qBittorrent/src/lang/qbittorrent_lv_LV.ts
2023-02-28 00:20:58 +02:00

11779 lines
508 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="lv_LV">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="15"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Par qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="52"/>
<source>About</source>
<translation>Par</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="81"/>
<source>Authors</source>
<translation>Autori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="87"/>
<source>Current maintainer</source>
<translation>Pašreizējais uzturētājs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="93"/>
<source>Greece</source>
<translation>Grieķija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="113"/>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="204"/>
<source>Nationality:</source>
<translation>Valsts:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="120"/>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="197"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-pasts:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="127"/>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="190"/>
<source>Name:</source>
<translation>Vārds:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="157"/>
<source>Original author</source>
<translation>Programmas radītājs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="163"/>
<source>France</source>
<translation>Francija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="241"/>
<source>Special Thanks</source>
<translation>Īpašs paldies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="267"/>
<source>Translators</source>
<translation>Tulkotāji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="296"/>
<source>License</source>
<translation>Licence</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="322"/>
<source>Software Used</source>
<translation>Programmatūra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.ui" line="328"/>
<source>qBittorrent was built with the following libraries:</source>
<translation>Šī qBittorrent versija tika uzbūvēta, izmantojot šīs bibliotēkas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="67"/>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
<translation>Moderns BitTorrent klients programmēts C++ valodā, veidots uz Qt toolkit un libtorrent-rasterbar bāzes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="69"/>
<source>Copyright %1 2006-2022 The qBittorrent project</source>
<translation>Autortiesības %1 2006-2022 The qBittorrent project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Home Page:</source>
<translation>Mājaslapa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
<source>Forum:</source>
<translation>Forums:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="72"/>
<source>Bug Tracker:</source>
<translation>Par kļūmēm:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="111"/>
<source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
<translation>Bezmaksas &quot;Valsts pēc IP&quot; kompaktā datubāze (IP to Country Lite) no DB-IP tiek izmantota, lai pēc IP adresēm noteiktu un parādītu jums koplietotāju valstis. Datubāze ir licencēta zem Attiecinājums 4.0 Starptautisks (CC BY 4.0)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AbstractFileStorage</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="42"/>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="68"/>
<source>The old path is invalid: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Vecais ceļš nav derīgs: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="44"/>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="70"/>
<source>The new path is invalid: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Jaunais ceļš nav derīgs: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="46"/>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="72"/>
<source>Absolute path isn&apos;t allowed: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Absolūtie ceļi nav atļauti: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="56"/>
<source>The file already exists: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Šāds fails jau pastāv: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="60"/>
<source>No such file: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nav šāda faila: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="84"/>
<source>The folder already exists: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Šāda mape jau pastāv: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/abstractfilestorage.cpp" line="88"/>
<source>No such folder: &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nav šādas mapes: &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="113"/>
<source>Save at</source>
<translation>Saglabāt šeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="544"/>
<source>Never show again</source>
<translation>Vairs nerādīt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="167"/>
<source>Torrent settings</source>
<translation>Torrenta iestatījumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="200"/>
<source>Set as default category</source>
<translation>Uzstādīt kā noklusēto kategoriju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="175"/>
<source>Category:</source>
<translation>Kategorija:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="209"/>
<source>Start torrent</source>
<translation>Sākt lejupielādi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="357"/>
<source>Torrent information</source>
<translation>Torrenta informācija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="269"/>
<source>Skip hash check</source>
<translation>Izlaist jaucējkoda pārbaudi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="122"/>
<source>Use another path for incomplete torrent</source>
<translation>Izmantot citu vietu nepabeigtiem torrentiem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="218"/>
<source>Stop condition:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="229"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="320"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="234"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="321"/>
<source>Metadata received</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="239"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="323"/>
<source>Files checked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="262"/>
<source>Add to top of queue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="290"/>
<source>When checked, the .torrent file will not be deleted regardless of the settings at the &quot;Download&quot; page of the Options dialog</source>
<translation>Ja atzīmēts, .torrent fails netiks dzēsts, neņemot vērā &quot;Lejupielādes&quot; lappuses iestatījumus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="304"/>
<source>Content layout:</source>
<translation>Satura izkārtojums:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="315"/>
<source>Original</source>
<translation>Oriģinālais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="320"/>
<source>Create subfolder</source>
<translation>Izveidot apakšmapi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="325"/>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<translation>Neizveidot apakšmapi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="363"/>
<source>Info hash v1:</source>
<translation>Jaucējkods v1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="442"/>
<source>Size:</source>
<translation>Izmērs:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="432"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Komentārs:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="456"/>
<source>Date:</source>
<translation>Datums:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="74"/>
<source>Torrent Management Mode:</source>
<translation>Torrenta pārvaldības režīms:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="81"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation>Automātiskais režīms nozīmē, ka torrenta īpašības (piem. saglabāšanas vieta), tiks piešķirta atbilstoši izvēlētajai kategorijai. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="85"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manuāli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="90"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automātiski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="155"/>
<source>Remember last used save path</source>
<translation>Atcerēties pēdējo norādīto saglabāšanas vietu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="293"/>
<source>Do not delete .torrent file</source>
<translation>Neizdzēst .torrent failu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="276"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Lejupielādēt secīgā kārtībā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="283"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>Vispirms ielādēt pirmās un pēdējās daļiņas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="463"/>
<source>Info hash v2:</source>
<translation>Jaucējkods v2:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="486"/>
<source>Select All</source>
<translation>Izvēlēties visus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="493"/>
<source>Select None</source>
<translation>Neizvēlēties nevienu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.ui" line="596"/>
<source>Save as .torrent file...</source>
<translation>Saglabāt kā .torrent failu...</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation type="vanished">Normāla</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation type="vanished">Augsta</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation type="vanished">Augstākā</translation>
</message>
<message>
<source>Do not download</source>
<translation type="vanished">Nelejupielādēt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="730"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Ievades/izvades kļūda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="510"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="959"/>
<source>Invalid torrent</source>
<translation>Nederīgs torents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="397"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This comment is unavailable</comment>
<translation>Nav pieejams</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="398"/>
<source>Not Available</source>
<comment>This date is unavailable</comment>
<translation>Nav pieejams</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="917"/>
<source>Not available</source>
<translation>Nav pieejams</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="571"/>
<source>Invalid magnet link</source>
<translation>Nederīga magnētsaite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="511"/>
<source>Failed to load the torrent: %1.
Error: %2</source>
<comment>Don&apos;t remove the &apos;
&apos; characters. They insert a newline.</comment>
<translation>Neizdevās ielādēt torrentu: %1
Kļūda: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="571"/>
<source>This magnet link was not recognized</source>
<translation>Šī magnētsaite netika atpazīta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="613"/>
<source>Magnet link</source>
<translation>Magnētsaite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="619"/>
<source>Retrieving metadata...</source>
<translation>Tiek izgūti metadati...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="308"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="314"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Izvēlieties vietu, kur saglabāt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="537"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="541"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="553"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="587"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="591"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="603"/>
<source>Torrent is already present</source>
<translation>Šis torrents jau ir pievienots</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="587"/>
<source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers haven&apos;t been merged because it is a private torrent.</source>
<translation>Torrents &apos;%1&apos; jau ir lejupielāžu sarakstā. Jaunie trakeri netika pievienoti, jo tas ir privāts torrents. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="553"/>
<source>Torrent is already queued for processing.</source>
<translation>Torrents jau ir rindā uz pievienošanu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="320"/>
<source>No stop condition is set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="321"/>
<source>Torrent will stop after metadata is received.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="322"/>
<source>Torrents that have metadata initially aren&apos;t affected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="323"/>
<source>Torrent will stop after files are initially checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="324"/>
<source>This will also download metadata if it wasn&apos;t there initially.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="559"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="560"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="620"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="621"/>
<source>N/A</source>
<translation>Nav zināms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="603"/>
<source>Magnet link is already queued for processing.</source>
<translation>Magnētsaite jau ir rindā uz pievienošanu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="653"/>
<source>%1 (Free space on disk: %2)</source>
<translation>%1 (Brīvās vietas diskā: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="654"/>
<source>Not available</source>
<comment>This size is unavailable.</comment>
<translation>Nav pieejams</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="717"/>
<source>Torrent file (*%1)</source>
<translation>Torrenta fails (*%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="719"/>
<source>Save as torrent file</source>
<translation>Saglabāt kā torrenta failu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="731"/>
<source>Couldn&apos;t export torrent metadata file &apos;%1&apos;. Reason: %2.</source>
<translation>Neizdevās saglabāt torrenta metadatu failu &apos;%1&apos;. Iemesls: %2</translation>
</message>
<message>
<source>By shown file order</source>
<translation type="vanished">Pēc redzamās failu secības</translation>
</message>
<message>
<source>Normal priority</source>
<translation type="vanished">Normāla</translation>
</message>
<message>
<source>High priority</source>
<translation type="vanished">Augsta</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum priority</source>
<translation type="vanished">Augstākā</translation>
</message>
<message>
<source>Priority by shown file order</source>
<translation type="vanished">Pēc redzamās failu secības</translation>
</message>
<message>
<source>Resize columns</source>
<translation type="vanished">Mainīt kolonnu izmērus</translation>
</message>
<message>
<source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
<translation type="vanished">Pielāgot visu kolonnu izmērus attiecīgi to saturam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="894"/>
<source>Cannot create v2 torrent until its data is fully downloaded.</source>
<translation>Nevar izveidot v2 torrentu kamēr tā datu pilna lejupielāde nav pabeigta. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="981"/>
<source>Cannot download &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Nevar lejupielādēt &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation type="vanished">Pārdēvēt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="376"/>
<source>Filter files...</source>
<translation type="unfinished">Meklēt failos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="537"/>
<source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Trackers cannot be merged because it is a private torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="542"/>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="592"/>
<source>Torrent &apos;%1&apos; is already in the transfer list. Do you want to merge trackers from new source?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation type="vanished">Prioritāte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="884"/>
<source>Parsing metadata...</source>
<translation>Tiek parsēti metadati...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="888"/>
<source>Metadata retrieval complete</source>
<translation>Metadatu izguve pabeigta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="959"/>
<source>Failed to load from URL: %1.
Error: %2</source>
<translation>Neizdevās ielādēt no URL: %1.
Kļūda: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="980"/>
<source>Download Error</source>
<translation>Lejupielādes kļūda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="326"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="424"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="474"/>
<source> MiB</source>
<translation> MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="588"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation>Izejošie porti (Min) [0: Atslēgts]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="595"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation>Izejošie porti (Maks.) [0: Atslēgts]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="643"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>Atkārtoti pārbaudīt torrentus pēc ielādes pabeigšanas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="648"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="709"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="165"/>
<source>Setting</source>
<translation>Iespējas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="165"/>
<source>Value</source>
<comment>Value set for this setting</comment>
<translation>Vērtība</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="322"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="335"/>
<source> (disabled)</source>
<translation>(Atslēgts)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="324"/>
<source> (auto)</source>
<translation>(automātiski)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="333"/>
<source> min</source>
<comment> minutes</comment>
<translation>min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="356"/>
<source>All addresses</source>
<translation>Visas adreses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="404"/>
<source>qBittorrent Section</source>
<translation>qBittorrent sadaļa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="401"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="409"/>
<source>Open documentation</source>
<translation>Atvērt dokumentāciju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="357"/>
<source>All IPv4 addresses</source>
<translation>Visas IPv4 adreses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="358"/>
<source>All IPv6 addresses</source>
<translation>Visas IPv6 adreses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="412"/>
<source>libtorrent Section</source>
<translation>libtorrent sadaļa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="415"/>
<source>Fastresume files</source>
<translation>Ātri-atsākt failus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="416"/>
<source>SQLite database (experimental)</source>
<translation>SQLite datubāze (eksperimentāla)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="418"/>
<source>Resume data storage type (requires restart)</source>
<translation>Atsākšanas datu krātuves veids (nepieciešams restarts)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="431"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normāls</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="432"/>
<source>Below normal</source>
<translation>Zem normāla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="433"/>
<source>Medium</source>
<translation>Vidējs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="434"/>
<source>Low</source>
<translation>Zems</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="435"/>
<source>Very low</source>
<translation>Ļoti zems</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="437"/>
<source>Process memory priority (Windows &gt;= 8 only)</source>
<translation>Operatīvās atmiņas prioritāte (Tikai Windows 8 un jaunākiem) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="427"/>
<source>Physical memory (RAM) usage limit</source>
<translation>Operētājatmiņas (RAM) patēriņa robeža</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="445"/>
<source>Asynchronous I/O threads</source>
<translation>Asinhronās I/O plūsmas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="453"/>
<source>Hashing threads</source>
<translation>Plūsmu jaukšana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="461"/>
<source>File pool size</source>
<translation>Failu kopas lielums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="475"/>
<source>Outstanding memory when checking torrents</source>
<translation>Atmiņa straumju pārbaudēm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="491"/>
<source>Disk cache</source>
<translation>Diska kešatmiņa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="497"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="602"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="693"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="789"/>
<source> s</source>
<comment> seconds</comment>
<translation> s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="498"/>
<source>Disk cache expiry interval</source>
<translation>Diska kešatmiņas derīguma intervāls</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="506"/>
<source>Disk queue size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="519"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="525"/>
<source>Enable OS cache</source>
<translation>Izmantot OS kešatmiņu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="535"/>
<source>Coalesce reads &amp; writes</source>
<translation>Apvienot lasīšanas un rakstīšanas darbības</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="540"/>
<source>Use piece extent affinity</source>
<translation>Izmantot līdzīgu daļiņu grupēšanu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="543"/>
<source>Send upload piece suggestions</source>
<translation>Nosūtīt ieteikumus augšupielādes daļiņām</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="797"/>
<source>Maximum outstanding requests to a single peer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="505"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="548"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="554"/>
<source> KiB</source>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="425"/>
<source>This option is less effective on Linux</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="510"/>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished">Noklusētais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="511"/>
<source>Memory mapped files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="512"/>
<source>POSIX-compliant</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="514"/>
<source>Disk IO type (requires restart)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="518"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="524"/>
<source>Disable OS cache</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="521"/>
<source>Disk IO read mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="527"/>
<source>Write-through</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="530"/>
<source>Disk IO write mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="550"/>
<source>Send buffer watermark</source>
<translation>Nosūtīt bufera slieksni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="556"/>
<source>Send buffer low watermark</source>
<translation>Zems bufera slieksnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="562"/>
<source>Send buffer watermark factor</source>
<translation>Bufera sliekšņa koeficents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="568"/>
<source>Outgoing connections per second</source>
<translation>Izejošo savienojumu skaits sekundē</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="574"/>
<source>Socket backlog size</source>
<translation>Soketa rindas izmērs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="603"/>
<source>UPnP lease duration [0: Permanent lease]</source>
<translation>UPnP nomas periods [0: Pastāvīgs]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="609"/>
<source>Type of service (ToS) for connections to peers</source>
<translation>Pakalpojumu veids (ToS) savienojumiem ar koplietotājiem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="612"/>
<source>Prefer TCP</source>
<translation>Priekšroku TCP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="613"/>
<source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
<translation>Vienmērīgi koplietotājiem (regulē TCP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="620"/>
<source>Support internationalized domain name (IDN)</source>
<translation>Atbalsts starptautisko domēnu vārdiem (IDN)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="625"/>
<source>Allow multiple connections from the same IP address</source>
<translation>Atļaut vairākus savienojumus no vienas IP adreses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="630"/>
<source>Validate HTTPS tracker certificates</source>
<translation>Apstiprināt HTTPS trakeru sertifikātus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="635"/>
<source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation</source>
<translation>Servera puses pieprasījumu viltošanas (SSRF) aizsardzība</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="640"/>
<source>Disallow connection to peers on privileged ports</source>
<translation>Neatļaut savienojumu, ja koplietotājs izmanto priviliģētus portus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="649"/>
<source>It controls the internal state update interval which in turn will affect UI updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="650"/>
<source>Refresh interval</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="656"/>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>Rādīt koplietotāju Datoru nosaukumus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="683"/>
<source>IP address reported to trackers (requires restart)</source>
<translation>IP adrese, kuru paziņot trakeriem (nepieciešams restarts)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="708"/>
<source>System default</source>
<translation>Datorsistēmas noklusētais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="710"/>
<source>Notification timeout [0: infinite]</source>
<translation>Paziņojumu noildze [0: bezgalīga]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="714"/>
<source>Reannounce to all trackers when IP or port changed</source>
<translation>Atjaunināt datus ar trakeriem, ja tiek mainīti IP vai porti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="728"/>
<source>Enable icons in menus</source>
<translation>Rādīt ikonas izvēlnē</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="740"/>
<source>Enable port forwarding for embedded tracker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="779"/>
<source>Peer turnover disconnect percentage</source>
<translation>Koplietotāju atvienošanas procents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="785"/>
<source>Peer turnover threshold percentage</source>
<translation>Koplietotāju atvienošanas slieksņa procents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="791"/>
<source>Peer turnover disconnect interval</source>
<translation>Koplietotaju atvienošanas intervāls</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="694"/>
<source>Stop tracker timeout</source>
<translation>Atcelt trakeru noildzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="699"/>
<source>Display notifications</source>
<translation>Rādīt paziņojumus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="702"/>
<source>Display notifications for added torrents</source>
<translation>Rādīt paziņojumus par pievienotajiem torrentiem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="717"/>
<source>Download tracker&apos;s favicon</source>
<translation>Ielādēt trakera adreses ikonu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="721"/>
<source>Save path history length</source>
<translation>Saglabāšanas vietu vēstures garums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="724"/>
<source>Enable speed graphs</source>
<translation>Ieslēgt ātrumu diagrammas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="742"/>
<source>Fixed slots</source>
<translation>Fiksētas laika nišas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="743"/>
<source>Upload rate based</source>
<translation>Pamatojoties uz Augšupielādes ātrumu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="745"/>
<source>Upload slots behavior</source>
<translation>Augšupielādes nišu darbība:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="748"/>
<source>Round-robin</source>
<translation>Vienmērīgi sadalīt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="749"/>
<source>Fastest upload</source>
<translation>Ātrākā augšupielāde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="750"/>
<source>Anti-leech</source>
<translation>Anti-leech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="752"/>
<source>Upload choking algorithm</source>
<translation>Augšupielādes regulēšanas algoritms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="757"/>
<source>Confirm torrent recheck</source>
<translation>Apstiprināt torrentu atkārtotu pārbaudi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="761"/>
<source>Confirm removal of all tags</source>
<translation>Apstiprināt visu atzīmju noņemšanu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="765"/>
<source>Always announce to all trackers in a tier</source>
<translation>Vienmēr atjaunināt datus ar visiem trakeriem grupā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="771"/>
<source>Always announce to all tiers</source>
<translation>Vienmēr atjaunināt datus ar visiem trakeriem visās grupās</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="658"/>
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
<translation>Automātiski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="583"/>
<source>Save resume data interval</source>
<comment>How often the fastresume file is saved.</comment>
<translation>Progresa datu saglabāšanas intervāls</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="615"/>
<source>%1-TCP mixed mode algorithm</source>
<comment>uTP-TCP mixed mode algorithm</comment>
<translation>%1-TCP jaukta režīma algoritms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="653"/>
<source>Resolve peer countries</source>
<translation>Rādīt koplietotāju valstis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="677"/>
<source>Network interface</source>
<translation>Interneta savienojums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="680"/>
<source>Optional IP address to bind to</source>
<translation>Piesaistīt papildu IP adresi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="689"/>
<source>Max concurrent HTTP announces</source>
<translation>Atļautais kopējais HTTP trakeru skaits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="732"/>
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation>Ieslēgt iebūvēto trakeri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="737"/>
<source>Embedded tracker port</source>
<translation>Iebūvētā trakera ports</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Application</name>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="295"/>
<source>qBittorrent %1 started</source>
<comment>qBittorrent v3.2.0alpha started</comment>
<translation>Tika ieslēgts qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="298"/>
<source>Running in portable mode. Auto detected profile folder at: %1</source>
<translation>Darbojas pārnēsāmajā režīmā. Automātiski atrastā profila mape: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="300"/>
<source>Redundant command line flag detected: &quot;%1&quot;. Portable mode implies relative fastresume.</source>
<translation>Konstatēts lieks komandrindas karodziņš: &quot;%1&quot;. Pārnēsāmais režīms piedāvā salīdzinoši ātru atsākšanu. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="304"/>
<source>Using config directory: %1</source>
<translation>Esošās konfigurācijas mape: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="638"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Torenta nosaukums: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="639"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Torenta izmērs: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="640"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Saglabāšanas vieta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="641"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torrents tika lejupielādēts %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="643"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Paldies, ka izmantojāt qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="674"/>
<source>Torrent: %1, sending mail notification</source>
<translation>Torrents: %1, sūta e-pasta paziņojumu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="565"/>
<source>Running external program. Torrent: &quot;%1&quot;. Command: `%2`</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="650"/>
<source>Torrent &quot;%1&quot; has finished downloading</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="757"/>
<source>WebUI will be started shortly after internal preparations. Please wait...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="779"/>
<location filename="../app/application.cpp" line="952"/>
<source>Loading torrents...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="782"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation type="unfinished">Izslēgt qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="829"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation type="unfinished">Ievades/izvades kļūda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="830"/>
<source>An I/O error occurred for torrent &apos;%1&apos;.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent &apos;xxx.avi&apos;.
Reason: disk is full.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="836"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Kļūda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="836"/>
<source>Failed to add torrent: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="842"/>
<source>Torrent added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="842"/>
<source>&apos;%1&apos; was added.</source>
<comment>e.g: xxx.avi was added.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="847"/>
<source>Download completed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="847"/>
<source>&apos;%1&apos; has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="852"/>
<source>URL download error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="853"/>
<source>Couldn&apos;t download file at URL &apos;%1&apos;, reason: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="871"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="872"/>
<source>qBittorrent is not the default application for opening torrent files or Magnet links.
Do you want to make qBittorrent the default application for these?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="897"/>
<source>Information</source>
<translation>Informācija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="898"/>
<source>To control qBittorrent, access the WebUI at: %1</source>
<translation>Lai piekļūtu qBittorrent tālvadības panelim, atveriet: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="903"/>
<source>The Web UI administrator username is: %1</source>
<translation>Tālvadības kontroles paneļa administratora lietotājvārds ir: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="904"/>
<source>The Web UI administrator password has not been changed from the default: %1</source>
<translation>Tālvadības (Web UI) paneļa administratora parole vēl aizvien ir noklusētā: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="905"/>
<source>This is a security risk, please change your password in program preferences.</source>
<translation>Tas is drošības risks, lūdzam apsvērt paroles maiņu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="930"/>
<source>Application failed to start.</source>
<translation>Programmu neizdevās palaist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="952"/>
<source>Exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="1087"/>
<source>Failed to set physical memory (RAM) usage limit. Error code: %1. Error message: &quot;%2&quot;</source>
<translation>Neizdevās iestatīt Operētājatmiņas (RAM) patēriņa robežu. Kļūdas kods: %1. Kļūdas ziņojums: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="1210"/>
<source>qBittorrent termination initiated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="1216"/>
<source>qBittorrent is shutting down...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="1230"/>
<source>Saving torrent progress...</source>
<translation>Saglabā torrenta progresu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="1264"/>
<source>qBittorrent is now ready to exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AsyncFileStorage</name>
<message>
<location filename="../base/asyncfilestorage.cpp" line="45"/>
<source>Could not create directory &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Neizdevās izveidot direktoriju &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AuthController</name>
<message>
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="60"/>
<source>WebAPI login failure. Reason: IP has been banned, IP: %1, username: %2</source>
<translation>WebAPI autorizācijas kļūda. Iemesls: IP ir bloķēta, IP: %1, lietotājs: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="64"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>Jūsu IP adrese ir tikusi nobloķēta, vairāku neveiksmīgu pierakstīšanās mēģinājumu dēļ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="80"/>
<source>WebAPI login success. IP: %1</source>
<translation>WebAPI autorizācija veiksmīga. IP: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/authcontroller.cpp" line="87"/>
<source>WebAPI login failure. Reason: invalid credentials, attempt count: %1, IP: %2, username: %3</source>
<translation>WebAPI autorizācijas kļūda. Iemesls: nederīgi autorizācijas dati, mēģinājumu skaits: %1, IP: %2, lietotājvārds: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="259"/>
<source>Save to:</source>
<translation>Saglabāt šeit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
<source>RSS Downloader</source>
<translation>RSS lejupielādētājs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="59"/>
<source>Download Rules</source>
<translation>Lejupielādes filtri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="115"/>
<source>Rule Definition</source>
<translation>Filtra konfigurācija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="121"/>
<source>Use Regular Expressions</source>
<translation>Lietot Regulārās izteiksmes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="206"/>
<source>Use Smart Episode Filter</source>
<translation>Lietot Viedo Epizožu filtru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="130"/>
<source>Must Contain:</source>
<translation>Iekļaut:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="28"/>
<source>Auto downloading of RSS torrents is currently disabled. You can enable it in application settings.</source>
<translation>RSS automātiskais lejupielādētājs ir atslēgts! Jūs to varat ieslēgt programmas iestatījumos. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="69"/>
<source>Rename selected rule. You can also use the F2 hotkey to rename.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="137"/>
<source>Must Not Contain:</source>
<translation>Neiekļaut: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="144"/>
<source>Episode Filter:</source>
<translation>Epizožu filtrs:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="202"/>
<source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
<translation>Viedais epizožu filtrs pārbaudīs epizožu nummurus, lai novērstu duplikātu lejupielādi.
