای کنترل کیو بیتتورنت، از طریق رابط کاربری وب در %1 دسترسی پیدا کنید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
@ -5339,10 +5335,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Default Save Path:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">نگهداری تورنتهای نا تمام در:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -7245,19 +7237,19 @@ Those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -7414,7 +7406,7 @@ Those plugins were disabled.</source>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="566"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">ابتدا بخش های اول و آخر را دانلود کن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="572"/>
@ -7432,59 +7424,59 @@ Those plugins were disabled.</source>
<translation>کمک</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>اطلاعات قانونی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>اطلاعات قانونی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>لغو</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>موافقم</translation>
</message>
@ -9407,7 +9399,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="139"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="unfinished">متادیتا نامعتبر</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@ -9425,7 +9417,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">مدیریت خودکار تورنت</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
@ -9512,7 +9504,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">دانلود با ترتیب پی در پی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
@ -9522,7 +9514,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="285"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">ابتدا بخش های اول و آخر را دانلود کن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="292"/>
@ -10253,10 +10245,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Column visibility</source>
<translation>نمایش ستون</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">انتخاب مسیر ذخیره سازی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10405,10 +10393,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Copy</source>
<translation>کپی</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">ابتدا قطعه های اول و آخر را بارگیری کن</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10424,29 +10408,11 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Info hash v2</source>
<translation type="unfinished">هش اطلاعات v2: {2?}</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">مدیریت خودکار تورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>ویرایش ترکر ها...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">دسته بندی:</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">جدید...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">بازنشانی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10479,10 +10445,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Rename...</source>
<translation>تغییر نام...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">بارگیری به ترتیب پی در پی</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation>Monipuolinen BitTorrent-asiakasohjelmisto, ohjelmoitu C++:lla. Pohjautuu Qt:hen ja libtorrent-rasterbariin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Tekijänoikeus %1 2006-2021 qBittorrent-projekti</translation>
<translation type="vanished">Tekijänoikeus %1 2006-2021 qBittorrent-projekti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">Tekijänoikeus %1 2006-2021 qBittorrent-projekti {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Virhe: %2</translation>
<source>Priority</source>
<translation>Tärkeysaste</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Virheellinen metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1060,10 +1060,6 @@ Virhe: %2</translation>
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">Ohjaa qBittorrentia selainkäyttöliittymän kautta osoitteessa %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
@ -5342,10 +5338,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Tallennuksen oletussijainti:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Säilytä keskeneräiset torrentit kohteeseen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -6056,10 +6048,6 @@ Manuaalinen: Monet torrenttien määritykset (esim. tallennussijainti) on asetet
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>Valitse qBittorrentin käyttöliittymäteeman tiedosto</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">qBittorrentin käyttöliittymäteeman tiedosto (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@ -6452,10 +6440,6 @@ Manuaalinen: Monet torrenttien määritykset (esim. tallennussijainti) on asetet
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Lisää uusi vertainen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
@ -7257,19 +7241,19 @@ Valitut alkuperäisliitännäiset ovat poistettu käytöstä.</translation>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Et voi käyttää %1: qBittorrent on jo käynnissä tälle käyttäjälle.</translation>
</message>
@ -7444,37 +7428,37 @@ Valitut alkuperäisliitännäiset ovat poistettu käytöstä.</translation>
<translation>Ohje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Oikeudellinen huomautus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>Muita ilmoituksia ei anneta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7483,22 +7467,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Muita varoituksia ei anneta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Hyväksy ja jatka painamalla %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Oikeudellinen huomautus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Peruuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Hyväksyn</translation>
</message>
@ -9422,7 +9406,7 @@ Valitse toinen nimi ja yritä uudelleen.</translation>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="139"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="unfinished">Virheellinen metadata</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@ -9440,7 +9424,7 @@ Valitse toinen nimi ja yritä uudelleen.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">Automaattinen torrentien hallintatila</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
@ -10268,10 +10252,6 @@ Valitse toinen nimi ja yritä uudelleen.</translation>
<source>Column visibility</source>
<translation>Sarakkeen näkyvyys</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Valitse tallennussijainti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10390,10 +10370,6 @@ Valitse toinen nimi ja yritä uudelleen.</translation>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Siirrä jonon viimeiseksi</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Aseta kohdekansio...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10424,10 +10400,6 @@ Valitse toinen nimi ja yritä uudelleen.</translation>
<source>Copy</source>
<translation>Kopioi</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">Lataa ensin ensimmäinen ja viimeinen osa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10443,33 +10415,11 @@ Valitse toinen nimi ja yritä uudelleen.</translation>
<source>Info hash v2</source>
<translation type="unfinished">Infotarkistussumma v2: {2?}</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">Automaattinen torrentien hallintatila</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">Automaattinen tila tarkoittaa, että torrentin eri ominaisuudet (kuten tallennuspolku) päätetään torrentiin liitetyn kategorian perusteella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>Muokkaa seurantapalvelimia...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Kategoria</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">Uusi...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">Palauta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10502,10 +10452,6 @@ Valitse toinen nimi ja yritä uudelleen.</translation>
<source>Rename...</source>
<translation>Nimeä uudelleen...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Lataa järjestyksessä</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10514,10 +10460,6 @@ Valitse toinen nimi ja yritä uudelleen.</translation>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Ulkoasun lataus epäonnistui tiedostosta: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="vanished">Kohteen &quot;%1&quot; avaus epäonnistui. Syy: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation>Un client BitTorrent évolué programmé en C++, basé sur les bibliothèques Qt et libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2021 Le projet qBittorrent</translation>
<translation type="vanished">Copyright %1 2006-2021 Le projet qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">Copyright %1 2006-2021 Le projet qBittorrent {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Erreur : %2</translation>
<source>Priority</source>
<translation>Priorité</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Metadata invalides.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1060,10 +1060,6 @@ Motif: %2</translation>
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">Pour contrôler qBittorrent, accédez à l&apos;interface web via %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
@ -5353,10 +5349,6 @@ Utiliser &apos;;&apos; pour diviser plusieurs entrées. Le caractère génériqu
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Chemin de sauvegarde par défaut :</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Conserver les torrents incomplets dans&#x202f;:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -6067,10 +6059,6 @@ Manuel : Certaines propriétés du torrent (p. ex. le répertoire de destination
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>Sélectionner le fichier de thème d&apos;interface qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">Fichier de thème d&apos;interface qBittorrent (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@ -6463,10 +6451,6 @@ Manuel : Certaines propriétés du torrent (p. ex. le répertoire de destination
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Ajouter un nouveau pair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
@ -7267,19 +7251,19 @@ Those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation> %1 est un paramètre de ligne de commande inconnu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 doit être le paramètre de ligne de commande unique.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Vous ne pouvez pas utiliser% 1: qBittorrent est déjà en cours d&apos;exécution pour cet utilisateur.</translation>
</message>
@ -7454,37 +7438,37 @@ Those plugins were disabled.</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Exécuter le programme avec l&apos;option -h pour afficher les paramètres de ligne de commande.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Mauvaise ligne de commande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Mauvaise ligne de commande :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Information légale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>qBittorrent est un logiciel de partage de fichiers. Lorsque vous ajoutez un torrent, ses données sont mises à la disposition des autres pour leur envoyer. Tout contenu que vous partagez est de votre unique responsabilité.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>Ce message d&apos;avertissement ne sera plus affiché.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7493,22 +7477,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Ce message d&apos;avertissement ne sera plus affiché.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Appuyez sur la touche %1 pour accepter et continuer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Information légale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>J&apos;accepte</translation>
</message>
@ -8975,12 +8959,12 @@ Cliquez sur le bouton « Recherche de greffons... » en bas à droite de la fen
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="88"/>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished">Oui</translation>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="93"/>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">Non</translation>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="124"/>
@ -9453,7 +9437,7 @@ Veuillez en choisir un autre.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">Gestion de torrent automatique</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
@ -9540,7 +9524,7 @@ Veuillez en choisir un autre.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Télécharger en ordre séquentiel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
@ -10286,10 +10270,6 @@ Veuillez en choisir un autre.</translation>
<source>Column visibility</source>
<translation>Visibilité des colonnes</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Choix du répertoire de destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10408,10 +10388,6 @@ Veuillez en choisir un autre.</translation>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Déplacer tout en bas</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Chemin de sauvegarde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10442,10 +10418,6 @@ Veuillez en choisir un autre.</translation>
<source>Copy</source>
<translation>Copier</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">Télécharger les premières et dernières pièces d&apos;abord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10461,33 +10433,11 @@ Veuillez en choisir un autre.</translation>
<source>Info hash v2</source>
<translation>Info hash v2</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">Gestion de torrent automatique</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">Le mode automatique signifie que certaines propriétés du torrent (p. ex. le répertoire de destination) seront décidés via la catégorie associée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>Éditer les trackers...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Catégorie</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">Nouvelle</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10520,10 +10470,6 @@ Veuillez en choisir un autre.</translation>
<source>Rename...</source>
<translation>Renommer</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Téléchargement séquentiel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10532,14 +10478,6 @@ Veuillez en choisir un autre.</translation>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Échec du chargement du thème de l&apos;interface depuis le fichier : &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="vanished">La feuille de style du thème n&apos;a pas pu être appliquée : stylesheet.qss n&apos;a pas pu être ouvert. Raison&#xa0;: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="vanished">Échec de l&apos;ouverture &quot;%1&quot;. Motif : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation>Un cliente BitTorrent avanzado, programado en C++, baseado en QT toolkit e libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Dereitos de autor ©2006-2021 The qBittorrent project</translation>
<translation type="vanished">Dereitos de autor ©2006-2021 The qBittorrent project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">Dereitos de autor ©2006-2021 The qBittorrent project {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Erro: %2</translation>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridade</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Metadatos incorrectos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1060,10 +1060,6 @@ Erro: %2</translation>
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">Para controlar o qBittorrent acceda á interface web en %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
@ -5357,10 +5353,6 @@ Usar «;» para dividir entradas múltiples. Pode usar o comodín «*».</transl
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Ruta de gardado predeterminada:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Manter os torrents incompletos en:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -6071,10 +6063,6 @@ Manual: varias propiedades do torrent (p.e: a ruta de gardado) deben asignarse m
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>Seleccionar o tema da interface para qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">Ficheiro co tema da interfeace do qBittorrent (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@ -6467,10 +6455,6 @@ Manual: varias propiedades do torrent (p.e: a ruta de gardado) deben asignarse m
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Engadir un par novo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
@ -7273,19 +7257,19 @@ Desactiváronse estes engadidos.</translation>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 é un parámetro descoñecido para a liña de ordes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 debe ser o parámetro único para a liña de ordes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Non pode usar %1: qBittorrent xa está en execución por este usuario.</translation>
</message>
@ -7460,37 +7444,37 @@ Desactiváronse estes engadidos.</translation>
<translation>Axuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Executar o aplicativo coa opción -h para saber os parámetros da liña de ordes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Liña de ordes incorrecta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Liña de ordes incorrecta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Aviso legal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>qBittorrent é un programa para compartir ficheiros. Cando executa un torrent, os seus datos están dispoñíbeis para que outros os reciban. Calquera contido que comparta é da súa única responsabilidade.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>Non se emitirán máis avisos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7499,22 +7483,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Non se mostrarán máis avisos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Prema a tecla %1 para aceptar e continuar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Aviso legal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Acepto</translation>
</message>
@ -9461,7 +9445,7 @@ Seleccione un nome diferente e ténteo de novo.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">Xestión automática dos torrents</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
@ -9574,7 +9558,7 @@ Seleccione un nome diferente e ténteo de novo.</translation>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="73"/>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="75"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Seleccionar a ruta onde gardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="338"/>
@ -10294,10 +10278,6 @@ Seleccione un nome diferente e ténteo de novo.</translation>
<source>Column visibility</source>
<translation>Visibilidade da columna</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Seleccionar unha ruta onde gardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10416,10 +10396,6 @@ Seleccione un nome diferente e ténteo de novo.</translation>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Mover ao final</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Estabelecer a localización...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10450,10 +10426,6 @@ Seleccione un nome diferente e ténteo de novo.</translation>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">Descargar primeiro os anacos inicial e final</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10469,33 +10441,11 @@ Seleccione un nome diferente e ténteo de novo.</translation>
<source>Info hash v2</source>
<translation>Info hash v2</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">Xestión automática dos torrents</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">O modo automático significa que varias propiedades dos torrents (p.e: ruta onde gardar) decidiraas a categoría asociada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>Editar localizadores...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Categoría</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">Nova...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">Restabelecer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10528,10 +10478,6 @@ Seleccione un nome diferente e ténteo de novo.</translation>
<source>Rename...</source>
<translation>Cambiar o nome...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Descargar en orde secuencial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10540,14 +10486,6 @@ Seleccione un nome diferente e ténteo de novo.</translation>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Produciuse un fallo ao cargar o tema da interface de usuario: «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="vanished">Non foi posíbel aplicar a folla de estilo do tema por non poder abrir stylesheet.qss. Razón: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="vanished"> Produciuse un fallo abrindo «%1». Razón: «%2»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation>לקוח BitTorrent מתקדם המתוכנת ב־C++, מבוסס על ערכת כלים Qt ו־libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>זכויות יוצרים %1 2006-2021 מיזם qBittorrent</translation>
<translation type="vanished">זכויות יוצרים %1 2006-2021 מיזם qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">זכויות יוצרים %1 2006-2021 מיזם qBittorrent {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -204,7 +208,7 @@
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
<source>Use another path for incomplete torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>השתמש בנתיב אחר עבור טורנט בלתי שלם</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="176"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Error: %2</source>
<source>Priority</source>
<translation>עדיפות</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">מטא־נתונים בלתי תקפים</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1058,11 +1058,8 @@ Error: %2</source>
<location filename="../app/application.cpp" line="653"/>
<source>To control qBittorrent, access the WebUI at: %1
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">כדי לשלוט ב־qBittorrent, השג גישה לממשק הרשת ב־%1</translation>
<translation>כדי לשלוט ב־qBittorrent, השג גישה אל WebUI ב: %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
@ -1613,7 +1610,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="380"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="385"/>
<source>Database is corrupted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>בסיס הנתונים פגום.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="569"/>
@ -1708,7 +1705,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2029"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4296"/>
<source>Couldn&apos;t load torrent: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>לא היה ניתן לטעון טורנט: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2359"/>
@ -1771,22 +1768,22 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4141"/>
<source>Couldn&apos;t store Categories configuration to %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>לא היה ניתן לאחסן תצורת קטגוריות אל %1. שגיאה: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4178"/>
<source>Couldn&apos;t load Categories from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>לא היה ניתן לטעון קטגוריות מן %1. שגיאה: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4187"/>
<source>Couldn&apos;t parse Categories configuration from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>לא היה ניתן לנתח תצורת קטגוריות מן %1. שגיאה: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4194"/>
<source>Couldn&apos;t load Categories configuration from %1. Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>לא היה ניתן לטעון תצורת קטגוריות מן %1. תסדיר נתונים בלתי תקף.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4284"/>
@ -3197,7 +3194,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1238"/>
<source>qBittorrent is shutting down...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent מתכבה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1464"/>
@ -5353,10 +5350,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Default Save Path:</source>
<translation>נתיב ברירת מחדל של שמירה:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">שמור טורנטים בלתי שלמים ב:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -5427,7 +5420,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="318"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="354"/>
<source>Show torrent options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>הראה אפשרויות טורנט</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="409"/>
@ -5549,7 +5542,7 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1121"/>
<source>Use another path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>השתמש בנתיב אחר עבור טורנטים בלתי שלמים:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1156"/>
@ -6067,10 +6060,6 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>בחר קובץ ערכת נושא UI של qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">קובץ ערכת נושא UI של (*.qbtheme) qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@ -6193,7 +6182,7 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="259"/>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme config.json)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent UI קובץ (*.qbtheme config.json)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="395"/>
@ -6461,11 +6450,7 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="272"/>
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">הוסף עמית חדש</translation>
<translation>הוסף עמיתים</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
@ -6492,22 +6477,22 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="299"/>
<source>Cannot add peers to a private torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>לא ניתן להוסיף עמיתים אל טורנט פרטי</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="301"/>
<source>Cannot add peers when the torrent is checking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>לא ניתן להוסיף עמיתים כאשר הטורנט נבדק</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="303"/>
<source>Cannot add peers when the torrent is queued</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>לא ניתן להוסיף עמיתים כאשר הטורנט בתור</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="307"/>
<source>No peer was selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>עמית לא נבחר</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="332"/>
@ -7268,19 +7253,19 @@ Those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 הוא פרמטר בלתי ידוע של שורת הפקודה.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 חייב להיות הפרמטר היחיד של שורת הפקודה.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>אינך יכול להשתמש ב־%1: התוכנית qBittorrent רצה כבר עבור משתמש זה.</translation>
</message>
@ -7455,37 +7440,37 @@ Those plugins were disabled.</source>
<translation>עזרה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>הרץ יישום עם אפשרות -h כדי לקרוא על פרמטרי שורת הפקודה.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>שורת פקודה גרועה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>שורת פקודה גרועה:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>התראה משפטית</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>qBittorrent הוא תוכנית שיתוף קבצים. כאשר אתה מריץ טורנט, נתוניו יהפכו לזמינים לאחרים באמצעות העלאה. כל תוכן שהוא שאתה משתף הוא באחריותך הבלעדית.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>התראות נוספות לא יונפקו.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7494,22 +7479,22 @@ No further notices will be issued.</source>
לא יונפקו התראות נוספות.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>לחץ על מקש %1 כדי להסכים ולהמשיך</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>התראה משפטית</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>בטל</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>אני מסכים</translation>
</message>
@ -7548,7 +7533,7 @@ No further notices will be issued.</source>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="193"/>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="224"/>
<source>Invalid value found in configuration file, reverting it to default. Key: &quot;%1&quot;. Invalid value: &quot;%2&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>ערך בלתי תקף נמצא בקובץ התצורה, מחזיר אותו אל ברירת מחדל. מפתח: &quot;%1&quot;. ערך בלתי תקף: &quot;%2&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -8029,7 +8014,7 @@ No further notices will be issued.</source>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="398"/>
<source>Open download window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>פתח חלון הורדה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="400"/>
@ -8961,32 +8946,32 @@ Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="64"/>
<source>Save path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>נתיב שמירה עבור טורנטים בלתי שלמים:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="72"/>
<source>Use another path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>השתמש בנתיב אחר עבור טורנטים בלתי שלמים:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="83"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>ברירת מחדל</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="88"/>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished">כן</translation>
<translation>כן</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="93"/>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">לא</translation>
<translation>לא</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="124"/>
<source>Path:</source>
<translation type="unfinished">נתיב:</translation>
<translation>נתיב:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="48"/>
@ -9001,7 +8986,7 @@ Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="48"/>
<source>Choose download path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>בחר נתיב הורדה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="72"/>
@ -9449,27 +9434,27 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="20"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>מצב אוטומטי אומר שאפיוני טורנט שונים (למשל, נתיב שמירה) יוחלטו ע&quot;י הקטגוריה המשויכת</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">ניהול טורנטים אוטומטי</translation>
<translation>ניהול טורנטים אוטומטי</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
<source>Save at</source>
<translation type="unfinished">שמור ב</translation>
<translation>שמור ב</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="39"/>
<source>Use another path for incomplete torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>השתמש בנתיב אחר עבור טורנט בלתי שלם</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="77"/>
<source>Category:</source>
<translation type="unfinished">קטגוריה:</translation>
<translation>קטגוריה:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="86"/>
@ -9541,7 +9526,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished">הורד בסדר עוקב</translation>
<translation>הורד בסדר עוקב</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
@ -9551,7 +9536,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="285"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="unfinished">הורד חתיכה ראשונה ואחרונה תחילה</translation>
<translation>הורד תחילה חתיכה ראשונה ואחרונה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="292"/>
@ -9561,13 +9546,13 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="66"/>
<source>Currently used categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>קטגוריות שנמצאות בשימוש כרגע</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="73"/>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="75"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>בחר נתיב שמירה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="338"/>
@ -9635,7 +9620,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1123"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1147"/>
<source>Cannot create target directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>לא ניתן ליצור תיקיית מטרה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1228"/>
@ -10287,10 +10272,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Column visibility</source>
<translation>ראות עמודות</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">בחירת נתיב שמירה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10409,10 +10390,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>הזז לתחתית</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">הגדר מיקום</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10443,10 +10420,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Copy</source>
<translation>העתק</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">הורד חתיכה ראשונה ואחרונה תחילה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10462,33 +10435,11 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Info hash v2</source>
<translation>גיבוב מידע גרסה 2</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">ניהול טורנטים אוטומטי</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">מצב אוטומטי אומר שמאפייני טורנט שונים (למשל, נתיב שמירה) יוחלטו ע״י הקטגוריה המשויכת</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>ערוך גששים</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">קטגוריה</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">חדש</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">אפס</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10521,10 +10472,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Rename...</source>
<translation>שנה שם</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">הורד בסדר עוקב</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10533,18 +10480,10 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>נכשל בטעינת ערכת נושא UI מהקובץ: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="vanished">לא היה ניתן להחיל גיליון סגנונות של ערכת נושא. stylesheet.qss לא היה יכול להיפתח. סיבה: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="vanished">נכשל בפתיחת &quot;%1&quot;. סיבה: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>UITheme - נכשל לפתוח את &quot;%1&quot;. סיבה: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="324"/>
@ -10626,7 +10565,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="125"/>
<source>Use another path for incomplete torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>השתמש בנתיב אחר עבור טורנטים בלתי שלמים</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="148"/>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation>C++ ि libtorrent-rasterbar ि, ि </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation> %1 2006-2021 ि ि</translation>
<translation type="vanished"> %1 2006-2021 ि ि</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"> %1 2006-2021 ि ि {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Error: %2</source>
<source>Priority</source>
<translation>ि</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished"> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1060,10 +1060,6 @@ Error: %2</source>
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">ि , %1 ि </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
@ -5342,10 +5338,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Default Save Path:</source>
<translation> िि :</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished"> :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -6056,10 +6048,6 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>ि </translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">ि (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@ -6452,10 +6440,6 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished"> ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
@ -7257,19 +7241,19 @@ Those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>%1 है : इस ि ि </translation>
</message>
@ -7444,37 +7428,37 @@ Those plugins were disabled.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation> :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>ि िि ि ि ि </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7483,22 +7467,22 @@ No further notices will be issued.</source>
ि ि ि </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation> ि %1 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation> </translation>
</message>
@ -9441,7 +9425,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished"> </translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
@ -10269,10 +10253,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Column visibility</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished"> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10391,10 +10371,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished"> ि...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10425,10 +10401,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Copy</source>
<translation>ििि </translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished"> ि </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10444,29 +10416,11 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Info hash v2</source>
<translation> v2</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished"> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation> ि </translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished"> िि </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10499,10 +10453,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Rename...</source>
<translation> ...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished"> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>

View file

@ -88,7 +88,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@ -499,10 +499,6 @@ Error: %2</source>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Nevažeći metapodaci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -6437,10 +6433,6 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Dodaj novi peer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
@ -7241,19 +7233,19 @@ Those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 je nepoznat parametar naredbenog retka.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 mora biti jedinstven parametar naredbenog retka.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Nemoguće koristiti %1: qBittorrent je već pokrenut za ovog korisnika.</translation>
</message>
@ -7428,37 +7420,37 @@ Those plugins were disabled.</source>
<translation>Pomoć</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Pokreni aplikaciju sa -h argumentom kako bi pročitali o parametrima naredbenog retka.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Loš naredbeni redak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Loš naredbeni redak:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Pravna obavijest</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7467,22 +7459,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Više neće biti obavijesti o ovome.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Pritisnite %1 tipku da prihvatite i nastavite...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Pravna obavijest</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Odustani</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Slažem se</translation>
</message>
@ -8968,7 +8960,7 @@ Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="45"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Izaberite putanju spremanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="48"/>
@ -9405,7 +9397,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="139"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="unfinished">Nevažeći metapodaci</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@ -9520,7 +9512,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="285"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Preuzmi prve i zadnje dijelove prije ostalih.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="292"/>
@ -9536,7 +9528,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="73"/>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="75"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Izaberite putanju spremanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="338"/>
@ -10251,10 +10243,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Column visibility</source>
<translation>Vidljivost stupca</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Izaberi putanju spremanja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10373,10 +10361,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Na dno</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Postavi mjesto...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10407,10 +10391,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiraj</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">Preuzmi prve i zadnje dijelove prije drugih.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10431,20 +10411,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Edit trackers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Kategorija</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">Novo...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">Poništi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10477,10 +10443,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Rename...</source>
<translation>Preimenuj...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Preuzmi u sekvencijskom poretku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10615,7 +10577,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line="53"/>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line="58"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Izaberite putanju spremanja</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation>Egy kifinomult, C++-ban fejlesztett BitTorrent kliens, Qt és libtorrent-rasterbar programkönyvtárakra alapozva.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Szerzői joggal védve %1 2006-2021 A qBittorrent projekt</translation>
<translation type="vanished">Szerzői joggal védve %1 2006-2021 A qBittorrent projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">Szerzői joggal védve %1 2006-2021 A qBittorrent projekt {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Hiba: %2</translation>
<source>Priority</source>
<translation>Priorítás</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Érvénytelen metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1059,10 +1059,6 @@ Error: %2</source>
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">qBittorrent irányításához nyissa meg a webes felületet itt: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
@ -5350,10 +5346,6 @@ Használja a &apos;;&apos; karaktert az elválasztásra, ha több is van. A &apo
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Alapértelmezett mentési útvonal:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Átmeneti fájlok helye:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -6064,10 +6056,6 @@ Kézi: A különböző torrenttulajdonságokat (például a mentési útvonalat)
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>qBittorrent felülettémafájl kiválasztása</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">qBittorrent felülettémafájl (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@ -6460,10 +6448,6 @@ Kézi: A különböző torrenttulajdonságokat (például a mentési útvonalat)
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Új peer hozzáadása...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
@ -7266,19 +7250,19 @@ Azok a modulok kikapcsolásra kerültek.</translation>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>A %1 egy ismeretlen parancssori paraméter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 egyedüli parancssori paraméter lehet csak.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Nem lehet használni %1: a qBittorrent már fut ennél a felhasználónál.</translation>
</message>
@ -7453,37 +7437,37 @@ Azok a modulok kikapcsolásra kerültek.</translation>
<translation>Súgó</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Az alkalmazást a -h paraméterrel indítva ismerkedhet meg a parancssori paraméterekkel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Rossz parancs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Rossz parancs sor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Jogi figyelmeztetés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>A qBittorrent egy fájlmegosztó program. Amikor egy torrentet futtat, a benne lévő adatok az Ön feltöltése által lesznek elérhetőek mások számára. Minden tartalom amit megoszt, kizárólag az Ön felelőssége.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>Ez az üzenet többször nem fog megjelenni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7492,22 +7476,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Több ilyen figyelmeztetést nem fog kapni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Nyomja meg a %1 billentyűt az elfogadás és folytatáshoz...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Jogi figyelmeztetés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Mégse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Elfogadom</translation>
</message>
@ -8969,22 +8953,22 @@ A telepítéshez kattintson a „Modulok keresése…” gombra az ablak jobb al
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="83"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Alapértelmezett</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="88"/>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished">Igen</translation>
<translation>Igen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="93"/>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">Nem</translation>
<translation>Nem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="124"/>
<source>Path:</source>
<translation type="unfinished">Útvonal:</translation>
<translation>Útvonal:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="48"/>
@ -9452,7 +9436,7 @@ Válasszon egy másik nevet és próbálja újra. </translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">Alapértelmezett torrentkezelés</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
@ -9467,7 +9451,7 @@ Válasszon egy másik nevet és próbálja újra. </translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="77"/>
<source>Category:</source>
<translation type="unfinished">Kategória:</translation>
<translation>Kategória:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="86"/>
@ -9539,7 +9523,7 @@ Válasszon egy másik nevet és próbálja újra. </translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Letöltés egymás utáni sorrendben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
@ -10285,10 +10269,6 @@ Válasszon egy másik nevet és próbálja újra. </translation>
<source>Column visibility</source>
<translation>Oszlop beállítások</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Mentés helye</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10407,10 +10387,6 @@ Válasszon egy másik nevet és próbálja újra. </translation>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Legalúlra mozgat</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Hely megadása...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10441,10 +10417,6 @@ Válasszon egy másik nevet és próbálja újra. </translation>
<source>Copy</source>
<translation>Másolás</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">Első és utolsó szelet letöltése először</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10460,33 +10432,11 @@ Válasszon egy másik nevet és próbálja újra. </translation>
<source>Info hash v2</source>
<translation>Információ-ujjlenyomat v2</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">Alapértelmezett torrentkezelés</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">Az automatikus mód azt jelenti, hogy a különböző torrenttulajdonságok (pl. a mentési útvonal) a hozzátartozó kategória alapján kerülnek eldöntésre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>Trackerek szerkesztése...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Kategória</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">Új</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">Reset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10519,10 +10469,6 @@ Válasszon egy másik nevet és próbálja újra. </translation>
<source>Rename...</source>
<translation>Átnevezés...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Letöltés sorrendben</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10531,14 +10477,6 @@ Válasszon egy másik nevet és próbálja újra. </translation>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Nem sikerült UI téma betöltése a fájlból: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="vanished">Nem sikerült alkalmazni a téma stíluslapot. stylesheet.qss nem lehetett megnyitni. Oka: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="vanished">A(z) %1 megnyitása sikertelen. Ok: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Հեղինակային իրավունք %1 2006-2021 The qBittorrent project</translation>
<translation type="vanished">Հեղինակային իրավունք %1 2006-2021 The qBittorrent project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">Հեղինակային իրավունք %1 2006-2021 The qBittorrent project {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Error: %2</source>
<source>Priority</source>
<translation>Առաջնահերթություն</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Անվավեր մետատվյալներ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -5335,10 +5335,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Պահելու սկզբնադիր ուղին՝</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Պահել չավարտված torrent-ները այստեղ՝</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -6440,10 +6436,6 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Ավելացնել նոր մասնակցի</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
@ -7244,19 +7236,19 @@ Those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -7431,59 +7423,59 @@ Those plugins were disabled.</source>
<translation>Օգնություն</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Չեղարկել</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Համաձայն եմ</translation>
</message>
@ -9406,7 +9398,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="139"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="unfinished">Անվավեր մետատվյալներ</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@ -9424,7 +9416,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">Torrent-ների ինքնաշխատ կառավարում</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
@ -9511,7 +9503,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Ներբեռնել հերթականության կարգով</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
@ -10252,10 +10244,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Column visibility</source>
<translation>Սյունակների տեսանելիությունը</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Ընտրեք պահելու ուղին</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10374,10 +10362,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Հերթի վերջ</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Ներբեռնման տեղը...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10408,10 +10392,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Copy</source>
<translation>Պատճենել</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">Սկզբում ներբեռնել առաջին ու վերջին մասերը</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10427,29 +10407,11 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Info hash v2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">Torrent-ների ինքնաշխատ կառավարում</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>Խմբագրել գրանցորդները...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Անվանակարգ</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">Նոր...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">Վերակայել</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10482,10 +10444,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Rename...</source>
<translation>Անվանափոխել...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Բեռնել հաջորդական կարգով</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation>Aplikasi BitTorrent tingkat lanjut yang diprogram menggunakan C++, berbasis toolkit Qt dan libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Hak Cipta %1 2006-2021 Proyek qBittorrent</translation>
<translation type="vanished">Hak Cipta %1 2006-2021 Proyek qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">Hak Cipta %1 2006-2021 Proyek qBittorrent {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Galat: %2</translation>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritas</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Metadata tidak valid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1060,10 +1060,6 @@ Galat: %2</translation>
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">Untuk mengontrol qBittorrent, akses Web UI di %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
@ -5350,10 +5346,6 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Tempat penyimpanan biasa:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Biarkan torrent belum selesai di:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -6063,10 +6055,6 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>Pilih berkas Tema UI qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">Berkas Tema UI qBittorrent (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@ -6459,10 +6447,6 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Tambah rekan baru...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
@ -7264,19 +7248,19 @@ Plugin ini semua dinonaktifkan.</translation>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 adalah parameter baris perintah yang tidak dikenal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 harus sebagai parameter baris perintah tunggal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Anda tidak bisa menggunakan %1: qBittorrent telah berjalan untuk pengguna ini.</translation>
</message>
@ -7451,37 +7435,37 @@ Plugin ini semua dinonaktifkan.</translation>
<translation>Bantuan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Jalankan aplikasi dengan opsi -h untuk membaca tentang parameter baris perintah.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Baris perintah buruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Baris perintah buruk:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Catatan Hukum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>qBittorrent adalah program berbagi berkas. Ketika menjalankan torrent, data akan tersedia dan dibagikan dengan menunggah. Konten apapun yang dibagikan adalah resiko Anda sendiri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>Tidak adap peringatan lanjutan yang akan diangkat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7490,22 +7474,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Tidak ada pemberitahuan lebih lanjut yang akan dikeluarkan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Tekan tombol %1 untuk menerima dan melanjutkan...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Catatan hukum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Batal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Saya Setuju</translation>
</message>
@ -9450,7 +9434,7 @@ Mohon memilih nama lain dan coba lagi.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">Manajemen Torrent Otomatis</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
@ -9537,7 +9521,7 @@ Mohon memilih nama lain dan coba lagi.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Unduh dengan urutan sekuensial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
@ -10278,10 +10262,6 @@ Mohon memilih nama lain dan coba lagi.</translation>
<source>Column visibility</source>
<translation>Keterlihatan kolom</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Pilih jalur penyimpanan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10400,10 +10380,6 @@ Mohon memilih nama lain dan coba lagi.</translation>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Pindahkan ke dasar</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Tetapkan lokasi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10434,10 +10410,6 @@ Mohon memilih nama lain dan coba lagi.</translation>
<source>Copy</source>
<translation>Salin</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">Unduh bagian-bagian pertama dan akhir terlebih dahulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10453,33 +10425,11 @@ Mohon memilih nama lain dan coba lagi.</translation>
<source>Info hash v2</source>
<translation>Informasi hash v2</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">Manajemen Torrent Otomatis</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">Mode otomatis berarti aneka properti torrent (misal tempat penyimpanan) akan diatur dengan kategori terhubung.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>Ubah pelacak...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Kategori</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">Baru ....</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">Setel ulang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10512,10 +10462,6 @@ Mohon memilih nama lain dan coba lagi.</translation>
<source>Rename...</source>
<translation>Ubah nama...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Unduh berurutan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10589,7 +10535,7 @@ Mohon memilih nama lain dan coba lagi.</translation>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="84"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Mode otomatis artinya berbagai properti torrent (mis jalur penyimpanan) akan ditentukan oleh kategori terkait</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="88"/>

View file

@ -92,7 +92,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@ -7726,19 +7726,19 @@ Those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -7913,59 +7913,59 @@ Those plugins were disabled.</source>
<translation>Hjálp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Hætta við</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Ég samþykki</translation>
</message>

View file

@ -11,7 +11,7 @@
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="52"/>
<source>About</source>
<translation>Info su</translation>
<translation>Info programma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="81"/>
@ -87,9 +87,13 @@
<translation>qBittorrent è un avanzato client BitTorrent sviluppato in C++, basato sul toolkit Qt e libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</translation>
<translation type="vanished">Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -205,7 +209,7 @@ Il database è concesso in licenza con la licenza internazionale Creative Common
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
<source>Use another path for incomplete torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Usa un altro percorso per torrent incompleto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="176"/>
@ -501,10 +505,6 @@ Errore: %2.</translation>
<source>Priority</source>
<translation>Priorità</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Metadati non validi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1060,11 +1060,8 @@ La modalità portatile implica una relativa ripresa rapida.</translation>
<location filename="../app/application.cpp" line="653"/>
<source>To control qBittorrent, access the WebUI at: %1
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">Per controllare qBittorrent, accedi all&apos;interfaccia web su %1</translation>
<translation>Per controllare qBittorrent, accedi alla WebUI su: %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
@ -1621,7 +1618,7 @@ Errore: %2.</translation>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="380"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="385"/>
<source>Database is corrupted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Il database è danneggiato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="569"/>
@ -1722,7 +1719,7 @@ Abilitato il super seeding per questo.</translation>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2029"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4296"/>
<source>Couldn&apos;t load torrent: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Impossibile caricare il torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2359"/>
@ -1788,22 +1785,22 @@ Entrambi i percorsi puntano alla stessa posizione.</translation>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4141"/>
<source>Couldn&apos;t store Categories configuration to %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Impossibile salvare la configurazione delle categorie su %1. Errore: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4178"/>
<source>Couldn&apos;t load Categories from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Impossibile caricare le categorie da %1. Errore: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4187"/>
<source>Couldn&apos;t parse Categories configuration from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Impossibile analizzare la configurazione delle categorie da %1. Errore: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4194"/>
<source>Couldn&apos;t load Categories configuration from %1. Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Impossibile caricare la configurazione delle categorie da %1. Formato dati non valido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4284"/>
@ -3224,7 +3221,7 @@ Motivo: %2.</translation>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1238"/>
<source>qBittorrent is shutting down...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Chiusura qBittorrent...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1464"/>
@ -5389,10 +5386,6 @@ jolly &apos;*&apos;.</translation>
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Percorso di Salvataggio Predefinito:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Salva torrent incompleti in:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -5463,7 +5456,7 @@ jolly &apos;*&apos;.</translation>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="318"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="354"/>
<source>Show torrent options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Visualizza opzioni torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="409"/>
@ -5586,7 +5579,7 @@ Manuale: varie proprietà del torrent (ad es. percorso salvataggio) vanno assegn
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1121"/>
<source>Use another path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Usa un altro percorso per i torrent incompleti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1156"/>
@ -6104,10 +6097,6 @@ Manuale: varie proprietà del torrent (ad es. percorso salvataggio) vanno assegn
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>Seleziona file tema UI qBittorent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">File tema UI qBitttorent (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@ -6231,7 +6220,7 @@ Questa modalità verrà applicato &lt;strong&gt;non solo&lt;/strong&gt; ai file
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="259"/>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme config.json)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>File tema interfaccia utente qBittorrent (*.qbtheme config.json)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="395"/>
@ -6499,11 +6488,7 @@ Questa modalità verrà applicato &lt;strong&gt;non solo&lt;/strong&gt; ai file
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="272"/>
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Aggiungi un nuovo nodo...</translation>
<translation>Aggiungi peers...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
@ -6531,22 +6516,22 @@ Per i dettagli controlla il registro eventi.</translation>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="299"/>
<source>Cannot add peers to a private torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Impossibile aggiungere peer ad un torrent privato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="301"/>
<source>Cannot add peers when the torrent is checking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Impossibile aggiungere peer durante il controllo del torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="303"/>
<source>Cannot add peers when the torrent is queued</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Impossibile aggiungere peer quando il torrent è in coda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="307"/>
<source>No peer was selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nessun peer selezionato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="332"/>
@ -7308,19 +7293,19 @@ Questi plugin verranno disabilitati.</translation>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 è un parametro sconosciuto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 deve essere l&apos;unico parametro della riga di comando.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Impossibile usare %1: qBittorrent è già in esecuzione per questo utente.</translation>
</message>
@ -7495,37 +7480,37 @@ Questi plugin verranno disabilitati.</translation>
<translation>Aiuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Esegui l&apos;applicazione con il parametro -h per avere informazioni sui parametri della riga di comando.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Riga di comando errata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Riga di comando errata: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Informazioni legali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>qBittorrent è un programma di condivisione file. Quando si esegue un torrent, i suoi dati saranno resi disponibili agli altri per mezzo di invio.Ogni contenuto tu condividi è di tua responsabilità.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>Non saranno emessi ulteriori avvisi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7534,22 +7519,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Non verranno emessi ulteriori avvisi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Premi %1 tasto per accettare e continuare...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Informazioni legali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Accetto</translation>
</message>
@ -7588,7 +7573,7 @@ Non verranno emessi ulteriori avvisi.</translation>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="193"/>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="224"/>
<source>Invalid value found in configuration file, reverting it to default. Key: &quot;%1&quot;. Invalid value: &quot;%2&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Trovato valore non valido nel file di configurazione, lo ripristino al valore predefinito. Chiave: &quot;%1&quot;. Valore non valido: &quot;%2&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -8074,7 +8059,7 @@ Formato dati non valido.</translation>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="398"/>
<source>Open download window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Apri finestra download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="400"/>
@ -9006,32 +8991,32 @@ Fai clic sul pulsante &quot;Estensioni di ricerca...&quot; in basso a destra per
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="64"/>
<source>Save path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Percorso salvataggio torrent incompleti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="72"/>
<source>Use another path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Usa un altro percorso per i torrent incompleti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="83"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Predefinito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="88"/>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="93"/>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">No</translation>
<translation>No</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="124"/>
<source>Path:</source>
<translation type="unfinished">Percorso:</translation>
<translation>Percorso:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="48"/>
@ -9046,7 +9031,7 @@ Fai clic sul pulsante &quot;Estensioni di ricerca...&quot; in basso a destra per
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="48"/>
<source>Choose download path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Scegli percorso download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="72"/>
@ -9499,27 +9484,27 @@ Errore: %2</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="20"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>La modalità automatica significa che varie proprietà del torrent (ad esempio il percorso di salvataggio) saranno decise dalla categoria associata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">Gestione Torrent Automatica</translation>
<translation>Gestione automatica dei torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
<source>Save at</source>
<translation type="unfinished">Salva in</translation>
<translation>Salva in</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="39"/>
<source>Use another path for incomplete torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Usa un altro percorso per i torrent incompleti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="77"/>
<source>Category:</source>
<translation type="unfinished">Categoria:</translation>
<translation>Categoria:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="86"/>
@ -9591,7 +9576,7 @@ Errore: %2</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished">Scarica in ordine sequenziale</translation>
<translation>Scarica in ordine sequenziale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
@ -9601,7 +9586,7 @@ Errore: %2</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="285"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="unfinished">Scarica la prima e l&apos;ultima parte per prime</translation>
<translation>Scarica prima il primo e l&apos;ultimo pezzo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="292"/>
@ -9611,13 +9596,13 @@ Errore: %2</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="66"/>
<source>Currently used categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Categorie attualmente usate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="73"/>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="75"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Scegli percorso salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="338"/>
@ -9685,7 +9670,7 @@ Errore: %2</translation>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1123"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1147"/>
<source>Cannot create target directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Impossibile creare la cartella destinazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1228"/>
@ -10338,10 +10323,6 @@ Ragione: %1</translation>
<source>Column visibility</source>
<translation>Visibilità colonna</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Scegli una cartella per il salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10460,10 +10441,6 @@ Ragione: %1</translation>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Sposta in fondo</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Imposta percorso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10494,10 +10471,6 @@ Ragione: %1</translation>
<source>Copy</source>
<translation>Copia</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">Scarica la prima e l&apos;ultima parte per prime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10513,33 +10486,11 @@ Ragione: %1</translation>
<source>Info hash v2</source>
<translation>Info hash v2</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">Gestione Torrent Automatica</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">Nella modalità automatica varie proprietà del torrent (per esempio il percorso di salvataggio) verranno decise in base alla categoria associata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>Modifica tracker...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Categoria</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">Nuova...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">Azzera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10572,10 +10523,6 @@ Ragione: %1</translation>
<source>Rename...</source>
<translation>Rinomina...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Scarica in ordine sequenziale</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10584,21 +10531,10 @@ Ragione: %1</translation>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Impossibile caricare il tema dell&apos;interfaccia utente dal file: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="vanished">Impossibile applicare il foglio di stile del tema.
stylesheet.qss non può essere aperto.
Motivo: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="vanished">Impossibile aprire &quot;%1&quot;.
Motivo: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>UITheme - Impossibile aprire &quot;%1&quot;. Motivo: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="324"/>
@ -10682,7 +10618,7 @@ Nome eseguibile: &apos;%1&apos; - versione: &apos;%2&apos;</translation>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="125"/>
<source>Use another path for incomplete torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Usa un altro percorso per i torrent incompleti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="148"/>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation>Qtツールキットとlibtorrent-rasterbarを使用してC++BitTorrentクライアントです</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</translation>
<translation type="vanished">Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -204,7 +208,7 @@
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
<source>Use another path for incomplete torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrentは別のパスを使用する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="176"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Error: %2</source>
<source>Priority</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1058,11 +1058,8 @@ Error: %2</source>
<location filename="../app/application.cpp" line="653"/>
<source>To control qBittorrent, access the WebUI at: %1
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">qBittorrentを操作するには%1 Web UIにアクセスしてください</translation>
<translation>qBittorrentを操作するにはWeb UI(%1 )
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
@ -1613,7 +1610,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="380"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="385"/>
<source>Database is corrupted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="569"/>
@ -1708,7 +1705,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2029"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4296"/>
<source>Couldn&apos;t load torrent: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrentを読み込めませんでした: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2359"/>
@ -1771,22 +1768,22 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4141"/>
<source>Couldn&apos;t store Categories configuration to %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4178"/>
<source>Couldn&apos;t load Categories from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&apos;%1&apos;.: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4187"/>
<source>Couldn&apos;t parse Categories configuration from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4194"/>
<source>Couldn&apos;t load Categories configuration from %1. Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4284"/>
@ -2852,7 +2849,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="233"/>
<source>Set Global Speed Limits...</source>
<translation></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="238"/>
@ -3197,7 +3194,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1238"/>
<source>qBittorrent is shutting down...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrentはシャットダウンしています...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1464"/>
@ -4870,7 +4867,7 @@ qBittorrentをこれらの既定アプリケーションにしますか</tran
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="331"/>
<source>Completed torrents:</source>
<translation> torrent:</translation>
<translation>Torrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="386"/>
@ -5355,10 +5352,6 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
<source>Default Save Path:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Torrentを次のパスに保存する:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -5429,7 +5422,7 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="318"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="354"/>
<source>Show torrent options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrentのオプションを表示する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="409"/>
@ -5551,7 +5544,7 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1121"/>
<source>Use another path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrentは別のパスを使用する:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1156"/>
@ -5660,7 +5653,7 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1550"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>:</translation>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1589"/>
@ -5670,7 +5663,7 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1596"/>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
<translation>:</translation>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1632"/>
@ -5766,7 +5759,7 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1902"/>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1908"/>
@ -6069,10 +6062,6 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>qBittorrentのUIテーマファイルを選択</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">qBittorrentのUIテーマファイル(*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@ -6196,7 +6185,7 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="259"/>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme config.json)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrentのUIテーマファイル(*.qbtheme config.json)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="395"/>
@ -6464,11 +6453,7 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="272"/>
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
@ -6495,22 +6480,22 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="299"/>
<source>Cannot add peers to a private torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrentにはピアを追加できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="301"/>
<source>Cannot add peers when the torrent is checking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrentにはピアを追加できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="303"/>
<source>Cannot add peers when the torrent is queued</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrentにはピアを追加できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="307"/>
<source>No peer was selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="332"/>
@ -7271,19 +7256,19 @@ Those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation> %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>%1 を使用できません: qBittorrent </translation>
</message>
@ -7458,37 +7443,37 @@ Those plugins were disabled.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>-h </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>qBittorrentはファイル共有プログラムですTorrentを実行するとき</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7497,22 +7482,22 @@ No further notices will be issued.</source>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation> %1 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation></translation>
</message>
@ -7551,7 +7536,7 @@ No further notices will be issued.</source>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="193"/>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="224"/>
<source>Invalid value found in configuration file, reverting it to default. Key: &quot;%1&quot;. Invalid value: &quot;%2&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>: &quot;%1&quot;. : &quot;%2&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -8032,7 +8017,7 @@ No further notices will be issued.</source>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="398"/>
<source>Open download window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="400"/>
@ -8393,7 +8378,7 @@ Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="14"/>
<source>Global Speed Limits</source>
<translation></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="20"/>
@ -8964,32 +8949,32 @@ Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="64"/>
<source>Save path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrentの保存パス:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="72"/>
<source>Use another path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrentは別のパスを使用する:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="83"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="88"/>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="93"/>
<source>No</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="124"/>
<source>Path:</source>
<translation type="unfinished">:</translation>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="48"/>
@ -9004,7 +8989,7 @@ Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="48"/>
<source>Choose download path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="72"/>
@ -9452,27 +9437,27 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="20"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrentの各種プロパティー()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished"> Torrent </translation>
<translation>Torrent管</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
<source>Save at</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="39"/>
<source>Use another path for incomplete torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrentは別のパスを使用する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="77"/>
<source>Category:</source>
<translation type="unfinished">:</translation>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="86"/>
@ -9499,7 +9484,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="125"/>
<source>These will not exceed the global limits</source>
<translation></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="132"/>
@ -9514,7 +9499,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="162"/>
<source>Use global share limit</source>
<translation>使</translation>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="172"/>
@ -9544,7 +9529,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
@ -9554,7 +9539,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="285"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="292"/>
@ -9564,13 +9549,13 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="66"/>
<source>Currently used categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="73"/>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="75"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="338"/>
@ -9638,7 +9623,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1123"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1147"/>
<source>Cannot create target directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1228"/>
@ -10290,10 +10275,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Column visibility</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10412,10 +10393,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10446,10 +10423,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Copy</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10465,33 +10438,11 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Info hash v2</source>
<translation>infoハッシュ v2</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished"> Torrent </translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10524,10 +10475,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Rename...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10536,18 +10483,10 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation> &quot;%1&quot; UIのテーマを読み込めませんでした</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="vanished">stylesheet.qss : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="vanished">&quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>UIテーマ - &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="324"/>
@ -10629,7 +10568,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="125"/>
<source>Use another path for incomplete torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrentは別のパスを使用する</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="148"/>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation> %1 2006-2021 qBittorrent </translation>
<translation type="vanished"> %1 2006-2021 qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"> %1 2006-2021 qBittorrent {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -284,7 +288,7 @@
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="200"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished"> </translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="186"/>
@ -1055,10 +1059,6 @@ Error: %2</source>
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">qBittorrent , : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
@ -5337,10 +5337,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Default Save Path:</source>
<translation> :</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished"> :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -6050,10 +6046,6 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation> qBittorrent- </translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">qBittorrent- (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@ -6446,10 +6438,6 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished"> ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
@ -7250,19 +7238,19 @@ Those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation> %1 . qBittorrent- .</translation>
</message>
@ -7437,37 +7425,37 @@ Those plugins were disabled.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7476,22 +7464,22 @@ No further notices will be issued.</source>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation> %1 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation> </translation>
</message>
@ -9432,7 +9420,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished"> </translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
@ -9519,7 +9507,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished"> </translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
@ -10260,10 +10248,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Column visibility</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished"> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10382,10 +10366,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished"> ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10416,10 +10396,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Copy</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished"> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10435,28 +10411,11 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Info hash v2</source>
<translation> v2</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished"> </translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished"> (. ) .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation> ...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10489,10 +10448,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Rename...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished"> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10501,10 +10456,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="vanished">&quot;%1&quot; . : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation>C++ Qt libtorrent-rasterbar를 .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation> %1 2006-2021 qBittorrent </translation>
<translation type="vanished"> %1 2006-2021 qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"> %1 2006-2021 qBittorrent {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Error: %2</source>
<source>Priority</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished"> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1060,10 +1060,6 @@ Error: %2</source>
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">qBittorrent를 %1 UI에 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
@ -5352,10 +5348,6 @@ DNS 재결합 공격을 방어하기 위해,
<source>Default Save Path:</source>
<translation> :</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished"> :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -6066,10 +6058,6 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>qBittorrent UI </translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">qBittorrent UI (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@ -6462,10 +6450,6 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished"> ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
@ -7267,19 +7251,19 @@ Those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>%1 없음: qBittorrent를 .</translation>
</message>
@ -7454,37 +7438,37 @@ Those plugins were disabled.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation> -h .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation> :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>qBittorrent는 . . .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7493,22 +7477,22 @@ No further notices will be issued.</source>
.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation> %1 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation></translation>
</message>
@ -9453,7 +9437,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished"> </translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
@ -9540,7 +9524,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished"> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
@ -10286,10 +10270,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Column visibility</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished"> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10408,10 +10388,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished"> ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10442,10 +10418,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Copy</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">/ </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10461,33 +10433,11 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Info hash v2</source>
<translation> v2:</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished"> </translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished"> (: 저장 ) .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation> ...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished"> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10520,10 +10470,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Rename...</source>
<translation> ...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished"> </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10532,14 +10478,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation> UI : &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="vanished"> . stylesheet.qss를 . : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="vanished">&quot;%1&quot; . : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>