Atbalsta formātus: S01E01, 1x1, 2017.12.31 un 31.12.2017 (Datumu formātos kā atdalitāju &quot;.&quot; vietā varat izmantot arī &quot;-&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="228"/>
<source>Category:</source>
<translation>Kategorija:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="247"/>
<source>Save to a Different Directory</source>
<translation>Saglabāt citā mapē</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="273"/>
<source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
<extracomment>... X days</extracomment>
<translation>Ignorēt filtra rezultātus uz (0 atslēgt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="283"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Atslēgts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="286"/>
<source> days</source>
<translation>dienām</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="319"/>
<source>Add Paused:</source>
<translation>Pievienot apstādinātu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="327"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="363"/>
<source>Use global settings</source>
<translation>Lietot galvenos iestatījumus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="332"/>
<source>Always</source>
<translation>Vienmēr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="337"/>
<source>Never</source>
<translation>Nekad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="355"/>
<source>Torrent content layout:</source>
<translation>Torrenta satura izkārtojums:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="368"/>
<source>Original</source>
<translation>Oriģinālais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="373"/>
<source>Create subfolder</source>
<translation>Izveidot apakšmapi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="378"/>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<translation>Neizveidot apakšmapi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="399"/>
<source>Apply Rule to Feeds:</source>
<translation>Pielāgot filtru šiem kanāliem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="421"/>
<source>Matching RSS Articles</source>
<translation>Filtra iegūtie rezultāti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="449"/>
<source>&amp;Import...</source>
<translation>Ievietot filtru...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="459"/>
<source>&amp;Export...</source>
<translation>Saglabāt filtru...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="99"/>
<source>Matches articles based on episode filter.</source>
<translation>Meklē rezultātus pēc epizožu filtra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="99"/>
<source>Example: </source>
<translation>Piemērs:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="100"/>
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
<comment>example X will match</comment>
<translation>filtrs atlasīs 2., 5., 8. - 15., 30. un turpmākās pirmās sezonas epizodes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="101"/>
<source>Episode filter rules: </source>
<translation>Epizožu filtrs:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="101"/>
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
<translation>Sezonas numurs nedrīkst būt 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="103"/>
<source>Filter must end with semicolon</source>
<translation>Filtram jābeidzas ar semikolu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="104"/>
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
<translation>Filtram ir atļauti 3 parametru veidi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="105"/>
<source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
<translation>Parametrs &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; atlasīs tikai 1. sezonas 25. epizodi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="106"/>
<source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
<translation>Parametrs &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; atlasīs tikai 1. sezonas epizodes, sākot no 25. līdz 40. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="102"/>
<source>Episode number is a mandatory positive value</source>
<translation>Epizodes numurs nedrīkst būt 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="64"/>
<source>Rules</source>
<translation>Filtrs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="65"/>
<source>Rules (legacy)</source>
<translation>Filtrs (vecmodīgais)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="107"/>
<source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
<translation>Parametrs &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; atlasīs visas turpmākās epizodes un sezonas, sākot ar 1. sezonas 25. epizodi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="302"/>
<source>Last Match: %1 days ago</source>
<translation>Pēdējie rezultāti: pirms %1 dienām</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="304"/>
<source>Last Match: Unknown</source>
<translation>Pēdējie rezultāti: nav atrasti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="396"/>
<source>New rule name</source>
<translation>Jaunā filtra nosaukums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="396"/>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation>Lūdzu ievadiet jaunā filtra nosaukumu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="402"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="573"/>
<source>Rule name conflict</source>
<translation>Neatļauts nosaukums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="403"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="574"/>
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation>Filtrs ar šādu nosaukumu jau pastāv, lūdzu izvēlieties citu nosaukumu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="417"/>
<source>Are you sure you want to remove the download rule named &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst filtru ar nosaukumu &apos;%1&apos;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="419"/>
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>Vai esat pārliecināts, ka vēlāties dzēst atlasītos lejupielādes filtrus?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="420"/>
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation>Filtra dzēšanas apstiprināšana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="91"/>
<source>Destination directory</source>
<translation>Izvēlieties saglabāšanas vietu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="447"/>
<source>Invalid action</source>
<translation>Nederīga darbība</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="448"/>
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation>Saraksts ir tukšs, nav ko saglabāt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="454"/>
<source>Export RSS rules</source>
<translation>Saglabāt RSS filtru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="481"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="499"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Ievades/izvades kļūda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="482"/>
<source>Failed to create the destination file. Reason: %1</source>
<translation>Neizdevās izveidot failu: Iemesls: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="490"/>
<source>Import RSS rules</source>
<translation>Pievienot RSS filtru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="500"/>
<source>Failed to open the file. Reason: %1</source>
<translation>Neizdevās atvērt failu: Iemesls: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="518"/>
<source>Import Error</source>
<translation>Importēšanas kļūda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="519"/>
<source>Failed to import the selected rules file. Reason: %1</source>
<translation>Neizdevās importēt izvēlēto filtra failu. Iemesls: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="528"/>
<source>Add new rule...</source>
<translation>Pievienot jaunu filtru...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="537"/>
<source>Delete rule</source>
<translation>Dzēst filtru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="540"/>
<source>Rename rule...</source>
<translation>Pārdēvēt filtru...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="545"/>
<source>Delete selected rules</source>
<translation>Dzēst atlasītos filtrus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="550"/>
<source>Clear downloaded episodes...</source>
<translation>Noņemt jau lejupielādētās epizodes...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="566"/>
<source>Rule renaming</source>
<translation>Filtra pārdēvēšana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="566"/>
<source>Please type the new rule name</source>
<translation>Lūdzu ievadiet jauno filtra nosaukumu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="594"/>
<source>Clear downloaded episodes</source>
<translation>Noņemt jau lejupielādētās epizodes...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="595"/>
<source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
<translation>Vai esat pārliecināts, ka vēlaties no saraksta nodzēst jau lejupielādētās epizodes?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="709"/>
<source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
<translation>Regex režīms: lietot Perl valodas regulārās izteiksmes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="759"/>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="806"/>
<source>Position %1: %2</source>
<translation>Pozīcija %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="713"/>
<source>Wildcard mode: you can use</source>
<translation>Aizstājējzīmju režīms: jūs varat lietot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="714"/>
<source>? to match any single character</source>
<translation>? lai aizstātu vienu jebkuru simbolu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="715"/>
<source>* to match zero or more of any characters</source>
<translation>* lai aizstātu vairākus jebkurus simbolus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="716"/>
<source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
<translation>Atstarpes skaitās kā AND operatori (visi vārdi, jebkurā secībā)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="717"/>
<source>| is used as OR operator</source>
<translation>| tiek lietots kā OR operators</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="718"/>
<source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
<translation>Ja vārdu secība ir svarīga, lietojiet * simbolu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="725"/>
<source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
<comment>We talk about regex/wildcards in the RSS filters section here. So a valid sentence would be: An expression with an empty | clause (e.g. expr|)</comment>
<translation>Izteiksme ar tukšu klauzulu %1 (piemēram %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="729"/>
<source> will match all articles.</source>
<translation>meklēs visos ierakstos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="730"/>
<source> will exclude all articles.</source>
<translation>izlaidīs visus ierakstus.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanListOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="14"/>
<source>List of banned IP addresses</source>
<translation>Saraksts ar bloķētajām IP adresēm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="80"/>
<source>Ban IP</source>
<translation>Bloķēt IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.ui" line="87"/>
<source>Delete</source>
<translation>Dzēst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="95"/>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="107"/>
<source>Warning</source>
<translation>Uzmanību</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="95"/>
<source>The entered IP address is invalid.</source>
<translation>Ievadītā IP adrese nav derīga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/banlistoptionsdialog.cpp" line="107"/>
<source>The entered IP is already banned.</source>
<translation>Ievadītā IP adrese jau ir bloķēto sarakstā</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::BencodeResumeDataStorage</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="101"/>
<source>Cannot create torrent resume folder: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Nevar izveidot torrentu atsākšanas mapi: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="204"/>
<source>Cannot parse resume data: invalid format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="268"/>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="275"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="271"/>
<source>Cannot parse torrent info: invalid format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="372"/>
<source>Couldn&apos;t save torrent metadata to &apos;%1&apos;. Error: %2.</source>
<translation>Neizdevās saglabāt torrenta metadatus %1&apos;. Iemesls: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="398"/>
<source>Couldn&apos;t save torrent resume data to &apos;%1&apos;. Error: %2.</source>
<translation>Neizdevās saglabāt torrenta atsākšanas datus &apos;%1&apos;. Iemesls: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="138"/>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="142"/>
<source>Cannot read file %1: %2</source>
<translation>Neizdevās nolasīt failu %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="170"/>
<source>Couldn&apos;t load torrents queue: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="201"/>
<source>Cannot parse resume data: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="295"/>
<source>Resume data is invalid: neither metadata nor info-hash was found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="423"/>
<source>Couldn&apos;t save data to &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation>Neizdevās saglabāt datus &apos;%1&apos;. Kļūda: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::DBResumeDataStorage</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="343"/>
<source>Not found.</source>
<translation>.Nav atrasts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="347"/>
<source>Couldn&apos;t load resume data of torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation>Neizdevās ielādēt atsākšanas datus torrentam &quot;%1&quot;. Iemesls: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="440"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="445"/>
<source>Database is corrupted.</source>
<translation>Datubāze ir bojāta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="458"/>
<source>Couldn&apos;t enable Write-Ahead Logging (WAL) journaling mode. Error: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="585"/>
<source>Couldn&apos;t obtain query result.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="589"/>
<source>WAL mode is probably unsupported due to filesystem limitations.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="676"/>
<source>Couldn&apos;t save torrent metadata. Error: %1.</source>
<translation>Neizdevās saglabāt torrenta metadatus. Iemesls: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="728"/>
<source>Couldn&apos;t store resume data for torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation>Neizdevās saglabāt atsākšanas datus torrentam &quot;%1&quot;. Iemesls: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="754"/>
<source>Couldn&apos;t delete resume data of torrent &apos;%1&apos;. Error: %2</source>
<translation>Neizdevās izdzēst atsākšanas datus torrentam &quot;%1&quot;. Iemesls: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="801"/>
<source>Couldn&apos;t store torrents queue positions. Error: %1</source>
<translation>Neizdevās saglabāt ierindoto torrentu secību: Iemesls: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::SessionImpl</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="653"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1510"/>
<source>Distributed Hash Table (DHT) support: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="653"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="668"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1510"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1511"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1512"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1513"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1514"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3517"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4142"/>
<source>ON</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="653"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="668"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1510"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1511"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1512"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1513"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1514"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3517"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4142"/>
<source>OFF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="668"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1511"/>
<source>Local Peer Discovery support: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="682"/>
<source>Restart is required to toggle Peer Exchange (PeX) support</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1255"/>
<source>Failed to resume torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1309"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1319"/>
<source>Failed to resume torrent: inconsistent torrent ID is detected. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1353"/>
<source>Detected inconsistent data: category is missing from the configuration file. Category will be recovered but its settings will be reset to default. Torrent: &quot;%1&quot;. Category: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1360"/>
<source>Detected inconsistent data: invalid category. Torrent: &quot;%1&quot;. Category: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1375"/>
<source>Detected mismatch between the save paths of the recovered category and the current save path of the torrent. Torrent is now switched to Manual mode. Torrent: &quot;%1&quot;. Category: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1389"/>
<source>Detected inconsistent data: tag is missing from the configuration file. Tag will be recovered. Torrent: &quot;%1&quot;. Tag: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1395"/>
<source>Detected inconsistent data: invalid tag. Torrent: &quot;%1&quot;. Tag: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1508"/>
<source>Peer ID: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1509"/>
<source>HTTP User-Agent: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1512"/>
<source>Peer Exchange (PeX) support: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1513"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4142"/>
<source>Anonymous mode: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1514"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3516"/>
<source>Encryption support: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1514"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3517"/>
<source>FORCED</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1911"/>
<source>Could not find GUID of network interface. Interface: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1926"/>
<source>Trying to listen on the following list of IP addresses: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2085"/>
<source>Torrent reached the share ratio limit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2086"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2129"/>
<source>Torrent: &quot;%1&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2090"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2133"/>
<source>Removed torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2095"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2138"/>
<source>Removed torrent and deleted its content.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2101"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2144"/>
<source>Torrent paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2106"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2149"/>
<source>Super seeding enabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2128"/>
<source>Torrent reached the seeding time limit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2168"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5141"/>
<source>Failed to load torrent. Reason: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2498"/>
<source>Downloading torrent, please wait... Source: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2515"/>
<source>Failed to load torrent. Source: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2823"/>
<source>UPnP/NAT-PMP support: ON</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2842"/>
<source>UPnP/NAT-PMP support: OFF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2967"/>
<source>Failed to export torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Destination: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3014"/>
<source>Aborted saving resume data. Number of outstanding torrents: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3127"/>
<source>System network status changed to %1</source>
<comment>e.g: System network status changed to ONLINE</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3127"/>
<source>ONLINE</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3127"/>
<source>OFFLINE</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3141"/>
<source>Network configuration of %1 has changed, refreshing session binding</source>
<comment>e.g: Network configuration of tun0 has changed, refreshing session binding</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3159"/>
<source>The configured network address is invalid. Address: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3200"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3234"/>
<source>Failed to find the configured network address to listen on. Address: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3213"/>
<source>The configured network interface is invalid. Interface: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="3705"/>
<source>Rejected invalid IP address while applying the list of banned IP addresses. IP: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4651"/>
<source>Added tracker to torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Tracker: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4661"/>
<source>Removed tracker from torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Tracker: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4676"/>
<source>Added URL seed to torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4682"/>
<source>Removed URL seed from torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4695"/>
<source>Torrent paused. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4701"/>
<source>Torrent resumed. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4712"/>
<source>Torrent download finished. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4782"/>
<source>Torrent move canceled. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4801"/>
<source>Failed to enqueue torrent move. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;. Reason: torrent is currently moving to the destination</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4810"/>
<source>Failed to enqueue torrent move. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot; Destination: &quot;%3&quot;. Reason: both paths point to the same location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4818"/>
<source>Enqueued torrent move. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4835"/>
<source>Start moving torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Destination: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4884"/>
<source>Failed to save Categories configuration. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4921"/>
<source>Failed to load Categories. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4930"/>
<source>Failed to parse Categories configuration. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="4937"/>
<source>Failed to load Categories configuration. File: &quot;%1&quot;. Reason: invalid data format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5024"/>
<source>Recursive download .torrent file within torrent. Source torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5037"/>
<source>Failed to load .torrent file within torrent. Source torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Error: &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5081"/>
<source>Successfully parsed the IP filter file. Number of rules applied: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5091"/>
<source>Failed to parse the IP filter file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5367"/>
<source>Restored torrent. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5371"/>
<source>Added new torrent. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5377"/>
<source>Torrent errored. Torrent: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5395"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5444"/>
<source>Removed torrent. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5415"/>
<source>Removed torrent and deleted its content. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5438"/>
<source>Removed torrent but failed to delete its content. Torrent: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5494"/>
<source>File error alert. Torrent: &quot;%1&quot;. File: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5505"/>
<source>UPnP/NAT-PMP port mapping failed. Message: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5511"/>
<source>UPnP/NAT-PMP port mapping succeeded. Message: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5520"/>
<source>IP filter</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: IP filter.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5523"/>
<source>filtered port (%1)</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: filtered port (8899).</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5529"/>
<source>privileged port (%1)</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: privileged port (80).</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5788"/>
<source>SOCKS5 proxy error. Address: %1. Message: &quot;%2&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5526"/>
<source>%1 mixed mode restrictions</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: I2P mixed mode restrictions.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5532"/>
<source>%1 is disabled</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: uTP is disabled.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5535"/>
<source>%1 is disabled</source>
<comment>this peer was blocked. Reason: TCP is disabled.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5559"/>
<source>URL seed DNS lookup failed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Error: &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5565"/>
<source>Received error message from URL seed. Torrent: &quot;%1&quot;. URL: &quot;%2&quot;. Message: &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5574"/>
<source>Successfully listening on IP. IP: &quot;%1&quot;. Port: &quot;%2/%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5581"/>
<source>Failed to listen on IP. IP: &quot;%1&quot;. Port: &quot;%2/%3&quot;. Reason: &quot;%4&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5589"/>
<source>Detected external IP. IP: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5698"/>
<source>Error: Internal alert queue is full and alerts are dropped, you might see degraded performance. Dropped alert type: &quot;%1&quot;. Message: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5720"/>
<source>Moved torrent successfully. Torrent: &quot;%1&quot;. Destination: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5743"/>
<source>Failed to move torrent. Torrent: &quot;%1&quot;. Source: &quot;%2&quot;. Destination: &quot;%3&quot;. Reason: &quot;%4&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::TorrentCreatorThread</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="102"/>
<source>Operation aborted</source>
<translation>Darbība atcelta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="219"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreatorthread.cpp" line="223"/>
<source>Create new torrent file failed. Reason: %1.</source>
<translation>Neizdevās izveidot jaunu .torrent failu. Iemesls: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::TorrentImpl</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="725"/>
<source>Failed to add peer &quot;%1&quot; to torrent &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
<translation>Neizdevās pievienot koplietotāju &quot;%1&quot; torrentam &quot;%2&quot;. Iemesls: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="730"/>
<source>Peer &quot;%1&quot; is added to torrent &quot;%2&quot;</source>
<translation>Koplietotājs &quot;%1&quot; tika pievienots torrentam &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1118"/>
<source>Couldn&apos;t write to file. Reason: &quot;%1&quot;. Torrent is now in &quot;upload only&quot; mode.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1524"/>
<source>Download first and last piece first: %1, torrent: &apos;%2&apos;</source>
<translation>Vispirms ielādēt pirmās un pēdējās daļiņas: %1, torrents: &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1525"/>
<source>On</source>
<translation>Ieslēgts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1525"/>
<source>Off</source>
<translation>Izslēgts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2015"/>
<source>Generate resume data failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2026"/>
<source>Failed to restore torrent. Files were probably moved or storage isn&apos;t accessible. Torrent: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2506"/>
<source>Missing metadata</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2069"/>
<source>File rename failed. Torrent: &quot;%1&quot;, file: &quot;%2&quot;, reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Neizdevās faila pārdēvēšana. Torrents: &quot;%1&quot;, fails: &quot;%2&quot;, iemesls: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2131"/>
<source>Performance alert: %1. More info: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitTorrent::Tracker</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="226"/>
<source>Embedded Tracker: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
<translation>Iebūvētais trakeris: Tagad savienots ar IP: %1, ports: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/tracker.cpp" line="231"/>
<source>Embedded Tracker: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
<translation>Iebūvētais trakeris: Neizdevās savienot ar IP: %1, ports: %2. Iemesls: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFilterModel</name>
<message>
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="241"/>
<source>Categories</source>
<translation>Kategorijas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="402"/>
<source>All</source>
<translation>Visi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfiltermodel.cpp" line="408"/>
<source>Uncategorized</source>
<translation>Bez kategorijas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CategoryFilterWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="112"/>
<source>Add category...</source>
<translation>Pievienot kategoriju...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="120"/>
<source>Add subcategory...</source>
<translation>Pievienot apakškategoriju...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="124"/>
<source>Edit category...</source>
<translation>Labot kategoriju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="126"/>
<source>Remove category</source>
<translation>Dzēst kategoriju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="130"/>
<source>Remove unused categories</source>
<translation>Dzēst nelietotās kategorijas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="133"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Atsākt torrentus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="135"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Apturēt torrentus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/categoryfilterwidget.cpp" line="137"/>
<source>Remove torrents</source>
<translation>Dzēst torrentus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/cookiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Manage Cookies</source>
<translation>Pārvaldīt Sīkfailus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesModel</name>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="51"/>
<source>Domain</source>
<translation>Domēns</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="53"/>
<source>Path</source>
<translation>Ceļš</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="55"/>
<source>Name</source>
<translation>Nosaukums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="57"/>
<source>Value</source>
<translation>Vērtība</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/cookiesmodel.cpp" line="59"/>
<source>Expiration Date</source>
<translation>Derīguma termiņš</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletionConfirmationDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="20"/>
<source>Remove torrent(s)</source>
<translation>Dzēst torrentu(s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="67"/>
<source>Remember choice</source>
<translation>Atcerēties izvēli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.ui" line="91"/>
<source>Also permanently delete the files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="45"/>
<source>Are you sure you want to remove &apos;%1&apos; from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to remove &apos;ubuntu-linux-iso&apos; from the transfer list?</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="47"/>
<source>Are you sure you want to remove these %1 torrents from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to remove these 5 torrents from the transfer list?</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/deletionconfirmationdialog.cpp" line="58"/>
<source>Remove</source>
<translation>Dzēst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadFromURLDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="14"/>
<source>Download from URLs</source>
<translation>Lejupielādēt no saitēm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="26"/>
<source>Add torrent links</source>
<translation>Pievienot torrentu saites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.ui" line="48"/>
<source>One link per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
<translation>Katrā rindā pa vienai saitei (Ir atbalstītas HTTP saites, Magnētsaites un Jaucējkodi)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="68"/>
<source>Download</source>
<translation>Lejupielādēt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Netika ievadīta adrese</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Lūdzu ievadiet vismaz vienu adresi.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadHandlerImpl</name>
<message>
<source>I/O Error: %1</source>
<translation type="vanished">Ievades/izvades kļūda: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The file size (%1) exceeds the download limit (%2)</source>
<translation type="vanished">Faila izmērs (%1) pārsniedz atļauto (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Exceeded max redirections (%1)</source>
<translation type="vanished">Pārsniedz atļauto pāradresēšanas skaitu (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Redirected to magnet URI</source>
<translation type="vanished">Pāradresēts uz magnētsaiti.</translation>
</message>
<message>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation type="vanished">Datora nosaukums netika atrasts (nederīgs nosaukums)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation was canceled</source>
<translation type="vanished">Darbība tika atcelta</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation type="vanished">Serveris pārtrauca savienojumu priekšlaicīgi, pirms tika pagūts saņemt pilnu atbildes ziņojumu no tā.</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation type="vanished">Neizdevās izveidot savienojumu ar serveri</translation>
</message>
<message>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation type="vanished">SSL/TLS rokasspiediens neizdevās</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation type="vanished">Serveris atteicās izveidot savienojumu</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation type="vanished">Savienojums ar starpniekserveri tika atteikts</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation type="vanished">Starpniekserveris pārtrauca savienojumu priekšlaicīgi</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation type="vanished">Starpniekservera nosaukums netika atrasts</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation type="vanished">Savienojuma prasības laiks iztecējis vai arī starpniekserveris nepaguva laicīgi atbildēt. </translation>
</message>
<message>
<source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation type="vanished">Starpniekserveris pieprasa veikt datu autentifikāciju, lai noslēgtu savienojumu, bet piedāvietie autentifikācijas dati netika pieņemti</translation>
</message>
<message>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation type="vanished">Piekļuve saturam tika liegta (401)</translation>
</message>
<message>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation type="vanished">Pieprasītā piekļuve materiālam uz servera nav atļauta</translation>
</message>
<message>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation type="vanished">Meklētais materiāls uz servera netika atrasts (error 404)</translation>
</message>
<message>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation type="vanished">Serveris pieprasa veikt autorizāciju priekš savienojuma noslēgšanas, bet piedāvātie autorizācijas dati netika pieņemti. </translation>
</message>
<message>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation type="vanished">Protokols nav zināms, līdz ar to tīkla piekļuves API nevar apstrādāt jūsu pieprasījumu</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation type="vanished">Pieprasītā operācija ar šo protokolu nav saderīga</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation type="vanished">Atklāta nezināma ar tīklu saistīta kļūda.</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation type="vanished">Atklāta nezināma ar starpniekserveri saistīta kļūda.</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation type="vanished">Atklāta nezināma ar meklēto materiālu saistīta kļūda</translation>
</message>
<message>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation type="vanished">Konstatēts protokola traucējums</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation type="vanished">Nezināma kļūda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadedPiecesBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="195"/>
<source>Missing pieces</source>
<translation>Iztrūkstošās daliņas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="196"/>
<source>Partial pieces</source>
<translation>Nepabeigtās daļiņas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/downloadedpiecesbar.cpp" line="197"/>
<source>Completed pieces</source>
<translation>Pabeigtās daļiņas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecutionLogWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="36"/>
<source>General</source>
<translation>Vispārīgi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.ui" line="42"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Bloķētās IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="95"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopēt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="99"/>
<source>Clear</source>
<translation>Notīrīt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="97"/>
<source>RSS feeds</source>
<translation>RSS kanāli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="110"/>
<location filename="../gui/rss/feedlistwidget.cpp" line="154"/>
<source>Unread (%1)</source>
<translation>Neskatīti (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileLogger</name>
<message>
<location filename="../app/filelogger.cpp" line="185"/>
<source>An error occurred while trying to open the log file. Logging to file is disabled.</source>
<translation>Radās kļūda, mēģinot atvērt reģistra failu. Reģistra saglabāšana failā ir atslēgta. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSystemPathEdit</name>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="59"/>
<source>...</source>
<comment>Launch file dialog button text (brief)</comment>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="61"/>
<source>&amp;Browse...</source>
<comment>Launch file dialog button text (full)</comment>
<translation>Pārlūkot...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="63"/>
<source>Choose a file</source>
<comment>Caption for file open/save dialog</comment>
<translation>Izvēlieties failu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="65"/>
<source>Choose a folder</source>
<comment>Caption for directory open dialog</comment>
<translation>Izvēlieties mapi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit.cpp" line="97"/>
<source>Any file</source>
<translation>Jebkuru failu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="133"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="297"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="478"/>
<source>I/O Error: Could not open IP filter file in read mode.</source>
<translation>Ievades/Izvades kļūda: Neizdevās nolasīt IP filtra failu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="228"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="373"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="383"/>
<source>IP filter line %1 is malformed.</source>
<translation>IP filtra rindiņa %1 ir kļūdaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="238"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="393"/>
<source>IP filter line %1 is malformed. Start IP of the range is malformed.</source>
<translation>IP filtra rindiņa %1 ir kļūdaina. IP lauka sākums ir kļūdains.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="248"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="403"/>
<source>IP filter line %1 is malformed. End IP of the range is malformed.</source>
<translation>IP filtra rindiņa %1 ir kļūdaina. IP lauka beigas ir kļūdains.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="257"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="412"/>