View file

@ -16,7 +16,7 @@
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="81"/>
<source>Authors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Autoriai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="87"/>
@ -87,9 +87,13 @@
<translation>Pažangus BitTorrent klientas, parašytas C++ programavimo kalba, naudojant Qt bei libtorrent-rasterbar bibliotekas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Visos teisės saugomos %1 2006-2021 The qBittorrent project</translation>
<translation type="vanished">Visos teisės saugomos %1 2006-2021 The qBittorrent project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">Visos teisės saugomos %1 2006-2021 The qBittorrent project {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -141,22 +145,22 @@
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="82"/>
<source>The file already exists: &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Failas jau yra: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="86"/>
<source>No such file: &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nėra tokio failo: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="127"/>
<source>The folder already exists: &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Aplankas jau yra: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="131"/>
<source>No such folder: &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nėra tokio aplanko: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -500,10 +504,6 @@ Klaida: %2</translation>
<source>Priority</source>
<translation>Svarba</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Netaisyklingi metaduomenys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1060,10 +1060,6 @@ Klaida: %2</translation>
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">Norėdami valdyti qBittorrent, prisijunkite prie tinklo naudotojo sąsajos, adresu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
@ -1234,12 +1230,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="357"/>
<source>Create subfolder</source>
<translation type="unfinished">Sukurti poaplankį</translation>
<translation>Sukurti poaplankį</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<translation type="unfinished">Nesukurti poaplankio</translation>
<translation>Nekurti poaplankio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="383"/>
@ -1601,7 +1597,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="281"/>
<source>Not found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nerasta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="285"/>
@ -1612,7 +1608,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="380"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="385"/>
<source>Database is corrupted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Duomenų bazė yra pažeista.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="569"/>
@ -2073,7 +2069,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="102"/>
<source>Operation aborted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Operacija nutraukta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="219"/>
@ -2481,12 +2477,12 @@ Užklausta operacija šiam protokolui yra neteisinga</translation>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="94"/>
<source>Copy</source>
<translation type="unfinished">Kopijuoti</translation>
<translation>Kopijuoti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="98"/>
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Išvalyti</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2646,7 +2642,7 @@ Užklausta operacija šiam protokolui yra neteisinga</translation>
<message>
<location filename="../base/http/connection.cpp" line="82"/>
<source>Http request size exceeds limitation, closing socket. Limit: %1, IP: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Http užklausos dydis viršija ribą, lizdas uždaromas. Riba: %1, IP: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/http/connection.cpp" line="96"/>
@ -2803,7 +2799,7 @@ Užklausta operacija šiam protokolui yra neteisinga</translation>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="393"/>
<source>&amp;Do nothing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Nieko nedaryti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="469"/>
@ -5133,7 +5129,7 @@ Bet kokiam IPv6 adresui galite nurodyti &quot;::&quot;, arba galite nurodyti &qu
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3100"/>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished">Niekada</translation>
<translation>Niekada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3110"/>
@ -5352,10 +5348,6 @@ pakaitos simbolį &quot;*&quot;.</translation>
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Numatytasis išsaugojimo kelias:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Nebaigtus siuntimus laikyti čia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -5557,7 +5549,7 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1267"/>
<source>Receiver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Gavėjas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1270"/>
@ -5573,7 +5565,7 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1290"/>
<source>Sender</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Siuntėjas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1293"/>
@ -5611,7 +5603,7 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1366"/>
<source>Show console window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Rodyti pulto langą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1428"/>
@ -6457,10 +6449,6 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Pridėti siuntėją...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
@ -7263,19 +7251,19 @@ Atsiprašome, tačiau negalime parodyti šio failo: &quot;%1&quot;.</translation
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 yra nežinomas komandų eilutės parametras.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 privalo būti vienas komandų eilutės parametras.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Jūs negalite naudoti %1: programa qBittorrent šiam naudotojui jau yra vykdoma.</translation>
</message>
@ -7450,37 +7438,37 @@ Atsiprašome, tačiau negalime parodyti šio failo: &quot;%1&quot;.</translation
<translation>Žinynas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Vykdykite programą su -h parinktimi, norėdami skaityti apie komandų eilutės parametrus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Bloga komandų eilutė</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Bloga komandų eilutė:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Teisinis pranešimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>qBittorrent yra dalijimosi failais programa. Vykdant torento siuntimą, jo duomenys bus prieinami kitiems išsiuntimo tikslais. Visas turinys, kuriuo dalinsitės, yra jūsų asmeninė atsakomybė.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>Daugiau apie tai nebus rodoma jokių pranešimų.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7489,22 +7477,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Daugiau apie tai nebus rodoma jokių pranešimų.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Spauskite mygtuką %1, jei sutinkate ir norite tęsti...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Teisinis pranešimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Atšaukti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Sutinku</translation>
</message>
@ -8257,12 +8245,12 @@ Norėdami juos įdiegti, spustelėkite lango apatinėje dešinėje mygtuką &quo
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="172"/>
<source>Close tab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Užverti kortelę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="173"/>
<source>Close all tabs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Užverti visas korteles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="208"/>
@ -8971,17 +8959,17 @@ Norėdami juos įdiegti, spustelėkite lango apatinėje dešinėje mygtuką &quo
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="88"/>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished">Taip</translation>
<translation>Taip</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="93"/>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">Ne</translation>
<translation>Ne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="124"/>
<source>Path:</source>
<translation type="unfinished">Kelias:</translation>
<translation>Kelias:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="48"/>
@ -9431,7 +9419,7 @@ Pasirinkite kitokį pavadinimą ir bandykite dar kartą.</translation>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="139"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="unfinished">Netaisyklingi metaduomenys</translation>
<translation>Neteisingi metaduomenys</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -9449,7 +9437,7 @@ Pasirinkite kitokį pavadinimą ir bandykite dar kartą.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">Automatinis torento tvarkymas</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
@ -9464,7 +9452,7 @@ Pasirinkite kitokį pavadinimą ir bandykite dar kartą.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="77"/>
<source>Category:</source>
<translation type="unfinished">Kategorija:</translation>
<translation>Kategorija:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="86"/>
@ -9480,13 +9468,13 @@ Pasirinkite kitokį pavadinimą ir bandykite dar kartą.</translation>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="99"/>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="112"/>
<source></source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="102"/>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="115"/>
<source> KiB/s</source>
<translation type="unfinished"> KiB/s</translation>
<translation> KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="125"/>
@ -10277,10 +10265,6 @@ Pasirinkite kitokį pavadinimą ir bandykite dar kartą.</translation>
<source>Column visibility</source>
<translation>Stulpelio matomumas</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Pasirinkite išsaugojimo kelią</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10399,10 +10383,6 @@ Pasirinkite kitokį pavadinimą ir bandykite dar kartą.</translation>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Į apačią</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Nustatyti saugojimo vietą...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10433,10 +10413,6 @@ Pasirinkite kitokį pavadinimą ir bandykite dar kartą.</translation>
<source>Copy</source>
<translation>Kopijuoti</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">Visų pirma siųsti pirmas ir paskutines dalis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10452,33 +10428,11 @@ Pasirinkite kitokį pavadinimą ir bandykite dar kartą.</translation>
<source>Info hash v2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">Automatinis torento tvarkymas</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">Automatinė veiksena reiškia, kad įvairios torento savybės (pvz., išsaugojimo kelias) bus nuspręstos pagal priskirtą kategoriją.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>Redaguoti seklius...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Kategorija</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">Nauja...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">Atstatyti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10511,10 +10465,6 @@ Pasirinkite kitokį pavadinimą ir bandykite dar kartą.</translation>
<source>Rename...</source>
<translation>Pervadinti...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Siųsti dalis eilės</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10613,7 +10563,7 @@ Pasirinkite kitokį pavadinimą ir bandykite dar kartą.</translation>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="148"/>
<source>Category:</source>
<translation type="unfinished">Kategorija:</translation>
<translation>Kategorija:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="188"/>
@ -10628,7 +10578,7 @@ Pasirinkite kitokį pavadinimą ir bandykite dar kartą.</translation>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="236"/>
<source>Content layout:</source>
<translation type="unfinished">Turinio išdėstymas</translation>
<translation>Turinio išdėstymas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="247"/>
@ -10638,12 +10588,12 @@ Pasirinkite kitokį pavadinimą ir bandykite dar kartą.</translation>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="252"/>
<source>Create subfolder</source>
<translation type="unfinished">Sukurti poaplankį</translation>
<translation>Sukurti poaplankį</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="257"/>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<translation type="unfinished">Nesukurti poaplankio</translation>
<translation>Nekurti poaplankio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line="53"/>
@ -10667,7 +10617,7 @@ Pasirinkite kitokį pavadinimą ir bandykite dar kartą.</translation>
<message>
<location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="111"/>
<source>Folder &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Aplanko %1 nėra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="113"/>

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation>Moderns BitTorrent klients programmēts C++ valodā, veidots uz Qt toolkit un libtorrent-rasterbar bāzes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Autortiesības %1 2006-2021 The qBittorrent project</translation>
<translation type="vanished">Autortiesības %1 2006-2021 The qBittorrent project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">Autortiesības %1 2006-2021 The qBittorrent project {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Kļūda: %2</translation>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritāte</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Nederīgi metadati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1060,10 +1060,6 @@ Kļūda: %2</translation>
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">Lai piekļūtu qBittorrent Web UI kontroles panelim, atveriet %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
@ -5354,10 +5350,6 @@ Izmantojiet &apos;;&apos; lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot viettu
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Noklusētā saglabāšanas vieta:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Glabāt nepabeigtos failus šeit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -6068,10 +6060,6 @@ Manuāli: Nozīmē, ka torrenta uzstādījumi (piem. saglabāšanas vieta) būs
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>Izvēlēties qBittorrent saskarnes failu</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">qBittorrent saskarnes fails (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@ -6464,10 +6452,6 @@ Manuāli: Nozīmē, ka torrenta uzstādījumi (piem. saglabāšanas vieta) būs
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Pievienot jaunu koplietotāju...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
@ -7269,19 +7253,19 @@ Esošie spraudņi tika atslēgti. </translation>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 ir nezināms komandlīnijas parametrs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 ir jābūt vienrindiņas komandlīnijas paramateram.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Tu nevari atvērt %1: qBittorrent šim lietotājam jau ir atvērts.</translation>
</message>
@ -7456,37 +7440,37 @@ Esošie spraudņi tika atslēgti. </translation>
<translation>Palīdzība</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Palaist programmu ar -h parametru, lai iegūtu informāciju par komandlīnijas parametriem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Slikta komandlīnija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Slikta komandlīnija:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Juridiskais ziņojums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>qBittorrent ir failu koplietošanas programma. Katra aktīvi koplietotā torrenta saturs caur augšupielādi būs pieejams citiem lietotājiem internetā. Katrs fails, kuru jūs dalāt ir uz jūsu pašu atbildību. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>Tālāki atgādinājumi netiks izsniegti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7495,22 +7479,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Tālāki atgādinājumi netiks izsniegti. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Nospiediet taustiņu %1 lai turpinātu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Juridiskais ziņojums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Atcelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Es piekrītu</translation>
</message>
@ -9455,7 +9439,7 @@ Lūdzu izvēlieties citu nosaukumu.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">Automātiska torrentu pārvaldība</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
@ -10288,10 +10272,6 @@ Lūdzu izvēlieties citu nosaukumu.</translation>
<source>Column visibility</source>
<translation>Kolonnas redzamība</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Izvēlieties vietu, kur saglabāt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10410,10 +10390,6 @@ Lūdzu izvēlieties citu nosaukumu.</translation>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Novietot saraksta apakšā</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Nomainīt failu atrašanās vietu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10444,10 +10420,6 @@ Lūdzu izvēlieties citu nosaukumu.</translation>
<source>Copy</source>
<translation>Kopēt</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">Vispirms ielādēt pirmās un pēdējās daļiņas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10463,33 +10435,11 @@ Lūdzu izvēlieties citu nosaukumu.</translation>
<source>Info hash v2</source>
<translation>Jaucējkods v2</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">Automātiska torrentu pārvaldība</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">Automātiskais režīms nozīmē, ka torrenta īpašības (piem. saglabāšanas vieta), tiks piešķirta atbilstoši izvēlētajai kategorijai. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>Rediģēt trakerus...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Kategorija</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">Jaunu...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">Atiestatīt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10522,10 +10472,6 @@ Lūdzu izvēlieties citu nosaukumu.</translation>
<source>Rename...</source>
<translation>Pārdēvēt...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Lejupielādēt secīgā kārtībā</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10534,14 +10480,6 @@ Lūdzu izvēlieties citu nosaukumu.</translation>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Neizdevās ielādēt saskarni no faila: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="vanished">Neizdevās pielietot tēmas stylesheet. Nevar atvērt stylesheet.qss. Iemesls: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="vanished">Neizdevās atvērt &quot;%1&quot;. Iemesls: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>

View file

@ -91,9 +91,13 @@
<translation>Дэвшилтэт BitTorrent татагч нь Qt хэрэглүүрүүд болон libtorrent-rasterbar дээр тулгуурлан C++ хэл дээр бичигдсэн.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Зохиогчийн эрх хуулиар хамгаалагдсан. %1 2006-2021 qBittorrent төсөл.</translation>
<translation type="vanished">Зохиогчийн эрх хуулиар хамгаалагдсан. %1 2006-2021 qBittorrent төсөл.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">Зохиогчийн эрх хуулиар хамгаалагдсан. %1 2006-2021 qBittorrent төсөл. {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -7291,19 +7295,19 @@ Those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -7478,59 +7482,59 @@ Those plugins were disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

View file

@ -88,7 +88,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@ -500,10 +500,6 @@ Ralat: %2</translation>
<source>Priority</source>
<translation>Keutamaan</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Data meta tidak sah</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1060,10 +1056,6 @@ Ralat: %2</translation>
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">Untuk mengawal qBittorrent, capai UI Sesawang di %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
@ -5350,10 +5342,6 @@ Guna &apos;;&apos; untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar &apos;*
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Laluan Simpan Lalai:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Kekalkan torrent tidak selesai dalam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -6064,10 +6052,6 @@ Manual: Pelbagai sifat torrent (seperti laluan simpan) mesti diumpuk secara manu
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>Pilih fail Tema UI qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">Fail Tema UI qBittorrent (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@ -6460,10 +6444,6 @@ Manual: Pelbagai sifat torrent (seperti laluan simpan) mesti diumpuk secara manu
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Tambah satu rakan baharu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
@ -7265,19 +7245,19 @@ Pemalam tersebut telah dilumpuhkan.</translation>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 bukanlah parameter baris perintah yang tidak diketahui.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 mestilah parameter baris perintah tunggal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Anda tidak boleh guna %1: qBittorrent sudah dijalankan untuk pengguna ini.</translation>
</message>
@ -7452,37 +7432,37 @@ Pemalam tersebut telah dilumpuhkan.</translation>
<translation>Bantuan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Jalankan aplikasi dengan pilihan -h untuk baca berkenaan parameter baris perintah.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Baris perintah teruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Baris perintah teruk:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Notis Perundangan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>qBittorrent ialah program perkongsian fail. Bila anda menjalankan sebuah torrent, datanya akan tersedia kepada orang lain melalui muat naik. Apa-apa kandungan yang anda kongsikan adalah tanggungjawab anda sendiri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>Tiada notis lanjutan akan diutarakan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7491,22 +7471,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Tiada lagi notis lanjutan akan dikeluarkan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Tekan kekunci %1 untuk terima dan teruskan...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Notis perundangan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Batal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Saya Setuju</translation>
</message>
@ -9433,7 +9413,7 @@ Sila pilih nama lain dan cuba sekali lagi.</translation>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="139"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="unfinished">Data meta tidak sah</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@ -9451,7 +9431,7 @@ Sila pilih nama lain dan cuba sekali lagi.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">Pengurusan Torrent Automatik</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
@ -10284,10 +10264,6 @@ Sila pilih nama lain dan cuba sekali lagi.</translation>
<source>Column visibility</source>
<translation>Ketampakan lajur</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Pilih laluan simpan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10406,10 +10382,6 @@ Sila pilih nama lain dan cuba sekali lagi.</translation>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Alih ke terbawah</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Tetapkan lokasi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10440,10 +10412,6 @@ Sila pilih nama lain dan cuba sekali lagi.</translation>
<source>Copy</source>
<translation>Salin</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">Muat turn cebisan pertama dan terakhir dahulu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10459,33 +10427,11 @@ Sila pilih nama lain dan cuba sekali lagi.</translation>
<source>Info hash v2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">Pengurusan Torrent Automatik</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">Mod automatik bermaksud pelbagai sifat torrent (seperti laluan simpan) akan ditentukan oleh kategori berkaitan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>Sunting penjejak...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Kategori</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">Baharu...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">Tetap Semula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10518,10 +10464,6 @@ Sila pilih nama lain dan cuba sekali lagi.</translation>
<source>Rename...</source>
<translation>Nama semula...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Muat turun dalam tertib berjujukan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10530,10 +10472,6 @@ Sila pilih nama lain dan cuba sekali lagi.</translation>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Gagal memuatkan tema UI dari fail: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="vanished">Tidak dapat melaksanakan lembar gaya tema. stylesheet.qss tidak dapat dibuka. Sebab: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation>En avansert BitTorrent-klient programmert i C++, basert Qt toolkit og libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Opphavsrett %1 2006-2021 qBittorrent-prosjektet</translation>
<translation type="vanished">Opphavsrett %1 2006-2021 qBittorrent-prosjektet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">Opphavsrett %1 2006-2021 qBittorrent-prosjektet {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Feil: %2</translation>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Feilaktig metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1060,10 +1060,6 @@ Feil: %2</translation>
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">For å styre qBittorrent, tilgang til nettgrensesnittet hos %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
@ -5354,10 +5350,6 @@ Bruk &quot;;&quot; for å splitte flerfoldige oppføringer. Jokertegnet &quot;*&
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Forvalgt lagringsmappe:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Behold ufullstendige torrenter i:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -6068,10 +6060,6 @@ Manuelt: Diverse torrent-egenskaper (f.eks. lagringssti) må tilordnes manuelt</
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>Velg draktfil for qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">qBittorrent draktfil (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@ -6464,10 +6452,6 @@ Manuelt: Diverse torrent-egenskaper (f.eks. lagringssti) må tilordnes manuelt</
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Legg til ny likemann </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
@ -7270,19 +7254,19 @@ De uavinstallerbare programtilleggene ble avskrudd.</translation>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 er et ukjent kommandolinje-parameter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 være det enkle kommandolinje-parametret.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Du kan ikke bruke %1: qBittorrent kjører allerede for denne brukeren.</translation>
</message>
@ -7457,37 +7441,37 @@ De uavinstallerbare programtilleggene ble avskrudd.</translation>
<translation>Hjelp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Kjør programmet med -h flagg for å lese om kommandolinje-parametre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Dårlig kommandolinje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Dårlig kommandolinje: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Juridisk notis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>qBittorrent er et fildelingsprogram. Når du driver en torrent, blir dataene gjort tilgjengelig for andre ved hjelp av opplasting. Alt innhold du deler, er ditt eget ansvar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>Ingen flere beskjeder om dette vil bli gitt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7496,22 +7480,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Ingen flere notiser vil bli gitt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Trykk %1-tasten for å akseptere og fortsette </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Juridisk notis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Jeg samtykker</translation>
</message>
@ -9456,7 +9440,7 @@ Velg et annet navn og prøv igjen.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">Automatisk torrentbehandling</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
@ -10289,10 +10273,6 @@ Velg et annet navn og prøv igjen.</translation>
<source>Column visibility</source>
<translation>Kolonnesynlighet</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Velg lagringsmappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10411,10 +10391,6 @@ Velg et annet navn og prøv igjen.</translation>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Flytt til bunnen</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Velg plassering </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10445,10 +10421,6 @@ Velg et annet navn og prøv igjen.</translation>
<source>Copy</source>
<translation>Kopier</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">Last ned de første og siste delene først</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10464,33 +10436,11 @@ Velg et annet navn og prøv igjen.</translation>
<source>Info hash v2</source>
<translation>Info-hash v2</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">Automatisk torrentbehandling</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">Automatisk modus betyr at diverse torrent-egenskaper (f.eks. lagringsmappe) vil bli bestemt av tilknyttet kategori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>Rediger sporere </translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Kategori</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">Ny </translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">Tilbakestill</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10523,10 +10473,6 @@ Velg et annet navn og prøv igjen.</translation>
<source>Rename...</source>
<translation>Gi nytt navn </translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Last ned i rekkefølge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10535,14 +10481,6 @@ Velg et annet navn og prøv igjen.</translation>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Klarte ikke laste draktfil for brukergrensesnitt: «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="vanished">Klarte ikke ta i bruk draktstilarket. Klarte ikke åpne stylesheet.qss fordi: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="vanished">Klarte ikke åpne «%1» fordi: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation>Een geavanceerde BitTorrent-client geprogrammeerd in C++, gebaseerd op Qt-toolkit en libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Auteursrecht %1 2006-2021 het qBittorrent-project</translation>
<translation type="vanished">Auteursrecht %1 2006-2021 het qBittorrent-project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">Auteursrecht %1 2006-2021 het qBittorrent-project {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -204,7 +208,7 @@
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
<source>Use another path for incomplete torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Een ander pad gebruiken voor onvolledige torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="176"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Fout: %2</translation>
<source>Priority</source>
<translation>Prioriteit</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Ongeldige metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1058,11 +1058,8 @@ Fout: %2</translation>
<location filename="../app/application.cpp" line="653"/>
<source>To control qBittorrent, access the WebUI at: %1
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">Gebruik de Web-UI op %1 om qBittorrent te besturen</translation>
<translation>Gebruik de Web-UI op %1 om qBittorrent te besturen
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
@ -1613,7 +1610,7 @@ Ondersteunt de formaten: S01E01, 1x1, 2017.12.31 en 31.12.2017 (datumformaten o
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="380"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="385"/>
<source>Database is corrupted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Database is beschadigd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="569"/>
@ -1708,7 +1705,7 @@ Ondersteunt de formaten: S01E01, 1x1, 2017.12.31 en 31.12.2017 (datumformaten o
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2029"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4296"/>
<source>Couldn&apos;t load torrent: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kon torrent niet laden: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2359"/>
@ -1771,22 +1768,22 @@ Ondersteunt de formaten: S01E01, 1x1, 2017.12.31 en 31.12.2017 (datumformaten o
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4141"/>
<source>Couldn&apos;t store Categories configuration to %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kon configuratie van categorieën niet opslaan in %1. Fout: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4178"/>
<source>Couldn&apos;t load Categories from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kon categorieën niet laden van %1. Fout: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4187"/>
<source>Couldn&apos;t parse Categories configuration from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kon configuratie van categorieën niet verwerken van %1. Fout: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4194"/>
<source>Couldn&apos;t load Categories configuration from %1. Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kon configuratie van categorieën niet laden van %1. Ongeldig gegevensformaat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4284"/>
@ -3197,7 +3194,7 @@ Ondersteunt de formaten: S01E01, 1x1, 2017.12.31 en 31.12.2017 (datumformaten o
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1238"/>
<source>qBittorrent is shutting down...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent wordt afgesloten...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1464"/>
@ -5354,10 +5351,6 @@ Gebruik &apos;;&apos; om meerdere items te splitsen. Jokerteken &apos;*&apos; ka
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Standaard opslagpad:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Onvoltooide torrents bewaren in:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -5428,7 +5421,7 @@ Gebruik &apos;;&apos; om meerdere items te splitsen. Jokerteken &apos;*&apos; ka
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="318"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="354"/>
<source>Show torrent options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrent-opties weergeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="409"/>
@ -5550,7 +5543,7 @@ Handmatig: verschillende torrent-eigenschappen (bijvoorbeeld opslagpad) moeten h
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1121"/>
<source>Use another path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Een ander pad gebruiken voor onvolledige torrents:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1156"/>
@ -6068,10 +6061,6 @@ Handmatig: verschillende torrent-eigenschappen (bijvoorbeeld opslagpad) moeten h
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>qBittorrent-UI-themabestand selecteren</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">qBittorrent-UI-themabestand (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@ -6194,7 +6183,7 @@ Handmatig: verschillende torrent-eigenschappen (bijvoorbeeld opslagpad) moeten h
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="259"/>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme config.json)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent-UI-themabestand (*.qbtheme config.json)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="395"/>
@ -6462,11 +6451,7 @@ Handmatig: verschillende torrent-eigenschappen (bijvoorbeeld opslagpad) moeten h
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="272"/>
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Nieuwe peer toevoegen...</translation>
<translation>Peers toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
@ -6493,22 +6478,22 @@ Handmatig: verschillende torrent-eigenschappen (bijvoorbeeld opslagpad) moeten h
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="299"/>
<source>Cannot add peers to a private torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kan geen peers toevoegen aan een privétorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="301"/>
<source>Cannot add peers when the torrent is checking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kan geen peers toevoegen wanneer de torrent wordt gecontroleerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="303"/>
<source>Cannot add peers when the torrent is queued</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kan geen peers toevoegen wanneer de torrent in de wachtrij staat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="307"/>
<source>No peer was selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Er werd geen peer geselecteerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="332"/>
@ -7269,19 +7254,19 @@ Deze plugins zijn uitgeschakeld.</translation>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 is een onbekende opdrachtregelparameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 moet de enige opdrachtregelparameter zijn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>U kunt %1 niet gebruiken: qBittorrent wordt al uitgevoerd voor deze gebruiker.</translation>
</message>
@ -7456,37 +7441,37 @@ Deze plugins zijn uitgeschakeld.</translation>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Voer de toepassing uit met optie -h om te lezen over opdrachtregelparameters</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Slechte opdrachtregel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Slechte opdrachtregel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Juridische mededeling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>qBittorrent is een programma voor het delen van bestanden. Wanneer u een torrent uitvoert, worden de gegevens ervan beschikbaar gesteld aan anderen door ze te uploaden. Elke inhoud die u deelt is uw eigen verantwoordelijkheid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>Er zullen geen verdere meldingen meer gedaan worden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7495,22 +7480,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Er worden geen verdere mededelingen gedaan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Druk op de %1-toets om te accepteren en verder te gaan...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Juridische mededeling</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Akkoord</translation>
</message>
@ -7549,7 +7534,7 @@ Er worden geen verdere mededelingen gedaan.</translation>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="193"/>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="224"/>
<source>Invalid value found in configuration file, reverting it to default. Key: &quot;%1&quot;. Invalid value: &quot;%2&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ongeldige waarde gevonden in configuratiebestand. Terugzetten naar standaard. Sleutel: &quot;%1&quot;. Ongeldige waarde: &quot;%2&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -8030,7 +8015,7 @@ Er worden geen verdere mededelingen gedaan.</translation>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="398"/>
<source>Open download window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Downloadvenster openen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="400"/>
@ -8962,32 +8947,32 @@ Klik op de knop &quot;zoekplugins...&quot; rechtsonder in het venster om er een
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="64"/>
<source>Save path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Opslagpad voor onvolledige torrents:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="72"/>
<source>Use another path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Een ander pad gebruiken voor onvolledige torrents:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="83"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Standaard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="88"/>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished">Ja</translation>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="93"/>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">Nee</translation>
<translation>Nee</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="124"/>
<source>Path:</source>
<translation type="unfinished">Pad:</translation>
<translation>Pad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="48"/>
@ -9002,7 +8987,7 @@ Klik op de knop &quot;zoekplugins...&quot; rechtsonder in het venster om er een
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="48"/>
<source>Choose download path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Downloadpad kiezen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="72"/>
@ -9450,27 +9435,27 @@ Kies een andere naam en probeer het opnieuw.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="20"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Automatische modus betekent dat verschillende torrent-eigenschappen (bijvoorbeeld opslagpad) bepaald zullen worden door de bijbehorende categorie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">Automatisch torrent-beheer</translation>
<translation>Automatisch torrent-beheer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
<source>Save at</source>
<translation type="unfinished">Opslaan op</translation>
<translation>Opslaan op</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="39"/>
<source>Use another path for incomplete torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Een ander pad gebruiken voor onvolledige torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="77"/>
<source>Category:</source>
<translation type="unfinished">Categorie:</translation>
<translation>Categorie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="86"/>
@ -9542,7 +9527,7 @@ Kies een andere naam en probeer het opnieuw.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished">In sequentiële volgorde downloaden</translation>
<translation>In sequentiële volgorde downloaden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
@ -9552,7 +9537,7 @@ Kies een andere naam en probeer het opnieuw.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="285"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="unfinished">Eerste en laatste deeltjes eerst downloaden</translation>
<translation>Eerste en laatste deeltjes eerst downloaden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="292"/>
@ -9562,13 +9547,13 @@ Kies een andere naam en probeer het opnieuw.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="66"/>
<source>Currently used categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Momenteel gebruikte categorieën</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="73"/>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="75"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished">Opslagpad kiezen</translation>
<translation>Opslagpad kiezen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="338"/>
@ -9636,7 +9621,7 @@ Kies een andere naam en probeer het opnieuw.</translation>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1123"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1147"/>
<source>Cannot create target directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kan doelmap niet aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1228"/>
@ -10288,10 +10273,6 @@ Kies een andere naam en probeer het opnieuw.</translation>
<source>Column visibility</source>
<translation>Kolom-zichtbaarheid</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Opslagpad kiezen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10410,10 +10391,6 @@ Kies een andere naam en probeer het opnieuw.</translation>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Onderaan plaatsen</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Locatie instellen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10444,10 +10421,6 @@ Kies een andere naam en probeer het opnieuw.</translation>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">Eerste en laatste deeltjes eerst downloaden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10463,33 +10436,11 @@ Kies een andere naam en probeer het opnieuw.</translation>
<source>Info hash v2</source>
<translation>Info-hash v2</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">Automatisch torrent-beheer</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">Automatische modus betekent dat verschillende torrent-eigenschappen (bijvoorbeeld opslagpad) bepaald zullen worden door de bijbehorende categorie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>Trackers bewerken...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Categorie</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">Nieuw...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">Herstellen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10522,10 +10473,6 @@ Kies een andere naam en probeer het opnieuw.</translation>
<source>Rename...</source>
<translation>Naam wijzigen...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">In sequentiële volgorde downloaden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10534,18 +10481,10 @@ Kies een andere naam en probeer het opnieuw.</translation>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Laden van UI-thema uit bestand &quot;%1&quot; mislukt</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="vanished">Kon thema-stylesheet niet toepassen. Stylesheet.qss kon niet geopend worden. Reden: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="vanished">Kon &quot;%1&quot; niet openen. Reden: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>UITheme - Kon &quot;%1&quot; niet openen. Reden: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="324"/>
@ -10627,7 +10566,7 @@ Kies een andere naam en probeer het opnieuw.</translation>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="125"/>
<source>Use another path for incomplete torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Een ander pad gebruiken voor onvolledige torrents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="148"/>