<source>IP filter line %1 is malformed. One IP is IPv4 and the other is IPv6!</source>
<translation>IP filtra rindiņa %1 ir kļūdaina. Viena IP ir IPv4, otra ir IPv6!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="273"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="427"/>
<source>IP filter exception thrown for line %1. Exception is: %2</source>
<translation>IP filtra izņēmuma kļūda rindā %1. Izņēmums: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="283"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="437"/>
<source>%1 extra IP filter parsing errors occurred.</source>
<comment>513 extra IP filter parsing errors occurred.</comment>
<translation>%1 papildus IP filtra parsēšanas kļūda. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="490"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="505"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="529"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="540"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="551"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="563"/>
<location filename="../base/bittorrent/filterparserthread.cpp" line="585"/>
<source>Parsing Error: The filter file is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation>Parsēšanas kļūda: Šis filtra fails nav saderīgs are PeerGuardian P2B failu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoIPDatabase</name>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="89"/>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="122"/>
<source>Unsupported database file size.</source>
<translation>Neatbalstīts datubāzes faila izmērs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="231"/>
<source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry not found.</source>
<translation>Kļūda Metadatos: &quot;%1&apos; ieraksts nav atrasts.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="232"/>
<source>Metadata error: &apos;%1&apos; entry has invalid type.</source>
<translation>Kļūda Metadatos: &apos;%1&apos; nederīgs ieraksts.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="242"/>
<source>Unsupported database version: %1.%2</source>
<translation>Neatbalstīta datubāzes versija: %1.%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="250"/>
<source>Unsupported IP version: %1</source>
<translation>Neatbalstīta IP versija: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="258"/>
<source>Unsupported record size: %1</source>
<translation>Neatbalstīts ieraksta izmērs: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="289"/>
<source>Database corrupted: no data section found.</source>
<translation>Bojāta datubāze: dati netika atrasti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Http::Connection</name>
<message>
<location filename="../base/http/connection.cpp" line="82"/>
<source>Http request size exceeds limitation, closing socket. Limit: %1, IP: %2</source>
<translation>Http pieprasījuma izmērs pārsniedz robežu, aizveram socketu. Robeža: %1, IP: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/http/connection.cpp" line="96"/>
<source>Bad Http request, closing socket. IP: %1</source>
<translation>Slikts Http pieprasījums, aizveram socketu. IP: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IPSubnetWhitelistOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="14"/>
<source>List of whitelisted IP subnets</source>
<translation>Apakštīklu IP baltais saraksts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="53"/>
<source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
<translation>Piemērs: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="64"/>
<source>Add subnet</source>
<translation>Pievienot sarakstam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.ui" line="71"/>
<source>Delete</source>
<translation>Dzēst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="96"/>
<source>Error</source>
<translation>Kļūda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/ipsubnetwhitelistoptionsdialog.cpp" line="96"/>
<source>The entered subnet is invalid.</source>
<translation>Ievadītais apakštīkls nav derīgs.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogPeerModel</name>
<message>
<location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="207"/>
<source>%1 was blocked. Reason: %2.</source>
<comment>0.0.0.0 was blocked. Reason: reason for blocking.</comment>
<translation>%1 tika nobloķēts. Iemesls: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/log/logmodel.cpp" line="208"/>
<source>%1 was banned</source>
<comment>0.0.0.0 was banned</comment>
<translation>%1 tika aizliegts</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="43"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Rediģēt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="68"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Rīki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="89"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fails</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="58"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Palīdzība</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="72"/>
<source>On Downloads &amp;Done</source>
<translation>Kad lejupielādes pabeigtas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="99"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Skats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="181"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>Iestatījumi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="191"/>
<source>&amp;Resume</source>
<translation>Atsākt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="211"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>Dzēst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="224"/>
<source>Torrent &amp;Creator</source>
<translation>Torrentu veidotājs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="286"/>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="289"/>
<source>Alternative Speed Limits</source>
<translation>Alternatīvie atļautie ātrumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="297"/>
<source>&amp;Top Toolbar</source>
<translation>Augšējā rīkjosla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="300"/>
<source>Display Top Toolbar</source>
<translation>Rādīt augšējo rīkjoslu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="308"/>
<source>Status &amp;Bar</source>
<translation>Statusa josla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="316"/>
<source>Filters Sidebar</source>
<translation>Filtru sāna josla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="324"/>
<source>S&amp;peed in Title Bar</source>
<translation>Ātrums Nosaukuma joslā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="327"/>
<source>Show Transfer Speed in Title Bar</source>
<translation>Rādīt ielādes ātrumus Nosaukuma joslā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="335"/>
<source>&amp;RSS Reader</source>
<translation>RSS lasītājs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="343"/>
<source>Search &amp;Engine</source>
<translation>Meklētājs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="348"/>
<source>L&amp;ock qBittorrent</source>
<translation>Aizslēgt qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="359"/>
<source>Do&amp;nate!</source>
<translation>Ziedot!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="402"/>
<source>&amp;Do nothing</source>
<translation>Nedarīt neko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="478"/>
<source>Close Window</source>
<translation>Aizvērt logu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="201"/>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation>A&amp;tsākt visus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="430"/>
<source>Manage Cookies...</source>
<translation>Sīkfailu pārvaldība...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="433"/>
<source>Manage stored network cookies</source>
<translation>Saglabāto tīkla sīkfailu pārvaldība</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="449"/>
<source>Normal Messages</source>
<translation>Parasti ziņojumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="457"/>
<source>Information Messages</source>
<translation>Informatīvi ziņojumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="465"/>
<source>Warning Messages</source>
<translation>Brīdinājumu ziņojumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="473"/>
<source>Critical Messages</source>
<translation>Kritiski ziņojumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="103"/>
<source>&amp;Log</source>
<translation>Reģistrs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="234"/>
<source>Set Global Speed Limits...</source>
<translation>Uzstādīt atļauto kopējo ātrumu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="239"/>
<source>Bottom of Queue</source>
<translation>Novietot saraksta apakšā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="242"/>
<source>Move to the bottom of the queue</source>
<translation>Novietot saraksta apakšā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="250"/>
<source>Top of Queue</source>
<translation>Novietot saraksta augšā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="253"/>
<source>Move to the top of the queue</source>
<translation>Novietot saraksta augšā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="261"/>
<source>Move Down Queue</source>
<translation>Novietot zemāk sarakstā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="264"/>
<source>Move down in the queue</source>
<translation>Novietot zemāk sarakstā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="272"/>
<source>Move Up Queue</source>
<translation>Novietot augstāk sarakstā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="275"/>
<source>Move up in the queue</source>
<translation>Novietot augstāk sarakstā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="370"/>
<source>&amp;Exit qBittorrent</source>
<translation>Aizvērt qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="378"/>
<source>&amp;Suspend System</source>
<translation>Pārslēgties miega režīmā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="386"/>
<source>&amp;Hibernate System</source>
<translation>Pārslēgties hibernācijas režīmā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="394"/>
<source>S&amp;hutdown System</source>
<translation>Izslēgt datoru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="417"/>
<source>&amp;Statistics</source>
<translation>Statistika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="422"/>
<source>Check for Updates</source>
<translation>Meklēt atjauninājumus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="425"/>
<source>Check for Program Updates</source>
<translation>Meklēt programmas atjauninājumus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="186"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>Par BitTorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="196"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>Apturēt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="206"/>
<source>P&amp;ause All</source>
<translation>Apturēt visus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="168"/>
<source>&amp;Add Torrent File...</source>
<translation>Pievienot Torrentu failus...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="171"/>
<source>Open</source>
<translation>Atvērt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="176"/>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>Izslēgt qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="219"/>
<source>Open URL</source>
<translation>Atvērt adresi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="229"/>
<source>&amp;Documentation</source>
<translation>Dokumentācija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="351"/>
<source>Lock</source>
<translation>Aizslēgt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="407"/>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="441"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1577"/>
<source>Show</source>
<translation>Rādīt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1746"/>
<source>Check for program updates</source>
<translation>Meklēt programmas atjauninājumus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="216"/>
<source>Add Torrent &amp;Link...</source>
<translation>Pievienot Torrentu &amp;saites...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="362"/>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation>Ja jums patīk qBittorrent, lūdzu, ziedojiet!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1826"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1828"/>
<source>Execution Log</source>
<translation>Reģistrs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="609"/>
<source>Clear the password</source>
<translation>Notīrīt paroli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="169"/>
<source>&amp;Set Password</source>
<translation>Uzstādīt paroli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="138"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Iestatījumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="170"/>
<source>&amp;Clear Password</source>
<translation>Notīrīt paroli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="192"/>
<source>Filter torrent names...</source>
<translation>Meklēt torrentu sarakstā...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="215"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Torrenti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="406"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1223"/>
<source>qBittorrent is minimized to tray</source>
<translation>qBittorrent ir samazināts tray ikonā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="406"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1130"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1223"/>
<source>This behavior can be changed in the settings. You won&apos;t be reminded again.</source>
<translation>Šī uzvedība var tikt mainīta uzstādījumos. Jums tas vairs netiks atgādināts.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="507"/>
<source>Icons Only</source>
<translation>Tikai ikonas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="508"/>
<source>Text Only</source>
<translation>Tikai tekstu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="509"/>
<source>Text Alongside Icons</source>
<translation>Teksts blakus ikonām</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="510"/>
<source>Text Under Icons</source>
<translation>Teksts zem ikonām</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="511"/>
<source>Follow System Style</source>
<translation>Sistēmas noklusētais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="592"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="970"/>
<source>UI lock password</source>
<translation>qBittorrent atslēgšanas parole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="593"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="971"/>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>Izvēlies paroli qBittorrent atslēgšanai:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="610"/>
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
<translation>Vai esat pārliecināts, ka vēlaties notīrīt paroli?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="669"/>
<source>Use regular expressions</source>
<translation>Lietot regulāras izteiksmes (regex)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="691"/>
<source>Search</source>
<translation>Meklētājs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="708"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>Torrenti (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="896"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Rekursīvās lejupielādes apstiprināšana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="903"/>
<source>Never</source>
<translation>Nekad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="993"/>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation>qBittorrent nupat tika atjaunināts un ir nepieciešams restarts, lai izmaiņas stātos spēkā.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1130"/>
<source>qBittorrent is closed to tray</source>
<translation>qBittorrent ir samazināts tray ikonā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1150"/>
<source>Some files are currently transferring.</source>
<translation>Dažu failu ielāde vēl nav pabeigta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1150"/>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Vai esat pārliecināts, ka vēlaties aizvērt qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1152"/>
<source>&amp;No</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1153"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1154"/>
<source>&amp;Always Yes</source>
<translation>Vienmēr jā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1363"/>
<source>Options saved.</source>
<translation>Iestatījumi saglabāti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1514"/>
<source>%1/s</source>
<comment>s is a shorthand for seconds</comment>
<translation>%1/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1681"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1687"/>
<source>Missing Python Runtime</source>
<translation>Nav atrasts Python interpretētājs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1761"/>
<source>qBittorrent Update Available</source>
<translation>Pieejams qBittorrent atjauninājums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1682"/>
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Lai lietotu meklētāju, ir nepieciešams uzinstalēt Python.
Vai vēlaties to instalēt tagad?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1688"/>
<source>Python is required to use the search engine but it does not seem to be installed.</source>
<translation>Lai lietotu meklētāju, ir nepieciešams uzinstalēt Python.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1700"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1707"/>
<source>Old Python Runtime</source>
<translation>Novecojis Python interpretētājs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1758"/>
<source>A new version is available.</source>
<translation>Pieejama jauna versija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1759"/>
<source>Do you want to download %1?</source>
<translation>Vai vēlaties lejupielādēt %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1760"/>
<source>Open changelog...</source>
<translation>Atvērt izmaiņu reģistru...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1782"/>
<source>No updates available.
You are already using the latest version.</source>
<translation>Atjauninājumi nav pieejami.
Jūs jau lietojat jaunāko versiju.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1745"/>
<source>&amp;Check for Updates</source>
<translation>Meklēt atjauninājumus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1701"/>
<source>Your Python version (%1) is outdated. Minimum requirement: %2.
Do you want to install a newer version now?</source>
<translation>Jūsu Pythona versija (%1) ir novecojusi. Vecākā atļautā: %2.
Vai vēlaties ieinstalēt jaunāku versiju tagad?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1708"/>
<source>Your Python version (%1) is outdated. Please upgrade to latest version for search engines to work.
Minimum requirement: %2.</source>
<translation>Jūsu Python versija (1%) ir novecojusi. Lai darbotos meklētājprogrammas, lūdzu veiciet atjaunināšanu uz jaunāko versiju.
Vecākā atļautā: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1927"/>
<source>Checking for Updates...</source>
<translation>Meklē atjauninājumus...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1928"/>
<source>Already checking for program updates in the background</source>
<translation>Atjauninājumu meklēšana jau ir procesā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1962"/>
<source>Download error</source>
<translation>Lejupielādes kļūda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1963"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation>Python instalāciju neizdevās lejupielādēt, iemesls: %1.
Lūdzam to izdarīt manuāli. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="599"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="979"/>
<source>Invalid password</source>
<translation>Nederīga parole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="599"/>
<source>The password must be at least 3 characters long</source>
<translation>Parolei ir jāsatur vismaz 3 rakstzīmes. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="635"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="648"/>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="650"/>
<source>RSS (%1)</source>
<translation>RSS (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="897"/>
<source>The torrent &apos;%1&apos; contains .torrent files, do you want to proceed with their downloads?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="979"/>
<source>The password is invalid</source>
<translation>Parole nav derīga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1523"/>
<source>DL speed: %1</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Lejup. ātrums: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1524"/>
<source>UP speed: %1</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Augšup. ātrums: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1530"/>
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[L: %1, A: %2] qBittorrent %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1577"/>
<source>Hide</source>
<translation>Paslēpt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1148"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Aizvērt qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1329"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Izvēlieties Torrentu failus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1330"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrentu faili</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::DNSUpdater</name>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="189"/>
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
<translation>Jūsu dinamiskais DNS ir sekmīgi atjaunināts.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="195"/>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
<translation>Dinamiskā DNS kļūme: Pakalpojums īslaicīgi nepieejams; tiks atkārtoti mēģināts pēc 30 minūtēm.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="206"/>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
<translation>Dinamiskā DNS kļūme: Norādītais datora nosaukums nav piederīgs norādītajam lietotāja kontam.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="213"/>
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
<translation>Dinamiskā DNS kļūme: Nederīgs lietotājvārds/parole.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="220"/>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please submit a bug report at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Dinamiskā DNS kļūme: qBittorrent klients ir nobloķēts un iekļauts melnajā sarakstā. Lūdzu noziņojiet šo gadījumu http://bugs.qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="228"/>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please submit a bug report at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Dinamiskā DNS kļūme: serviss atbildēja ar %1, lūdzu noziņojiet šo gadījumu http://bugs.qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="236"/>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
<translation>Dinamiskā DNS kļūme: Jūsu lietotāja konts ir bloķēts, noteikumu pārkāpumu pēc. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="258"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
<translation>Dinamiskā DNS kļūme: norādītais domēna nosaukums ir nepareizs. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="271"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
<translation>Dinamiskā DNS kļūme: norādītais lietotājvārds ir par īsu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/dnsupdater.cpp" line="284"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
<translation>Dinamiskā DNS kļūme: norādītā parole ir par īsu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::DownloadHandlerImpl</name>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="151"/>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="159"/>
<source>I/O Error: %1</source>
<translation type="unfinished">Ievades/izvades kļūda: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="178"/>
<source>The file size (%1) exceeds the download limit (%2)</source>
<translation type="unfinished">Faila izmērs (%1) pārsniedz atļauto (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="189"/>
<source>Exceeded max redirections (%1)</source>
<translation type="unfinished">Pārsniedz atļauto pāradresēšanas skaitu (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="205"/>
<source>Redirected to magnet URI</source>
<translation type="unfinished">Pāradresēts uz magnētsaiti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="238"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation type="unfinished">Datora nosaukums netika atrasts (nederīgs nosaukums)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="240"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation type="unfinished">Darbība tika atcelta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="242"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation type="unfinished">Serveris pārtrauca savienojumu priekšlaicīgi, pirms tika pagūts saņemt pilnu atbildes ziņojumu no tā.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="244"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation type="unfinished">Neizdevās izveidot savienojumu ar serveri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="246"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation type="unfinished">SSL/TLS rokasspiediens neizdevās</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="248"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation type="unfinished">Serveris atteicās izveidot savienojumu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="250"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation type="unfinished">Savienojums ar starpniekserveri tika atteikts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="252"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation type="unfinished">Starpniekserveris pārtrauca savienojumu priekšlaicīgi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="254"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation type="unfinished">Starpniekservera nosaukums netika atrasts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="256"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation type="unfinished">Savienojuma prasības laiks iztecējis vai arī starpniekserveris nepaguva laicīgi atbildēt. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="258"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honor the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation type="unfinished">Starpniekserveris pieprasa veikt datu autentifikāciju, lai noslēgtu savienojumu, bet piedāvietie autentifikācijas dati netika pieņemti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="260"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation type="unfinished">Piekļuve saturam tika liegta (401)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="262"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation type="unfinished">Pieprasītā piekļuve materiālam uz servera nav atļauta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="264"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation type="unfinished">Meklētais materiāls uz servera netika atrasts (error 404)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="266"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation type="unfinished">Serveris pieprasa veikt autorizāciju priekš savienojuma noslēgšanas, bet piedāvātie autorizācijas dati netika pieņemti. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="268"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation type="unfinished">Protokols nav zināms, līdz ar to tīkla piekļuves API nevar apstrādāt jūsu pieprasījumu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="270"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation type="unfinished">Pieprasītā operācija ar šo protokolu nav saderīga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="272"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation type="unfinished">Atklāta nezināma ar tīklu saistīta kļūda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="274"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation type="unfinished">Atklāta nezināma ar starpniekserveri saistīta kļūda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="276"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation type="unfinished">Atklāta nezināma ar meklēto materiālu saistīta kļūda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="278"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation type="unfinished">Konstatēts protokola traucējums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="280"/>
<source>Unknown error</source>
<translation type="unfinished">Nezināma kļūda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::DownloadManager</name>
<message>
<location filename="../base/net/downloadmanager.cpp" line="312"/>
<source>Ignoring SSL error, URL: &quot;%1&quot;, errors: &quot;%2&quot;</source>
<translation>Ignorēta SSL kļūda, URL: &quot;%1&quot;, kļūdas: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::GeoIPManager</name>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="390"/>
<source>Venezuela, Bolivarian Republic of</source>
<translation>Venecuēla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="403"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="406"/>
<source>N/A</source>
<translation>Nav zināms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="153"/>
<source>Andorra</source>
<translation>Andora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="96"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="451"/>
<source>IP geolocation database loaded. Type: %1. Build time: %2.</source>
<translation>IP ģeolokācijas datubāze ielādēta. Veids: %1. Jaunāka brūve: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="102"/>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="477"/>
<source>Couldn&apos;t load IP geolocation database. Reason: %1</source>
<translation>Neizdevās ielādēt IP ģeolokācijas datubāzi. Iemesls: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="154"/>
<source>United Arab Emirates</source>
<translation>Apvienotie Arābu Emirāti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="155"/>
<source>Afghanistan</source>
<translation>Afganistāna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="156"/>
<source>Antigua and Barbuda</source>
<translation>Antigva un Barbuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="157"/>
<source>Anguilla</source>
<translation>Angilja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="158"/>
<source>Albania</source>
<translation>Albānija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="159"/>
<source>Armenia</source>
<translation>Armēnija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="160"/>
<source>Angola</source>
<translation>Angola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="161"/>
<source>Antarctica</source>
<translation>Antarktīda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="162"/>
<source>Argentina</source>
<translation>Agentīna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="163"/>
<source>American Samoa</source>
<translation>Amerikāņu Samoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="164"/>
<source>Austria</source>
<translation>Austrija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="165"/>
<source>Australia</source>
<translation>Austrālija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="166"/>
<source>Aruba</source>
<translation>Aruba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="168"/>
<source>Azerbaijan</source>
<translation>Azerbaidžāna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="169"/>
<source>Bosnia and Herzegovina</source>
<translation>Bosnija un Hercegovina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="170"/>
<source>Barbados</source>
<translation>Barbadosa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="171"/>
<source>Bangladesh</source>
<translation>Bangladeša</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="172"/>
<source>Belgium</source>
<translation>Beļģija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="173"/>
<source>Burkina Faso</source>
<translation>Burkinafaso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="174"/>
<source>Bulgaria</source>
<translation>Bulgārija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="175"/>
<source>Bahrain</source>
<translation>Bahreina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="176"/>
<source>Burundi</source>
<translation>Burundi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="177"/>
<source>Benin</source>
<translation>Benina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="179"/>
<source>Bermuda</source>
<translation>Bermuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="180"/>
<source>Brunei Darussalam</source>
<translation>Bruneja Darusalama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="183"/>
<source>Brazil</source>
<translation>Brazīlija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="184"/>
<source>Bahamas</source>
<translation>Bahamas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="185"/>
<source>Bhutan</source>
<translation>Butāna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="186"/>
<source>Bouvet Island</source>
<translation>Buvē sala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="187"/>
<source>Botswana</source>
<translation>Botsvāna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="188"/>
<source>Belarus</source>
<translation>Baltkrievija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="189"/>
<source>Belize</source>
<translation>Beliza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="190"/>
<source>Canada</source>
<translation>Kanāda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="191"/>
<source>Cocos (Keeling) Islands</source>
<translation>Kokosu (Kīlinga) Salas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="192"/>
<source>Congo, The Democratic Republic of the</source>
<translation>Kongo Demokrātiskā Republika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="193"/>
<source>Central African Republic</source>
<translation>Centrālāfrikas Republika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="194"/>
<source>Congo</source>
<translation>Kongo Republika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="195"/>
<source>Switzerland</source>
<translation>Šveice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="197"/>
<source>Cook Islands</source>
<translation>Kuka salas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="198"/>
<source>Chile</source>
<translation>Čīle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="199"/>
<source>Cameroon</source>
<translation>Kamerūna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="200"/>
<source>China</source>
<translation>Ķīna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="201"/>
<source>Colombia</source>
<translation>Kolumbija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="202"/>
<source>Costa Rica</source>
<translation>Kostarika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="203"/>
<source>Cuba</source>
<translation>Kuba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="204"/>
<source>Cape Verde</source>
<translation>Kaboverde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="205"/>
<source>Curacao</source>
<translation>Kirasao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="206"/>
<source>Christmas Island</source>
<translation>Ziemsvētku sala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="207"/>
<source>Cyprus</source>
<translation>Kipra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="208"/>
<source>Czech Republic</source>
<translation>Čehija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="209"/>
<source>Germany</source>
<translation>Vācija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="210"/>
<source>Djibouti</source>
<translation>Džibutija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="211"/>
<source>Denmark</source>
<translation>Dānija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="212"/>
<source>Dominica</source>
<translation>Dominika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="213"/>
<source>Dominican Republic</source>
<translation>Dominikānas republika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="214"/>
<source>Algeria</source>
<translation>Alžīrija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="215"/>
<source>Ecuador</source>
<translation>Ekvadora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="216"/>
<source>Estonia</source>
<translation>Igaunija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="217"/>
<source>Egypt</source>
<translation>Ēģipte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="218"/>
<source>Western Sahara</source>
<translation>Rietumsahāra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="219"/>
<source>Eritrea</source>
<translation>Eritreja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="220"/>
<source>Spain</source>
<translation>Spānija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="221"/>
<source>Ethiopia</source>
<translation>Etiopija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="222"/>
<source>Finland</source>
<translation>Somija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="223"/>
<source>Fiji</source>
<translation>Fidži</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="224"/>
<source>Falkland Islands (Malvinas)</source>
<translation>Folklenda (Malvinu) Salas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="225"/>
<source>Micronesia, Federated States of</source>
<translation>Mikronēzijas Federatīvās Valstis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="226"/>
<source>Faroe Islands</source>
<translation>Fēru salas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="227"/>
<source>France</source>
<translation>Francija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="228"/>
<source>Gabon</source>
<translation>Gabona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="229"/>
<source>United Kingdom</source>
<translation>Apvienotā Karaliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="230"/>
<source>Grenada</source>
<translation>Grenāda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="231"/>
<source>Georgia</source>
<translation>Gruzija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="232"/>
<source>French Guiana</source>
<translation>Franču Gviāna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="234"/>
<source>Ghana</source>
<translation>Gana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="235"/>
<source>Gibraltar</source>
<translation>Gibraltārs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="236"/>
<source>Greenland</source>
<translation>Grenlande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="237"/>
<source>Gambia</source>
<translation>Gambija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="238"/>
<source>Guinea</source>
<translation>Gvineja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="239"/>
<source>Guadeloupe</source>
<translation>Gvadelupa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="240"/>
<source>Equatorial Guinea</source>
<translation>Ekvatoriālā Gvineja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="241"/>
<source>Greece</source>
<translation>Grieķija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="242"/>
<source>South Georgia and the South Sandwich Islands</source>
<translation>Dienviddžordžija un Dienvidsendviču salas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="243"/>
<source>Guatemala</source>
<translation>Gvatemala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="244"/>
<source>Guam</source>
<translation>Guama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="245"/>
<source>Guinea-Bissau</source>
<translation>Gvineja-Bisava</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="246"/>
<source>Guyana</source>
<translation>Gajāna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
<source>Hong Kong</source>
<translation>Honkonga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
<source>Heard Island and McDonald Islands</source>
<translation>Hērda Sala un Makdonalda Salas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="249"/>
<source>Honduras</source>
<translation>Hondurasa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="250"/>
<source>Croatia</source>
<translation>Horvātija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="251"/>
<source>Haiti</source>
<translation>Haiti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="252"/>
<source>Hungary</source>
<translation>Ungārija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="253"/>
<source>Indonesia</source>
<translation>Indonēzija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="254"/>
<source>Ireland</source>
<translation>Īrija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="255"/>
<source>Israel</source>
<translation>Izraēla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="257"/>
<source>India</source>
<translation>Indija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="258"/>
<source>British Indian Ocean Territory</source>
<translation>Britu Indijas okeāna teritorija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="259"/>
<source>Iraq</source>
<translation>Irāka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="260"/>
<source>Iran, Islamic Republic of</source>
<translation>Irāna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="261"/>
<source>Iceland</source>
<translation>Īslande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="262"/>
<source>Italy</source>
<translation>Itālija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="264"/>
<source>Jamaica</source>
<translation>Jamaika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="265"/>
<source>Jordan</source>
<translation>Jordānija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="266"/>
<source>Japan</source>
<translation>Japāna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="267"/>
<source>Kenya</source>
<translation>Kenija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="268"/>
<source>Kyrgyzstan</source>
<translation>Kirgizstāna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="269"/>
<source>Cambodia</source>
<translation>Kambodža</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="270"/>
<source>Kiribati</source>
<translation>Kiribati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="271"/>
<source>Comoros</source>