View file

@ -88,7 +88,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@ -284,12 +284,12 @@
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="200"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished">Telecargament sequencial</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="186"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="unfinished">Telecargar primièras e darrièras pèças en primièr</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="379"/>
@ -500,10 +500,6 @@ Error : %2</translation>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritat</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Metadata invalidas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -6438,10 +6434,6 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Apondre un novèl par</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
@ -7242,19 +7234,19 @@ Those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation> %1 es un paramètre de linha de comanda desconegut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 deu èsser lo paramètre de linha de comanda unica.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Podètz pas utilizar% 1: qBittorrent es ja en cors d&apos;execucion per aqueste utilizaire.</translation>
</message>
@ -7411,7 +7403,7 @@ Those plugins were disabled.</source>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="566"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="unfinished">Telecargar primièras e darrièras pèças en primièr</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="572"/>
@ -7429,37 +7421,37 @@ Those plugins were disabled.</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Executar lo programa amb l&apos;opcion -h per afichar los paramètres de linha de comanda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Marrida linha de comanda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Marrida linha de comanda :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Informacion legala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7468,22 +7460,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Aqueste messatge d&apos;avertiment serà pas mai afichat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Quichatz sus la tòca %1 per acceptar e contunhar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Informacion legala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anullar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Accèpti</translation>
</message>
@ -8969,7 +8961,7 @@ Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="45"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Causir un repertòri de destinacion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="48"/>
@ -9406,7 +9398,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="139"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="unfinished">Metadata invalidas.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@ -9424,7 +9416,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">Gestion de torrent automatique</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
@ -9511,7 +9503,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished">Telecargament sequencial</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
@ -9521,7 +9513,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="285"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="unfinished">Telecargar primièras e darrièras pèças en primièr</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="292"/>
@ -9537,7 +9529,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="73"/>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="75"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Causir un repertòri de destinacion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="338"/>
@ -10252,10 +10244,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Column visibility</source>
<translation>Visibilitat de las colomnas</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Causida del repertòri de destinacion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10374,10 +10362,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Desplaçar cap aval</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Camin de salvament</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10408,10 +10392,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Copy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">Telecargar primièras e darrièras pèças en primièr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10427,33 +10407,11 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Info hash v2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">Gestion de torrent automatique</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">Lo mòde automatic significa que certanas proprietats del torrent (ex: lo dorsièr d&apos;enregistrament) seràn decidits via la categoria associada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Categoria</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">Novèla</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">Reïnicializar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10486,10 +10444,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Rename...</source>
<translation>Renomenar</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Telecargament sequencial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10563,7 +10517,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="84"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Lo mòde automatic significa que certanas proprietats del torrent (ex: lo dorsièr d&apos;enregistrament) seràn decidits via la categoria associada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="88"/>
@ -10624,7 +10578,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line="53"/>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line="58"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Causir un repertòri de destinacion</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation>Zaawansowany klient BitTorrent napisany w języku C++ z wykorzystaniem bibliotek Qt i libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2021 Projekt qBittorrent</translation>
<translation type="vanished">Copyright %1 2006-2021 Projekt qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">Copyright %1 2006-2021 Projekt qBittorrent {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -204,7 +208,7 @@
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
<source>Use another path for incomplete torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Użyj innej ścieżki dla niekompletnego torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="176"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Błąd: %2</translation>
<source>Priority</source>
<translation>Priorytet</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Nieprawidłowe metadane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1058,11 +1058,8 @@ Błąd: %2</translation>
<location filename="../app/application.cpp" line="653"/>
<source>To control qBittorrent, access the WebUI at: %1
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">Aby kontrolować qBittorrent, należy uzyskać dostęp do interfejsu WWW pod adresem %1</translation>
<translation>Aby kontrolować qBittorrent, należy uzyskać dostęp do interfejsu WWW pod adresem: %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
@ -1613,7 +1610,7 @@ Obsługuje formaty: S01E01, 1x1, 2017.12.31 oraz 31.12.2017 (Formaty daty równi
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="380"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="385"/>
<source>Database is corrupted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Baza danych jest uszkodzona.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="569"/>
@ -1708,7 +1705,7 @@ Obsługuje formaty: S01E01, 1x1, 2017.12.31 oraz 31.12.2017 (Formaty daty równi
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2029"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4296"/>
<source>Couldn&apos;t load torrent: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nie można załadować torrenta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2359"/>
@ -1771,22 +1768,22 @@ Obsługuje formaty: S01E01, 1x1, 2017.12.31 oraz 31.12.2017 (Formaty daty równi
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4141"/>
<source>Couldn&apos;t store Categories configuration to %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nie można zapisać konfiguracji kategorii w %1. Błąd: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4178"/>
<source>Couldn&apos;t load Categories from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nie można załadować kategorii z %1. Błąd: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4187"/>
<source>Couldn&apos;t parse Categories configuration from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nie można przetworzyć konfiguracji kategorii z %1. Błąd: % 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4194"/>
<source>Couldn&apos;t load Categories configuration from %1. Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nie można załadować konfiguracji kategorii z %1. Nieprawidłowy format danych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4284"/>
@ -3197,7 +3194,7 @@ Obsługuje formaty: S01E01, 1x1, 2017.12.31 oraz 31.12.2017 (Formaty daty równi
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1238"/>
<source>qBittorrent is shutting down...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent wyłącza się...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1464"/>
@ -5354,10 +5351,6 @@ Użyj &apos;;&apos; do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Domyślna ścieżka zapisu:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Zachowaj niekompletne torrenty w:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -5428,7 +5421,7 @@ Użyj &apos;;&apos; do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="318"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="354"/>
<source>Show torrent options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Pokaż opcje torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="409"/>
@ -5550,7 +5543,7 @@ Ręcznie: różne właściwości torrenta (np. ścieżka zapisu) muszą być prz
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1121"/>
<source>Use another path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Użyj innej ścieżki dla niekompletnych torrentów:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1156"/>
@ -6068,10 +6061,6 @@ Ręcznie: różne właściwości torrenta (np. ścieżka zapisu) muszą być prz
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>Wybierz plik motywu interfejsu qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">Plik motywu interfejsu qBittorrent (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@ -6194,7 +6183,7 @@ Ręcznie: różne właściwości torrenta (np. ścieżka zapisu) muszą być prz
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="259"/>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme config.json)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Plik motywu interfejsu qBittorrent (*.qbtheme config.json)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="395"/>
@ -6462,11 +6451,7 @@ Ręcznie: różne właściwości torrenta (np. ścieżka zapisu) muszą być prz
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="272"/>
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Dodaj nowego partnera...</translation>
<translation>Dodaj partnerów...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
@ -6493,22 +6478,22 @@ Ręcznie: różne właściwości torrenta (np. ścieżka zapisu) muszą być prz
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="299"/>
<source>Cannot add peers to a private torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nie można dodać partnerów do prywatnego torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="301"/>
<source>Cannot add peers when the torrent is checking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nie można dodać partnerów, gdy torrent jest sprawdzany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="303"/>
<source>Cannot add peers when the torrent is queued</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nie można dodać partnerów, gdy torrent jest w kolejce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="307"/>
<source>No peer was selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nie wybrano partnera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="332"/>
@ -7269,19 +7254,19 @@ Te wtyczki zostały wyłączone.</translation>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 to nieznany parametr linii poleceń.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 musi być pojedynczym parametrem linii poleceń.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Nie możesz użyć %1: qBittorrent jest już uruchomiony dla tego użytkownika.</translation>
</message>
@ -7456,37 +7441,37 @@ Te wtyczki zostały wyłączone.</translation>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Uruchom aplikację z opcją -h, aby przeczytać o parametrach linii komend.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Niewłaściwy wiersz poleceń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Niewłaściwy wiersz poleceń: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Nota prawna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>qBittorrent jest programem do wymiany plików. Uruchomienie torrenta powoduje, że jego zawartość jest dostępna dla innych. Użytkownik ponosi pełną odpowiedzialność za udostępniane treści.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>Żadne dodatkowe zawiadomienia nie będą wydawane.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7495,22 +7480,22 @@ No further notices will be issued.</source>
W przyszłości powiadomienie nie będzie wyświetlane.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Nacisnij klawisz %1, aby zaakceptować i kontynuować...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Nota prawna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Zgadzam się</translation>
</message>
@ -7549,7 +7534,7 @@ W przyszłości powiadomienie nie będzie wyświetlane.</translation>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="193"/>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="224"/>
<source>Invalid value found in configuration file, reverting it to default. Key: &quot;%1&quot;. Invalid value: &quot;%2&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>W pliku konfiguracyjnym znaleziono nieprawidłową wartość, przywracanie jej do wartości domyślnej. Klucz: &quot;%1&quot;. Nieprawidłowa wartość: &quot;%2&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -8030,7 +8015,7 @@ W przyszłości powiadomienie nie będzie wyświetlane.</translation>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="398"/>
<source>Open download window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Otwórz okno pobierania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="400"/>
@ -8962,32 +8947,32 @@ Kliknij przycisk &quot;Wtyczki wyszukiwania...&quot; w prawym dolnym rogu okna,
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="64"/>
<source>Save path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ścieżka zapisu dla niekompletnych torrentów:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="72"/>
<source>Use another path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Użyj innej ścieżki dla niekompletnych torrentów:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="83"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Domyślna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="88"/>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished">Tak</translation>
<translation>Tak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="93"/>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">Nie</translation>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="124"/>
<source>Path:</source>
<translation type="unfinished">Ścieżka:</translation>
<translation>Ścieżka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="48"/>
@ -9002,7 +8987,7 @@ Kliknij przycisk &quot;Wtyczki wyszukiwania...&quot; w prawym dolnym rogu okna,
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="48"/>
<source>Choose download path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Wybierz ścieżkę pobierania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="72"/>
@ -9450,27 +9435,27 @@ Wybierz inną nazwę i spróbuj ponownie.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="20"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tryb automatyczny oznacza, że różne właściwości torrenta (np. ścieżka zapisu) będą ustalane przez przyporządkowaną kategorię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">Automatyczne zarządzanie torrentem</translation>
<translation>Automatyczne zarządzanie torrentem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
<source>Save at</source>
<translation type="unfinished">Zapisz w</translation>
<translation>Zapisz w</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="39"/>
<source>Use another path for incomplete torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Użyj innej ścieżki dla niekompletnego torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="77"/>
<source>Category:</source>
<translation type="unfinished">Kategoria:</translation>
<translation>Kategoria:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="86"/>
@ -9542,7 +9527,7 @@ Wybierz inną nazwę i spróbuj ponownie.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished">Pobierz w kolejności sekwencyjnej</translation>
<translation>Pobierz w kolejności sekwencyjnej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
@ -9552,7 +9537,7 @@ Wybierz inną nazwę i spróbuj ponownie.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="285"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="unfinished">Pobierz najpierw część pierwszą i ostatnią</translation>
<translation>Pobierz najpierw część pierwszą i ostatnią</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="292"/>
@ -9562,13 +9547,13 @@ Wybierz inną nazwę i spróbuj ponownie.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="66"/>
<source>Currently used categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Aktualnie używane kategorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="73"/>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="75"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Wybierz ścieżkę zapisu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="338"/>
@ -9636,7 +9621,7 @@ Wybierz inną nazwę i spróbuj ponownie.</translation>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1123"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1147"/>
<source>Cannot create target directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nie można utworzyć katalogu docelowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1228"/>
@ -10288,10 +10273,6 @@ Wybierz inną nazwę i spróbuj ponownie.</translation>
<source>Column visibility</source>
<translation>Widoczność kolumn</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Wybierz katalog docelowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10410,10 +10391,6 @@ Wybierz inną nazwę i spróbuj ponownie.</translation>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Przenieś na koniec</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Ustaw położenie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10444,10 +10421,6 @@ Wybierz inną nazwę i spróbuj ponownie.</translation>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">Pobierz najpierw część pierwszą i ostatnią</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10463,33 +10436,11 @@ Wybierz inną nazwę i spróbuj ponownie.</translation>
<source>Info hash v2</source>
<translation>Info hash v2</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">Automatyczne zarządzanie torrentem</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">Tryb automatyczny oznacza, że różne właściwości torrenta (np. ścieżka zapisu) będą ustalane przez przyporządkowaną kategorię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>Edytuj trackery...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Kategoria</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">Nowa...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">Resetuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10522,10 +10473,6 @@ Wybierz inną nazwę i spróbuj ponownie.</translation>
<source>Rename...</source>
<translation>Zmień nazwę...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Pobierz w kolejności sekwencyjnej</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10534,18 +10481,10 @@ Wybierz inną nazwę i spróbuj ponownie.</translation>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Nie udało się załadować motywu interfejsu użytkownika z pliku: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="vanished">Nie można zastosować arkusza stylów motywu. stylesheet.qss nie mógł zostać otwarty. Powód: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="vanished">Nie udało się otworzyć &quot;%1&quot;. Powód: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Motyw interfejsu użytkownika - nie udało się otworzyć &quot;%1&quot;. Powód: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="324"/>
@ -10627,7 +10566,7 @@ Wybierz inną nazwę i spróbuj ponownie.</translation>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="125"/>
<source>Use another path for incomplete torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Użyj innej ścieżki dla niekompletnych torrentów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="148"/>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation>Um cliente BitTorrent avançado programado em C++, baseado no Qt toolkit e libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2021 O Projeto do qBittorrent</translation>
<translation type="vanished">Copyright %1 2006-2021 O Projeto do qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">Copyright %1 2006-2021 O Projeto do qBittorrent {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -204,7 +208,7 @@
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
<source>Use another path for incomplete torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Usar outro caminho pra torrent incompleto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="176"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Erro: %2</translation>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridade</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Metadados inválidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1058,11 +1058,8 @@ Erro: %2</translation>
<location filename="../app/application.cpp" line="653"/>
<source>To control qBittorrent, access the WebUI at: %1
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">Pra controlar o qBittorrent acesse a interface de usuário da web em %1</translation>
<translation>Pra controlar o qBittorrent, acesse a interface de usuário da web em: %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
@ -1613,7 +1610,7 @@ Suporta os formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (Os formatos de data t
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="380"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="385"/>
<source>Database is corrupted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>O banco de dados está corrompido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="569"/>
@ -1708,7 +1705,7 @@ Suporta os formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (Os formatos de data t
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2029"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4296"/>
<source>Couldn&apos;t load torrent: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Não pôde carregar o torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2359"/>
@ -1771,22 +1768,22 @@ Suporta os formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (Os formatos de data t
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4141"/>
<source>Couldn&apos;t store Categories configuration to %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Não pôde armazenar a configuração das Categorias em %1. Erro: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4178"/>
<source>Couldn&apos;t load Categories from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Não pôde carregar as Categorias de %1. Erro: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4187"/>
<source>Couldn&apos;t parse Categories configuration from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Não pôde analisar a configuração das Categorias de %1. Erro: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4194"/>
<source>Couldn&apos;t load Categories configuration from %1. Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Não pôde carregar a configuração das Categorias de %1. Formato dos dados inválido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4284"/>
@ -3197,7 +3194,7 @@ Suporta os formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (Os formatos de data t
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1238"/>
<source>qBittorrent is shutting down...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>O qBittorrent está fechando...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1464"/>
@ -5354,10 +5351,6 @@ Use &apos;;&apos; pra dividir múltiplas entradas. Pode usar o wildcard &apos;*&
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Caminho padrão do salvamento:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Manter os torrents incompletos em:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -5428,7 +5421,7 @@ Use &apos;;&apos; pra dividir múltiplas entradas. Pode usar o wildcard &apos;*&
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="318"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="354"/>
<source>Show torrent options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mostrar opções do torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="409"/>
@ -5550,7 +5543,7 @@ Manual: Várias propriedades do torrent (ex: o caminho do salvamento) devem ser
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1121"/>
<source>Use another path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Usar outro caminho pros torrents incompletos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1156"/>
@ -6068,10 +6061,6 @@ Manual: Várias propriedades do torrent (ex: o caminho do salvamento) devem ser
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>Selecione o arquivo do tema da interface do usuário do qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">Arquivo do tema da interface do usuário do qBittorrent (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@ -6194,7 +6183,7 @@ Manual: Várias propriedades do torrent (ex: o caminho do salvamento) devem ser
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="259"/>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme config.json)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Arquivo do tema da interface do usuário do qBittorrent (*.qbtheme config.json)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="395"/>
@ -6462,11 +6451,7 @@ Manual: Várias propriedades do torrent (ex: o caminho do salvamento) devem ser
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="272"/>
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Adicionar um novo peer...</translation>
<translation>Adicionar peers...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
@ -6493,22 +6478,22 @@ Manual: Várias propriedades do torrent (ex: o caminho do salvamento) devem ser
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="299"/>
<source>Cannot add peers to a private torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Não pôde adicionar os peers em um torrent privado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="301"/>
<source>Cannot add peers when the torrent is checking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Não pode adicionar os peers quando o torrent está verificando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="303"/>
<source>Cannot add peers when the torrent is queued</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Não pode adicionar os peers quando o torrent está na fila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="307"/>
<source>No peer was selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nenhum peer foi selecionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="332"/>
@ -7269,19 +7254,19 @@ Esses plugins foram desativados.</translation>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 é um parâmetro desconhecido da linha de comando.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 deve ser o único parâmetro da linha de comando.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Você não pode usar o %1: o qBittorrent está em execução pra este usuário.</translation>
</message>
@ -7456,37 +7441,37 @@ Esses plugins foram desativados.</translation>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Execute o aplicativo com a opção -h pra ler sobre os parâmetros da linha de comando.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Linha de comando ruim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Linha de comando ruim: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Nota Legal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>O qBittorrent é um programa de compartilhamento de arquivos. Quando você executa um torrent seus dados serão tornados disponíveis para os outros por meio do upload. Qualquer conteúdo que você compartilha é de sua inteira responsabilidade.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>Nenhuma nota adicional será emitida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7495,22 +7480,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Nenhuma nota adicional será emitida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Pressione a tecla %1 pra aceitar e continuar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Nota legal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Eu concordo</translation>
</message>
@ -7549,7 +7534,7 @@ Nenhuma nota adicional será emitida.</translation>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="193"/>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="224"/>
<source>Invalid value found in configuration file, reverting it to default. Key: &quot;%1&quot;. Invalid value: &quot;%2&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Valor inválido encontrado no arquivo de configuração, revertendo para o padrão. Chave: &quot;%1&quot;. Valor inválido: &quot;%2&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -8030,7 +8015,7 @@ Nenhuma nota adicional será emitida.</translation>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="398"/>
<source>Open download window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Abrir janela de download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="400"/>
@ -8962,32 +8947,32 @@ Clique no botão &quot;Plugins de busca&quot; na parte inferior direita da janel
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="64"/>
<source>Save path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Caminho do salvamento dos torrents incompletos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="72"/>
<source>Use another path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Usar outro caminho pros torrents incompletos:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="83"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Padrão</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="88"/>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished">Sim</translation>
<translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="93"/>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">Não</translation>
<translation>Não</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="124"/>
<source>Path:</source>
<translation type="unfinished">Caminho:</translation>
<translation>Caminho:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="48"/>
@ -9002,7 +8987,7 @@ Clique no botão &quot;Plugins de busca&quot; na parte inferior direita da janel
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="48"/>
<source>Choose download path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Escolha o caminho do download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="72"/>
@ -9450,27 +9435,27 @@ Por favor escolha um nome diferente e tente de novo.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="20"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>O modo automático significa que várias propriedades do torrent (ex: caminho do salvamento) serão decididas pela categoria associada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">Gerenciamento Automático dos Torrents</translation>
<translation>Gerenciamento Automático dos Torrents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
<source>Save at</source>
<translation type="unfinished">Salvar em</translation>
<translation>Salvar em</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="39"/>
<source>Use another path for incomplete torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Usar outro caminho pro torrent incompleto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="77"/>
<source>Category:</source>
<translation type="unfinished">Categoria:</translation>
<translation>Categoria:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="86"/>
@ -9542,7 +9527,7 @@ Por favor escolha um nome diferente e tente de novo.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Baixar em ordem sequencial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
@ -9552,7 +9537,7 @@ Por favor escolha um nome diferente e tente de novo.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="285"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="unfinished">Baixar primeiro os primeiros e os últimos pedaços</translation>
<translation>Baixar os primeiros e os últimos pedaços primeiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="292"/>
@ -9562,13 +9547,13 @@ Por favor escolha um nome diferente e tente de novo.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="66"/>
<source>Currently used categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Categorias usadas atualmente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="73"/>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="75"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Escolha o caminho do salvamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="338"/>
@ -9636,7 +9621,7 @@ Por favor escolha um nome diferente e tente de novo.</translation>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1123"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1147"/>
<source>Cannot create target directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Não pôde criar a pasta de destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1228"/>
@ -10288,10 +10273,6 @@ Por favor escolha um nome diferente e tente de novo.</translation>
<source>Column visibility</source>
<translation>Visibilidade da coluna</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Escolha o caminho do salvamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10410,10 +10391,6 @@ Por favor escolha um nome diferente e tente de novo.</translation>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Mover pro rodapé</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Definir local...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10444,10 +10421,6 @@ Por favor escolha um nome diferente e tente de novo.</translation>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">Baixar primeiro os primeiros e os últimos pedaços</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10463,33 +10436,11 @@ Por favor escolha um nome diferente e tente de novo.</translation>
<source>Info hash v2</source>
<translation>Informações do hash v2</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">Gerenciamento Automático dos Torrents</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">O modo automático significa que várias propriedades do torrent (ex: caminho do salvamento) serão decididos pela categoria associada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>Editar trackers...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Categoria</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">Nova...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">Resetar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10522,10 +10473,6 @@ Por favor escolha um nome diferente e tente de novo.</translation>
<source>Rename...</source>
<translation>Renomear...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Download em ordem sequencial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10534,18 +10481,10 @@ Por favor escolha um nome diferente e tente de novo.</translation>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Falhou em carregar o tema da interface de usuário do arquivo: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="vanished">Não pôde aplicar a folha de estilo do tema. O stylesheet.qss não pôde ser aberto. Motivo: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="vanished">Falhou em abrir o &quot;%1&quot;. Motivo: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>UITheme - Falhou em abrir o &quot;%1&quot;. Motivo: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="324"/>
@ -10627,7 +10566,7 @@ Por favor escolha um nome diferente e tente de novo.</translation>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="125"/>
<source>Use another path for incomplete torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Usar outro caminho pros torrents incompletos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="148"/>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation>Um cliente avançado de BitTorrent programado em C++, baseado em ferramentas QT e em &apos;libtorrent-rasterbar&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Direitos de autor %1 2006-2021 O projeto qBittorrent</translation>
<translation type="vanished">Direitos de autor %1 2006-2021 O projeto qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">Direitos de autor %1 2006-2021 O projeto qBittorrent {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -204,7 +208,7 @@
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
<source>Use another path for incomplete torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Usar outra localização para torrent incompleto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="176"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Erro: %2</translation>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridade</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Metadados inválidos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1058,11 +1058,8 @@ Erro: %2</translation>
<location filename="../app/application.cpp" line="653"/>
<source>To control qBittorrent, access the WebUI at: %1
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">Para controlar o qBittorrent, aceda à interface web em %1</translation>
<translation>Para controlar o qBittorrent, aceda à WebUI em %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
@ -1613,7 +1610,7 @@ Suporta os formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (Suporte também para
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="380"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="385"/>
<source>Database is corrupted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>A base de dados está corrompida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="569"/>
@ -1708,7 +1705,7 @@ Suporta os formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (Suporte também para
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2029"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4296"/>
<source>Couldn&apos;t load torrent: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Não foi possível carregar o torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2359"/>
@ -1771,17 +1768,17 @@ Suporta os formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (Suporte também para
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4141"/>
<source>Couldn&apos;t store Categories configuration to %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Não foi possível armazenar a configuração das Categorias para %1. Erro: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4178"/>
<source>Couldn&apos;t load Categories from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Não foi possível as Categorias a partir de &apos;%1&apos;. Erro: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4187"/>
<source>Couldn&apos;t parse Categories configuration from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Não foi possível armazenar a configuração das Categorias para %1. Erro: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4194"/>
@ -5354,10 +5351,6 @@ Utilize &apos;;&apos; para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco &apos
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Caminho padrão para o &apos;Guardar&apos;:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Guardar os torrents incompletos em:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -6068,10 +6061,6 @@ Manual: Várias propriedades do torrent (ex: caminho para guardar) deverão ser
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>Selecione o ficheiro do tema da interface do utilizador do qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">Ficheiro do tema da interface do utilizador do qBittorrent (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@ -6462,11 +6451,7 @@ Manual: Várias propriedades do torrent (ex: caminho para guardar) deverão ser
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="272"/>
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Adicionar uma nova fonte...</translation>
<translation>Adicionar fontes...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
@ -7269,19 +7254,19 @@ Esses plugins foram desativados.</translation>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 é um parâmetro de linha de comandos desconhecido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 deverá ser o único parâmetro da linha de comandos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Não pode utilizar %1: O qBittorrent se encontra em utilização por este utilizador.</translation>
</message>
@ -7456,37 +7441,37 @@ Esses plugins foram desativados.</translation>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Executa a aplicação com a opção -h para saber mais acerca dos parâmetros da linha de comandos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Linha de comandos inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Linha de comandos inválida: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Aviso legal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>O qBittorrent é um programa de partilha de ficheiros. Ao executar um torrent, os dados do torrent estão disponíveis para todos os utilizadores. Todo o conteúdo partilhado é da sua inteira responsabilidade.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>Não será emitido mais nenhum aviso adicional.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7495,22 +7480,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Não serão emitidos mais avisos relacionados com este assunto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Prima %1 para aceitar e continuar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Aviso legal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Concordo</translation>
</message>
@ -9455,7 +9440,7 @@ Por favor, escolha um nome diferente e tente novamente.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">Gestão automática do torrent</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
@ -9465,7 +9450,7 @@ Por favor, escolha um nome diferente e tente novamente.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="39"/>
<source>Use another path for incomplete torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Usar outra localização para torrent incompleto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="77"/>
@ -9542,7 +9527,7 @@ Por favor, escolha um nome diferente e tente novamente.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Fazer a tranferência sequencialmente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
@ -10288,10 +10273,6 @@ Por favor, escolha um nome diferente e tente novamente.</translation>
<source>Column visibility</source>
<translation>Visibilidade das colunas</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Escolha o caminho para guardar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10410,10 +10391,6 @@ Por favor, escolha um nome diferente e tente novamente.</translation>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Mover para o fim</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Definir localização...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10444,10 +10421,6 @@ Por favor, escolha um nome diferente e tente novamente.</translation>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">Fazer o download da primeira e última peça primeiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10463,33 +10436,11 @@ Por favor, escolha um nome diferente e tente novamente.</translation>
<source>Info hash v2</source>
<translation>Informações do hash v2</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">Gestão automática do torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">O modo automático significa que várias propriedades do torrent (ex: salvar caminho) serão decididas pela categoria associada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>Editar rastreadores...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Categoria</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">Novo(a)...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">Redefinir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10522,10 +10473,6 @@ Por favor, escolha um nome diferente e tente novamente.</translation>
<source>Rename...</source>
<translation>Renomear...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Fazer o download sequencialmente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10534,14 +10481,6 @@ Por favor, escolha um nome diferente e tente novamente.</translation>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Falha ao carregar o tema da IU a partir do ficheiro: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="vanished">Não foi possível aplicar a folha de estilo do tema. Não foi possível abrir o stylesheet.qss. Motivo: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="vanished">Ocorreu um erro ao abrir &quot;%1&quot;. Motivo: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation>Un client BitTorrent avansat programat în C++, bazat pe kitul Qt și pe libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Drept de autor %1 2006-2021 Proiectul qBittorrent</translation>
<translation type="vanished">Drept de autor %1 2006-2021 Proiectul qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">Drept de autor %1 2006-2021 Proiectul qBittorrent {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Eroare: %2</translation>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritate</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Metadate nevalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1060,10 +1060,6 @@ Eroare: %2</translation>
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">Pentru a controla qBittorent, accesează UI-ul Web la %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
@ -5347,10 +5343,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Cale de salvare implicită:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Păstrează torentele incomplete în:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -6453,10 +6445,6 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Adăugare un partener nou...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
@ -7257,19 +7245,19 @@ Those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 este un parametru linie de comandă necunoscut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 trebuie fie singurul parametru pentru linia de comandă.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Nu puteți utiliza %1: qBittorrent rulează deja pentru acest utilizator.</translation>
</message>
@ -7444,37 +7432,37 @@ Those plugins were disabled.</source>
<translation>Ajutor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Rulați aplicația cu opțiunea -h pentru a citi despre parametri din linia de comandă.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Linie de comandă nepotrivită:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Linie de comandă nepotrivită:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Notă juridică</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7483,22 +7471,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Nu vor fi emise alte notificări.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Apăsați tasta %1 pentru a accepta și continua...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Notă juridică</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Renunță</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Sunt de acord</translation>
</message>
@ -9424,7 +9412,7 @@ Te rog să alegi un nume diferit și să încerci iar.</translation>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="139"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="unfinished">Metadate nevalide</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@ -9442,7 +9430,7 @@ Te rog să alegi un nume diferit și să încerci iar.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">Administrare automată torente</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
@ -10275,10 +10263,6 @@ Te rog să alegi un nume diferit și să încerci iar.</translation>
<source>Column visibility</source>
<translation>Vizibilitate coloană</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Alegeți calea de salvare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10397,10 +10381,6 @@ Te rog să alegi un nume diferit și să încerci iar.</translation>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Mută la bază</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Stabilire locație...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10431,10 +10411,6 @@ Te rog să alegi un nume diferit și să încerci iar.</translation>
<source>Copy</source>
<translation>Copiază</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">Descarcă prima și ultima bucată întâi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10450,33 +10426,11 @@ Te rog să alegi un nume diferit și să încerci iar.</translation>
<source>Info hash v2</source>
<translation type="unfinished">Info hash v2: {2?}</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">Administrare automată torente</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">Modul automatic înseamnă diferitele proprietăți ale torentului (ca de exemplu calea de salvare) vor fi decise de către categoria asociată</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>Editare urmăritoare...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Categorie</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">Nouă...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">Restabilește</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10509,10 +10463,6 @@ Te rog să alegi un nume diferit și să încerci iar.</translation>
<source>Rename...</source>
<translation>Redenumire...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Descarcă în ordine secvențială</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10521,14 +10471,6 @@ Te rog să alegi un nume diferit și să încerci iar.</translation>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Eșec la încărcarea temei de UI din fișierul: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="vanished">Nu s-a putut aplica foaia de stil al temei. Nu s-a putut deschide stylesheet.qss . Motiv: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="vanished">Eșec la deschiderea &quot;%1&quot;. Motiv: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation>Продвинутый клиент сети БитТоррент, написанный на языке C++ с использованием фреймворка Qt и библиотеки libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</translation>
<translation type="vanished">Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -204,7 +208,7 @@
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
<source>Use another path for incomplete torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Использовать другой путь для незавершённого торрента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="176"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Error: %2</source>
<source>Priority</source>
<translation>Приоритет</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Недопустимые метаданные</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1058,11 +1058,8 @@ Error: %2</source>
<location filename="../app/application.cpp" line="653"/>
<source>To control qBittorrent, access the WebUI at: %1
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">Войдите в веб-интерфейс для управления qBittorrent: %1</translation>
<translation>Войдите в веб-интерфейс для управления qBittorrent: %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
@ -1613,7 +1610,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="380"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="385"/>
<source>Database is corrupted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>База данных повреждена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="569"/>
@ -1708,7 +1705,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2029"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4296"/>
<source>Couldn&apos;t load torrent: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Не удалось загрузить торрент: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2359"/>
@ -1771,22 +1768,22 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4141"/>
<source>Couldn&apos;t store Categories configuration to %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Не удалось сохранить настройки категорий в %1. Ошибка: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4178"/>
<source>Couldn&apos;t load Categories from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Не удалось загрузить категории из %1. Ошибка: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4187"/>
<source>Couldn&apos;t parse Categories configuration from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Не удалось разобрать настройки категорий из %1. Ошибка: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4194"/>
<source>Couldn&apos;t load Categories configuration from %1. Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Не удалось загрузить настройки категорий из %1. Неверный формат данных.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4284"/>
@ -3197,7 +3194,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1238"/>
<source>qBittorrent is shutting down...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent завершает работу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1464"/>
@ -5354,10 +5351,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Путь сохранения по умолчанию:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Хранить незавершённые торренты в:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -5428,7 +5421,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="318"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="354"/>
<source>Show torrent options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Показать параметры торрента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="409"/>
@ -5550,7 +5543,7 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1121"/>
<source>Use another path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Использовать другой путь для незавершённых торрентов:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1156"/>
@ -6068,10 +6061,6 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>Выбрать файл темы интерфейса qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">Файл темы интерфейса qBittorrent (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@ -6194,7 +6183,7 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="259"/>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme config.json)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Файл темы интерфейса qBittorrent (*.qbtheme config.json)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="395"/>
@ -6462,11 +6451,7 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="272"/>
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Добавить нового пира</translation>
<translation>Добавить пиров</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
@ -6493,22 +6478,22 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="299"/>
<source>Cannot add peers to a private torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Невозможно добавить пиров в приватный торрент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="301"/>
<source>Cannot add peers when the torrent is checking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Невозможно добавить пиров, пока торрент проверяется</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="303"/>
<source>Cannot add peers when the torrent is queued</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Невозможно добавить пиров, пока торрент в очереди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="307"/>
<source>No peer was selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Нет выбранных пиров</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="332"/>
@ -7270,19 +7255,19 @@ Those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>Неизвестный параметр командной строки %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 должен быть единственным параметром командной строки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Нельзя использовать %1: qBittorrent уже выполняется для этого пользователя.</translation>
</message>
@ -7457,37 +7442,37 @@ Those plugins were disabled.</source>
<translation>Справка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Запустите программу с параметром -h, чтобы получить справку по параметрам командной строки.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Неверная командная строка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Неверная командная строка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Официальное уведомление</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>qBittorrent это программа для обмена файлами. При запуске торрента его данные становятся доступны другим пользователям посредством раздачи. Вы несёте персональную ответственность за всю информацию, которой делитесь.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>Никаких дальнейших уведомлений выводиться не будет.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7496,22 +7481,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Никаких дальнейших уведомлений выводиться не будет.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Нажмите %1, чтобы принять и продолжить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Официальное уведомление</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Я согласен</translation>
</message>
@ -7550,7 +7535,7 @@ No further notices will be issued.</source>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="193"/>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="224"/>
<source>Invalid value found in configuration file, reverting it to default. Key: &quot;%1&quot;. Invalid value: &quot;%2&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Найдено недопустимое значение в файле конфигурации, запущен возврат к стандартному. Ключ: «%1». Недопустимое значение: «%2».</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -8031,7 +8016,7 @@ No further notices will be issued.</source>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="398"/>
<source>Open download window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Открыть окно загрузки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="400"/>
@ -8963,32 +8948,32 @@ Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="64"/>
<source>Save path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Путь сохранения для незавершённых торрентов:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="72"/>
<source>Use another path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Использовать другой путь для незавершённых торрентов:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="83"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Стандартный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="88"/>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished">Да</translation>
<translation>Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="93"/>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">Нет</translation>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="124"/>
<source>Path:</source>
<translation type="unfinished">Путь:</translation>
<translation>Путь:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="48"/>
@ -9003,7 +8988,7 @@ Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="48"/>
<source>Choose download path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Выбрать путь загрузки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="72"/>
@ -9397,7 +9382,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="388"/>
<source>Couldn&apos;t store Watched Folders configuration to %1. Error: %2</source>
<translation>Не удалось сохранить настройки наблюдаемой папки из %1. Ошибка: %2</translation>
<translation>Не удалось сохранить настройки наблюдаемых папок в %1. Ошибка: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -9451,27 +9436,27 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="20"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Автоматический режим означает, что настройки торрентов (напр. путь сохранения) будут выбраны в зависимости от их категории</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">Автоматическое управление</translation>
<translation>Автоматическое управление торрентом</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
<source>Save at</source>
<translation type="unfinished">Путь сохранения</translation>
<translation>Путь сохранения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="39"/>
<source>Use another path for incomplete torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Использовать другой путь для незавершённого торрента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="77"/>
<source>Category:</source>
<translation type="unfinished">Категория:</translation>
<translation>Категория:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="86"/>
@ -9543,7 +9528,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished">Загружать последовательно</translation>
<translation>Загружать последовательно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
@ -9553,7 +9538,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="285"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="unfinished">Загружать с первой и последней части</translation>
<translation>Загружать с первой и последней части</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="292"/>
@ -9563,13 +9548,13 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="66"/>
<source>Currently used categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Текущие используемые категории</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="73"/>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="75"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Выбрать путь сохранения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="338"/>
@ -9637,7 +9622,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1123"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1147"/>
<source>Cannot create target directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Не удаётся создать целевой каталог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1228"/>
@ -10289,10 +10274,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Column visibility</source>
<translation>Отображение столбцов</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Выберите путь сохранения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10411,10 +10392,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>В конец</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Переместить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10445,10 +10422,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Copy</source>
<translation>Копировать</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">Загружать с первой и последней части</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10464,33 +10437,11 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Info hash v2</source>
<translation>Инфо-хеш v2</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">Автоматическое управление</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">Автоматический режим выбирает настройки торрентов (напр. путь сохранения) в зависимости от их категории</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>Изменить трекеры</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Категория</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">Новая</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">Сбросить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10523,10 +10474,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Rename...</source>
<translation>Переименовать</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Загружать последовательно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10535,18 +10482,10 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Не удалось загрузить тему интерфейса из файла: «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="vanished">Не удалось применить таблицу стилей из темы. Невозможно открыть stylesheet.qss. Причина: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="vanished">Не удалось открыть «%1». Причина: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Тема интерфейса не удалось открыть «%1». Причина: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="324"/>
@ -10628,7 +10567,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="125"/>
<source>Use another path for incomplete torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Использовать другой путь для незавершённых торрентов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="148"/>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation>Pokročilý BitTorrent klient naprogramovaný v jazyku C++, založený na Qt toolkit a libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent projekt</translation>
<translation type="vanished">Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent projekt {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Chyba: %2</translation>
<source>Priority</source>
<translation>Priorita</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Neplatné metadáta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1060,10 +1060,6 @@ Chyba: %2</translation>
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">qBittorrent môžete ovládať z webového rozhrania na %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
@ -5351,10 +5347,6 @@ Použite &apos;;&apos; pre oddelenie viacerých položiek. Môžete použiť mas
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Predvolená cesta pre ukladanie:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Ponechať neúplné torrenty v:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -6065,10 +6057,6 @@ Ručne: Rôzne vlastnosti torrentu (napr. cesta uloženia) musia byť priradené
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>Vyberte súbor motívu používateľského rozhrania qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">Súbor motívu používateľského rozhrania qBittorrent (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@ -6461,10 +6449,6 @@ Ručne: Rôzne vlastnosti torrentu (napr. cesta uloženia) musia byť priradené
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Pridať nového rovesníka...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
@ -7267,19 +7251,19 @@ Tieto moduly však boli vypnuté.</translation>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 je neznámy parameter príkazového riadka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 musí byť jediný parameter príkazového riadka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Nemožno použiť %1: qBitorrent bol pre tohto užívateľa spustený.</translation>
</message>
@ -7454,37 +7438,37 @@ Tieto moduly však boli vypnuté.</translation>
<translation>Nápoveda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Spustite aplikáciu s parametrom -h pre zobrazenie nápovedy o prípustných parametroch.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Chyba v príkazovom riadku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Chyba v príkazovom riadku:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Právne upozornenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>qBittorrent je program na zdieľanie súborov. Keď spustíte torrent, jeho dáta sa sprístupnia iným prostredníctvom nahrávania. Za akýkoľvek obsah, ktorý zdieľate, nesiete zodpovednosť vy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation> vás nebudeme ďalej upozorňovať.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7493,22 +7477,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Žiadne ďalšie upozornenie nebude zobrazené.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Pre akceptovanie a pokračovanie stlačte kláves %1....</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Právne upozornenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušiť</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Súhlasím</translation>
</message>
@ -9434,7 +9418,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="139"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="unfinished">Neplatné metadáta</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@ -9452,7 +9436,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">Automatické spravovanie torrentu</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
@ -9539,7 +9523,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Stiahnuť v sekvenčnom poradí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
@ -9565,7 +9549,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="73"/>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="75"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Vyberte cestu pre uloženie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="338"/>
@ -10285,10 +10269,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Column visibility</source>
<translation>Viditeľnosť stĺpca</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Zvoľte cieľový adresár</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10407,10 +10387,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Presunúť na spodok</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Nastaviť cieľ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10441,10 +10417,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Copy</source>
<translation>Kopírovať</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">Sťahovať najprv prvú a poslednú časť</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10460,33 +10432,11 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Info hash v2</source>
<translation type="unfinished">Info hash v2: {2?}</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">Automatické spravovanie torrentu</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">Automatický režim znamená, že niektoré vlastnosti torrentu (napr. cesta na ukladanie) budú určené na základe priradenej kategórie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>Upraviť trackery...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Kategória</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">Nová...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">Vrátiť pôvodné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10519,10 +10469,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Rename...</source>
<translation>Premenovať...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Sťahovať v poradí</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10531,10 +10477,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Zlyhalo načítanie vzhľadu UI zo súboru: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="vanished">Nie je možné použiť šablónu štýlov motívu. stylesheet.qss nemohol byť otvorený. Príčina: % 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
@ -10600,7 +10542,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="84"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Automatický režim znamená, že rôzne vlastnosti torrentu (napr. cesta na ukladanie) budú určené na základe priradenej kategórie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="88"/>
@ -10661,7 +10603,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line="53"/>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line="58"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Vyberte cestu pre uloženie</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation>Napreden odjemalec BitTorrent, programiran v C++, temelji na zbirki orodij Qt in libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Avtorske pravice %1 2006-2021 Projekt qBittorrent</translation>
<translation type="vanished">Avtorske pravice %1 2006-2021 Projekt qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">Avtorske pravice %1 2006-2021 Projekt qBittorrent {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Napaka: %2</translation>
<source>Priority</source>
<translation>Prioriteta</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Neveljavni meta podatki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1060,10 +1060,6 @@ Napaka: %2</translation>
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">Za nadziranje qBittorenta, pojdite na spletni vmesnik na %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
@ -5352,10 +5348,6 @@ Uporabi &apos;;&apos; da razčleniš vnose. Lahko uporbiš nadomestni znak &apos
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Privzeta pot za shranjevanje:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Hrani nedokončane torrente v:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -6065,10 +6057,6 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>Izberi datoteko za izgled vmesnika qBittorrent (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">Datoteka za izgled vmesnika qBittorrent (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@ -6461,10 +6449,6 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Dodaj novega soležnika ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
@ -7266,19 +7250,19 @@ Tisti vtičniki so bili onemogočeni.</translation>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 ni znan parameter ukazne vrstice.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 mora biti parameter v eni ukazni vrstici.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Ne morete uporabiti %1: qBittorrent je že zagnan za tega uporabnika.</translation>
</message>
@ -7453,37 +7437,37 @@ Tisti vtičniki so bili onemogočeni.</translation>
<translation>Pomoč</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Zaženite program z možnosti -h, če želite prebrati več o parametrih ukazne vrstice.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Napačna ukazna vrstica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Napačna ukazna vrstica:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Pravno obvestilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>qBittorrent je program za izmenjavo datotek. Ko zaženete torrent bodo njegovi podatki na voljo drugim. Vsebina, ki jo izmenjujete je samo vaša odgovornost.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>Nadaljnih obvestil ne bo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7492,22 +7476,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Ne bo nadaljnjih obvestil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Pritisnite tipko %1 za sprejem in nadaljevanje ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Pravno obvestilo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Prekliči</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Se strinjam</translation>
</message>
@ -9452,7 +9436,7 @@ Prosimo da izberete drugo ime in poizkusite znova.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">Samodejno Upravljanje Torrenta</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
@ -9565,7 +9549,7 @@ Prosimo da izberete drugo ime in poizkusite znova.</translation>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="73"/>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="75"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Izberi mapo za shranjevanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="338"/>
@ -10285,10 +10269,6 @@ Prosimo da izberete drugo ime in poizkusite znova.</translation>
<source>Column visibility</source>
<translation>Vidnost stolpca</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Izberite mesto za shranjevanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10407,10 +10387,6 @@ Prosimo da izberete drugo ime in poizkusite znova.</translation>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Premakni na dno</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Nastavi mesto ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10441,10 +10417,6 @@ Prosimo da izberete drugo ime in poizkusite znova.</translation>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiraj</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">Prejemanje najprej prvih in zadnjih kosov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10460,33 +10432,11 @@ Prosimo da izberete drugo ime in poizkusite znova.</translation>
<source>Info hash v2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">Samodejno Upravljanje Torrenta</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">Avtomatski način pomeni, da so različne lastnosti torrenta (npr. pot za shranjevanje), določene z dodeljeno kategorijo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>Uredi sledilnike ...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Kategorija</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">Nova...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">Ponastavi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10519,10 +10469,6 @@ Prosimo da izberete drugo ime in poizkusite znova.</translation>
<source>Rename...</source>
<translation>Preimenuj...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Prejemanje v zaporednem vrstnem redu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10531,10 +10477,6 @@ Prosimo da izberete drugo ime in poizkusite znova.</translation>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Napaka pri uvozu teme vmesnika iz datoteke: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="vanished">Odpiranje &quot;%1&quot; ni uspelo. Razlog: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation>Напредни БитТорент клијент програмиран у C++, заснован на Qt окружењу и libtorrent-rasterbar библиотеци.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2021 qBittorrent пројекат</translation>
<translation type="vanished">Copyright %1 2006-2021 qBittorrent пројекат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">Copyright %1 2006-2021 qBittorrent пројекат {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Error: %2</source>
<source>Priority</source>
<translation>Приоритет</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Неважећи метаподаци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -5336,10 +5336,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Default Save Path:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Задржи некомплетне торенте у:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -6441,10 +6437,6 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Додај нов peer (учесник-а)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
@ -7246,19 +7238,19 @@ Those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -7433,37 +7425,37 @@ Those plugins were disabled.</source>
<translation>Помоћ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Правно обавештење</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>qBittorrent је програм за дељење датотека. Када покренете Торент, дељене датотеке ће бити доступне другима за преузимање. Било који садржај који поделите је Ваша лична одговорност.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>Неће бити даљих напомена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7472,22 +7464,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Неће бити даљих напомена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Притисните тастер %1 да ово прихватите и наставите...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Правно обавештење</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Откажи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Сагласан сам</translation>
</message>
@ -9411,7 +9403,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="139"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="unfinished">Неважећи метаподаци</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@ -9516,7 +9508,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Преузми у редоследу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
@ -9542,7 +9534,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="73"/>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="75"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Изаберите путању за чување</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="338"/>
@ -10262,10 +10254,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Column visibility</source>
<translation>Прегледност колона</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Изаберите путању чувања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10384,10 +10372,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Премести на дно</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Подесите локацију...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10438,20 +10422,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Edit trackers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Категорија</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">Нова...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">Ресету</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10484,10 +10454,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Rename...</source>
<translation>Преименуј...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Преузимање у серијском редоследу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10622,7 +10588,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line="53"/>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line="58"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Изаберите путању за чување</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation>En avancerad BitTorrent-klient programmerad i C++, baserad Qt-verktygslåda och libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2021 qBittorrent-projektet</translation>
<translation type="vanished">Copyright %1 2006-2021 qBittorrent-projektet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">Copyright %1 2006-2021 qBittorrent-projektet {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Fel: %2</translation>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Ogiltiga metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1060,10 +1060,6 @@ Fel: %2</translation>
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">För att styra qBittorrent, öppna webbgränssnittet %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
@ -5354,10 +5350,6 @@ Använd &quot;;&quot; för att dela upp i flera poster. Du kan använda jokertec
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Standard sparningssökväg:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Behåll ofullständiga torrenter i:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -6068,10 +6060,6 @@ Manuell: Olika torrentegenskaper (t.ex. sparsökväg) måste tilldelas manuellt<
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>Välj qBittorrent-temafil för användargränssnitt</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">qBittorrent-temafil (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@ -6464,10 +6452,6 @@ Manuell: Olika torrentegenskaper (t.ex. sparsökväg) måste tilldelas manuellt<
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Lägg till en ny jämlike...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
@ -7269,19 +7253,19 @@ De här insticksmodulerna inaktiverades.</translation>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 är en okänd parameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 måste vara den enda kommandoradsparametern.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Du kan inte använda %1: qBittorrent körs redan för denna användare.</translation>
</message>
@ -7456,37 +7440,37 @@ De här insticksmodulerna inaktiverades.</translation>
<translation>Hjälp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Kör programmet med -h optionen för att läsa om kommando parametrar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Ogiltig kommandorad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Ogiltig kommandorad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Juridisk information</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>qBittorrent är ett fildelningsprogram. När du kör en torrent kommer dess data att göras tillgängliga för andra genom sändning. Allt innehåll som du delar är fullständigt ditt eget ansvar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>Inga ytterligare meddelanden kommer att utfärdas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7495,22 +7479,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Inga ytterligare meddelanden kommer att utfärdas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Tryck %1-tangenten för att godkänna och fortsätta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Juridisk information</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Jag godkänner</translation>
</message>
@ -9056,7 +9040,7 @@ Vänligen välj ett annat namn och försök igen.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
<source>Download Priority</source>
<translation>Prioritet</translation>
<translation>Hämtningsprioritet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="193"/>
@ -9455,7 +9439,7 @@ Vänligen välj ett annat namn och försök igen.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">Automatisk torrenthantering</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
@ -10288,10 +10272,6 @@ Vänligen välj ett annat namn och försök igen.</translation>
<source>Column visibility</source>
<translation>Kolumnsynlighet</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Välj sparningssökväg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10410,10 +10390,6 @@ Vänligen välj ett annat namn och försök igen.</translation>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Flytta nederst</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Ange plats...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10444,10 +10420,6 @@ Vänligen välj ett annat namn och försök igen.</translation>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiera</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">Hämta första och sista delarna först</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10463,33 +10435,11 @@ Vänligen välj ett annat namn och försök igen.</translation>
<source>Info hash v2</source>
<translation>Info hash v2</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">Automatisk torrenthantering</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">Automatiskt läge betyder att vissa torrentegenskaper (t.ex. var filen ska sparas) bestäms av filens kategori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>Redigera spårare...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Kategori</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">Ny...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">Återställ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10522,10 +10472,6 @@ Vänligen välj ett annat namn och försök igen.</translation>
<source>Rename...</source>
<translation>Byt namn...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Hämta i sekventiell ordning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10534,14 +10480,6 @@ Vänligen välj ett annat namn och försök igen.</translation>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Det gick inte att läsa in gränssnittstema från fil: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="vanished">Det gick inte att tillämpa temastilmall. stylesheet.css kunde inte öppnas. Orsak: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="vanished">Det gick inte att öppna &quot;%1&quot;. Orsak: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
@ -10834,19 +10772,19 @@ Vänligen välj ett annat namn och försök igen.</translation>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="374"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1 h %2 min</translation>
<translation>%1h %2m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="381"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1 d %2 h</translation>
<translation>%1d %2h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="386"/>
<source>%1y %2d</source>
<comment>e.g: 2years 10days</comment>
<translation>%1 år %2 d</translation>
<translation>%1å %2d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="265"/>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation> C++, Qt libtorrent-rasterbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation> %1 2006-2021 qBittorrent</translation>
<translation type="vanished"> %1 2006-2021 qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"> %1 2006-2021 qBittorrent {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Error: %2</source>
<source>Priority</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1060,10 +1060,6 @@ Error: %2</source>
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished"> qBittorrent, UI at %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
@ -5343,10 +5339,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Default Save Path:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -6056,10 +6048,6 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation> qBittorrent UI </translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">qBittorrent UI (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@ -6452,10 +6440,6 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
@ -7256,19 +7240,19 @@ Those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -7425,7 +7409,7 @@ Those plugins were disabled.</source>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="566"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished"> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="572"/>
@ -7443,59 +7427,59 @@ Those plugins were disabled.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation></translation>
</message>
@ -9421,7 +9405,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="139"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@ -9439,7 +9423,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
@ -9536,7 +9520,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="285"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished"> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="292"/>
@ -10267,10 +10251,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Column visibility</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10389,10 +10369,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10423,10 +10399,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Copy</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10442,33 +10414,11 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Info hash v2</source>
<translation> v2:</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished"> () </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation> ...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10501,10 +10451,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Rename...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10513,14 +10459,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="vanished">. stylesheet.qss . : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="vanished"> &quot;%1&quot;. : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation>Qt toolkit ve libtorrent-rasterbar tabanlı, C++ ile programlanmış gelişmiş bir BitTorrent istemcisidir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Telif hakkı %1 2006-2021 qBittorrent projesi</translation>
<translation type="vanished">Telif hakkı %1 2006-2021 qBittorrent projesi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">Telif hakkı %1 2006-2021 qBittorrent projesi {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -204,7 +208,7 @@
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
<source>Use another path for incomplete torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tamamlanmamış torrent için başka bir yol kullan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="176"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Hata: %2</translation>
<source>Priority</source>
<translation>Öncelik</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Geçersiz üstveri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1058,11 +1058,8 @@ Hata: %2</translation>
<location filename="../app/application.cpp" line="653"/>
<source>To control qBittorrent, access the WebUI at: %1
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">qBittorrent&apos;i denetlemek için %1 adresinden Web Arayüzüne erişin</translation>
<translation>qBittorrent&apos;i denetlemek için şu Web Arayüzü adresine erişin: %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
@ -1613,7 +1610,7 @@ Desteklenen biçimler: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ve 31.12.2017 (Tarih biçimleri d
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="380"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="385"/>
<source>Database is corrupted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Veritabanı bozuk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="569"/>
@ -1708,7 +1705,7 @@ Desteklenen biçimler: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ve 31.12.2017 (Tarih biçimleri d
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2029"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4296"/>
<source>Couldn&apos;t load torrent: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrent yüklenemedi: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2359"/>
@ -1771,22 +1768,22 @@ Desteklenen biçimler: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ve 31.12.2017 (Tarih biçimleri d
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4141"/>
<source>Couldn&apos;t store Categories configuration to %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%1 konumuna Kategoriler yapılandırması depolanamadı. Hata: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4178"/>
<source>Couldn&apos;t load Categories from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%1 konumundan Kategoriler yüklenemedi. Hata: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4187"/>
<source>Couldn&apos;t parse Categories configuration from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%1 konumundan Kategoriler yapılandırması ayrıştırılamadı. Hata: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4194"/>
<source>Couldn&apos;t load Categories configuration from %1. Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%1 konumundan Kategoriler yapılandırması yüklenemedi. Geçersiz veri biçimi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4284"/>
@ -3197,7 +3194,7 @@ Desteklenen biçimler: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ve 31.12.2017 (Tarih biçimleri d
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1238"/>
<source>qBittorrent is shutting down...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent kapatılıyor...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1464"/>
@ -5354,10 +5351,6 @@ sunucusu tarafından kullanılan etki alanı adlarına eklemelisiniz.
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Varsayılan Kaydetme Yolu:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Tamamlanmamış torrent&apos;leri şurada tut:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -5428,7 +5421,7 @@ sunucusu tarafından kullanılan etki alanı adlarına eklemelisiniz.
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="318"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="354"/>
<source>Show torrent options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrent seçeneklerini göster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="409"/>
@ -5550,7 +5543,7 @@ Elle: Çeşitli torrent özellikleri (örn. kaydetme yolu) el ile atanmak zorund
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1121"/>
<source>Use another path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tamamlanmamış torrent&apos;ler için başka bir yol kullan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1156"/>
@ -6068,10 +6061,6 @@ Elle: Çeşitli torrent özellikleri (örn. kaydetme yolu) el ile atanmak zorund
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>qBittorrent Arayüz Teması dosyasını seç</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">qBittorrent Arayüz Teması dosyası (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@ -6194,7 +6183,7 @@ Elle: Çeşitli torrent özellikleri (örn. kaydetme yolu) el ile atanmak zorund
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="259"/>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme config.json)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent Arayüz Teması dosyası (*.qbtheme config.json)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="395"/>
@ -6462,11 +6451,7 @@ Elle: Çeşitli torrent özellikleri (örn. kaydetme yolu) el ile atanmak zorund
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="272"/>
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Yeni bir kişi ekle...</translation>
<translation>Kişileri ekle...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
@ -6493,22 +6478,22 @@ Elle: Çeşitli torrent özellikleri (örn. kaydetme yolu) el ile atanmak zorund
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="299"/>
<source>Cannot add peers to a private torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Özel torrent&apos;e kişiler eklenemiyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="301"/>
<source>Cannot add peers when the torrent is checking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrent denetlenirken kişiler eklenemiyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="303"/>
<source>Cannot add peers when the torrent is queued</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrent kuyruğa alındığında kişiler eklenemiyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="307"/>
<source>No peer was selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Hiç kişi seçilmedi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="332"/>
@ -7269,19 +7254,19 @@ Bu eklentiler etkisizleştirildi.</translation>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 bilinmeyen bir komut satırı parametresidir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 tek komut satırı parametresi olmak zorundadır.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>%1 kullanamazsınız: qBittorrent zaten bu kullanıcı için çalışıyor.</translation>
</message>
@ -7456,37 +7441,37 @@ Bu eklentiler etkisizleştirildi.</translation>
<translation>Yardım</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Komut satırı parametreleri hakkında bilgi için uygulamayı -h seçeneği ile çalıştırın.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Hatalı komut satırı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Hatalı komut satırı:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Yasal Bildiri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>qBittorrent bir dosya paylaşım programıdır. Bir torrent çalıştırdığınızda verileri başkaları için kullanılabilir yani başkalarına gönderilebilir olacaktır. Paylaştığınız herhangi bir içerik sizin sorumluluğunuzdadır.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>Başka bir bildiri yayınlanmayacaktır.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7495,22 +7480,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Başka bir bildiri yayınlanmayacaktır.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Kabul etmek ve devam etmek için %1 tuşuna basın...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Yasal bildiri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>İptal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Kabul Ediyorum</translation>
</message>
@ -7549,7 +7534,7 @@ Başka bir bildiri yayınlanmayacaktır.</translation>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="193"/>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="224"/>
<source>Invalid value found in configuration file, reverting it to default. Key: &quot;%1&quot;. Invalid value: &quot;%2&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Yapılandırma dosyasında geçersiz değer bulundu ve varsayılana geri döndürüyor. Anahtar: &quot;%1&quot;. Geçersiz değer: &quot;%2&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -8030,7 +8015,7 @@ Başka bir bildiri yayınlanmayacaktır.</translation>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="398"/>
<source>Open download window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>İndirme penceresini </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="400"/>
@ -8962,32 +8947,32 @@ Bazılarını yüklemek için pencerenin sağ altındaki &quot;Arama eklentileri
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="64"/>
<source>Save path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tamamlanmamış torrent&apos;ler için yolu kaydet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="72"/>
<source>Use another path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tamamlanmamış torrent&apos;ler için başka bir yol kullan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="83"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Varsayılan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="88"/>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished">Evet</translation>
<translation>Evet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="93"/>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">Hayır</translation>
<translation>Hayır</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="124"/>
<source>Path:</source>
<translation type="unfinished">Yol:</translation>
<translation>Yol:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="48"/>
@ -9002,7 +8987,7 @@ Bazılarını yüklemek için pencerenin sağ altındaki &quot;Arama eklentileri
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="48"/>
<source>Choose download path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>İndirme yolunu seçin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="72"/>
@ -9450,27 +9435,27 @@ Lütfen farklı bir isim seçin ve tekrar deneyin.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="20"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Otomatik kip, çeşitli torrent özelliklerine (örn. kaydetme yolu) ilişkilendirilmiş kategori tarafından karar verileceği anlamına gelir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">Otomatik Torrent Yönetimi</translation>
<translation>Otomatik Torrent Yönetimi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
<source>Save at</source>
<translation type="unfinished">Kaydetme yeri</translation>
<translation>Kaydetme yeri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="39"/>
<source>Use another path for incomplete torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tamamlanmamış torrent için başka bir yol kullan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="77"/>
<source>Category:</source>
<translation type="unfinished">Kategori:</translation>
<translation>Kategori:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="86"/>
@ -9542,7 +9527,7 @@ Lütfen farklı bir isim seçin ve tekrar deneyin.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished">Sıralı düzende indir</translation>
<translation>Sıralı düzende indir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
@ -9552,7 +9537,7 @@ Lütfen farklı bir isim seçin ve tekrar deneyin.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="285"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="unfinished">Önce ilk ve son parçaları indir</translation>
<translation>Önce ilk ve son parçaları indir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="292"/>
@ -9562,13 +9547,13 @@ Lütfen farklı bir isim seçin ve tekrar deneyin.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="66"/>
<source>Currently used categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Şu anda kullanılan kategoriler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="73"/>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="75"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kaydetme yolunu seçin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="338"/>
@ -9636,7 +9621,7 @@ Lütfen farklı bir isim seçin ve tekrar deneyin.</translation>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1123"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1147"/>
<source>Cannot create target directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Hedef dizin oluşturulamıyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1228"/>
@ -10288,10 +10273,6 @@ Lütfen farklı bir isim seçin ve tekrar deneyin.</translation>
<source>Column visibility</source>
<translation>Sütun görünürlüğü</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Kaydetme yolunu seçin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10410,10 +10391,6 @@ Lütfen farklı bir isim seçin ve tekrar deneyin.</translation>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>En alta taşı</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Yeri ayarla...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10444,10 +10421,6 @@ Lütfen farklı bir isim seçin ve tekrar deneyin.</translation>
<source>Copy</source>
<translation>Kopyala</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">Önce ilk ve son parçaları indir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10463,33 +10436,11 @@ Lütfen farklı bir isim seçin ve tekrar deneyin.</translation>
<source>Info hash v2</source>
<translation>Bilgi adreslemesi v2</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">Otomatik Torrent Yönetimi</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">Otomatik kip, çeşitli torrent özelliklerine (örn. kaydetme yolu) ilişkilendirilmiş kategori tarafından karar verileceği anlamına gelir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>İzleyicileri düzenle...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Kategori</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">Yeni...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">Sıfırla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10522,10 +10473,6 @@ Lütfen farklı bir isim seçin ve tekrar deneyin.</translation>
<source>Rename...</source>
<translation>Yeniden adlandır...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Sıralı düzende indir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10534,18 +10481,10 @@ Lütfen farklı bir isim seçin ve tekrar deneyin.</translation>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Şu dosyadan Arayüz temasını yükleme başarısız: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="vanished">Tema stil sayfası uygulanamadı. stylesheet.qss ılamadı. Sebep: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="vanished">&quot;%1&quot; dosyasını açma başarısız. Sebep: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>KATeması - &quot;%1&quot; dosyasını açma başarısız. Sebep: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="324"/>
@ -10627,7 +10566,7 @@ Lütfen farklı bir isim seçin ve tekrar deneyin.</translation>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="125"/>
<source>Use another path for incomplete torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tamamlanmamış torrent&apos;ler için başka bir yol kullan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="148"/>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation>Потужний клієнт BitTorrent, написаний на C++, на основі бібліотек Qt та libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Авторське право %1 2006-2021 Проєкт qBittorrent</translation>
<translation type="vanished">Авторське право %1 2006-2021 Проєкт qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">Авторське право %1 2006-2021 Проєкт qBittorrent {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Error: %2</source>
<source>Priority</source>
<translation>Пріоритет</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Хибні метадані</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1060,10 +1060,6 @@ Error: %2</source>
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">Для керування qBittorrent&apos;ом, почніть працювати з веб-інтерфейсом на %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
@ -5348,10 +5344,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Шлях збереження за замовчуванням:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Тримати незавершені торренти у:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -6061,10 +6053,6 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>Вибрати файл теми qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">Файли тем qBittorrent (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@ -6457,10 +6445,6 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Додати нового піра...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
@ -7262,19 +7246,19 @@ Those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 невідомий параметр командного рядка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 повинен бути єдиним параметром командного рядка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Ви не можете використовувати %1: qBittorrent уже запущено для цього користувача.</translation>
</message>
@ -7449,37 +7433,37 @@ Those plugins were disabled.</source>
<translation>Допомога</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Запустіть програму із параметром -h, щоб прочитати про параметри командного рядка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Поганий командний рядок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Хибний командний рядок: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Правова примітка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>qBittorrent це програма для роздачі файлів. Коли ви запускаєте торрент, його дані будуть доступні іншим через відвантаження. Всі дані, які ви роздаєте, на вашій відповідальності.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>Жодних подальших сповіщень виводитися не буде.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7488,22 +7472,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Ця замітка більше не з&apos;являтиметься.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Натисніть %1, щоб погодитись і продовжити...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Правова примітка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Я погоджуюсь</translation>
</message>
@ -9448,7 +9432,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">Автоматичне керування торрентами</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
@ -10281,10 +10265,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Column visibility</source>
<translation>Показані колонки</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Виберіть шлях збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10403,10 +10383,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Перемістити в кінець</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Змінити розташування...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10437,10 +10413,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Copy</source>
<translation>Копіювати</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">Спочатку завантажувати першу і останню частину</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10456,33 +10428,11 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Info hash v2</source>
<translation>Інформаційний хеш версія 2</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">Автоматичне керування торрентами</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">Автоматичний режим означає, що різні властивості торрента (наприклад, шлях збереження) буде визначено через його категорію</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>Редагувати трекери...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Категорія</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">Нова...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">Забрати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10515,10 +10465,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Rename...</source>
<translation>Перейменувати...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Завантажувати послідовно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10527,14 +10473,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Не вдалося завантажити тему інтерфейсу з файлу: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="vanished">Не вдалося застосувати таблицю стилів. stylesheet.qss не можна відкрити. Причина: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="vanished">Неможливо відкрити &quot;%1&quot;. Через: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>