<translation>Komoras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="272"/>
<source>Saint Kitts and Nevis</source>
<translation>Sentkitsa un Nevisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="273"/>
<source>Korea, Democratic People&apos;s Republic of</source>
<translation>Ziemeļkoreja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="274"/>
<source>Korea, Republic of</source>
<translation>Dienvidkoreja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="275"/>
<source>Kuwait</source>
<translation>Kuveita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="276"/>
<source>Cayman Islands</source>
<translation>Kaimanu salas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="277"/>
<source>Kazakhstan</source>
<translation>Kazahstāna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="278"/>
<source>Lao People&apos;s Democratic Republic</source>
<translation>Laosas Tautas Demokrātiskā Republika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="279"/>
<source>Lebanon</source>
<translation>Libāna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="280"/>
<source>Saint Lucia</source>
<translation>Sentlūsija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="281"/>
<source>Liechtenstein</source>
<translation>Lihtenšteina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="282"/>
<source>Sri Lanka</source>
<translation>Šrilanka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="283"/>
<source>Liberia</source>
<translation>Libērija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="284"/>
<source>Lesotho</source>
<translation>Lesoto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="285"/>
<source>Lithuania</source>
<translation>Lietuva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="286"/>
<source>Luxembourg</source>
<translation>Luksemburga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="287"/>
<source>Latvia</source>
<translation>Latvija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="289"/>
<source>Morocco</source>
<translation>Maroka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="290"/>
<source>Monaco</source>
<translation>Monako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="291"/>
<source>Moldova, Republic of</source>
<translation>Moldova</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="294"/>
<source>Madagascar</source>
<translation>Madagaskara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="295"/>
<source>Marshall Islands</source>
<translation>Māršala salas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="297"/>
<source>Mali</source>
<translation>Mali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="298"/>
<source>Myanmar</source>
<translation>Mjanma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="299"/>
<source>Mongolia</source>
<translation>Mongolija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="301"/>
<source>Northern Mariana Islands</source>
<translation>Ziemeļu Marianas salas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="302"/>
<source>Martinique</source>
<translation>Martinika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="303"/>
<source>Mauritania</source>
<translation>Mauritānija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="304"/>
<source>Montserrat</source>
<translation>Montserrata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="305"/>
<source>Malta</source>
<translation>Malta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="306"/>
<source>Mauritius</source>
<translation>Maurīcija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="307"/>
<source>Maldives</source>
<translation>Maldīvija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="308"/>
<source>Malawi</source>
<translation>Malāvija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="309"/>
<source>Mexico</source>
<translation>Meksika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="310"/>
<source>Malaysia</source>
<translation>Malaizija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="311"/>
<source>Mozambique</source>
<translation>Mozambika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="312"/>
<source>Namibia</source>
<translation>Namībija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="313"/>
<source>New Caledonia</source>
<translation>Jaunkaledonija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="314"/>
<source>Niger</source>
<translation>Nigēra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="315"/>
<source>Norfolk Island</source>
<translation>Norfolkas Sala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="316"/>
<source>Nigeria</source>
<translation>Nigērija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="317"/>
<source>Nicaragua</source>
<translation>Nikaragva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="318"/>
<source>Netherlands</source>
<translation>Nīderlande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="319"/>
<source>Norway</source>
<translation>Norvēģija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="320"/>
<source>Nepal</source>
<translation>Nepāla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="321"/>
<source>Nauru</source>
<translation>Nauru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="322"/>
<source>Niue</source>
<translation>Niue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="323"/>
<source>New Zealand</source>
<translation>Jaunzēlande</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="324"/>
<source>Oman</source>
<translation>Omāna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="325"/>
<source>Panama</source>
<translation>Panama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="326"/>
<source>Peru</source>
<translation>Peru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="327"/>
<source>French Polynesia</source>
<translation>Franču Polinēzija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="328"/>
<source>Papua New Guinea</source>
<translation>Papua Jaungvineja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="329"/>
<source>Philippines</source>
<translation>Filipīnas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="330"/>
<source>Pakistan</source>
<translation>Pakistāna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="331"/>
<source>Poland</source>
<translation>Polija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="332"/>
<source>Saint Pierre and Miquelon</source>
<translation>Senpjēra un Mikelona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="334"/>
<source>Puerto Rico</source>
<translation>Puertoriko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="336"/>
<source>Portugal</source>
<translation>Portugāle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="337"/>
<source>Palau</source>
<translation>Palau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="338"/>
<source>Paraguay</source>
<translation>Paragvaja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="339"/>
<source>Qatar</source>
<translation>Katara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="340"/>
<source>Reunion</source>
<translation>Reinjona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="341"/>
<source>Romania</source>
<translation>Rumānija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="343"/>
<source>Russian Federation</source>
<translation>Krievija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="344"/>
<source>Rwanda</source>
<translation>Ruanda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="345"/>
<source>Saudi Arabia</source>
<translation>Saūda Arābija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="346"/>
<source>Solomon Islands</source>
<translation>Zālamana salas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="347"/>
<source>Seychelles</source>
<translation>Seišelu salas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="348"/>
<source>Sudan</source>
<translation>Sudāna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="349"/>
<source>Sweden</source>
<translation>Zviedrija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="350"/>
<source>Singapore</source>
<translation>Singapūra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="352"/>
<source>Slovenia</source>
<translation>Slovēnija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="353"/>
<source>Svalbard and Jan Mayen</source>
<translation>Svalbāra un Jana Majena sala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="354"/>
<source>Slovakia</source>
<translation>Slovākija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="355"/>
<source>Sierra Leone</source>
<translation>Sjerraleone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="356"/>
<source>San Marino</source>
<translation>Sanmarīno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="357"/>
<source>Senegal</source>
<translation>Senegāla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="358"/>
<source>Somalia</source>
<translation>Somālija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="359"/>
<source>Suriname</source>
<translation>Surinama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="361"/>
<source>Sao Tome and Principe</source>
<translation>Santome un Prinsipi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="362"/>
<source>El Salvador</source>
<translation>Salvadora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="364"/>
<source>Syrian Arab Republic</source>
<translation>Sīrija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="365"/>
<source>Swaziland</source>
<translation>Svazilenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="366"/>
<source>Turks and Caicos Islands</source>
<translation>Tērksas un Kaikosas salas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="367"/>
<source>Chad</source>
<translation>Čada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="368"/>
<source>French Southern Territories</source>
<translation>Franču Dienvidu Teritorijas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="369"/>
<source>Togo</source>
<translation>Togo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="370"/>
<source>Thailand</source>
<translation>Taizeme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="371"/>
<source>Tajikistan</source>
<translation>Tadžikistāna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="372"/>
<source>Tokelau</source>
<translation>Tokelau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="374"/>
<source>Turkmenistan</source>
<translation>Turkmenistāna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="375"/>
<source>Tunisia</source>
<translation>Tunisija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="376"/>
<source>Tonga</source>
<translation>Tonga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="393"/>
<source>Vietnam</source>
<translation>Vjetnama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="431"/>
<source>Couldn&apos;t download IP geolocation database file. Reason: %1</source>
<translation>Neizdevās lejupielādēt IP ģeolokācijas datubāzes failu. Iemesls: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="439"/>
<source>Could not decompress IP geolocation database file.</source>
<translation>Neizdevās atvērt saspiesto IP ģeolokācijas datubāzes failu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="466"/>
<source>Couldn&apos;t save downloaded IP geolocation database file. Reason: %1</source>
<translation>Neizdevās saglabāt lejupielādēto IP ģeolokācijas datubāzes failu. Iemesls: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="462"/>
<source>Successfully updated IP geolocation database.</source>
<translation>Veiksmīgi atjaunota IP ģeolokācijas datubāze.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="373"/>
<source>Timor-Leste</source>
<translation>Austrumtimora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="181"/>
<source>Bolivia, Plurinational State of</source>
<translation>Bolīvija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="182"/>
<source>Bonaire, Sint Eustatius and Saba</source>
<translation>Bonaire, Sintēstatiusa un Saba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="196"/>
<source>Cote d&apos;Ivoire</source>
<translation>Kotdivuāra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="288"/>
<source>Libya</source>
<translation>Lībija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="293"/>
<source>Saint Martin (French part)</source>
<translation>Sentmārtina (Francijas daļa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="296"/>
<source>Macedonia, The Former Yugoslav Republic of</source>
<translation>Maķedonija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
<source>Macao</source>
<translation>Makao</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
<source>Pitcairn</source>
<translation>Pitkērna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="335"/>
<source>Palestine, State of</source>
<translation>Palestīna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="351"/>
<source>Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha</source>
<translation>Svētās Helēnas sala, Debesbraukšanas salas un Tristana da Kuņas salas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="360"/>
<source>South Sudan</source>
<translation>Dienvidsudāna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="363"/>
<source>Sint Maarten (Dutch part)</source>
<translation>Sintmārtena (Nīderlandes daļa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="377"/>
<source>Turkey</source>
<translation>Turcija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="378"/>
<source>Trinidad and Tobago</source>
<translation>Trinidada un Tobāgo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="379"/>
<source>Tuvalu</source>
<translation>Tuvalu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
<source>Taiwan</source>
<translation>Taivāna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>
<source>Tanzania, United Republic of</source>
<translation>Tanzānija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="382"/>
<source>Ukraine</source>
<translation>Ukraina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="383"/>
<source>Uganda</source>
<translation>Uganda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="384"/>
<source>United States Minor Outlying Islands</source>
<translation>ASV Mazās Aizjūras salas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="385"/>
<source>United States</source>
<translation>Amerikas Savienotās Valstis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="386"/>
<source>Uruguay</source>
<translation>Urugvaja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="387"/>
<source>Uzbekistan</source>
<translation>Uzbekistāna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="388"/>
<source>Holy See (Vatican City State)</source>
<translation>Vatikāns (Svētais krēsls)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="389"/>
<source>Saint Vincent and the Grenadines</source>
<translation>Sentvinsenta un Grenadīnas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="391"/>
<source>Virgin Islands, British</source>
<translation>Britu Virdžīnu salas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="392"/>
<source>Virgin Islands, U.S.</source>
<translation>ASV Virdžīnu salas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="394"/>
<source>Vanuatu</source>
<translation>Vanuatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="395"/>
<source>Wallis and Futuna</source>
<translation>Volisa un Futuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="396"/>
<source>Samoa</source>
<translation>Samoa Neatkarīgā Valsts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="397"/>
<source>Yemen</source>
<translation>Jemena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="398"/>
<source>Mayotte</source>
<translation>Majota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="342"/>
<source>Serbia</source>
<translation>Serbija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="399"/>
<source>South Africa</source>
<translation>Dienvidāfrika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="400"/>
<source>Zambia</source>
<translation>Zambija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="292"/>
<source>Montenegro</source>
<translation>Melnkalne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="401"/>
<source>Zimbabwe</source>
<translation>Zimbabve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="167"/>
<source>Aland Islands</source>
<translation>Ālandu salas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="233"/>
<source>Guernsey</source>
<translation>Gērnsija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="256"/>
<source>Isle of Man</source>
<translation>Menas sala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="263"/>
<source>Jersey</source>
<translation>Džērsija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="178"/>
<source>Saint Barthelemy</source>
<translation>Senbartelmī</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Net::Smtp</name>
<message>
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="213"/>
<source>Connection failed, unrecognized reply: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="253"/>
<source>Authentication failed, msg: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="266"/>
<source>&lt;mail from&gt; was rejected by server, msg: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="279"/>
<source>&lt;Rcpt to&gt; was rejected by server, msg: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="292"/>
<source>&lt;data&gt; was rejected by server, msg: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="306"/>
<source>Message was rejected by the server, error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="394"/>
<source>Both EHLO and HELO failed, msg: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="475"/>
<source>The SMTP server does not seem to support any of the authentications modes we support [CRAM-MD5|PLAIN|LOGIN], skipping authentication, knowing it is likely to fail... Server Auth Modes: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/smtp.cpp" line="563"/>
<source>Email Notification Error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="14"/>
<source>Options</source>
<translation>Iestatījumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="52"/>
<source>Behavior</source>
<translation>Uzvedība</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="57"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Lejupielādes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="62"/>
<source>Connection</source>
<translation>Savienojums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="67"/>
<source>Speed</source>
<translation>Ātrums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="72"/>
<source>BitTorrent</source>
<translation>BitTorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="77"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="82"/>
<source>Web UI</source>
<translation>Tālvadība</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="87"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Papildus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="219"/>
<source>Transfer List</source>
<translation>Torrentu saraksts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="228"/>
<source>Confirm when deleting torrents</source>
<translation>Apstiprināt Torrentu dzēšanu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="238"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In table elements, every other row will have a grey background.</extracomment>
<translation>Iekrāsot katru otro rindiņu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="250"/>
<source>Hide zero and infinity values</source>
<translation>Nerādīt nulles un bezgalības vērtības</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Always</source>
<translation>Vienmēr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="263"/>
<source>Paused torrents only</source>
<translation>Tikai apturētajiem torrentiem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="286"/>
<source>Action on double-click</source>
<translation>Dubultklikšķa darbība</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="292"/>
<source>Downloading torrents:</source>
<translation>Lejupielādējot torrentus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="303"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="339"/>
<source>Start / Stop Torrent</source>
<translation>Sākt / Apturēt torentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="308"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="344"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Atvērt failu atrašanās vietu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="323"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="359"/>
<source>No action</source>
<translation>Nedarīt neko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="331"/>
<source>Completed torrents:</source>
<translation>Pabeigtajiem torentiem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="386"/>
<source>Desktop</source>
<translation>Darbvirsma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="392"/>
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
<translation>Ieslēgt qBittorrent reizē ar Datorsistēmu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="399"/>
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation>Pirms palaišanas parādīt qBittorrent logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="443"/>
<source>Confirmation on exit when torrents are active</source>
<translation>Apstiprināt programmas aizvēršanu, ja kāda faila ielāde vēl nav pabeigta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="453"/>
<source>Confirmation on auto-exit when downloads finish</source>
<translation>Apstiprināt programmas automātisko aizvēršanu pēc lejupielāžu pabeigšanas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="641"/>
<source> KiB</source>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="819"/>
<source>Torrent content layout:</source>
<translation>Torrenta satura izkārtojums:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="830"/>
<source>Original</source>
<translation>Oriģinālais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="835"/>
<source>Create subfolder</source>
<translation>Izveidot apakšmapi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="840"/>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<translation>Neizveidot apakšmapi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="863"/>
<source>The torrent will be added to the top of the download queue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="866"/>
<source>Add to top of queue</source>
<extracomment>The torrent will be added to the top of the download queue</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1297"/>
<source>Add...</source>
<translation>Pievienot...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1307"/>
<source>Options..</source>
<translation>Iestatījumi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1317"/>
<source>Remove</source>
<translation>Dzēst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1381"/>
<source>Email notification &amp;upon download completion</source>
<translation>E-pasta paziņojums par lejupielādes pabeigšanu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1578"/>
<source>Peer connection protocol:</source>
<translation>Koplietotāju savienojumu protokols</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1637"/>
<source>Any</source>
<translation>Vienalga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1845"/>
<source>Some options are incompatible with the chosen proxy type!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1852"/>
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1915"/>
<source>Use proxy for BitTorrent purposes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1940"/>
<source>RSS feeds will use proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1943"/>
<source>Use proxy for RSS purposes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1953"/>
<source>Search engine, software updates or anything else will use proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1956"/>
<source>Use proxy for general purposes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1969"/>
<source>IP Fi&amp;ltering</source>
<translation>IP filtrēšana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2163"/>
<source>Schedule &amp;the use of alternative rate limits</source>
<translation>Uzstādīt laiku Alternatīvo atļauto ātrumu pielietošanai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2178"/>
<source>From:</source>
<comment>From start time</comment>
<translation>No:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2205"/>
<source>To:</source>
<comment>To end time</comment>
<translation>Līdz:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2410"/>
<source>Find peers on the DHT network</source>
<translation>Atrod koplietotājus publiskajā DHT tīklā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2458"/>
<source>Allow encryption: Connect to peers regardless of setting
Require encryption: Only connect to peers with protocol encryption
Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption</source>
<translation>Atļaut šifrēšanu: Veidot savienojumu ar citiem koplietotājiem, neatkarīgi no uzstādījuma
Pieprasīt šifrēšanu: Veidot tikai šifrētus savienojumus, ar citiem koplietotājiem, kuriem arī tā ieslēgta
Atslēgt šifrēšanu: Veidot savienojumus ar citiem koplietotājiem, kuriem arī šifrēšana ir atslēgta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2464"/>
<source>Allow encryption</source>
<translation>Atļaut šifrēšanu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2509"/>
<source>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation>(&lt;a href=&quot;https://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;Vairāk informācijas&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2539"/>
<source>Maximum active checking torrents:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2574"/>
<source>&amp;Torrent Queueing</source>
<translation>Torrentu saraksts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2858"/>
<source>A&amp;utomatically add these trackers to new downloads:</source>
<translation>A&amp;utomātiski pievienot šos trakerus jaunajām lejupielādēm:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2924"/>
<source>RSS Reader</source>
<translation>RSS lasītājs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2930"/>
<source>Enable fetching RSS feeds</source>
<translation>Ieslēgt RSS kanālu nolasīšanu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2939"/>
<source>Feeds refresh interval:</source>
<translation>Ziņu atsvaidzināšanas intervāls:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2956"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Atļautais ziņu skaits katram kanālam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2762"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2963"/>
<source> min</source>
<extracomment>minutes</extracomment>
<translation>min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2753"/>
<source>Seeding Limits</source>
<translation>Augšupielādes ierobežojumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2775"/>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation>Kad augšupielādes laiks sasniedz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2796"/>
<source>Pause torrent</source>
<translation>Apturēt torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2801"/>
<source>Remove torrent</source>
<translation>Dzēst torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2806"/>
<source>Remove torrent and its files</source>
<translation>Izdzēst torrentu un failus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2811"/>
<source>Enable super seeding for torrent</source>
<translation>Ieslēgt torrentu super-augšupielādi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2819"/>
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Kad reitings sasniedz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2997"/>
<source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
<translation>RSS automātiskais torrentu lejupielādētājs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3003"/>
<source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
<translation>Ieslēgt RSS automātisko lejupielādi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3010"/>
<source>Edit auto downloading rules...</source>
<translation>Rediģēt automātiskās lejupielādes nosacījumus...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3020"/>
<source>RSS Smart Episode Filter</source>
<translation>RSS viedais epizožu filtrs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3026"/>
<source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
<translation>Lejupielādēt REPACK/PROPER epizodes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3033"/>
<source>Filters:</source>
<translation>Filtri:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3094"/>
<source>Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Tālvadības kontroles panelis (Web UI)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3108"/>
<source>IP address:</source>
<translation>IP adrese:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3115"/>
<source>IP address that the Web UI will bind to.
Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify &quot;0.0.0.0&quot; for any IPv4 address,
&quot;::&quot; for any IPv6 address, or &quot;*&quot; for both IPv4 and IPv6.</source>
<translation>IP adrese, kurai piesaistīts Tālvadības kontroles panelis (Web UI).
Norādiet IPv4 vai IPv6 adresi. Varat norādīt &quot;0.0.0.0&quot; jebkurai IPv4 adresei,
&quot;::&quot; jebkurai IPv6 adresei, vai &quot;*&quot; abām IPv4 un IPv6.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3273"/>
<source>Ban client after consecutive failures:</source>
<translation>Liegt piekļuvi pēc atkārtotiem mēģinājumiem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3293"/>
<source>Never</source>
<translation>Nekad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3303"/>
<source>ban for:</source>
<translation>liegt piekļuvi uz:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3330"/>
<source>Session timeout:</source>
<translation>Sesijas noildze:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3337"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Atslēgts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3413"/>
<source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
<translation>Ieslēgt sīkdatņu Secure Flag (nepieciešams HTTPS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3431"/>
<source>Server domains:</source>
<translation>Servera domēni:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3438"/>
<source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
<translation>HTTP hostu galvenes filtra baltais saraksts.
Lai aizsargātu pret DNS atkārtotas atsaukšanas uzbrukumiem,
šeit jāievada domēnu vārdi, kurus izmanto WebUI serveris.
Izmantojiet &apos;;&apos; lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot vietturi &apos;*&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3156"/>
<source>&amp;Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation>HTTP vietā izmantot HTTPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3244"/>
<source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
<translation>Izlaist pierakstīšanos uz saimnieka datora (localhost)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3251"/>
<source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
<translation>Izlaist pierakstīšanos klientiem, kuri atrodas apakštīklu IP baltajā sarakstā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3264"/>
<source>IP subnet whitelist...</source>
<translation>Apakštīklu IP baltais saraksts...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3497"/>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3509"/>
<source>Upda&amp;te my dynamic domain name</source>
<translation>Atjaunināt manu dinamisko domēnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="475"/>
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translation>Ar samazināšanas pogu, novietot qBittorrent paziņojumu joslā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="133"/>
<source>Interface</source>
<translation>Saskarne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="151"/>
<source>Language:</source>
<translation>Valoda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="497"/>
<source>Tray icon style:</source>
<translation>Paziņojumu joslas ikonas stils:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="505"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="254"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normāls</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="541"/>
<source>File association</source>
<translation>Failu asociācija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="547"/>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation>Lietot qBittorrent .torrent failiem </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="554"/>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation>Lietot qBittorrent Magnētsaitēm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="564"/>
<source>Check for program updates</source>
<translation>Meklēt programmas atjauninājumus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="574"/>
<source>Power Management</source>
<translation>Barošanas pārvaldība</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="617"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Saglabāšanas vieta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="634"/>
<source>Backup the log file after:</source>
<translation>Izveidot reģistra kopiju ik pēc: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="674"/>
<source>Delete backup logs older than:</source>
<translation>Dzēst reģistra kopijas vecākas par: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="789"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>Pievienojot torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="804"/>
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
<translation>Novietot torenta dialogu priekšplānā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="944"/>
<source>Also delete .torrent files whose addition was cancelled</source>
<translation>.torrent faili tiks izdzēsti arī pie pievienošanas atcelšanas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="947"/>
<source>Also when addition is cancelled</source>
<translation>Arī atceļot pievienošanu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="969"/>
<source>Warning! Data loss possible!</source>
<translation>Brīdinājums! Iespējams datu zudums!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1011"/>
<source>Saving Management</source>
<translation>Saglabāšanas iestatījumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1019"/>
<source>Default Torrent Management Mode:</source>
<translation>Noklusējuma torrentu pārvaldības režīms:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1036"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manuāli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1041"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automātiski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1064"/>
<source>When Torrent Category changed:</source>
<translation>Mainot torrenta kategoriju:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1074"/>
<source>Relocate torrent</source>
<translation>Pārvietot torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1079"/>
<source>Switch torrent to Manual Mode</source>
<translation>Pārslēgt torrentu Manuālajā režīmā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1115"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1156"/>
<source>Relocate affected torrents</source>
<translation>Pārvietot ietekmētos torrentus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1120"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1161"/>
<source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
<translation>Pārslēgt ietekmētos torrentus Manuālajā režīmā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1186"/>
<source>Use Subcategories</source>
<translation>Lietot apakškategorijas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1205"/>
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Noklusētā saglabāšanas vieta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1225"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>Izveidot .torrent failu kopijas šeit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="463"/>
<source>Show &amp;qBittorrent in notification area</source>
<translation>Rādīt &amp;qBittorrent paziņojumu joslā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="597"/>
<source>&amp;Log file</source>
<translation>Reģistra fails</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="795"/>
<source>Display &amp;torrent content and some options</source>
<translation>Parādīt torrenta saturu un iestatījumus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="932"/>
<source>De&amp;lete .torrent files afterwards </source>
<translation>Izdzēst .torrent failu pēc tā pievienošanas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1238"/>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation>Izveidot .torrent failu kopijas pabeigtajiem torrentiem šeit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="987"/>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation>Rezervēt brīvu vietu uz diska jaunajiem failiem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="187"/>
<source>Use custom UI Theme</source>
<translation>Izmanto pielāgotu saskarni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="196"/>
<source>UI Theme file:</source>
<translation>Saskarnes fails:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="144"/>
<source>Changing Interface settings requires application restart</source>
<translation>Saskarsnes uzstādījumu maiņai nepieciešams programmas restarts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="225"/>
<source>Shows a confirmation dialog upon torrent deletion</source>
<translation>Dzēšot torrentu, tiks parādīts apstiprinājuma logs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="313"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="349"/>
<source>Preview file, otherwise open destination folder</source>
<translation>Priekšskatīt failu. Ja nevar, tad atvērt atrašanās vietu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="318"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="354"/>
<source>Show torrent options</source>
<translation>Torrenta iestatījumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="440"/>
<source>Shows a confirmation dialog when exiting with active torrents</source>
<translation>Aizverot programmu ar vēl aktīviem torrentiem, tiks parādīts apstiprinājuma logs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="472"/>
<source>When minimizing, the main window is closed and must be reopened from the systray icon</source>
<translation>Samazinot qBittorrent, programmas logs tiek aizvērts un ir atverams ar ikonu paziņojumu joslā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="485"/>
<source>The systray icon will still be visible when closing the main window</source>
<translation>Pēc programmas loga aizvēršanas, tās ikona vēl aizvien būs redzama paziņojumu joslā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="488"/>
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<extracomment>The systray icon will still be visible when closing the main window</extracomment>
<translation>Ar aizvēršanas pogu, novietot qBittorrent paziņojumu joslā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="510"/>
<source>Monochrome (for dark theme)</source>
<translation>Vienkrāsains (tumšajam motīvam)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="515"/>
<source>Monochrome (for light theme)</source>
<translation>Vienkrāsains (gaišajam motīvam)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="580"/>
<source>Inhibit system sleep when torrents are downloading</source>
<translation>Neatļaut miega režīmu, ja kādu failu lejupielāde vēl nav pabeigta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="587"/>
<source>Inhibit system sleep when torrents are seeding</source>
<translation>Neatļaut miega režīmu, ja kādi faili vēl tiek aktīvi augšupielādēti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="631"/>
<source>Creates an additional log file after the log file reaches the specified file size</source>
<translation>Izveidot papildus reģistra failu, kad esošais sasniedzis norādīto faila izmēru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="698"/>
<source>days</source>
<extracomment>Delete backup logs older than 10 days</extracomment>
<translation>dienām</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="703"/>
<source>months</source>
<extracomment>Delete backup logs older than 10 months</extracomment>
<translation>mēnešiem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="708"/>
<source>years</source>
<extracomment>Delete backup logs older than 10 years</extracomment>
<translation>gadiem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="734"/>
<source>Log performance warnings</source>
<translation>Reģistrēt darbības brīdinājumus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="873"/>
<source>The torrent will be added to download list in a paused state</source>
<translation>Torrents lejupielāžu sarakstā tiks pievienots apturēts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="876"/>
<source>Do not start the download automatically</source>
<extracomment>The torrent will be added to download list in a paused state</extracomment>
<translation>Neuzsākt lejupielādi automātiski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="929"/>
<source>Whether the .torrent file should be deleted after adding it</source>
<translation>Vai .torrent fails ir jāizdzēš pēc tā pievienošanas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="984"/>
<source>Allocate full file sizes on disk before starting downloads, to minimize fragmentation. Only useful for HDDs.</source>
<translation>Izbrīvēs pilnu vietu failiem pirms lejupielādes sākšanas, lai mazinātu diska fragmentāciju. Funkcija būtiska tikai HDD diskiem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="994"/>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation>Pievienot .!qB galotni nepabeigtajiem failiem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1001"/>
<source>When a torrent is downloaded, offer to add torrents from any .torrent files found inside it</source>
<translation>Kad faili no torrenta ir lejupielādēti, piedāvāt lejupielādēt tajos atrastos citus .torrent failus. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1004"/>
<source>Enable recursive download dialog</source>
<translation>Parādīt rekursīvās lejupielādes dialogu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1031"/>
<source>Automatic: Various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category
Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</source>
<translation>Automātiski: nozīmē, ka torrenta uzstādījumi (piem. saglabāšanas vieta), tiks iestatīti atbilstoši izvēlētajai kategorijai.