View file

@ -88,7 +88,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@ -499,10 +499,6 @@ Error: %2</source>
<source>Priority</source>
<translation>Dolzarblik</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Tavsif malumotlari yaroqsiz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -7238,19 +7234,19 @@ Those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -7425,59 +7421,59 @@ Those plugins were disabled.</source>
<translation>Yordam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -9400,7 +9396,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="139"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="unfinished">Tavsif malumotlari yaroqsiz</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@ -10246,10 +10242,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Column visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Saqlash yolagini tanlang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation>Một ng dụng khách BitTorrent nâng cao đưc lập trình bằng C ++, dựa trên bộ công cụ Qt libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Bản quyền %1 2006-2021 Dự án qBittorrent</translation>
<translation type="vanished">Bản quyền %1 2006-2021 Dự án qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">Bản quyền %1 2006-2021 Dự án qBittorrent {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Lỗi: %2</translation>
<source>Priority</source>
<translation>Đ ưu tiên</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished">Dữ liệu tả không hợp lệ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1060,10 +1060,6 @@ Lỗi: %2</translation>
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">Đ điều khiển qBittorrent, hãy truy cập giao diện người dùng Web tại %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
@ -5354,10 +5350,6 @@ Sử dụng &apos;;&apos; để chia nhiều mục nhập. Có thể sử dụng
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Đưng dẫn Lưu Mặc đnh:</translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Giữ các tệp torrent chưa hoàn chỉnh trong:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -6068,10 +6060,6 @@ Thủ công: Các thuộc tính torrent khác nhau (ví dụ: đường dẫn l
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>Chọn tệp chủ đ UI qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">Tệp Chủ đ UI qBittorrent (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@ -6464,10 +6452,6 @@ Thủ công: Các thuộc tính torrent khác nhau (ví dụ: đường dẫn l
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Thêm máy ngang hàng mới...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
@ -7269,19 +7253,19 @@ Các plugin đó đã bị vô hiệu hóa.</translation>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 một tham số dòng lệnh không xác đnh.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 phải tham số dòng lệnh duy nhất.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Bạn không thể sử dụng %1: qBittorrent đang chạy cho người dùng này.</translation>
</message>
@ -7456,37 +7440,37 @@ Các plugin đó đã bị vô hiệu hóa.</translation>
<translation>Trợ giúp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Chạy ng dụng với tùy chọn -h đ đc về các tham số dòng lệnh.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Dòng lệnh xấu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Dòng lệnh xấu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Thông báo pháp </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>qBittorrent một chương trình chia sẻ tệp. Khi bạn chạy một torrent, dữ liệu của sẽ đưc cung cấp cho người khác bằng cách tải lên. Mọi nội dung bạn chia sẻ trách nhiệm duy nhất của bạn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>Không lưu ý nào khác sẽ đưc phát hành.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7495,22 +7479,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Không thông báo nào khác sẽ đưc phát hành.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Nhấn phím %1 đ chấp nhận tiếp tục...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Thông báo pháp </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Hủy bỏ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Tôi Đng Ý</translation>
</message>
@ -9455,7 +9439,7 @@ Vui lòng chọn một tên khác và thử lại.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">Quản Torrent tự đng</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
@ -9542,7 +9526,7 @@ Vui lòng chọn một tên khác và thử lại.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Tải xuống theo thứ tự tuần tự</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
@ -10288,10 +10272,6 @@ Vui lòng chọn một tên khác và thử lại.</translation>
<source>Column visibility</source>
<translation>Khả năng hiển thị của cột</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished">Chọn đưng dẫn lưu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10410,10 +10390,6 @@ Vui lòng chọn một tên khác và thử lại.</translation>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Di chuyển xuống dưới cùng</translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">Thiết lập vị trí...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10444,10 +10420,6 @@ Vui lòng chọn một tên khác và thử lại.</translation>
<source>Copy</source>
<translation>Sao chép</translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished">Tải về phần đu phần cuối trước</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10463,33 +10435,11 @@ Vui lòng chọn một tên khác và thử lại.</translation>
<source>Info hash v2</source>
<translation>Băm thông tin v2</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">Quản Torrent tự đng</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">Chế đ tự đng nghĩa các thuộc tính torrent khác nhau ( dụ: đường dẫn lưu) sẽ đưc quyết đnh bởi danh mục liên quan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation>Chỉnh sửa máy theo dõi</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished">Danh mục</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">Mới...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished">Cài lại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10522,10 +10472,6 @@ Vui lòng chọn một tên khác và thử lại.</translation>
<source>Rename...</source>
<translation>Đi tên...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished">Tải về theo thứ tự tuần tự</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10534,14 +10480,6 @@ Vui lòng chọn một tên khác và thử lại.</translation>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Không tải đưc chủ đ giao diện người dùng từ tệp: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="vanished">Không thể áp dụng biểu đnh kiểu chủ đ. Không thể mở stylesheet.qss. do: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="vanished">Không mở đưc &quot;%1&quot;. do: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation> Qt libtorrent-rasterbar C++ BitTorrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2021 qBittorrent </translation>
<translation type="vanished">Copyright %1 2006-2021 qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">Copyright %1 2006-2021 qBittorrent {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -204,7 +208,7 @@
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
<source>Use another path for incomplete torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> torrent 使</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="176"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Error: %2</source>
<source>Priority</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1058,11 +1058,8 @@ Error: %2</source>
<location filename="../app/application.cpp" line="653"/>
<source>To control qBittorrent, access the WebUI at: %1
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished"> Web UI qBittorrent访 %1</translation>
<translation> qBittorrent访 WebUI%1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
@ -1613,7 +1610,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="380"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="385"/>
<source>Database is corrupted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="569"/>
@ -1708,7 +1705,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2029"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4296"/>
<source>Couldn&apos;t load torrent: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2359"/>
@ -1771,22 +1768,22 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4141"/>
<source>Couldn&apos;t store Categories configuration to %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> %1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4178"/>
<source>Couldn&apos;t load Categories from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4187"/>
<source>Couldn&apos;t parse Categories configuration from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4194"/>
<source>Couldn&apos;t load Categories configuration from %1. Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4284"/>
@ -3197,7 +3194,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1238"/>
<source>qBittorrent is shutting down...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1464"/>
@ -5354,10 +5351,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Default Save Path:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished"> torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -5428,7 +5421,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="318"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="354"/>
<source>Show torrent options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="409"/>
@ -5550,7 +5543,7 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1121"/>
<source>Use another path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> torrent 使</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1156"/>
@ -6068,10 +6061,6 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation> qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">qBittorrent *.qbtheme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@ -6194,7 +6183,7 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="259"/>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme config.json)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent UI (*.qbtheme config.json)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="395"/>
@ -6462,11 +6451,7 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="272"/>
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
<translation> peers ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
@ -6493,22 +6478,22 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="299"/>
<source>Cannot add peers to a private torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> peer torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="301"/>
<source>Cannot add peers when the torrent is checking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>torrent peers </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="303"/>
<source>Cannot add peers when the torrent is queued</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>torrent peers </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="307"/>
<source>No peer was selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> peer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="332"/>
@ -7269,19 +7254,19 @@ Those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>使 %1qBittorrent </translation>
</message>
@ -7456,37 +7441,37 @@ Those plugins were disabled.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation> -h </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>qBittorrent torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7495,22 +7480,22 @@ No further notices will be issued.</source>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation> %1 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation></translation>
</message>
@ -7549,7 +7534,7 @@ No further notices will be issued.</source>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="193"/>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="224"/>
<source>Invalid value found in configuration file, reverting it to default. Key: &quot;%1&quot;. Invalid value: &quot;%2&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&quot;%1&quot;&quot;%2&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -8030,7 +8015,7 @@ No further notices will be issued.</source>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="398"/>
<source>Open download window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="400"/>
@ -8962,32 +8947,32 @@ Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="64"/>
<source>Save path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="72"/>
<source>Use another path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="83"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="88"/>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="93"/>
<source>No</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="124"/>
<source>Path:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="48"/>
@ -9002,7 +8987,7 @@ Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="48"/>
<source>Choose download path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="72"/>
@ -9450,27 +9435,27 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="20"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> torrent ()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished"> Torrent </translation>
<translation> Torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
<source>Save at</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="39"/>
<source>Use another path for incomplete torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> torrent 使</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="77"/>
<source>Category:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="86"/>
@ -9542,7 +9527,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
@ -9552,7 +9537,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="285"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="292"/>
@ -9562,13 +9547,13 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="66"/>
<source>Currently used categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="73"/>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="75"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="338"/>
@ -9636,7 +9621,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1123"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1147"/>
<source>Cannot create target directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1228"/>
@ -10288,10 +10273,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Column visibility</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10410,10 +10391,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10444,10 +10421,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Copy</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10463,33 +10436,11 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Info hash v2</source>
<translation> v2</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished"> Torrent </translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished"> torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation> tracker...</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10522,10 +10473,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Rename...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10534,19 +10481,10 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation> UI &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="vanished">stylesheet.qss
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="vanished"> &quot;%1&quot;%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>UITheme - &quot;%1&quot;%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="324"/>
@ -10628,7 +10566,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="125"/>
<source>Use another path for incomplete torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> torrent 使</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="148"/>

View file

@ -88,7 +88,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
@ -500,10 +500,6 @@ Error: %2</source>
<source>Priority</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1059,10 +1055,6 @@ Error: %2</source>
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished">qBittorrent%1Web UI遠端控制</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
@ -5347,10 +5339,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Default Save Path:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished">Torrent存放於</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -6452,10 +6440,6 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="283"/>
@ -7256,19 +7240,19 @@ Those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>使%1qBittorrent正由此用戶執行</translation>
</message>
@ -7443,37 +7427,37 @@ Those plugins were disabled.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>-h選項執行應用程式以閱讀關於指令行參數的資訊</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>qBittorrent Torrent時</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7482,22 +7466,22 @@ No further notices will be issued.</source>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation></translation>
</message>
@ -9424,7 +9408,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="139"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
@ -9442,7 +9426,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished">Torrent管理</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
@ -10270,10 +10254,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Column visibility</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10392,10 +10372,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10426,10 +10402,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Copy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10445,33 +10417,11 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Info hash v2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished">Torrent管理</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished">Torrent屬性</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10504,10 +10454,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Rename...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>

View file

@ -87,9 +87,13 @@
<translation> C++ Qt libtorrent-rasterbar BitTorrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2021 The qBittorrent project</source>
<translation>Copyright %1 2006-2021 qBittorrent </translation>
<translation type="vanished">Copyright %1 2006-2021 qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished">Copyright %1 2006-2021 qBittorrent {1 2006-2022 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="68"/>
@ -204,7 +208,7 @@
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="89"/>
<source>Use another path for incomplete torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>使 torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="176"/>
@ -500,10 +504,6 @@ Error: %2</source>
<source>Priority</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid metadata</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="830"/>
<source>Parsing metadata...</source>
@ -1058,11 +1058,8 @@ Error: %2</source>
<location filename="../app/application.cpp" line="653"/>
<source>To control qBittorrent, access the WebUI at: %1
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at %1</source>
<translation type="vanished"> qBittorrent %1 Web UI</translation>
<translation> qBittorrent %1 WebUI
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="658"/>
@ -1613,7 +1610,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="380"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="385"/>
<source>Database is corrupted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="569"/>
@ -1708,7 +1705,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2029"/>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4296"/>
<source>Couldn&apos;t load torrent: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> torrent%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="2359"/>
@ -1771,22 +1768,22 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4141"/>
<source>Couldn&apos;t store Categories configuration to %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> %1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4178"/>
<source>Couldn&apos;t load Categories from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4187"/>
<source>Couldn&apos;t parse Categories configuration from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4194"/>
<source>Couldn&apos;t load Categories configuration from %1. Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/session.cpp" line="4284"/>
@ -3197,7 +3194,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1238"/>
<source>qBittorrent is shutting down...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1464"/>
@ -5354,10 +5351,6 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<source>Default Save Path:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation type="vanished"> torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1131"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
@ -5428,7 +5421,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="318"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="354"/>
<source>Show torrent options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="409"/>
@ -5550,7 +5543,7 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1121"/>
<source>Use another path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>使 torrents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1156"/>
@ -6068,10 +6061,6 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation> qBittorrent UI </translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme)</source>
<translation type="vanished">qBittorrent UI (*.qbtheme)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="295"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
@ -6194,7 +6183,7 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="259"/>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme config.json)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>qBittorrent UI (*.qbtheme config.json)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="395"/>
@ -6462,11 +6451,7 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="272"/>
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
@ -6493,22 +6478,22 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="299"/>
<source>Cannot add peers to a private torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="301"/>
<source>Cannot add peers when the torrent is checking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="303"/>
<source>Cannot add peers when the torrent is queued</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="307"/>
<source>No peer was selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="332"/>
@ -7269,19 +7254,19 @@ Those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="154"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="155"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="166"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="177"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="167"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="178"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="213"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="219"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>使 %1qBittorrent 使</translation>
</message>
@ -7456,37 +7441,37 @@ Those plugins were disabled.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="400"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="406"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation> -h </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="402"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<source>Bad command line</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="408"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="414"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="421"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="427"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="422"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="428"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>qBittorrent torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="423"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="429"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="436"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="442"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -7495,22 +7480,22 @@ No further notices will be issued.</source>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="424"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="430"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation> %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="437"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="443"/>
<source>Legal notice</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="438"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="444"/>
<source>Cancel</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="439"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="445"/>
<source>I Agree</source>
<translation></translation>
</message>
@ -7549,7 +7534,7 @@ No further notices will be issued.</source>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="193"/>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="224"/>
<source>Invalid value found in configuration file, reverting it to default. Key: &quot;%1&quot;. Invalid value: &quot;%2&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%1%2</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -8030,7 +8015,7 @@ No further notices will be issued.</source>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="398"/>
<source>Open download window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="400"/>
@ -8962,32 +8947,32 @@ Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="64"/>
<source>Save path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> torrents </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="72"/>
<source>Use another path for incomplete torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>使 torrents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="83"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="88"/>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="93"/>
<source>No</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="124"/>
<source>Path:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="48"/>
@ -9002,7 +8987,7 @@ Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="48"/>
<source>Choose download path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="72"/>
@ -9450,27 +9435,27 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="20"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished"> torrent </translation>
<translation> Torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
<source>Save at</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="39"/>
<source>Use another path for incomplete torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>使 torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="77"/>
<source>Category:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="86"/>
@ -9542,7 +9527,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
@ -9552,7 +9537,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="285"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="292"/>
@ -9562,13 +9547,13 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="66"/>
<source>Currently used categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>使</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="73"/>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="75"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="338"/>
@ -9636,7 +9621,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1123"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1147"/>
<source>Cannot create target directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1228"/>
@ -10288,10 +10273,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Column visibility</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="581"/>
<source>Recheck confirmation</source>
@ -10410,10 +10391,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Set location...</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Force reannounce</source>
@ -10444,10 +10421,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Copy</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="812"/>
<source>Torrent options...</source>
@ -10463,33 +10436,11 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Info hash v2</source>
<translation> v2</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="vanished"> torrent </translation>
</message>
<message>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="vanished"> torrent () </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="842"/>
<source>Edit trackers...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Tags</source>
@ -10522,10 +10473,6 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Rename...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
@ -10534,18 +10481,10 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation> UI %1</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t apply theme stylesheet. stylesheet.qss couldn&apos;t be opened. Reason: %1</source>
<translation type="vanished">stylesheet.qss %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="vanished">%1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="75"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>UITheme - %1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="324"/>
@ -10627,7 +10566,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="125"/>
<source>Use another path for incomplete torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>使 torrents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="148"/>

View file

@ -12,7 +12,7 @@
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<source>Category:</source>
<translation>الفئة:</translation>
<translation>التصنيف:</translation>
</message>
<message>
<source>Start torrent</source>
@ -143,10 +143,6 @@
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>لا يمكن حفظ تفضيلات البرنامج, والسبب على الأرجح هو عدم إمكانية الوصول إلى كيوبتتورنت.</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="vanished">IRC: #qbittorrent على Freenode</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>غير معروف</translation>
@ -365,7 +361,7 @@
</message>
<message>
<source>Original author</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>المؤلف الاصلي</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1470,7 +1466,7 @@
</message>
<message>
<source>IP address reported to trackers (requires restart):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>تم الإبلاغ عن عنوان IP للمتتبعين (يتطلب إعادة التشغيل):</translation>
</message>
<message>
<source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
@ -1478,7 +1474,7 @@
</message>
<message>
<source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>التخفيف من تزوير الطلب من جانب الخادم (SSRF):</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1551,17 +1547,13 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation>نسخ الآي بي: المنفذ</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">إضافة قرين جديد...</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>الدولة/المنطقة</translation>
</message>
<message>
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>إضافة قرناء ...</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2058,7 +2050,7 @@
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>الفئة</translation>
<translation>التصنيف</translation>
</message>
<message>
<source>Tags</source>
@ -2355,7 +2347,7 @@
</message>
<message>
<source>Categories</source>
<translation>الفئات</translation>
<translation>التصنيفات</translation>
</message>
<message>
<source>Tags</source>
@ -2446,7 +2438,7 @@
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>الفئة</translation>
<translation>التصنيف</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
@ -2785,11 +2777,11 @@
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>النتائج</translation>
</message>
<message>
<source>showing</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>عرض</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3034,11 +3026,11 @@
</message>
<message>
<source>qBittorrent Mascot</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>تميمة كيوبتتورنت</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent icon</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>رمز كيوبتتورنت</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -143,10 +143,6 @@
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Proqram tərcihlərini saxlamaq olmadı. qBittorrent ola bilsin ki, əlçatmazdır.</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="vanished">İRC: Freenode üzərindən #qbittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Naməlum</translation>
@ -1551,17 +1547,13 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation>İP portunu kopyalamaq</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Yeni iştirakçı əlavə edin...</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>Ölkə/Bölgə</translation>
</message>
<message>
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>İştirakçı əlavə edin...</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3034,11 +3026,11 @@
</message>
<message>
<source>qBittorrent Mascot</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>qBittorrent talismanı</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent icon</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>qBittorrent nişanı</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -143,10 +143,6 @@
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Не выйшла захаваць настáўленні. Магчыма, qBittorrent недасяжны.</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="vanished">IRC: #qbittorrent на Freenode</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Невядомы</translation>
@ -1551,10 +1547,6 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Капіяваць IP:порт</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Дадаць новы пір...</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>Краіна/рэгіён</translation>

View file

@ -143,10 +143,6 @@
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Не мога да съхраня предпочитанията за програмата, qBittorrent е вероятно недостъпен.</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="vanished">IRC: #qbittorrent на Freenode</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестен</translation>
@ -1552,10 +1548,6 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Копирай IP:порт</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Добави нов участник...</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>Държава/Област</translation>

View file

@ -143,10 +143,6 @@
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>No es poden desar les preferències del programa, probablement el qBittorrent no és accessible.</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="vanished">IRC: #qbittorrent a Freenode</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconegut</translation>
@ -1552,10 +1548,6 @@ Si us plau, no useu cap caràcter especial al nom de la categoria.</translation>
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Copia IP:port</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Afegeix un client nou...</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>País / regió</translation>

View file

@ -143,10 +143,6 @@
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Nelze uložit nastavení programu, qBittorrent klient je pravděpodobně nedostupný.</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="vanished">IRC: #qbittorrent na Freenode</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Neznámý</translation>
@ -1551,10 +1547,6 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Kopírovat IP:port</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Přidat nový peer...</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>Země/Oblast</translation>

View file

@ -143,10 +143,6 @@
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Kan ikke gemme programpræferencer, qBittorrent er formodentligt ikke til at kontakt med.</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="vanished">IRC: #qbittorrent Freenode</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Ukendt</translation>
@ -1551,10 +1547,6 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Kopiér IP:port</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Tilføj en ny modpart...</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation type="unfinished" />

View file

@ -143,10 +143,6 @@
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Programmeinstellungen konnten nicht gespeichert werden qBittorrent ist vermutlich nicht erreichbar.</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="vanished">IRC: #qbittorrent auf Freenode</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
@ -1551,10 +1547,6 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation>IP:port kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Neuen Peer hinzufügen ...</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>Land/Region</translation>

View file

@ -143,10 +143,6 @@
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση των προτιμήσεων του προγράμματος, το qBittorrent είναι πιθανώς μη διαθέσιμο.</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="vanished">IRC: #qbittorrent στο Freenode</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Άγνωστο</translation>
@ -1551,17 +1547,13 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Αντιγραφή IP:θύρα</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Προσθήκη νέου peer...</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>Χώρα/Περιοχή</translation>
</message>
<message>
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Προσθήκη peers...</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3034,11 +3026,11 @@
</message>
<message>
<source>qBittorrent Mascot</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Μασκότ του qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent icon</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Εικονίδιο του qBittorrent</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1547,10 +1547,6 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Copy IP:port</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Add a new peer...</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation type="unfinished" />

View file

@ -1547,10 +1547,6 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Aldoni novan samtavolano...</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation type="unfinished" />

View file

@ -143,10 +143,6 @@
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Error al guardar las preferencias del programa, imposible conectar a qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="vanished">IRC: #qbittorrent en Freenode</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconocido</translation>
@ -1551,17 +1547,13 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Copiar IP: puerto</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Agregar nuevo par...</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>País/Región</translation>
</message>
<message>
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Añadir pares</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3034,11 +3026,11 @@
</message>
<message>
<source>qBittorrent Mascot</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Mascota de qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent icon</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Icono de qBittorrent</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -157,7 +157,7 @@
</message>
<message>
<source>The port used for the Web UI must be between 1 and 65535.</source>
<translation>Port peab Web UI kasutuseks olema vahemikus 1 kuni 65535.</translation>
<translation>Port Web UI jaoks peab olema vahemikus 1 kuni 65535.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
@ -357,7 +357,7 @@
</message>
<message>
<source>The port used for incoming connections must be between 0 and 65535.</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Port sissetulevate ühenduste jaoks peab olema vahemikus 0 ja 65535.</translation>
</message>
<message>
<source>Original author</source>
@ -974,7 +974,7 @@
</message>
<message>
<source>Enable clickjacking protection</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Luba clickjacking'ute kaitse</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
@ -1098,7 +1098,7 @@
</message>
<message>
<source>%G: Tags (separated by comma)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>%G: Sildid (eraldatud komaga)</translation>
</message>
<message>
<source>Socket backlog size:</source>
@ -1454,7 +1454,7 @@
</message>
<message>
<source>Enable reverse proxy support</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Luba reverse proxy tugi</translation>
</message>
<message>
<source>%J: Info hash v2</source>
@ -1547,17 +1547,13 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Kopeeri IP:port</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Lisa uus partner...</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>Riik/Regioon</translation>
</message>
<message>
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Lisa partnereid...</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2058,7 +2054,7 @@
</message>
<message>
<source>Tags</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Sildid</translation>
</message>
<message>
<source>Added On</source>
@ -2355,7 +2351,7 @@
</message>
<message>
<source>Tags</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Sildid</translation>
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
@ -2504,11 +2500,11 @@
</message>
<message>
<source>Comma-separated tags:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Komaga eraldatud sildid:</translation>
</message>
<message>
<source>Add Tags</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Lisa silte</translation>
</message>
<message>
<source>Tags</source>
@ -2757,7 +2753,7 @@
</message>
<message>
<source>Only enabled</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Ainult lubatud</translation>
</message>
<message>
<source>out of</source>
@ -2781,11 +2777,11 @@
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Tulemusi</translation>
</message>
<message>
<source>showing</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>kuvatakse</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2862,7 +2858,7 @@
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Lubatud</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
@ -2904,11 +2900,11 @@
<name>TagFilterWidget</name>
<message>
<source>New Tag</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Uus Silt</translation>
</message>
<message>
<source>Add tag...</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Lisa silt...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete torrents</source>
@ -2916,7 +2912,7 @@
</message>
<message>
<source>Tag:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Silt:</translation>
</message>
<message>
<source>Pause torrents</source>
@ -2928,15 +2924,15 @@
</message>
<message>
<source>Remove unused tags</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Eemalda kasutamata sildid</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid tag name</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Sobimatu sildi nimi</translation>
</message>
<message>
<source>Remove tag</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Eemalda silt</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2947,7 +2943,7 @@
</message>
<message>
<source>Untagged</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Sildistamata</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3030,11 +3026,11 @@
</message>
<message>
<source>qBittorrent Mascot</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>qBitorrenti maskott</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent icon</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>qBitorrenti ikoon</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3209,7 +3205,7 @@
</message>
<message>
<source>Episode filter rules: </source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Episoodide filtrite reeglid:</translation>
</message>
<message>
<source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.</source>

View file

@ -143,10 +143,6 @@
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Ezinezkoa programa hobespenak gordetzea, qBittorrent zihurrenik erdietsiezina da.</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="vanished">IRC: #qbittorrent Freenode-an</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Ezezaguna</translation>
@ -1551,10 +1547,6 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Kopiatu IP:ataka</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Gehitu pareko berri bat...</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>Herrialdea/Eskualdea</translation>

View file

@ -143,10 +143,6 @@
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Asetuksia ei voitu tallentaa, qBittorrenttiin ei todennäköisesti saada yhteyttä.</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="vanished">IRC: #qbittorrent Freenode-verkossa</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Tuntematon</translation>
@ -1551,10 +1547,6 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Kopioi IP:portti</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Lisää uusi vertainen...</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>Maa/alue</translation>

View file

@ -143,10 +143,6 @@
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Impossible d'enregistrer les préférences du programme, qBittorrent est probablement inaccessible.</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="vanished">IRC: #qbittorrent sur Freenode</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Inconnu</translation>
@ -1551,10 +1547,6 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Copier l'IP:port</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Ajouter un nouveau pair</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>Pays/Région</translation>

View file

@ -143,10 +143,6 @@
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Non foi posíbel gardar as preferencias do programa, probabelmente o qBittorrent estea inaccesíbel.</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="vanished">IRC: #qbittorrent en Freenode</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Descoñecido</translation>
@ -1552,10 +1548,6 @@ Non use caracteres especiais no nome da categoría.</translation>
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Copiar IP:porto</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Engadir un par novo...</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>País/Rexión</translation>

View file

@ -143,10 +143,6 @@
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>לא ניתן לשמור את העדפות התכנית, qBittorrent כנראה בלתי נגיש.</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="vanished">IRC: ערוץ #qbittorrent על Freenode</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>לא ידוע</translation>
@ -1551,17 +1547,13 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation>העתק IP:פתחה</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">הוסף עמית חדש</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>מדינה/אזור</translation>
</message>
<message>
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>הוסף עמיתים</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3034,11 +3026,11 @@
</message>
<message>
<source>qBittorrent Mascot</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>qBittorrent Mascot</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent icon</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>איקון של qBittorrent</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -143,10 +143,6 @@
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation> , ि </translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="vanished">IRC: #ि </translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation></translation>
@ -1551,10 +1547,6 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation>IP: ििि </translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished"> ...</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>/</translation>

View file

@ -1547,10 +1547,6 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Dodaj novi peer...</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation type="unfinished" />

View file

@ -143,10 +143,6 @@
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Nem sikerült menteni a beállításokat. A qBittorrent valószínüleg nem elérhető.</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="vanished">IRC: #qbittorrent a Freenode-on</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Ismeretlen</translation>
@ -1551,10 +1547,6 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation>IP:port másolása</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Új ügyfél hozzáadása...</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>Ország/régió</translation>

View file

@ -1547,10 +1547,6 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Ավելացնել նոր մասնակցի</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>Երկիր/տարածաշրջան</translation>

View file

@ -143,10 +143,6 @@
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Tidak bisa menyimpan preferensi program, qBittorrent mungkin tidak terjangkau.</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="vanished">IRC: #qbittorrent di Freenode</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Tidak diketahui</translation>
@ -1551,10 +1547,6 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Salin IP:port</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Tambah rekan baru...</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>Negara/Wilayah</translation>

View file

@ -143,10 +143,6 @@
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Impossibile salvare le preferenze, qBittorrent potrebbe essere irraggiungibile.</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="vanished">IRC: #qbittorrent su Freenode</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Sconosciuto</translation>
@ -1551,17 +1547,13 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Copia: IP:porta</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Aggiungi nuovo peer...</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>Nazione/regione</translation>
</message>
<message>
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Aggiungi peers...</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3035,11 +3027,11 @@ Il database è concesso in licenza con la licenza internazionale Creative Common
</message>
<message>
<source>qBittorrent Mascot</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Mascottte qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent icon</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Icona qBittorrent</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -143,10 +143,6 @@
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="vanished">IRC: Freenode #qbittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation></translation>
@ -1551,17 +1547,13 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation>IP:ポートをコピー</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1547,10 +1547,6 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished"> </translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>/</translation>

View file

@ -143,10 +143,6 @@
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation> . qBittorrent에 .</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="vanished">IRC: Freenode #qbittorrent </translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation> </translation>
@ -1551,10 +1547,6 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation>IP:포트 </translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished"> ...</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>/</translation>

View file

@ -143,10 +143,6 @@
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Nepavyko išsaugoti programos nuostatų, qBittorrent tikriausiai yra nepasiekiama.</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="vanished">IRC: #qbittorrent Freenode serveryje</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Nežinoma</translation>
@ -1551,10 +1547,6 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Kopijuoti IP:prievadą</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Pridėti siuntėją...</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>Šalis</translation>
@ -3026,7 +3018,7 @@
</message>
<message>
<source>Authors</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Autoriai</translation>
</message>
<message>
<source>France</source>
@ -3426,7 +3418,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Create subfolder</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Sukurti poaplankį</translation>
</message>
<message>
<source>Original</source>
@ -3434,7 +3426,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Nesukurti poaplankio</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -143,10 +143,6 @@
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Nāisadevās saglabuot īstatejumus, varams, ka qBittorrent navā dasnēdzuoms.</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="vanished">IRC: #qbittorrent iz Freenode servera</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Nazynoms</translation>
@ -1551,10 +1547,6 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Puorspīst IP i portu</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Pīlikt jaunu kūplītuotuoju...</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>Vaļsteiba/Apgabaļs</translation>

View file

@ -143,10 +143,6 @@
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Neizdevās saglabāt programmas iestatījumus, qBittorrent droši vien nav sasniedzams.</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="vanished">IRC: #qbittorrent uz Freenode servera</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Nezināms</translation>
@ -1551,10 +1547,6 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Kopēt IP un portu</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Pievienot jaunu koplietotāju...</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>Valsts/Apgabals</translation>

View file

@ -143,10 +143,6 @@
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Тохиргоог хадгалж чадсангүй, qBittorrent-н хандалт таслалдсан байж болно.</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="vanished">IRC: Freenode дээр #qbittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Тодорхойгүй</translation>

View file

@ -143,10 +143,6 @@
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Tidak boleh simpan keutamaan program, qBittorrent berkemungkinan tidak boleh dicapai.</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="vanished">IRC: #qbittorrent di Freenode</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Tidak diketahui</translation>
@ -1551,10 +1547,6 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Salin IP:port</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Tambah satu rakan baharu...</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>Negara/Wilayah</translation>

View file

@ -143,10 +143,6 @@
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Ikke i stand til å lagre programinnstillinger, qBittorrent er sannsynligvis unåelig.</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="vanished">IRC: #qbittorrent Freenode</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Ukjent</translation>
@ -1551,10 +1547,6 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Kopier IP:port</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Legg til ny likemann </translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>Land/region</translation>

View file

@ -143,10 +143,6 @@
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Onmogelijk om programmavoorkeuren op te slaan, qBittorrent is waarschijnlijk onbereikbaar.</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="vanished">IRC: #qbittorrent op Freenode</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Onbekend</translation>
@ -1551,17 +1547,13 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation>IP:poort kopiëren</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Nieuwe peer toevoegen...</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>Land/regio</translation>
</message>
<message>
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Peers toevoegen...</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3034,11 +3026,11 @@
</message>
<message>
<source>qBittorrent Mascot</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>qBittorrent-mascotte</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent icon</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>qBittorrent-pictogram</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1547,10 +1547,6 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Copiar l'IP:pòrt</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Apondre un novèl par</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation type="unfinished" />

View file

@ -143,10 +143,6 @@
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Nie można zapisać ustawień, prawdopodobnie qBittorrent jest nieosiągalny.</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="vanished">IRC: #qbittorrent w sieci Freenode</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Nieznany</translation>
@ -1551,17 +1547,13 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Kopiuj IP:port</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Dodaj nowego partnera...</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>Kraj/Region</translation>
</message>
<message>
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Dodaj partnerów...</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3034,11 +3026,11 @@
</message>
<message>
<source>qBittorrent Mascot</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Maskotka qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent icon</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Ikona qBittorrent</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -143,10 +143,6 @@
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Incapaz de salvar as preferências do programa, o qBittorrent provavelmente é inalcançável.</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="vanished">IRC: #qbittorrent no Freenode</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconhecido</translation>
@ -1551,17 +1547,13 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Copiar IP:porta</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Adicionar um novo peer...</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>País/Região</translation>
</message>
<message>
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Adicionar peers...</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3034,11 +3026,11 @@
</message>
<message>
<source>qBittorrent Mascot</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Mascote do qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent icon</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Ícone do qBittorrent</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -143,10 +143,6 @@
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Não foi possível guardar as preferências, o qBittorrent está provavelmente inacessível.</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="vanished">IRC: #qbittorrent no Freenode</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconhecido(a)</translation>
@ -337,7 +333,7 @@
</message>
<message>
<source>Unable to add peers. Please ensure you are adhering to the IP:port format.</source>
<translation>impossível adicionar sementes. Por favor, asseegure-se que aderiu ao IP:formato de porta.</translation>
<translation>impossível adicionar fontes. Asseegure-se que aderiu ao IP:formato de porta.</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript Required! You must enable JavaScript for the Web UI to work properly</source>
@ -1386,7 +1382,7 @@
</message>
<message>
<source>Disallow connection to peers on privileged ports:</source>
<translation>Não permitir ligação com pares em portas privilegiadas:</translation>
<translation>Não permitir ligação com fontes em portas privilegiadas:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
@ -1434,7 +1430,7 @@
</message>
<message>
<source>Type of service (ToS) for connections to peers</source>
<translation>Tipo de serviço (TdS) para ligações com pares</translation>
<translation>Tipo de serviço (TdS) para ligações com fontes</translation>
</message>
<message>
<source>Outgoing connections per second:</source>
@ -1551,17 +1547,13 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Copiar IP: porta</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Adicionar uma nova fonte...</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>País/Região</translation>
</message>
<message>
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Adicionar fontes...</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3034,11 +3026,11 @@
</message>
<message>
<source>qBittorrent Mascot</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Mascote do qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent icon</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Ícone do qBittorrent</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -143,10 +143,6 @@
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Nu se pot salva preferințele programului, probabil qBittorrent nu poate fi contactat.</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="vanished">IRC: #qbittorrent pe Freenode</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Necunoscut</translation>
@ -1551,10 +1547,6 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Copiază IP:port</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Adăugare un partener nou...</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation type="unfinished" />

View file

@ -143,10 +143,6 @@
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Не удалось сохранить настройки, возможно, qBittorrent недоступен.</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="vanished">IRC: #qbittorrent на Freenode</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестно</translation>
@ -1551,17 +1547,13 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Копировать IP:порт</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Добавить нового пира</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>Страна/регион</translation>
</message>
<message>
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Добавить пиров</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3034,11 +3026,11 @@
</message>
<message>
<source>qBittorrent Mascot</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Талисман qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent icon</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Значок qBittorrent</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -143,10 +143,6 @@
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Nepodarilo sa uložiť nastavenia programu, qBittorrent je pravdepodobne nedostupný.</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="vanished">IRC: #qbittorrent na Freenode</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Neznámy</translation>
@ -1551,10 +1547,6 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Kopírovať IP:port</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Pridať nového rovesníka...</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>Krajina/Oblasť</translation>

View file

@ -143,10 +143,6 @@
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Ni mogoče shraniti možnosti programa, qBittorrent je verjetno nedosegljiv.</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="vanished">IRC: #qbittorrent na Freenode</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Nezano</translation>
@ -1551,10 +1547,6 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Kopiraj IP: vrata</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Dodaj novega soležnika ...</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>Država/Regija</translation>

View file

@ -143,10 +143,6 @@
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Не могу да сачувам програмска подешавања, qBittorrent је вероватно недоступан.</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="vanished">IRC: #qbittorrent на мрежи Freenode</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Непознато</translation>
@ -1551,10 +1547,6 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Копирај IP:порт</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Додај новог учесника (peer-а)...</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>Држава/регион</translation>

View file

@ -143,10 +143,6 @@
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Det gick inte att spara programinställningarna. qBittorrent är antagligen inte nåbar.</translation>
</message>
<message>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="vanished">IRC: #qbittorrent Freenode</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Okänd</translation>
@ -1551,10 +1547,6 @@
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Kopiera IP:port</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new peer...</source>
<translation type="vanished">Lägg till en ny jämlike...</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>Land/region</translation>
@ -2684,7 +2676,7 @@
</message>
<message>
<source>%1y %2d</source>
<translation>%1y %2d</translation>
<translation>%1å %2d</translation>
</message>
</context>
<context>

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more