Manuāli: Nozīmē, ka torrenta uzstādījumi (piem. saglabāšanas vieta) būs jānorāda pašam.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1102"/>
<source>When Default Save/Incomplete Path changed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1143"/>
<source>When Category Save Path changed:</source>
<translation>Mainot kategorijas saglabāšanas vietu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1196"/>
<source>Use Category paths in Manual Mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1193"/>
<source>Resolve relative Save Path against appropriate Category path instead of Default one</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="209"/>
<source>Use icons from system theme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="411"/>
<source>Window state on start up:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="418"/>
<source>qBittorrent window state on start up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="885"/>
<source>Torrent stop condition:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="896"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="472"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="901"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="473"/>
<source>Metadata received</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="906"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="475"/>
<source>Files checked</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1215"/>
<source>Use another path for incomplete torrents:</source>
<translation>Izmantot citu vietu nepabeigtiem torrentiem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1250"/>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>Automātiski pievienot torrentus no:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1344"/>
<source>Excluded file names</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1356"/>
<source>Blacklist filtered file names from being downloaded from torrent(s).
Files matching any of the filters in this list will have their priority automatically set to &quot;Do not download&quot;.
Use newlines to separate multiple entries. Can use wildcards as outlined below.
*: matches zero or more of any characters.
?: matches any single character.
[...]: sets of characters can be represented in square brackets.
Examples
*.exe: filter &apos;.exe&apos; file extension.
readme.txt: filter exact file name.
?.txt: filter &apos;a.txt&apos;, &apos;b.txt&apos; but not &apos;aa.txt&apos;.
readme[0-9].txt: filter &apos;readme1.txt&apos;, &apos;readme2.txt&apos; but not &apos;readme10.txt&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1398"/>
<source>Receiver</source>
<translation>Saņēmējs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1401"/>
<source>To:</source>
<comment>To receiver</comment>
<translation>Uz:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1408"/>
<source>SMTP server:</source>
<translation>SMTP serveris:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1421"/>
<source>Sender</source>
<translation>Sūtītājs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1424"/>
<source>From:</source>
<comment>From sender</comment>
<translation>No:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1433"/>
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation>Šim serverim ir nepieciešams šifrēts savienojums (SSL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1440"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3207"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Pierakstīšanās</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1452"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1879"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3215"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3567"/>
<source>Username:</source>
<translation>Lietotājvārds:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1462"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1889"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3225"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3577"/>
<source>Password:</source>
<translation>Parole:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1482"/>
<source>Run external program</source>
<translation>Palaist ārēju programmu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1488"/>
<source>Run on torrent added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1506"/>
<source>Run on torrent finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1524"/>
<source>Show console window</source>
<translation>Parādīt konsoles logu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1586"/>
<source>TCP and μTP</source>
<translation>TCP un μTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1619"/>
<source>Listening Port</source>
<translation>Portu iestatījumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1627"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>Ports, kuru izmanto ienākošajiem savienojumiem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1634"/>
<source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
<translation>Izvēlies 0, ja vēlies, lai sistēma izvēlas neizmantotu portu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1647"/>
<source>Random</source>
<translation>Nejaušs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1669"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation>Lietot mana rūtera UPnP / NAT-PMP portu pāradresāciju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1682"/>
<source>Connections Limits</source>
<translation>Savienojumu ierobežojumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1698"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Atļautais savienojumu skaits katram torrentam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1708"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Atlautais kopējais savienojumu skaits:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1747"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Atļautais augšupielādes slotu skaits katram torrentam:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1754"/>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
<translation>Atļautais kopējais augšupielādes slotu skaits:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1790"/>
<source>Proxy Server</source>
<translation>Starpniekserveris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1798"/>
<source>Type:</source>
<translation>Lietot:</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="vanished">(Nevienu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="774"/>
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="775"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="776"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1808"/>
<source>Host:</source>
<translation>Adrese:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1818"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3124"/>
<source>Port:</source>
<translation>Ports:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1927"/>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
<translation>Pretējā gadījumā, starpniekserveris tiks izmantots tikai savienojumiem ar trakeriem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1930"/>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation>Izmantot starpniekserveri koplietotāju savienojumiem</translation>
</message>
<message>
<source>RSS feeds, search engine, software updates or anything else other than torrent transfers and related operations (such as peer exchanges) will use a direct connection</source>
<translation type="vanished">RSS kanāli, meklētājs, programmatūras atjauninājumi un viss cits, izņemot Torrentu ielādi un visu, kas ar to saistīts (piemēram Trakeru apmaiņa koplietotāju starpā), izmantos tiešu savienojumu. </translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy only for torrents</source>
<translation type="vanished">Lietot starpniekserveri tikai torrentiem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1855"/>
<source>Use proxy for hostname lookups</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1865"/>
<source>A&amp;uthentication</source>
<translation>Pierakstīšanas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1905"/>
<source>Info: The password is saved unencrypted</source>
<translation>Brīdinājums: Šī parole netiek glabāta šifrētā veidā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1977"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>Filtra atrašanās vieta (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1987"/>
<source>Reload the filter</source>
<translation>Pārlādēt filtru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2002"/>
<source>Manually banned IP addresses...</source>
<translation>Manuāli bloķētās IP adreses...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2009"/>
<source>Apply to trackers</source>
<translation>Pielietot trakeriem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2067"/>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation>Galvenie atļautie kopējie ātrumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2073"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2089"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2144"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2280"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2593"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2613"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2633"/>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2076"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2092"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2147"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2283"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2671"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2684"/>
<source> KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2121"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2309"/>
<source>Upload:</source>
<translation>Augšupielāde: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2128"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2316"/>
<source>Download:</source>
<translation>Lejupielāde:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2138"/>
<source>Alternative Rate Limits</source>
<translation>Alternatīvie atļautie kopējie ātrumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2175"/>
<source>Start time</source>
<translation>Sākšanas laiks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2202"/>
<source>End time</source>
<translation>Beigšanas laiks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2232"/>
<source>When:</source>
<translation>Kad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2246"/>
<source>Every day</source>
<translation>Katru dienu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2251"/>
<source>Weekdays</source>
<translation>Darbdienās</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2256"/>
<source>Weekends</source>
<translation>Nedēļas nogalēs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2326"/>
<source>Rate Limits Settings</source>
<translation>Ielādes ātrumu ierobežojumu iestatījumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2346"/>
<source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
<translation>Pielietot ierobežojumus koplietotājiem LAN tīklā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2339"/>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation>Pielietot ātruma ierobežojums tikai transporta izmaksām</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2332"/>
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
<translation>Pielietot ierobežojumus µTP protokolam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2404"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Privātums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2413"/>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>Ieslēgt DHT (necentralizēto tīklu), lai atrastu vēl vairāk koplietotājus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2423"/>
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation>Apmainīties ar koplietotājiem ar saderīgiem Bittorrent klientiem (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2426"/>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>Ieslēgt datu apmaiņu koplietotāju starpā (PeX), lai atrastu vairāk koplietotājus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2436"/>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation>Meklēt koplietotājus privātajā tīklā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2439"/>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Ieslēgt Vietējo koplietotāju meklēšanu, lai atrastu vēl vairāk koplietotājus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2451"/>
<source>Encryption mode:</source>
<translation>Šifrēšanas režīms:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2469"/>
<source>Require encryption</source>
<translation>Pieprasīt šifrēšanu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2474"/>
<source>Disable encryption</source>
<translation>Atslēgt šifrēšanu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2499"/>
<source>Enable when using a proxy or a VPN connection</source>
<translation>Ieslēgt, ja tiek izmantots starpniekserveris vai VPN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2502"/>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation>Iespējot anonīmo režīmu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2586"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Atļautais aktīvo lejupielāžu skaits:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2606"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Atļautais aktīvo augšupielāžu skaits:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2626"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Atļautais kopējais aktīvo torrentu skaits:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2659"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation>Neiekļaut šajās robežās lēnos torrentus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2697"/>
<source>Upload rate threshold:</source>
<translation>Nepārsniedz Auģsupielādes ātrumu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2704"/>
<source>Download rate threshold:</source>
<translation>Nepārsniedz Lejupielādes ātrumu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2724"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3313"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3340"/>
<source> sec</source>
<extracomment>seconds</extracomment>
<translation>sek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2740"/>
<source>Torrent inactivity timer:</source>
<translation>Torrentu neaktivitātes skaitītājs:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2782"/>
<source>then</source>
<translation>tad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3146"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation>Lietot UPnP / NAT-PMP lai pāradresētu portu manā maršrutētājā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3175"/>
<source>Certificate:</source>
<translation>Sertifikāts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3168"/>
<source>Key:</source>
<translation>Atslēga:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3188"/>
<source>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=https://httpd.apache.org/docs/current/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Informācija par sertifikātiem&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3235"/>
<source>Change current password</source>
<translation>Mainīt patreizējo paroli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3368"/>
<source>Use alternative Web UI</source>
<translation>Lietot citu Tālvadības paneļa saskarni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3380"/>
<source>Files location:</source>
<translation>Failu atrašanās vieta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3393"/>
<source>Security</source>
<translation>Drošība</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3399"/>
<source>Enable clickjacking protection</source>
<translation>Ieslēgt aizsardzību pret clickjacking</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3406"/>
<source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
<translation>Ieslēgt aizsardzību pret Cross-Site Request Forgery (CSRF)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3420"/>
<source>Enable Host header validation</source>
<translation>Ieslēgt Hosta header apstiprināšanu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3457"/>
<source>Add custom HTTP headers</source>
<translation>Pievienot pielāgotas HTTP galvenes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3469"/>
<source>Header: value pairs, one per line</source>
<translation>Galvene: Katrā rindā pa vienam vērtību pārim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3479"/>
<source>Enable reverse proxy support</source>
<translation>Atļaut reversos starptniekserverus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3490"/>
<source>Trusted proxies list:</source>
<translation>Uzticamo starpniekserveru saraksts:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3521"/>
<source>Service:</source>
<translation>Serviss:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3544"/>
<source>Register</source>
<translation>Reģistrēties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3553"/>
<source>Domain name:</source>
<translation>Domēna vārds:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="491"/>
<source>By enabling these options, you can &lt;strong&gt;irrevocably lose&lt;/strong&gt; your .torrent files!</source>
<translation>Iespējojot šo opciju, varat &lt;strong&gt;neatgriezeniski zaudēt&lt;/strong&gt; .torrent failus!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="498"/>
<source>If you enable the second option (&amp;ldquo;Also when addition is cancelled&amp;rdquo;) the .torrent file &lt;strong&gt;will be deleted&lt;/strong&gt; even if you press &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Cancel&lt;/strong&gt;&amp;rdquo; in the &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; dialog</source>
<translation>Ja tu iespējosi otru opciju (&amp;ldquo;Arī atceļot pievienošanu&amp;rdquo;) .torrent fails &lt;strong&gt;tiks izdzēsts&lt;/strong&gt; arī, ja tu piespiedīsi &amp;ldquo;&lt;strong&gt;Atcelt&lt;/strong&gt;&amp;rdquo; &amp;ldquo;Pievienot Torrentu failus&amp;rdquo; logā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="213"/>
<source>Select qBittorrent UI Theme file</source>
<translation>Izvēlēties qBittorrent saskarnes failu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1120"/>
<source>Choose Alternative UI files location</source>
<translation>Izvēlieties interfeisa failu atrašanās vietu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="570"/>
<source>Supported parameters (case sensitive):</source>
<translation>Nodrošinātie parametri (reģistrjūtīgi):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="255"/>
<source>Minimized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="257"/>
<source>Hidden</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="272"/>
<source>Disabled due to failed to detect system tray presence</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="472"/>
<source>No stop condition is set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="473"/>
<source>Torrent will stop after metadata is received.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="474"/>
<source>Torrents that have metadata initially aren&apos;t affected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="475"/>
<source>Torrent will stop after files are initially checked.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="476"/>
<source>This will also download metadata if it wasn&apos;t there initially.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="571"/>
<source>%N: Torrent name</source>
<translation>%N: Torrent faila nosaukums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="572"/>
<source>%L: Category</source>
<translation>%L: Kategorija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="574"/>
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
<translation>%F: Satura ceļš (tāpat kā saknes ceļš daudz-failu torrentam)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="575"/>
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
<translation>%R: Saknes ceļš (pirmā torrenta apakšdirektorijas ceļš)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="576"/>
<source>%D: Save path</source>
<translation>%D: Saglabāšanas vieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="577"/>
<source>%C: Number of files</source>
<translation>%C: Failu skaits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="578"/>
<source>%Z: Torrent size (bytes)</source>
<translation>%Z: Torrenta izmērs (baitos)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="579"/>
<source>%T: Current tracker</source>
<translation>%T: Pašreizējais trakeris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="583"/>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Padoms: Lai izvairītos no teksta sadalīšanās, ja lietojat atstarpes, ievietojiet parametru pēdiņās (piemēram, &quot;%N&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="954"/>
<source>A torrent will be considered slow if its download and upload rates stay below these values for &quot;Torrent inactivity timer&quot; seconds</source>
<translation>Par lēnajiem torrentiem tiek reģistrēti tie, kuru ātrumi nepārsniedz zemāk norādītos, ilgāk kā norādīts &quot;Torrentu neaktivātes skaitītājā&quot;. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1114"/>
<source>Certificate</source>
<translation>Sertifikāts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1115"/>
<source>Select certificate</source>
<translation>Izvēlieties sertifikātu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1117"/>
<source>Private key</source>
<translation>Privāta atslēga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1118"/>
<source>Select private key</source>
<translation>Izvēlieties privātu atslēgu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1633"/>
<source>Select folder to monitor</source>
<translation>Izvēlēties mapi, kuru uzraudzīt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1655"/>
<source>Adding entry failed</source>
<translation>Ieraksta pievienošana neizdevās</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1793"/>
<source>Location Error</source>
<translation>Atrašanās vietas kļūda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1793"/>
<source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
<translation>Interfeisa failu atrašanās vieta nevar tikt atstāta tukša.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="527"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="535"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Izvēlieties eksportēšanas direktoriju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="493"/>
<source>When these options are enabled, qBittorrent will &lt;strong&gt;delete&lt;/strong&gt; .torrent files after they were successfully (the first option) or not (the second option) added to its download queue. This will be applied &lt;strong&gt;not only&lt;/strong&gt; to the files opened via &amp;ldquo;Add torrent&amp;rdquo; menu action but to those opened via &lt;strong&gt;file type association&lt;/strong&gt; as well</source>
<translation>Ja šīs opcijas ir iespējotas, qBittorent &lt;strong&gt;dzēsīs&lt;/strong&gt; .torrent failus pēc tam, kad tie tiks veiksmīgi (pirmais variants) vai ne (otrais variants) pievienoti lejupielādes sarakstam. Tas tiks piemērots &lt;strong&gt;ne tikai&lt;/strong&gt; failiem, kas atvērti, izmantojot &amp;ldquo;Pievienot Torrentu failus&amp;rdquo; izvēlnes darbību, bet arī, to atverot, izmantojot &lt;strong&gt;failu tipu piesaistes&lt;/strong&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="214"/>
<source>qBittorrent UI Theme file (*.qbtheme config.json)</source>
<translation>qBittorrent saskarnes fails (*.qbtheme config.json)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="573"/>
<source>%G: Tags (separated by comma)</source>
<translation>%G: Atzīmes (atdalītas ar komatu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="580"/>
<source>%I: Info hash v1 (or &apos;-&apos; if unavailable)</source>
<translation>%I: Jaucējkods v1 (vai &apos;-&apos; ja nav pieejams)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="581"/>
<source>%J: Info hash v2 (or &apos;-&apos; if unavailable)</source>
<translation>%J: Jaucējkods v2 (vai &apos;-&apos; ja nav pieejams)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="582"/>
<source>%K: Torrent ID (either sha-1 info hash for v1 torrent or truncated sha-256 info hash for v2/hybrid torrent)</source>
<translation>%K: Torrenta ID (Vai nu sha-1 jaucējukods torrentam v1, vai arī saīsināts sha-256 jaucējkods v2/hibrīda torrentam)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="302"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="515"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="520"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Izvēlieties saglabāšanas direktoriju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="793"/>
<source>Choose an IP filter file</source>
<translation>Izvēlieties IP filtra failu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="795"/>
<source>All supported filters</source>
<translation>Visi atbalstītie filtri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1830"/>
<source>Parsing error</source>
<translation>Parsēšanas kļūda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1830"/>
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation>Neizdevās parsēt norādīto IP filtru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1832"/>
<source>Successfully refreshed</source>
<translation>Veiksmīgi atsvaidzināts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1832"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation>IP filtra parsēšana veiksmīga: piemēroti %1 nosacījumi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="122"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Iestatījumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1841"/>
<source>Time Error</source>
<translation>Laika kļūda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1841"/>
<source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
<translation>Sākuma un beigu laiks nevar būt vienāds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1778"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1783"/>
<source>Length Error</source>
<translation>Garuma kļūda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1778"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Tālvadības paneļa lietotājvārdam ir jāsatur vismaz 3 rakstzīmes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="1783"/>
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
<translation>Tālvadības paneļa parolei ir jāsatur vismaz 6 rakstzīmes.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerInfo</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="200"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished">Nezināms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="277"/>
<source>Interested (local) and choked (peer)</source>
<translation>Ieinteresēti (vietējie) un aizņemti (koplietotāji)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="282"/>
<source>Interested (local) and unchoked (peer)</source>
<translation>Ieinteresēti (vietējie) un nav aizņemti (koplietotāji)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="291"/>
<source>Interested (peer) and choked (local)</source>
<translation>Ieinteresēti (koplietotāji) un aizņemti (vietējie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="296"/>
<source>Interested (peer) and unchoked (local)</source>
<translation>Ieinteresēti (koplietotāji) un nav aizņemti (vietējie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="302"/>
<source>Not interested (local) and unchoked (peer)</source>
<translation>Nav ieinteresēti (vietējie) un nav aizņemti (koplietotāji)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="306"/>
<source>Not interested (peer) and unchoked (local)</source>
<translation>Nav ieinteresēti (koplietotāji) un nav aizņemti (vietējie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="310"/>
<source>Optimistic unchoke</source>
<translation>Optimistisks unchoke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="314"/>
<source>Peer snubbed</source>
<translation>Koplietotājs noraidīts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="318"/>
<source>Incoming connection</source>
<translation>Ienākošs savienojums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="322"/>
<source>Peer from DHT</source>
<translation>Koplietotājs no DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="326"/>
<source>Peer from PEX</source>
<translation>Koplietotājs no PEX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="330"/>
<source>Peer from LSD</source>
<translation>Koplietotājs no LSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="334"/>
<source>Encrypted traffic</source>
<translation>Šifrēta datplūsma </translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/peerinfo.cpp" line="338"/>
<source>Encrypted handshake</source>
<translation>Šifrēts rokasspiediens</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="107"/>
<source>Country/Region</source>
<translation>Valsts/Apgabals</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="108"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="109"/>
<source>Port</source>
<translation>Ports</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="110"/>
<source>Flags</source>
<translation>Karogi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="111"/>
<source>Connection</source>
<translation>Savienojums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="112"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Klients</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="113"/>
<source>Peer ID Client</source>
<comment>i.e.: Client resolved from Peer ID</comment>
<translation>Koplietotāja klienta ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="114"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Progress</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="115"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Lejupielādes ātrums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="116"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Augšupielādes ātrums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="117"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>Lejupielādēti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="118"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Augšupielādēti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="119"/>
<source>Relevance</source>
<comment>i.e: How relevant this peer is to us. How many pieces it has that we don&apos;t.</comment>
<translation>Koplietotāja progress</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="120"/>
<source>Files</source>
<comment>i.e. files that are being downloaded right now</comment>
<translation>Faili</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="198"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Kolonnas redzamība</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="224"/>
<source>Resize columns</source>
<translation>Mainīt kolonnu izmērus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="233"/>
<source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
<translation>Pielāgot visu kolonnu izmērus attiecīgi to saturam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="285"/>
<source>Add peers...</source>
<translation>Pievienot koplietotājus...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="294"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="296"/>
<source>Adding peers</source>
<translation>Pievieno koplietotājus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="294"/>
<source>Some peers cannot be added. Check the Log for details.</source>
<translation>Dažus koplietotājus neizdevās pievienot. Iemeslu skatīt Reģistrā.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="296"/>
<source>Peers are added to this torrent.</source>
<translation>Koplietotāji tika veiksmīgi pievienoti torrentam.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="301"/>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="344"/>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>Nobloķēt koplietotāju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="312"/>
<source>Cannot add peers to a private torrent</source>
<translation>Nevar pievienot koplietotājus privātiem torrentiem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="314"/>
<source>Cannot add peers when the torrent is checking</source>
<translation>Nevar pievienot koplietotājus torrenta pārbaudes vidū</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="316"/>
<source>Cannot add peers when the torrent is queued</source>
<translation>Nevar pievienot koplietotājus rindā gaidošiem torrentiem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="320"/>
<source>No peer was selected</source>
<translation>Neviens koplietotājs nav atlasīts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="345"/>
<source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
<translation>Vai esat pārliecināts, ka vēlāties aizliegt atlasītos koplietotājus?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="351"/>
<source>Peer &quot;%1&quot; is manually banned</source>
<translation>Koplietotājs &quot;%1&quot; tika manuāli aizliegts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="298"/>
<source>Copy IP:port</source>
<translation>Kopēt IP un portu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeersAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="14"/>
<source>Add Peers</source>
<translation>Koplietotāju pievienošana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="20"/>
<source>List of peers to add (one IP per line):</source>
<translation>Saraksts ar jaunajiem koplietotājiem (katrā rindā pa vienam):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.ui" line="33"/>
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
<translation>Paraugs: IPv4:ports / [IPv6]:ports</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="62"/>
<source>No peer entered</source>
<translation>Koplietotājs netika norādīts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="63"/>
<source>Please type at least one peer.</source>
<translation>Lūdzu norādiet vismaz vienu koplietotāju.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="76"/>
<source>Invalid peer</source>
<translation>Nederīgs koplietotājs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peersadditiondialog.cpp" line="77"/>
<source>The peer &apos;%1&apos; is invalid.</source>
<translation>Koplietotājs &apos;%1&apos; nav derīgs.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PieceAvailabilityBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="175"/>
<source>Unavailable pieces</source>
<translation>Nepiejamās daļiņas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="176"/>
<source>Available pieces</source>
<translation>Pieejamās daļiņas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PiecesBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="272"/>
<source>Files in this piece:</source>
<translation>Faili šajā daļā:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="274"/>
<source>File in this piece:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="276"/>
<source>File in these pieces:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="295"/>
<source>Wait until metadata become available to see detailed information</source>
<translation>Uzgaidiet līdz kļūs pieejami Metadati, lai iegūtu sīkāku informāciju.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/piecesbar.cpp" line="297"/>
<source>Hold Shift key for detailed information</source>
<translation>Plašākai informācijai turiet nospiestu Shift taustiņu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSelectDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="17"/>
<source>Search plugins</source>
<translation>Meklētāju spraudņi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="30"/>
<source>Installed search plugins:</source>
<translation>Ieinstalētie meklētāju spraudņi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="53"/>
<source>Name</source>
<translation>Nosaukums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="58"/>
<source>Version</source>
<translation>Versija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="63"/>
<source>Url</source>
<translation>Adrese</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="68"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="134"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Ieslēgts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="81"/>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Uzmanību: Pārliecinieties, ka ievērojat jūsu valsts autortiesību likumus, pirms lejupielādējat šajos meklētājos atrastos torrentus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="96"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Jūs varat atrast jaunus meklētāju spraudņus šeit: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="108"/>
<source>Install a new one</source>
<translation>Instalēt jaunu spraudni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="115"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>Meklēt atjauninājumus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="122"/>
<source>Close</source>
<translation>Aizvērt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.ui" line="139"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>Atinstalēt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="160"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="231"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="296"/>
<source>Yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="165"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="210"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="236"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="301"/>
<source>No</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="216"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Atinstalēšanas brīdinājums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="216"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent. Only the ones you added yourself can be uninstalled.
Those plugins were disabled.</source>
<translation>Dažus spraudņus nav iespējams atinstalēt, jo tie ir iekļauti qBittorrent. Jūs varat atinstalēt tikai tos spraudņus, kurus pats ieinstalējāt.
Esošie spraudņi tika atslēgti. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="218"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation>Atinstalācija veiksmīga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="218"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Visi meklētāju spraudņi tika veiksmīgi atinstalēti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="341"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="448"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="463"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="495"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Meklētāju spraudņu atjaunināšana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="341"/>
<source>Plugins installed or updated: %1</source>
<translation>Instalēti vai atjaunināti spraudņi: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="363"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="371"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>Jaunā meklētāja spraudņa adrese</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="364"/>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="372"/>
<source>URL:</source>
<translation>Adrese:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="369"/>
<source>Invalid link</source>
<translation>Nederīga saite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="369"/>
<source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
<translation>Zem šīs saites netika atrasts neviens meklētāja spraudnis. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="386"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation>Izvēlieties meklētāju spraudņus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="387"/>
<source>qBittorrent search plugin</source>
<translation>qBittorrent meklēšanas spraudnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="448"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Visi jūsu spraudņi jau ir atjaunināti. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="463"/>
<source>Sorry, couldn&apos;t check for plugin updates. %1</source>
<translation>Atvainojiet, neizdevās sameklēt spraudņu atjauninājumus. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="477"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation>Meklētāju spraudņu instalācija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="478"/>
<source>Couldn&apos;t install &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
<translation>Neizdevās ieinstalēt &quot;%1&quot; meklētāja spraudni. %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginselectdialog.cpp" line="496"/>
<source>Couldn&apos;t update &quot;%1&quot; search engine plugin. %2</source>
<translation>Neizdevās atjaunināt &quot;%1&quot; meklētāja spraudni. %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginSourceDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="14"/>
<source>Plugin source</source>
<translation>Spraudņa avots</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="27"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Meklēt spraudņa avotu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="36"/>
<source>Local file</source>
<translation>Datorā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/pluginsourcedialog.ui" line="43"/>
<source>Web link</source>
<translation>Internetā</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PowerManagement</name>
<message>
<location filename="../gui/powermanagement/powermanagement.cpp" line="76"/>
<source>qBittorrent is active</source>
<translation>qBittorrent ir aktīvs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreviewSelectDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="64"/>
<source>The following files from torrent &quot;%1&quot; support previewing, please select one of them:</source>
<translation>Sekojošie faili no torrenta &quot;%1&quot; atbalsta priekšskatīšanu, lūdzu izvēlieties vienu no tiem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="67"/>
<source>Preview</source>
<translation>Priekšskatīt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="75"/>
<source>Name</source>
<translation>Nosaukums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="76"/>
<source>Size</source>
<translation>Izmērs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="77"/>
<source>Progress</source>
<translation>Progress</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="135"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Priekšskatīšana nav iespējama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="136"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file: &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Atvainojiet, šo failu nevar priekšskatīt: &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="152"/>
<source>Resize columns</source>
<translation>Mainīt kolonnu izmērus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.cpp" line="160"/>
<source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
<translation>Pielāgot visu kolonnu izmērus attiecīgi to saturam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/previewselectdialog.ui" line="14"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Priekšskatīt izvēlēto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Private::FileLineEdit</name>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="281"/>
<source>Path does not exist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="283"/>
<source>Path does not point to a directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="285"/>
<source>Path does not point to a file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="287"/>
<source>Don&apos;t have read permission to path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/fspathedit_p.cpp" line="289"/>
<source>Don&apos;t have write permission to path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation type="vanished">Normāla</translation>
</message>
<message>
<source>Do not download</source>
<comment>Do not download (priority)</comment>
<translation type="vanished">Nelejupielādēt</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation type="vanished">Augsta</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation type="vanished">Augstākā</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="50"/>
<source>General</source>
<translation>Vispārīgi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="59"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Trakeri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="68"/>
<source>Peers</source>
<translation>Koplietotāji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="77"/>
<source>HTTP Sources</source>
<translation>HTTP avoti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="86"/>
<source>Content</source>
<translation>Saturs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/proptabbar.cpp" line="97"/>
<source>Speed</source>
<translation>Ātrumi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="333"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Lejupielādēti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="110"/>
<source>Availability:</source>
<translation>Pieejamība:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="81"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Progress:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="157"/>
<source>Transfer</source>
<translation>Koplietošanas dati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="549"/>
<source>Time Active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation>Aktīvs jau:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="578"/>
<source>ETA:</source>
<translation>Aptuvenais ielādes laiks:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="507"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Augšupielādēti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="436"/>
<source>Seeds:</source>
<translation>Devēji:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="452"/>
<source>Download Speed:</source>
<translation>Lejupielādes ātrums:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="188"/>
<source>Upload Speed:</source>
<translation>Augšupielādes ātrums:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="217"/>
<source>Peers:</source>
<translation>Ņēmēji:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="275"/>
<source>Download Limit:</source>
<translation>Lejupielādes robeža:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="349"/>
<source>Upload Limit:</source>
<translation>Augšupielādes robeža:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="594"/>
<source>Wasted:</source>
<translation>Izmesti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="233"/>
<source>Connections:</source>
<translation>Savienojumi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="607"/>
<source>Information</source>
<translation>Informācija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="799"/>
<source>Info Hash v1:</source>
<translation>Jaucējkods v1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="815"/>
<source>Info Hash v2:</source>
<translation>Jaucējkods v2:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="863"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Komentārs:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1058"/>
<source>Select All</source>
<translation>Izvēlēties visus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="1065"/>
<source>Select None</source>
<translation>Neizvēlēties nevienu</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation type="vanished">Normāla</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation type="vanished">Augsta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
<source>Share Ratio:</source>
<translation>Koplietošanas reitings:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="407"/>
<source>Reannounce In:</source>
<translation>Kontakts ar trakeri pēc:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="365"/>
<source>Last Seen Complete:</source>
<translation>Pēdējo reizi koplietots:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="625"/>
<source>Total Size:</source>
<translation>Kopējais izmērs:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="654"/>
<source>Pieces:</source>
<translation>Daļiņas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="683"/>
<source>Created By:</source>
<translation>Izveidots ar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="712"/>
<source>Added On:</source>
<translation>Pievienots:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="741"/>
<source>Completed On:</source>
<translation>Pabeigts:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="770"/>
<source>Created On:</source>
<translation>Izveidots:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.ui" line="847"/>
<source>Save Path:</source>
<translation>Saglabāšanas vieta:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation type="vanished">Augstākā</translation>
</message>
<message>
<source>Do not download</source>
<translation type="vanished">Nelejupielādēt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="424"/>
<source>Never</source>
<translation>Nekad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="434"/>
<source>%1 x %2 (have %3)</source>
<comment>(torrent pieces) eg 152 x 4MB (have 25)</comment>
<translation>%1 x %2 (ielādētas %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="370"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="373"/>
<source>%1 (%2 this session)</source>
<translation>%1 (%2 šajā sesijā)</translation>
</message>
<message>
<source>Column visibility</source>
<translation type="vanished">Kolonnas redzamība</translation>
</message>
<message>
<source>Resize columns</source>
<translation type="vanished">Mainīt kolonnu izmērus</translation>
</message>
<message>
<source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
<translation type="vanished">Pielāgot visu kolonnu izmērus attiecīgi to saturam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="291"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="292"/>
<source>N/A</source>
<translation>Nav zināms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="383"/>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
<translation>%1 (augšupielādē jau %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="393"/>
<source>%1 (%2 max)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 max)</comment>
<translation>%1 (%2 atļauti)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="406"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="410"/>
<source>%1 (%2 total)</source>
<comment>%1 and %2 are numbers, e.g. 3 (10 total)</comment>
<translation>%1 (%2 kopā)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="416"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="421"/>
<source>%1 (%2 avg.)</source>
<comment>%1 and %2 are speed rates, e.g. 200KiB/s (100KiB/s avg.)</comment>
<translation>%1 (%2 vidējais)</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation type="vanished">Atvērt failu</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
<translation type="vanished">Pārdēvēt...</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation type="vanished">Prioritāte</translation>
</message>
<message>
<source>By shown file order</source>
<translation type="vanished">Pēc redzamās failu secības</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="515"/>
<source>New Web seed</source>
<translation>Pievienot tīmekļa devēju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="519"/>
<source>Remove Web seed</source>
<translation>Noņemt tīmekļa devēju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="522"/>
<source>Copy Web seed URL</source>
<translation>Kopēt tīmekļa devēja adresi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="524"/>
<source>Edit Web seed URL</source>
<translation>Izlabot tīmekļa devēja adresi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="79"/>
<source>Filter files...</source>
<translation>Meklēt failos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="559"/>
<source>Speed graphs are disabled</source>
<translation>Ātrumu diagrammas ir atslēgtas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="559"/>
<source>You can enable it in Advanced Options</source>
<translation>Varat tās ieslēgt Papildus Iestatījumos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="572"/>
<source>New URL seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Pievienot tīmekļa devēju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="573"/>
<source>New URL seed:</source>
<translation>Pievienot tīmekļa devēju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="579"/>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="632"/>
<source>This URL seed is already in the list.</source>
<translation>Šis tīmekļa devējs jau ir sarakstā.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="624"/>
<source>Web seed editing</source>
<translation>Tīmekļa devēja labošana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/propertieswidget.cpp" line="625"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>Tīmekļa devēja adrese:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="135"/>
<source>%1 is an unknown command line parameter.</source>
<comment>--random-parameter is an unknown command line parameter.</comment>
<translation>%1 ir nezināms komandlīnijas parametrs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="147"/>
<location filename="../app/main.cpp" line="158"/>
<source>%1 must be the single command line parameter.</source>
<translation>%1 ir jābūt vienrindiņas komandlīnijas paramateram.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="190"/>
<source>You cannot use %1: qBittorrent is already running for this user.</source>
<translation>Tu nevari atvērt %1: qBittorrent šim lietotājam jau ir atvērts.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="500"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Lietojums:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="503"/>
<source>Options:</source>
<translation>Iespējas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="155"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=value&apos;</comment>
<translation>Parametram &apos;%1&apos; ir jāatbilst sintaksei &apos;%1=%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="205"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter &apos;--webui-port&apos; must follow syntax &apos;--webui-port=&lt;value&gt;&apos;</comment>
<translation>Parametram &apos;%1&apos; ir jāatbilst sintaksei &apos;%1=%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="220"/>
<source>Expected integer number in environment variable &apos;%1&apos;, but got &apos;%2&apos;</source>
<translation>Gaidītais veselais skaitlis vides mainīgajā &apos;%1&apos;, bet saņemts &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="276"/>
<source>Parameter &apos;%1&apos; must follow syntax &apos;%1=%2&apos;</source>
<comment>e.g. Parameter &apos;--add-paused&apos; must follow syntax &apos;--add-paused=&lt;true|false&gt;&apos;</comment>
<translation>Parametram &apos;%1&apos; ir jāatbilst sintaksei &apos;%1=%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="303"/>
<source>Expected %1 in environment variable &apos;%2&apos;, but got &apos;%3&apos;</source>
<translation>Gaidīts %1 vides mainīgajā &apos;%2&apos;, bet saņemts &apos;%3&apos;&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="508"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="511"/>
<source>port</source>
<translation>ports</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="389"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="397"/>
<source>%1 must specify a valid port (1 to 65535).</source>
<translation>%1 norādiet pareizo portu (starp 1 un 65535).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="501"/>
<source>[options] [(&lt;filename&gt; | &lt;url&gt;)...]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="505"/>
<source>Display program version and exit</source>
<translation>Parādīt programmas versiju un aizvērt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="507"/>
<source>Display this help message and exit</source>
<translation>Parāda palīdzības ziņojumu un aizvērt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="509"/>
<source>Change the Web UI port</source>
<translation>Mainīt Tālvadības kontroles paneļa portu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="512"/>
<source>Change the torrenting port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="515"/>
<source>Disable splash screen</source>
<translation>Atslēgt uzlēcošo logu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="517"/>
<source>Run in daemon-mode (background)</source>
<translation>Darbināt fonā (daemon-mode)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="520"/>
<source>dir</source>
<extracomment>Use appropriate short form or abbreviation of &quot;directory&quot;</extracomment>
<translation>mape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="521"/>
<source>Store configuration files in &lt;dir&gt;</source>
<translation>Glabāt konfigurācijas failus šeit &lt;dir&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="522"/>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="535"/>
<source>name</source>
<translation>nosaukums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="523"/>
<source>Store configuration files in directories qBittorrent_&lt;name&gt;</source>
<translation>Glabāt konfigurācijas failu mapēs qBittorrent_&lt;name&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="525"/>
<source>Hack into libtorrent fastresume files and make file paths relative to the profile directory</source>
<translation>Modificēt libtorrent ātratsākšanas failus un izveidot ceļus relatīvu profila mapei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="527"/>
<source>files or URLs</source>
<translation>faili vai saites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="528"/>
<source>Download the torrents passed by the user</source>
<translation>Lejupielādēt lietotāja norādītos torrentus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="542"/>
<source>Specify whether the &quot;Add New Torrent&quot; dialog opens when adding a torrent.</source>
<translation>Norādīt vai, pievienojot torrentu, tiks parādīts &quot;Pievienot jaunu torrentu&quot; logs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="531"/>
<source>Options when adding new torrents:</source>
<translation>Iespējas, pievienojot jaunu torrentus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="532"/>
<source>path</source>
<translation>vieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="532"/>
<source>Torrent save path</source>
<translation>Torrenta saglabāšanas vieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="533"/>
<source>Add torrents as started or paused</source>
<translation>Pievienot torrentus sāktus vai apstādinātus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="534"/>
<source>Skip hash check</source>
<translation>Izlaist jaucējkoda pārbaudi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="536"/>
<source>Assign torrents to category. If the category doesn&apos;t exist, it will be created.</source>
<translation>Iedalīt torrentus kategorijā. Ja kategorija nepastāv, tā tiks izveidota. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="538"/>
<source>Download files in sequential order</source>
<translation>Lejupielādēt secīgā kārtībā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="540"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>Vispirms ielādēt pirmās un pēdējās daļiņas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="546"/>
<source>Option values may be supplied via environment variables. For option named &apos;parameter-name&apos;, environment variable name is &apos;QBT_PARAMETER_NAME&apos; (in upper case, &apos;-&apos; replaced with &apos;_&apos;). To pass flag values, set the variable to &apos;1&apos; or &apos;TRUE&apos;. For example, to disable the splash screen: </source>
<translation>Opciju vērtības var norādīt, izmantojot vides mainīgos. Opcijai ar nosaukumu &apos;parameter-name&apos;, vides mainīgā nosaukums ir &apos;QBT_PARAMETER_NAME&apos; (lielajiem burtiem, &apos;-&apos; aizstāj ar &apos;_&apos;). Lai iesniegtu vērtības, iestatiet mainīgo uz &apos;1&apos; vai &quot;TRUE&quot;. Piemēram, lai atslēgtu sākuma ekrānu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="551"/>
<source>Command line parameters take precedence over environment variables</source>
<translation>Komandrindas parametriem ir prioritāte pār vides mainīgajiem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="559"/>
<source>Help</source>
<translation>Palīdzība</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="298"/>
<source>Run application with -h option to read about command line parameters.</source>
<translation>Palaist programmu ar -h parametru, lai iegūtu informāciju par komandlīnijas parametriem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="300"/>
<source>Bad command line</source>
<translation>Slikta komandlīnija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="306"/>
<source>Bad command line: </source>
<translation>Slikta komandlīnija:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="319"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Juridiskais ziņojums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="320"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
<translation>qBittorrent ir failu koplietošanas programma. Katra aktīvi koplietotā torrenta saturs caur augšupielādi būs pieejams citiem lietotājiem internetā. Katrs fails, kuru jūs dalāt ir uz jūsu pašu atbildību. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="321"/>
<source>No further notices will be issued.</source>
<translation>Tālāki atgādinājumi netiks izsniegti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="334"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>qBittorrent ir failu koplietošanas programma. Katrs jūsu aktīvais koplietotais torrents ar augšupielādes palīdzību būs pieejams citiem lietotājiem. Katrs fails, kuru augšupielādējat ir uz jūsu pašu atbildību.
Tālāki atgādinājumi netiks izsniegti. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="322"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Nospiediet taustiņu %1 lai turpinātu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="335"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Juridiskais ziņojums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="336"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Atcelt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/main.cpp" line="337"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Es piekrītu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="57"/>
<source>Migrate preferences failed: WebUI https, file: &quot;%1&quot;, error: &quot;%2&quot;</source>
<translation>Uzstādījumu pārkopēšana neizdevās: WebUI https, fails: &quot;%1&quot;, kļūda: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="72"/>
<source>Migrated preferences: WebUI https, exported data to file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Pārkopētie uzstādījumi: WebUI https, data saglabāti failā: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="164"/>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="195"/>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="226"/>
<location filename="../app/upgrade.cpp" line="364"/>
<source>Invalid value found in configuration file, reverting it to default. Key: &quot;%1&quot;. Invalid value: &quot;%2&quot;.</source>
<translation>Konfigurācijas failā atrasta nederīga vērtība, tiek pārmainīta uz noklusēto. Atslēga: &quot;%1&quot;. Nederīgā vērtība: &quot;%2&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::AutoDownloader</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="74"/>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="82"/>
<source>Invalid data format.</source>
<translation>Nederīgs datu formāts.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="116"/>
<source>Couldn&apos;t save RSS AutoDownloader data in %1. Error: %2</source>
<translation>Neizdevās saglabāt RSS automātiskā ielādētāja datus %1. Kļūda: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="286"/>
<source>Invalid data format</source>
<translation>Nederīgs datu formāts.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="430"/>
<source>Couldn&apos;t read RSS AutoDownloader rules from %1. Error: %2</source>
<translation>Neizdevās nolasīt RSS automātiskā ielādētāja datus no %1. Kļūda: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_autodownloader.cpp" line="444"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS AutoDownloader rules. Reason: %1</source>
<translation>Neizdevās ielādēt RSS automātiskā ielādētāja filtru. Iemesls: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::Feed</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="236"/>
<source>Failed to download RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation>Neizdevās ielādēt RSS kanālu no &apos;%1&apos;. Iemesls: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="272"/>
<source>RSS feed at &apos;%1&apos; updated. Added %2 new articles.</source>
<translation>RSS kanāls &apos;%1&apos; veiksmīgi atjaunināts. Tika pievienoti %2 jauni ieraksti. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="269"/>
<source>Failed to parse RSS feed at &apos;%1&apos;. Reason: %2</source>
<translation>Neizdevās parsēt RSS kanālu no &apos;%1&apos;. Iemesls: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="223"/>
<source>RSS feed at &apos;%1&apos; is successfully downloaded. Starting to parse it.</source>
<translation>RSS kanāla &apos;%1&apos; saturs veiksmīgi lejupielādēts. Tiek sākta datu pārstrāde.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::Private::FeedSerializer</name>
<message>
<location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="62"/>
<source>Couldn&apos;t read RSS Session data from %1. Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="83"/>
<source>Failed to save RSS feed in &apos;%1&apos;, Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="94"/>
<source>Couldn&apos;t parse RSS Session data. Error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="101"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS Session data. Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="113"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS article &apos;%1#%2&apos;. Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::Private::Parser</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="595"/>
<source>Invalid RSS feed.</source>
<translation>Nederīgs RSS kanāls.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_parser.cpp" line="589"/>
<source>%1 (line: %2, column: %3, offset: %4).</source>
<translation>%1 (rinda: %2, kolonna: %3, nobīde: %4).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS::Session</name>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="75"/>
<source>Couldn&apos;t save RSS session configuration. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="84"/>
<source>Couldn&apos;t save RSS session data. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="152"/>
<source>RSS feed with given URL already exists: %1.</source>
<translation>Šis RSS kanāls jau ir pievienots: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="170"/>
<source>Cannot move root folder.</source>
<translation>Nevar pārvietot root mapi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="174"/>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="211"/>
<source>Item doesn&apos;t exist: %1.</source>
<translation>Fails nepastāv: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="190"/>
<source>Couldn&apos;t move folder into itself.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="207"/>
<source>Cannot delete root folder.</source>
<translation>Nevar izdzēst root mapi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="244"/>
<source>Couldn&apos;t read RSS session data. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="253"/>
<source>Couldn&apos;t parse RSS session data. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="260"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS session data. File: &quot;%1&quot;. Error: Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="290"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS feed. Feed: &quot;%1&quot;. Reason: URL is required.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="301"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS feed. Feed: &quot;%1&quot;. Reason: UID is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="308"/>
<source>Duplicate RSS feed found. UID: &quot;%1&quot;. Error: Configuration seems to be corrupted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="329"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS item. Item: &quot;%1&quot;. Invalid data format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="344"/>
<source>Corrupted RSS list, not loading it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="378"/>
<source>Incorrect RSS Item path: %1.</source>
<translation>Nepareiza vieta failam no RSS: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="381"/>
<source>RSS item with given path already exists: %1.</source>
<translation>Fails no RSS ar norādīto vietu jau pastāv: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="386"/>
<source>Parent folder doesn&apos;t exist: %1.</source>
<translation>Virsmape nepastāv: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="17"/>
<source>Search</source>
<translation>Meklēt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="31"/>
<source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
<translation>RSS kanālu lasīšana ir atslēgta! Jūs to varat ieslēgt programmas iestatījumos. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="43"/>
<source>New subscription</source>
<translation>Pievienot kanālu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="50"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="174"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="177"/>
<source>Mark items read</source>
<translation>Atzīmēt visus kā skatītus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="57"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Atsvaidzināt RSS kanālus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="60"/>
<source>Update all</source>
<translation>Atsvaidzināt visus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="80"/>
<source>RSS Downloader...</source>
<translation>RSS lejupielādētājs...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="108"/>
<source>Torrents: (double-click to download)</source>
<translation>Torrenti: (dubultklikšķis, lai lejupielādētu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="137"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="140"/>
<source>Delete</source>
<translation>Dzēst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="145"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Pārdēvēt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="148"/>
<source>Rename</source>
<translation>Pārdēvēt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="153"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="156"/>
<source>Update</source>
<translation>Atsvaidzināt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="161"/>
<source>New subscription...</source>
<translation>Pievienot kanālu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="166"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="169"/>
<source>Update all feeds</source>
<translation>Atsvaidzināt visus kanālus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="182"/>
<source>Download torrent</source>
<translation>Lejupielādēt torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="187"/>
<source>Open news URL</source>
<translation>Atvērt ieraksta adresi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="192"/>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Kopēt kanāla adresi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="197"/>
<source>New folder...</source>
<translation>Jauna mape...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="228"/>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Lūdzu, izvēlēties mapes nosaukumu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="228"/>
<source>Folder name:</source>
<translation>Mapes nosaukums:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="229"/>
<source>New folder</source>
<translation>Jauna mape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="270"/>
<source>Please type a RSS feed URL</source>
<translation>Lūdzu ievadiet RSS kanāla adresi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="270"/>
<source>Feed URL:</source>
<translation>Kanāla adrese:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="312"/>
<source>Deletion confirmation</source>
<translation>Dzēšanas apstiprināšana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="312"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
<translation>Vai esat pārliecināts, ka vēlaties izdzēst atlasītos RSS kanālus?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="409"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Lūdzu izvēlēties jaunu nosaukumu šim RSS kanālam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="409"/>
<source>New feed name:</source>
<translation>Jaunais kanāla nosaukums:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="417"/>
<source>Rename failed</source>
<translation>Pārdēvēšana neizdevās</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="489"/>
<source>Date: </source>
<translation>Datums:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="491"/>
<source>Author: </source>
<translation>Autors:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchController</name>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="85"/>
<source>Python must be installed to use the Search Engine.</source>
<translation>Lai lietotu Meklētāju, ir nepieciešams Python.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="108"/>
<source>Unable to create more than %1 concurrent searches.</source>
<translation>Nevar veikt vairāk kā %1 meklējumus vienlaicīgi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="183"/>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="189"/>
<source>Offset is out of range</source>
<translation>Nobīde ir ārpus robežas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="263"/>
<source>All plugins are already up to date.</source>
<translation>Visi jūsu spraudņi jau ir atjaunināti. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="267"/>
<source>Updating %1 plugins</source>
<translation>Atjaunina %1 spraudņus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="272"/>
<source>Updating plugin %1</source>
<translation>Atjaunina spraudni %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/searchcontroller.cpp" line="279"/>
<source>Failed to check for plugin updates: %1</source>
<translation>Neizdevās sameklēt spraudņu atjauninājumus: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchJobWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="19"/>
<source>Results(xxx)</source>
<translation>Rezultāti(xxx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="39"/>
<source>Search in:</source>
<translation>Meklēt:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="46"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Everywhere &lt;/span&gt;disables filtering and shows everything returned by the search engines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrent names only&lt;/span&gt; shows only torrents whose names match the search query.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Daži meklētāji meklē meklētājā ierakstītos vārdus gan torrentu aprakstā, gan arī torrentu nosaukumos. Izvēles iespējām tiek piešķirt divi sekojošie režīmi.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Visur &lt;/span&gt;parāda pilnīgi visus rezultātus&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Tikai torrentu nosaukumos&lt;/span&gt; parāda tikai torrentus, kura nosaukumi satur meklētājā ierakstītos vārdus.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="69"/>
<source>Set minimum and maximum allowed number of seeders</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="79"/>
<source>Minimum number of seeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="96"/>
<source>Maximum number of seeds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="125"/>
<source>Set minimum and maximum allowed size of a torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="137"/>
<source>Minimum torrent size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="161"/>
<source>Maximum torrent size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="72"/>
<source>Seeds:</source>
<translation>Devēji:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="89"/>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="152"/>
<source>to</source>
<translation>līdz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="99"/>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="164"/>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="128"/>
<source>Size:</source>
<translation>Izmērs:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="71"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Nosaukums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="72"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Izmērs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="73"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Devēji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="74"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Ņēmēji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="75"/>
<source>Search engine</source>
<translation>Meklētājs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="128"/>
<source>Filter search results...</source>
<translation>Meklēt rezultātos...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="304"/>
<source>Results (showing &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; out of &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Rezultāti (parādīti &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt; no &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="355"/>
<source>Torrent names only</source>
<translation>Tikai torrentu nosaukumos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="356"/>
<source>Everywhere</source>
<translation>Visur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="379"/>
<source>Use regular expressions</source>
<translation>Lietot Regulārās izteiksmes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="394"/>
<source>Open download window</source>
<translation>Atvērt lejupielādes logu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="396"/>
<source>Download</source>
<translation>Lejupielādēt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="398"/>
<source>Open description page</source>
<translation>Atvērt torrenta apraksta lapu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="402"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopēt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="404"/>
<source>Name</source>
<translation>Nosaukumu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="406"/>
<source>Download link</source>
<translation>Lejupielādes saiti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="408"/>
<source>Description page URL</source>
<translation>Apraksta lapas adresi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="419"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Meklē...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="421"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Meklēšana pabeigta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="423"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Meklēšana pārtraukta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="425"/>
<source>An error occurred during search...</source>
<translation>Meklēšanas laikā radās kļūda...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="427"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Meklēšana nedeva rezultātus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="464"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Kolonnas redzamība</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="487"/>
<source>Resize columns</source>
<translation>Mainīt kolonnu izmērus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="496"/>
<source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
<translation>Pielāgot visu kolonnu izmērus attiecīgi to saturam</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchPluginManager</name>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="233"/>
<source>Unknown search engine plugin file format.</source>
<translation>Nezināms meklētāja spraudņa faila formāts.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="244"/>
<source>Plugin already at version %1, which is greater than %2</source>
<translation>Pluginam jau ir versija %1, kas ir jaunāka par %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="245"/>
<source>A more recent version of this plugin is already installed.</source>
<translation>Šobrīd jau ir ieinstalēta šī spraudņa jaunāka versija.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="269"/>
<source>Plugin %1 is not supported.</source>
<translation>Spraudnis %1 nav atbalstīts.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="277"/>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="281"/>
<source>Plugin is not supported.</source>
<translation>Spraudnis nav atbalstīts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="289"/>
<source>Plugin %1 has been successfully updated.</source>
<translation>Spraudnis %1 veiksmīgi atjaunināts.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="356"/>
<source>All categories</source>
<translation>Visas kategorijas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="357"/>
<source>Movies</source>
<translation>Filmas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="358"/>
<source>TV shows</source>
<translation>TV raidījumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="359"/>
<source>Music</source>
<translation>Mūzika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="360"/>
<source>Games</source>
<translation>Spēles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="361"/>
<source>Anime</source>
<translation>Animācija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="362"/>
<source>Software</source>
<translation>Programmatūra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="363"/>
<source>Pictures</source>
<translation>Attēli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="364"/>
<source>Books</source>
<translation>Grāmatas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="444"/>
<source>Update server is temporarily unavailable. %1</source>
<translation>Atjauninājumu serveris šobrīd nav pieejams. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="464"/>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="466"/>
<source>Failed to download the plugin file. %1</source>
<translation>Neizdevās lejupielādēt spraudņa failu. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="596"/>
<source>Plugin &quot;%1&quot; is outdated, updating to version %2</source>
<translation>Spraudnis &quot;%1&quot; ir novecojis, atjauninām uz versiju %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="603"/>
<source>Incorrect update info received for %1 out of %2 plugins.</source>
<translation>Par %1 no %2 spraudņiem saņemta kļūdaina atjauninājumu informācija. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="642"/>
<source>Search plugin &apos;%1&apos; contains invalid version string (&apos;%2&apos;)</source>
<translation>Meklētāja spraudnis &apos;%1&apos; satur nederīgus datus par versiju (&apos;%22&apos;)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="14"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="51"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="295"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="318"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="384"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="392"/>
<source>Search</source>
<translation>Meklēt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="79"/>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.
Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Nav atrasti uzinstalēti meklētāju spraudņi.
Spiediet uz &quot;Meklētāju spraudņi...&quot; pogas, lai kādu uzinstalētu. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.ui" line="132"/>
<source>Search plugins...</source>
<translation>Meklētāju spraudņi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="97"/>
<source>A phrase to search for.</source>
<translation>Frāze, ko meklēt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="98"/>
<source>Spaces in a search term may be protected by double quotes.</source>
<translation>Meklējot terminu ar atstarpēm, iekļaujiet to pēdiņās.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="100"/>
<source>Example:</source>
<comment>Search phrase example</comment>
<translation>Piemērs:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="106"/>
<source>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;</source>
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, double quotedpair of space delimited words, the whole pair is highlighted</comment>
<translation>&lt;b&gt;&amp;quot;foo bar&amp;quot;&lt;/b&gt;: meklēs &lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="205"/>
<source>All plugins</source>
<translation>Visi spraudņi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="204"/>
<source>Only enabled</source>
<translation>Tikai ieslēgtie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="102"/>
<source>&lt;b&gt;foo bar&lt;/b&gt;: search for &lt;b&gt;foo&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;bar&lt;/b&gt;</source>
<comment>Search phrase example, illustrates quotes usage, a pair of space delimited words, individual words are highlighted</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="170"/>
<source>Close tab</source>
<translation>Aizvērt cilni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="171"/>
<source>Close all tabs</source>
<translation>Aizvērt visas cilnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="206"/>
<source>Select...</source>
<translation>Izvēlēties...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="309"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="378"/>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="380"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Meklētājs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="309"/>
<source>Please install Python to use the Search Engine.</source>
<translation>Lūdzu uzinstalējiet Python, lai lietotu meklētāju.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="329"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Ievadiet atslēgas vārdus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="329"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Lūdzu meklētājā ievadiet atslēgas vārdus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="359"/>
<source>Stop</source>
<translation>Pārtraukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="380"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Meklēšana pabeigta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchwidget.cpp" line="378"/>
<source>Search has failed</source>
<translation>Meklēšana neizdevās</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsStorage</name>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="145"/>
<source>Detected unclean program exit. Using fallback file to restore settings: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="185"/>
<source>An access error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="188"/>
<source>A format error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/settingsstorage.cpp" line="191"/>
<source>An unknown error occurred while trying to write the configuration file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownConfirmDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.ui" line="64"/>
<source>Don&apos;t show again</source>
<translation>Vairs nerādīt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="115"/>
<source>qBittorrent will now exit.</source>
<translation>qBittorrent klients tagad tiks aizvērts.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="116"/>
<source>E&amp;xit Now</source>
<translation>Aizvērt tagad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="117"/>
<source>Exit confirmation</source>
<translation>Aizvēršanas apstiprināšana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="120"/>
<source>The computer is going to shutdown.</source>
<translation>Dators tagad tiks izslēgts.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="121"/>
<source>&amp;Shutdown Now</source>
<translation>Izslēgt tagad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="122"/>
<source>Shutdown confirmation</source>
<translation>Izslēgšanas apstiprināšana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="125"/>
<source>The computer is going to enter suspend mode.</source>
<translation>Dators tiks pārslēgts miega režīmā.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="126"/>
<source>&amp;Suspend Now</source>
<translation>Pārslēgties miega režīmā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="127"/>
<source>Suspend confirmation</source>
<translation>Miega režīma apstiprināšana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="130"/>
<source>The computer is going to enter hibernation mode.</source>
<translation>Dators tiks pārslēgts hibernācijas režīmā.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="131"/>
<source>&amp;Hibernate Now</source>
<translation>Pārslēgties hibernācijas režīmā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="132"/>
<source>Hibernate confirmation</source>
<translation>Hibernācijas režīma apstiprināšana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/shutdownconfirmdialog.cpp" line="142"/>
<source>You can cancel the action within %1 seconds.</source>
<translation>Jūs varat atcelt izvēli %1 sekundēs.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="14"/>
<source>Global Speed Limits</source>
<translation>Atļautie Kopējie ātrumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="20"/>
<source>Speed limits</source>
<translation>Ātrumu ierobežojumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="33"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="103"/>
<source>Upload:</source>
<translation>Augšupielāde: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="47"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="74"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="117"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="144"/>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="50"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="77"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="120"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="147"/>
<source> KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="60"/>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="130"/>
<source>Download:</source>
<translation>Lejupielāde:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/speedlimitdialog.ui" line="90"/>
<source>Alternative speed limits</source>
<translation>Alternatīvie ātrumu ierobežojumi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedPlotView</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="173"/>
<source>Total Upload</source>
<translation>Kopējā augšupielāde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="174"/>
<source>Total Download</source>
<translation>Kopējā lejupielāde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="178"/>
<source>Payload Upload</source>
<translation>Lietotāju datu augšupielāde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="179"/>
<source>Payload Download</source>
<translation>Lietotāju datu lejupielāde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="183"/>
<source>Overhead Upload</source>
<translation>Administratīvo datu augšupielāde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="184"/>
<source>Overhead Download</source>
<translation>Administratīvo datu lejupielāde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="188"/>
<source>DHT Upload</source>
<translation>Augšupielāde DHT tīklā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="189"/>
<source>DHT Download</source>
<translation>Lejupielāde DHT tīklā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="193"/>
<source>Tracker Upload</source>
<translation>Augšupielāde trakeros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedplotview.cpp" line="194"/>
<source>Tracker Download</source>
<translation>Lejupielāde trakeros</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="67"/>
<source>Period:</source>
<translation>Periods:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="70"/>
<source>1 Minute</source>
<translation>1 minūte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="71"/>
<source>5 Minutes</source>
<translation>5 minūtes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="72"/>
<source>30 Minutes</source>
<translation>30 minūtes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="74"/>
<source>6 Hours</source>
<translation>6 stundas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="104"/>
<source>Select Graphs</source>
<translation>Izvēlēties diagrammas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="82"/>
<source>Total Upload</source>
<translation>Kopējā augšupielāde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/>
<source>3 Hours</source>
<translation>3 stundas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="75"/>
<source>12 Hours</source>
<translation>12 stundas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="76"/>
<source>24 Hours</source>
<translation>24 stundas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
<source>Total Download</source>
<translation>Kopējā lejupielāde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="84"/>
<source>Payload Upload</source>
<translation>Lietotāju datu augšupielāde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="85"/>
<source>Payload Download</source>
<translation>Lietotāju datu lejupielāde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="86"/>
<source>Overhead Upload</source>
<translation>Administratīvo datu augšupielāde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="87"/>
<source>Overhead Download</source>
<translation>Administratīvo datu lejupielāde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="88"/>
<source>DHT Upload</source>
<translation>Augšupielāde DHT tīklā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="89"/>
<source>DHT Download</source>
<translation>Lejupielāde DHT tīklā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="90"/>
<source>Tracker Upload</source>
<translation>Augšupielāde trakeros</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="91"/>
<source>Tracker Download</source>
<translation>Lejupielāde trakeros</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StacktraceDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/stacktracedialog.ui" line="14"/>
<source>Crash info</source>
<translation>Informācija par kļūmi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="14"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Statistika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="20"/>
<source>User statistics</source>
<translation>Lietotāja statistika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="99"/>
<source>Cache statistics</source>
<translation>Kešatmiņa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="105"/>
<source>Read cache hits:</source>
<translation>Veiksmīga piekļuve buferim:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="184"/>
<source>Average time in queue:</source>
<translation>Vidējais laiks rindā:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="33"/>
<source>Connected peers:</source>
<translation>Pievienotie koplietotāji:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="40"/>
<source>All-time share ratio:</source>
<translation>Kopējais koplietošanas reitings:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="54"/>
<source>All-time download:</source>
<translation>Kopējais lejupielādes daudzums:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="75"/>
<source>Session waste:</source>
<translation>Izmesti šajā sesijā:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="82"/>
<source>All-time upload:</source>
<translation>Kopējais augšupielādes daudzums:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="126"/>
<source>Total buffer size:</source>
<translation>Kopējais bufera izmērs:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="136"/>
<source>Performance statistics</source>
<translation>Veiktspējas statistika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="170"/>
<source>Queued I/O jobs:</source>
<translation>I/O darbības rindā:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="177"/>
<source>Write cache overload:</source>
<translation>Kešatmiņas rakstīšanas noslodze:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="191"/>
<source>Read cache overload:</source>
<translation>Kešatmiņas lasīšanas noslodze:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.ui" line="198"/>
<source>Total queued size:</source>
<translation>Kopējais rindas izmērs:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statsdialog.cpp" line="112"/>
<source>%1 ms</source>
<comment>18 milliseconds</comment>
<translation>%1 ms</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="67"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Savienojuma statuss:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="68"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="193"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Nav tieša savienojuma. Tas var norādīt uz nepareizi nokonfigurētu tīkla savienojumu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="89"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="204"/>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 serveri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="160"/>
<source>qBittorrent needs to be restarted!</source>
<translation>qBittorrent ir nepieciešams restarts!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="178"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="193"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Savienojuma statuss:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="178"/>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation>Atslēdzies. Tas parasti nozīmē to, ka qBittorrent neizdevās izveidot kontaktu ar ienākošo savienojumu portu. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="187"/>
<source>Online</source>
<translation>Pieslēdzies. Tas parasti nozīmē, ka vajadzīgie porti ir atvērti un viss strādā kā nākas. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="250"/>
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
<translation>Klikšķiniet šeit, lai pielietotu alternatīvos ielādes ātrumus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="244"/>
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
<translation>Klikšķiniet šeit, lai pielietotu regulāros ielādes ātrumus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusFilterWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="175"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the status filter</comment>
<translation>Visi (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="178"/>
<source>Downloading (0)</source>
<translation>Lejupielādē (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="181"/>
<source>Seeding (0)</source>
<translation>Augšupielādē (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="184"/>
<source>Completed (0)</source>
<translation>Pabeigti (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="187"/>
<source>Resumed (0)</source>
<translation>Atsākti (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="190"/>
<source>Paused (0)</source>
<translation>Apturēti (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="193"/>
<source>Active (0)</source>
<translation>Aktīvi (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="196"/>
<source>Inactive (0)</source>
<translation>Neaktīvi (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="199"/>
<source>Stalled (0)</source>
<translation>Apstājušies (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="202"/>
<source>Stalled Uploading (0)</source>
<translation>Apstājušās Augšupielādes (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="205"/>
<source>Stalled Downloading (0)</source>
<translation>Apstājušās Lejupielādes (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="208"/>
<source>Checking (0)</source>
<translation>Pārbauda (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="211"/>
<source>Moving (0)</source>
<translation>Pārvieto (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="214"/>
<source>Errored (0)</source>
<translation>Kļūdaini (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="282"/>
<source>All (%1)</source>
<translation>Visi (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="283"/>
<source>Downloading (%1)</source>
<translation>Lejupielādē (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="284"/>
<source>Seeding (%1)</source>
<translation>Augšupielādē (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="285"/>
<source>Completed (%1)</source>
<translation>Pabeigti (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="287"/>
<source>Paused (%1)</source>
<translation>Apturēti (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="294"/>
<source>Moving (%1)</source>
<translation>Pārvieto (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="311"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation type="unfinished">Atsākt torrentus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="313"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation type="unfinished">Apturēt torrentus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="315"/>
<source>Remove torrents</source>
<translation>Dzēst torrentus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="286"/>
<source>Resumed (%1)</source>
<translation>Atsākti (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="288"/>
<source>Active (%1)</source>
<translation>Aktīvi (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="289"/>
<source>Inactive (%1)</source>
<translation>Neaktīvi (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="290"/>
<source>Stalled (%1)</source>
<translation>Apstājušies (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="291"/>
<source>Stalled Uploading (%1)</source>
<translation>Apstājušās Augšupielādes (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="292"/>
<source>Stalled Downloading (%1)</source>
<translation>Apstājušās Lejupielādes (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="293"/>
<source>Checking (%1)</source>
<translation>Pārbauda (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="295"/>
<source>Errored (%1)</source>
<translation>Kļūdaini (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TagFilterModel</name>
<message>
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="147"/>
<source>Tags</source>
<translation>Atzīmes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="261"/>
<source>All</source>
<translation>Visi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfiltermodel.cpp" line="263"/>
<source>Untagged</source>
<translation>Bez atzīmes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TagFilterWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="110"/>
<source>Add tag...</source>
<translation>Pievienot atzīmi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="116"/>
<source>Remove tag</source>
<translation>Dzēst atzīmi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="120"/>
<source>Remove unused tags</source>
<translation>Dzēst neizmantotās atzīmes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="123"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Atsākt torrentus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="125"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Apturēt torrentus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="127"/>
<source>Remove torrents</source>
<translation>Dzēst torrentus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="171"/>
<source>New Tag</source>
<translation>Jauna atzīme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="171"/>
<source>Tag:</source>
<translation>Atzīme:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="177"/>
<source>Invalid tag name</source>
<translation>Nederīgs Atzīmes nosaukums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="178"/>
<source>Tag name &apos;%1&apos; is invalid</source>
<translation>Atzīmes nosaukums &apos;%1&apos; nav derīgs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="193"/>
<source>Tag exists</source>
<translation>Kļūda nosaukumā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/tagfilterwidget.cpp" line="193"/>
<source>Tag name already exists.</source>
<translation>Atzīme ar šādu nosaukumu jau pastāv.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentCategoryDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="14"/>
<source>Torrent Category Properties</source>
<translation>Torrentu kategorijas īpašības</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="35"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nosaukums:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="64"/>
<source>Save path for incomplete torrents:</source>
<translation>Saglabāšanas vieta nepabeigtiem torrentiem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="72"/>
<source>Use another path for incomplete torrents:</source>
<translation>Izmantot citu vietu nepabeigtiem torrentiem:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="83"/>
<source>Default</source>
<translation>Noklusētais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="88"/>
<source>Yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="93"/>
<source>No</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="124"/>
<source>Path:</source>
<translation>Vieta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.ui" line="45"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Saglabāšanas vieta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="45"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Izvēlieties vietu, kur saglabāt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="48"/>
<source>Choose download path</source>
<translation>Izvēlies saglabāšanas vietu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="72"/>
<source>New Category</source>
<translation>Jauna kategorija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="83"/>
<source>Invalid category name</source>
<translation>Nederīgs kategorijas nosaukums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="84"/>
<source>Category name cannot contain &apos;\&apos;.
Category name cannot start/end with &apos;/&apos;.
Category name cannot contain &apos;//&apos; sequence.</source>
<translation>Kategorijas nosaukums nedrīkst saturēt &apos;\&apos;.
Kategorijas nosaukums nedrīkst sākties vai beigties ar &apos;/&apos;.
Kategorijas nosaukums nedrīkst saturēt &apos;//&apos; simbolus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="91"/>
<source>Category creation error</source>
<translation>Kļūda nosaukumā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcategorydialog.cpp" line="92"/>
<source>Category with the given name already exists.
Please choose a different name and try again.</source>
<translation>Kategorija ar šādu nosaukumu jau pastāv.
Lūdzu izvēlieties citu nosaukumu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentItemDelegate</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line="78"/>
<source>Do not download</source>
<comment>Do not download (priority)</comment>
<translation type="unfinished">Nelejupielādēt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line="79"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line="80"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation type="unfinished">Augsta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line="81"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation type="unfinished">Augstākā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentitemdelegate.cpp" line="87"/>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities)</comment>
<translation type="unfinished">Jaukta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="197"/>
<source>Name</source>
<translation>Nosaukums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="197"/>
<source>Progress</source>
<translation>Progress</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="197"/>
<source>Download Priority</source>
<translation>Lejupielādes prioritāte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="197"/>
<source>Remaining</source>
<translation>Atlikuši</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="197"/>
<source>Availability</source>
<translation>Pieejamība</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodel.cpp" line="197"/>
<source>Total Size</source>
<translation type="unfinished">Kopējais izmērs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModelItem</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="113"/>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation>Jaukta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="115"/>
<source>Not downloaded</source>
<translation>Nav lejupielādēts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="117"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Augsta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="119"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Augstākā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="121"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Normāla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentmodelitem.cpp" line="135"/>
<source>N/A</source>
<translation>Nav zināms</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentTreeView</name>
<message>
<source>Renaming</source>
<translation type="vanished">Pārdēvēšana</translation>
</message>
<message>
<source>New name:</source>
<translation type="vanished">Jaunais nosaukums:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename error</source>
<translation type="vanished">Kļūda pārdēvēšanā</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="71"/>
<source>Rename error</source>
<translation type="unfinished">Kļūda pārdēvēšanā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="218"/>
<source>Renaming</source>
<translation type="unfinished">Pārdēvēšana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="218"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished">Jaunais nosaukums:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="301"/>
<source>Column visibility</source>
<translation type="unfinished">Kolonnas redzamība</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="324"/>
<source>Resize columns</source>
<translation type="unfinished">Mainīt kolonnu izmērus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="334"/>
<source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
<translation type="unfinished">Pielāgot visu kolonnu izmērus attiecīgi to saturam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="354"/>
<source>Open</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="356"/>
<source>Open containing folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="359"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished">Pārdēvēt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="363"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Prioritāte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="365"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="386"/>
<source>Do not download</source>
<translation type="unfinished">Nelejupielādēt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="369"/>
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="373"/>
<source>High</source>
<translation type="unfinished">Augsta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="377"/>
<source>Maximum</source>
<translation type="unfinished">Augstākā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="382"/>
<source>By shown file order</source>
<translation type="unfinished">Pēc redzamās failu secības</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="390"/>
<source>Normal priority</source>
<translation type="unfinished">Normāla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="394"/>
<source>High priority</source>
<translation type="unfinished">Augsta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="398"/>
<source>Maximum priority</source>
<translation type="unfinished">Augstākā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="403"/>
<source>Priority by shown file order</source>
<translation type="unfinished">Pēc redzamās failu secības</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentCreatorDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="17"/>
<source>Torrent Creator</source>
<translation>Torrentu veidotājs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="56"/>
<source>Select file/folder to share</source>
<translation>Izvēlieties failu vai mapi, kuru pievienot torrentam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="64"/>
<source>Path:</source>
<translation>Vieta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="91"/>
<source>[Drag and drop area]</source>
<translation>[Ievelc un Nomet]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="101"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="116"/>
<source>Select file</source>
<translation>Izvēlies failu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="108"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="109"/>
<source>Select folder</source>
<translation>Izvēlies mapi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="120"/>
<source>Settings</source>
<translation>Iestatījumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="141"/>
<source>Torrent format:</source>
<translation>Torrenta formāts:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="154"/>
<source>Hybrid</source>
<translation>Hibrīds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="185"/>
<source>Piece size:</source>
<translation>Daļiņas izmērs:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="199"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automātiski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="204"/>
<source>16 KiB</source>
<translation>16 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="209"/>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="214"/>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="219"/>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="224"/>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="229"/>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="234"/>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="239"/>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="244"/>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="249"/>
<source>8 MiB</source>
<translation>8 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="254"/>
<source>16 MiB</source>
<translation>16 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="259"/>
<source>32 MiB</source>
<translation>32 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="267"/>
<source>Calculate number of pieces:</source>
<translation>Aprēķināt daļiņu skaitu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="296"/>
<source>Private torrent (Won&apos;t distribute on DHT network)</source>
<translation>Privāts torrents (netiks koplietots DHT tīklā)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="303"/>
<source>Start seeding immediately</source>
<translation>Sākt koplietošanu uzreiz pēc torrenta izveides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="313"/>
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
<translation>Ignorēt koplietošanas reitinga robežas šim torrentam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="320"/>
<source>Optimize alignment</source>
<translation>Optimizēt izvietojumu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="331"/>
<source>Align to piece boundary for files larger than:</source>
<translation>Pielāgot daļiņu robežas failiem, kuri lielāki par:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="338"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Atslēgts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="341"/>
<source> KiB</source>
<translation> KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="378"/>
<source>Fields</source>
<translation>Laukumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="384"/>
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
<translation>Jūs varat atdalīt trakeru adrešu grupas ar tukšu līniju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="394"/>
<source>Web seed URLs:</source>
<translation>Tīmekļa devēju adreses:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="415"/>
<source>Tracker URLs:</source>
<translation>Trakeru adreses:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="422"/>
<source>Comments:</source>
<translation>Komentārs:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="429"/>
<source>Source:</source>
<translation>Avots:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="448"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Progress:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="71"/>
<source>Create Torrent</source>
<translation>Izveidot torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="178"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="223"/>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="237"/>
<source>Torrent creation failed</source>
<translation>Torrenta izveida neizdevās</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="178"/>
<source>Reason: Path to file/folder is not readable.</source>
<translation>Iemesls: Faila/mapes atrašanās vieta nav nolasāma.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="184"/>
<source>Select where to save the new torrent</source>
<translation>Izvēlieties, kur saglabāt jauno torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="184"/>
<source>Torrent Files (*.torrent)</source>
<translation>Torrentu faili (*.torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="223"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Iemesls: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="237"/>
<source>Reason: Created torrent is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Iemesls: Izveidotais torrenta fails nav derīgs. Tas netiks pievienots torrentu sarakstam.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="253"/>
<source>Torrent creator</source>
<translation>Torrentu veidotājs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.cpp" line="254"/>
<source>Torrent created:</source>
<translation>Torrents izveidots:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentFilesWatcher</name>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="305"/>
<source>Couldn&apos;t load Watched Folders configuration from %1. Error: %2</source>
<translation>Neizdevās nolasīt Uzraudzīto mapju uzstādījumus no %1. Iemesls: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="314"/>
<source>Couldn&apos;t parse Watched Folders configuration from %1. Error: %2</source>
<translation>Neizdevās parsēt Uzraudzīto mapju uzstādījumus no %1. Iemesls: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="321"/>
<source>Couldn&apos;t load Watched Folders configuration from %1. Invalid data format.</source>
<translation>Neizdevās nolasīt Uzraudzīto mapju uzstādījumus no %1. Nederīgs datu formāts.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="394"/>
<source>Couldn&apos;t store Watched Folders configuration to %1. Error: %2</source>
<translation>Neizdevās saglabāt Uzraudzīto mapju uzstādījumus %1. Iemesls: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="413"/>
<source>Watched folder Path cannot be empty.</source>
<translation>Uzraudzītās mapes atrašanās vietu nevar atstāt tukšu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="416"/>
<source>Watched folder Path cannot be relative.</source>
<translation>Uzraudzītās mapes atrašanās vieta nevar būt relatīva.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentFilesWatcher::Worker</name>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="559"/>
<source>Failed to open magnet file: %1</source>
<translation>Neizdevās atvērt magnētsaiti: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="631"/>
<source>Rejecting failed torrent file: %1</source>
<translation>Noraidīts neizdevies torrenta fails: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/torrentfileswatcher.cpp" line="670"/>
<source>Watching folder: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Uzraugāmā mape: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentInfo</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="117"/>
<source>File size exceeds max limit %1</source>
<translation>Fails lielums pārsniedz atļauto %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="126"/>
<source>Torrent file read error: %1</source>
<translation>Torrenta faila nolasīšanas kļūda: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="130"/>
<source>Torrent file read error: size mismatch</source>
<translation>Torrenta faila nolasīšanas kļūda: izmēri nesakrīt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentinfo.cpp" line="140"/>
<source>Invalid metadata</source>
<translation>Nederīgi metadati</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="14"/>
<source>Torrent Options</source>
<translation>Torrenta iestatījumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="20"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
<translation>Automātiskais režīms nozīmē, ka vairāki torrenta iestatījumi (piem. saglabāšanas vieta), tiks pielāgoti atbilstoši izvēlētajai kategorijai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="23"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation>Automātiska torrentu pārvaldība</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="30"/>
<source>Save at</source>
<translation>Saglabāt šeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="39"/>
<source>Use another path for incomplete torrent</source>
<translation>Izmantot citu vietu nepabeigtiem torrentiem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="77"/>
<source>Category:</source>
<translation>Kategorija:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="86"/>
<source>Torrent speed limits</source>
<translation>Torrenta ātrumu ierobežojumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="92"/>
<source>Download:</source>
<translation>Lejupielāde:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="99"/>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="112"/>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="102"/>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="115"/>
<source> KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="125"/>
<source>These will not exceed the global limits</source>
<translation>Šie ierobežojumi nepārsniegs Galvenos ātruma ierobežojumus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="132"/>
<source>Upload:</source>
<translation>Augšupielāde: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="156"/>
<source>Torrent share limits</source>
<translation>Torrenta dalīšanas ierobežojumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="162"/>
<source>Use global share limit</source>
<translation>Lietot Galvenos dalīšanas ierobežojumus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="172"/>
<source>Set no share limit</source>
<translation>Neierobežot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="184"/>
<source>Set share limit to</source>
<translation>Ierobežot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="194"/>
<source>minutes</source>
<translation>minūtes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="237"/>
<source>ratio</source>
<translation>reitings</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="251"/>
<source>Disable DHT for this torrent</source>
<translation>Atslēgt DHT šim torrentam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="258"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Lejupielādēt secīgā kārtībā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="278"/>
<source>Disable PeX for this torrent</source>
<translation>Atslēgt PeX šim torrentam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="285"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>Vispirms ielādēt pirmās un pēdējās daļiņas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="292"/>
<source>Disable LSD for this torrent</source>
<translation>Atslēgt LSD šim torrentam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="66"/>
<source>Currently used categories</source>
<translation>Patreiz izmantotās kategorijas </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="73"/>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="75"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Izvēlieties saglabāšanas vietu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="338"/>
<source>Not applicable to private torrents</source>
<translation>Nav pielāgojams privātiem torrentiem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="407"/>
<source>No share limit method selected</source>
<translation>Nav izvēlēts ierobežošanas veids</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.cpp" line="407"/>
<source>Please select a limit method first</source>
<translation>Lūdzu izvēlieties ierobežošanas veidu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentsController</name>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="744"/>
<source>Error: &apos;%1&apos; is not a valid torrent file.</source>
<translation>Kļūda. &apos;%1&apos; nav derīgs torrenta fails.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="888"/>
<source>Priority must be an integer</source>
<translation>Prioritātei ir jānorāda vesels skaitlis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="891"/>
<source>Priority is not valid</source>
<translation>Prioritāte nav derīga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="897"/>
<source>Torrent&apos;s metadata has not yet downloaded</source>
<translation>Torrenta metadati vēl nav lejupielādēti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="906"/>
<source>File IDs must be integers</source>
<translation>Failu ID jānorāda veseli skaitļi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="908"/>
<source>File ID is not valid</source>
<translation>Faila ID nav derīgs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1051"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1062"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1073"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1084"/>
<source>Torrent queueing must be enabled</source>
<translation>Ir jāieslēdz Torrentu ierindošana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1098"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1121"/>
<source>Save path cannot be empty</source>
<translation>Saglabāšanas vietu nevar atstāt tukšu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1125"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1149"/>
<source>Cannot create target directory</source>
<translation>Neizdevās izveidot norādīto mapi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1230"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1255"/>
<source>Category cannot be empty</source>
<translation>Kategoriju nevar atstāt tukšu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1246"/>
<source>Unable to create category</source>
<translation>Neizdevās izveidot kategoriju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1268"/>
<source>Unable to edit category</source>
<translation>Neizdevās labot kategoriju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1423"/>
<source>Unable to export torrent file. Error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1102"/>
<source>Cannot make save path</source>
<translation>Nevar izveidot saglabāšanas vietu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="301"/>
<source>&apos;sort&apos; parameter is invalid</source>
<translation>&apos;sort&apos; parameters nav derīgs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="559"/>
<source>&quot;%1&quot; is not a valid file index.</source>
<translation>&quot;%1&quot; nav derīgs failu indekss.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="561"/>
<source>Index %1 is out of bounds.</source>
<translation>Indekss %1 ir ārpus robežas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1129"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1153"/>
<source>Cannot write to directory</source>
<translation>Šajā mapē nevar saglabāt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1106"/>
<source>WebUI Set location: moving &quot;%1&quot;, from &quot;%2&quot; to &quot;%3&quot;</source>
<translation>Pārvietošana: pārvietot &quot;%1&quot;, no &quot;%2&quot; uz &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1171"/>
<source>Incorrect torrent name</source>
<translation>Nepareizs torrenta nosaukums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1220"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="1233"/>
<source>Incorrect category name</source>
<translation>Nepareizs kategorijas nosaukums</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerEntriesDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="14"/>
<source>Edit trackers</source>
<translation>Rediģēt trakerus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/trackerentriesdialog.ui" line="20"/>
<source>One tracker URL per line.
- You can split the trackers into groups by inserting blank lines.
- All trackers within the same group will belong to the same tier.
- The group on top will be tier 0, the next group tier 1 and so on.
- Below will show the common subset of trackers of the selected torrents.</source>
<translation>Katrā rindā pa vienam trakerim.
- Jūs varat sadalīt trakerus grupās, atdalot tās ar tukšu rindu.
- Visiem trakeriem katrā grupā tiks piešķirts grupas apzīmējums.
- Pirmā grupa tiks apzīmēta ar 0, nākamā ar 1 un tā tālāk.
- Zemāk parādīti esošie trakeri izvēlētajam torrentam. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerFiltersList</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="373"/>
<source>All (0)</source>
<comment>this is for the tracker filter</comment>
<translation>Visi (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="376"/>
<source>Trackerless (0)</source>
<translation>Bez trakeriem (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="379"/>
<source>Error (0)</source>
<translation>Kļūda (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="382"/>
<source>Warning (0)</source>
<translation>Brīdinājums (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="573"/>
<source>Trackerless (%1)</source>
<translation>Bez trakeriem (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="711"/>
<source>Remove torrents</source>
<translation>Dzēst torrentus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="535"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="648"/>
<source>Error (%1)</source>
<translation>Kļūda (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="436"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="492"/>
<source>Trackerless</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="549"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="649"/>
<source>Warning (%1)</source>
<translation>Brīdinājums (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="707"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Atsākt torrentus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="709"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Apturēt torrentus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="748"/>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="762"/>
<source>All (%1)</source>
<comment>this is for the tracker filter</comment>
<translation>Visi (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="277"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="394"/>
<source>Working</source>
<translation>Strādā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="278"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Atslēgts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="279"/>
<source>Disabled for this torrent</source>
<translation>Atslēgts šim torrentam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="308"/>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="183"/>
<source>This torrent is private</source>
<translation>Privāts torrents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="397"/>
<source>Updating...</source>
<translation>Atjaunina...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="400"/>
<source>Not working</source>
<translation>Nestrādā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="403"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Vēl nav savienots</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="411"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="414"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="417"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="420"/>
<source>N/A</source>
<translation>Nav zināms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="501"/>
<source>Tracker editing</source>
<translation>Trakera rediģēšana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="501"/>
<source>Tracker URL:</source>
<translation>Trakera adrese:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="507"/>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="518"/>
<source>Tracker editing failed</source>
<translation>Trakera rediģēšana neizdevās</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="507"/>
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
<translation>Ievadītā trakera adrese nav derīga.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="518"/>
<source>The tracker URL already exists.</source>
<translation>Šī trakera adrese jau ir pievienota.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="582"/>
<source>Edit tracker URL...</source>
<translation>Rediģēt trakeri adresi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="584"/>
<source>Remove tracker</source>
<translation>Noņemt trakeri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="586"/>
<source>Copy tracker URL</source>
<translation>Kopēt trakera adresi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="592"/>
<source>Force reannounce to selected trackers</source>
<translation>Piespiedu datu atjaunināšana ar izvēlētajiem trakeriem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="595"/>
<source>Force reannounce to all trackers</source>
<translation>Piespiedu datu atjaunināšana ar visiem trakeriem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="621"/>
<source>Tier</source>
<translation>Grupa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="622"/>
<source>URL</source>
<translation>Adrese</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="623"/>
<source>Status</source>
<translation>Statuss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="625"/>
<source>Seeds</source>
<translation>Devēji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="627"/>
<source>Times Downloaded</source>
<translation>Lejupielādes skaits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="670"/>
<source>Resize columns</source>
<translation>Mainīt kolonnu izmērus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="679"/>
<source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
<translation>Pielāgot visu kolonnu izmērus attiecīgi to saturam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="624"/>
<source>Peers</source>
<translation>Koplietotāji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="577"/>
<source>Add trackers...</source>
<translation>Pievienot trakerus...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="626"/>
<source>Leeches</source>
<translation>Ņēmēji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="628"/>
<source>Message</source>
<translation>Ziņojums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="648"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Kolonnas redzamība</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="14"/>
<source>Add trackers</source>
<translation>Pievienot trakerus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="20"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Saraksts ar jaunajiem trakeriem (katrā rindā pa vienam):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="37"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation>Ar µTorrent saderīgas sarakstes URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.ui" line="49"/>
<source>Download trackers list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="57"/>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="83"/>
<source>Trackers list URL error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="83"/>
<source>The trackers list URL cannot be empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="103"/>
<source>Download trackers list error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackersadditiondialog.cpp" line="104"/>
<source>Error occurred when downloading the trackers list. Reason: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferController</name>
<message>
<location filename="../webui/api/transfercontroller.cpp" line="128"/>
<source>&apos;mode&apos;: invalid argument</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="831"/>
<source>Status</source>
<translation>Statuss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="839"/>
<source>Categories</source>
<translation>Kategorijas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="858"/>
<source>Tags</source>
<translation>Atzīmes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilterswidget.cpp" line="876"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Trakeri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListModel</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="96"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Lejupielādē</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="97"/>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation>Apstājies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="98"/>
<source>Downloading metadata</source>
<comment>Used when loading a magnet link</comment>
<translation>Lejupielādējam metadatus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="99"/>
<source>[F] Downloading metadata</source>
<comment>Used when forced to load a magnet link. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation>[P] Lejupielādē metadatus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="100"/>
<source>[F] Downloading</source>
<comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation>[P] Lejupielādē</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="101"/>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="102"/>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>Augšupielādē</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="103"/>
<source>[F] Seeding</source>
<comment>Used when the torrent is forced started. You probably shouldn&apos;t translate the F.</comment>
<translation>[P] Augšupielādē</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="104"/>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="105"/>
<source>Queued</source>
<comment>Torrent is queued</comment>
<translation>Ierindots</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="106"/>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="107"/>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation>Pārbauda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="108"/>
<source>Checking resume data</source>
<comment>Used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
<translation>Pārbaudām atsākšanas datus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="109"/>
<source>Paused</source>
<translation>Apturēts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="110"/>
<source>Completed</source>
<translation>Pabeigts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="111"/>
<source>Moving</source>
<comment>Torrent local data are being moved/relocated</comment>
<translation>Pārvieto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="112"/>
<source>Missing Files</source>
<translation>Trūkst faili</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="113"/>
<source>Errored</source>
<comment>Torrent status, the torrent has an error</comment>
<translation>Kļūdaini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="164"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>Nosaukums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="165"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>Izmērs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="166"/>
<source>Progress</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>Progress</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="167"/>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>Statuss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="168"/>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>Devēji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="169"/>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>Ņēmēji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="170"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Lejupielādes ātrums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="171"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Augšupielādes ātrums</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="172"/>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>Reitings</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="173"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Apt. Ielādes laiks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="174"/>
<source>Category</source>
<translation>Kategorija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="175"/>
<source>Tags</source>
<translation>Atzīmes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="176"/>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Pievienots</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="177"/>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Pabeigts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="178"/>
<source>Tracker</source>
<translation>Trakeris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="179"/>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>Lejupielādes robeža</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="180"/>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>Augšupielādes robeža</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="181"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Lejupielādēti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="182"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Augšupielādēti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="183"/>
<source>Session Download</source>
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>Lejupielādēti šajā sesijā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="184"/>
<source>Session Upload</source>
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>Augšupielādēti šajā sesijā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="185"/>
<source>Remaining</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation>Atlikuši</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="186"/>
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
<translation>Aktīvs jau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="187"/>
<source>Save Path</source>
<comment>Torrent save path</comment>
<translation>Saglabāšanas vieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="188"/>
<source>Incomplete Save Path</source>
<comment>Torrent incomplete save path</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="189"/>
<source>Completed</source>
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
<translation>Pabeigti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="190"/>
<source>Ratio Limit</source>
<comment>Upload share ratio limit</comment>
<translation>Reitinga robeža</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="191"/>
<source>Last Seen Complete</source>
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
<translation>Pēdējo reizi koplietots</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="192"/>
<source>Last Activity</source>
<comment>Time passed since a chunk was downloaded/uploaded</comment>
<translation>Pēdējā aktivitāte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="193"/>
<source>Total Size</source>
<comment>i.e. Size including unwanted data</comment>
<translation>Kopējais izmērs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="194"/>
<source>Availability</source>
<comment>The number of distributed copies of the torrent</comment>
<translation>Pieejamība</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="195"/>
<source>Info Hash v1</source>
<comment>i.e: torrent info hash v1</comment>
<translation type="unfinished">Jaucējkods v2: {1?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="196"/>
<source>Info Hash v2</source>
<comment>i.e: torrent info hash v2</comment>
<translation type="unfinished">Jaucējkods v2: {2?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="248"/>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="341"/>
<source>N/A</source>
<translation>Nav zināms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="305"/>
<source>%1 ago</source>
<comment>e.g.: 1h 20m ago</comment>
<translation>pirms %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="318"/>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<comment>e.g. 4m39s (seeded for 3m10s)</comment>
<translation>%1 (augšupielādē jau %2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="660"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Kolonnas redzamība</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="629"/>
<source>Recheck confirmation</source>
<translation>Pārbaudes apstiprināšana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="629"/>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
<translation>Vai esat pārliecināts, ka vēlāties pārbaudīt izvēlētos torrentus?()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="892"/>
<source>Rename</source>
<translation>Pārdēvēt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="892"/>
<source>New name:</source>
<translation>Jaunais nosaukums:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="339"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Izvēlieties vietu, kur saglabāt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="368"/>
<source>Confirm pause</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="369"/>
<source>Would you like to pause all torrents?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="383"/>
<source>Confirm resume</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="384"/>
<source>Would you like to resume all torrents?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="609"/>
<source>Unable to preview</source>
<translation>Nevar priekšskatīt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="609"/>
<source>The selected torrent &quot;%1&quot; does not contain previewable files</source>
<translation>Izvēlētais torrents &quot;%1&quot; nesatur priekšskatāmus failus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="686"/>
<source>Resize columns</source>
<translation>Mainīt kolonnu izmērus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="695"/>
<source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
<translation>Pielāgot visu kolonnu izmērus attiecīgi to saturam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="725"/>
<source>Enable automatic torrent management</source>
<translation>Ieslēgt Automātisko torrentu pārvaldību</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="726"/>
<source>Are you sure you want to enable Automatic Torrent Management for the selected torrent(s)? They may be relocated.</source>
<translation>Vai esat drošs, ka vēlaties ieslēgt Automātisko torrentu pārvaldību priekš atlasītājiem torrentiem? Attiecīgi Auto uzstādījumiem, to saturs var tikt pārvietots. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="744"/>
<source>Add Tags</source>
<translation>Pievienot atzīmes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="789"/>
<source>Choose folder to save exported .torrent files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="803"/>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="811"/>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="827"/>
<source>Export .torrent file error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="838"/>
<source>Remove All Tags</source>
<translation>Dzēst visas atzīmes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="838"/>
<source>Remove all tags from selected torrents?</source>
<translation>Noņemt visas atzīmes no atlasītajiem torrentiem?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="853"/>
<source>Comma-separated tags:</source>
<translation>Atdalīt atzīmes ar komatu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="862"/>
<source>Invalid tag</source>
<translation>Nederīga atzīme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="863"/>
<source>Tag name: &apos;%1&apos; is invalid</source>
<translation>Atzīmes nosaukums: &apos;%1&apos; nav derīgs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="933"/>
<source>&amp;Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation type="unfinished">Atsākt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="935"/>
<source>&amp;Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation type="unfinished">Apturēt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="937"/>
<source>Force Resu&amp;me</source>
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="941"/>
<source>Pre&amp;view file...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="943"/>
<source>Torrent &amp;options...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="945"/>
<source>Open destination &amp;folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="947"/>
<source>Move &amp;up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="949"/>
<source>Move &amp;down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="951"/>
<source>Move to &amp;top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="953"/>
<source>Move to &amp;bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="955"/>
<source>Set loc&amp;ation...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="957"/>
<source>Force rec&amp;heck</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="959"/>
<source>Force r&amp;eannounce</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="961"/>
<source>&amp;Magnet link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="963"/>
<source>Torrent &amp;ID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="965"/>
<source>&amp;Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Info &amp;hash v1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="969"/>
<source>Info h&amp;ash v2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="973"/>
<source>Re&amp;name...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="982"/>
<source>Edit trac&amp;kers...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="984"/>
<source>E&amp;xport .torrent...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1130"/>
<source>Categor&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1132"/>
<source>&amp;New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1134"/>
<source>&amp;Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1155"/>
<source>Ta&amp;gs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1157"/>
<source>&amp;Add...</source>
<comment>Add / assign multiple tags...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1159"/>
<source>&amp;Remove All</source>
<comment>Remove all tags</comment>
<translation>Dzēst visas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1241"/>
<source>&amp;Queue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1248"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1257"/>
<source>Exported torrent is not necessarily the same as the imported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="975"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Lejupielādēt secīgā kārtībā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="828"/>
<source>Errors occurred when exporting .torrent files. Check execution log for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="939"/>
<source>&amp;Remove</source>
<comment>Remove the torrent</comment>
<translation>Dzēst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="977"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>Vispirms ielādēt pirmās un pēdējās daļiņas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="979"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation>Automātiska torrentu pārvaldība</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="980"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
<translation>Automātiskais režīms nozīmē, ka vairāki torrenta iestatījumi (piem. saglabāšanas vieta), tiks pielāgoti atbilstoši izvēlētajai kategorijai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1234"/>
<source>Can not force reannounce if torrent is Paused/Queued/Errored/Checking</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="971"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Super-augšupielādēšanas režīms</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UIThemeManager</name>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="428"/>
<source>Failed to load UI theme from file: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Neizdevās ielādēt saskarni no faila: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="72"/>
<source>UITheme - Failed to open &quot;%1&quot;. Reason: %2</source>
<translation>Saskarne - Neizdevās atvērt &quot;%1&quot;. Iemesls: %2</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; has invalid format. Reason: %2</source>
<translation type="vanished">&quot;%1&quot; nav derīgs formāts. Iemesls: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="87"/>
<source>Couldn&apos;t parse UI Theme configuration file. Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="94"/>
<source>UI Theme configuration file has invalid format. Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="95"/>
<source>Root JSON value is not an object</source>
<translation>JSON saknes vērtība nav objekts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithememanager.cpp" line="110"/>
<source>Invalid color for ID &quot;%1&quot; is provided by theme</source>
<translation>Tēma sniedza nederīgu krāsu priekš ID: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils::ForeignApps</name>
<message>
<location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="80"/>
<source>Python detected, executable name: &apos;%1&apos;, version: %2</source>
<translation>Python atrasts, nosaukums: &apos;%1&apos;, versija: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/foreignapps.cpp" line="270"/>
<source>Python not detected</source>
<translation>Python nav atrasts</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WatchedFolderOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="14"/>
<source>Watched Folder Options</source>
<translation>Uzraugāmās mapes iestatījumi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="22"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Will watch the folder and all its subfolders. In Manual torrent management mode it will also add subfolder name to the selected Save path.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Uzraudzīs mapi un visas tās apakšmapes. Manuālajā torrenta pārvaldes režīmā arī tiks izveidota apakšmape izvēlētajai saglabāšanas vietai.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="25"/>
<source>Recursive mode</source>
<translation>Rekursīvs režīms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="69"/>
<source>Torrent parameters</source>
<translation>Torrenta parametri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="77"/>
<source>Torrent Management Mode:</source>
<translation>Torrenta pārvaldības režīms:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="84"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties(eg save path) will be decided by the associated category</source>
<translation>Automātiskais režīms nozīmē, ka vairākas torrenta īpašības (piem. saglabāšanas vieta), tiks iestatītas atbilstoši izvēlētajai kategorijai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="88"/>
<source>Manual</source>
<translation>Manuāli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="93"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automātiski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="116"/>
<source>Save at</source>
<translation>Saglabāt šeit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="125"/>
<source>Use another path for incomplete torrents</source>
<translation>Izmantot citu vietu nepabeigtiem torrentiem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="148"/>
<source>Category:</source>
<translation>Kategorija:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="188"/>
<source>Start torrent</source>
<translation>Sākt lejupielādi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="212"/>
<source>Add to top of queue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="236"/>
<source>Skip hash check</source>
<translation>Izlaist jaucējkoda pārbaudi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="260"/>
<source>Content layout:</source>
<translation>Satura izkārtojums:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="271"/>
<source>Original</source>
<translation>Oriģinālais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="276"/>
<source>Create subfolder</source>
<translation>Izveidot apakšmapi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="281"/>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<translation>Neizveidot apakšmapi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line="53"/>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.cpp" line="56"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Izvēlieties saglabāšanas vietu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WatchedFoldersModel</name>
<message>
<location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="77"/>
<source>Watched Folder</source>
<translation>Uzraudzītā mape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="106"/>
<source>Watched folder path cannot be empty.</source>
<translation>Uzraudzītās mapes atrašanās vietu nevar atstāt tukšu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="109"/>
<source>Watched folder path cannot be relative.</source>
<translation>Uzraudzītās mapes atrašanās vieta nevar būt relatīva.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="112"/>
<source>Folder &apos;%1&apos; is already in watch list.</source>
<translation>Mape &apos;%1&apos; jau ir uzraudzīto sarakstā.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="116"/>
<source>Folder &apos;%1&apos; doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Mape &apos;%1&apos; nepastāv.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="118"/>
<source>Folder &apos;%1&apos; isn&apos;t readable.</source>
<translation>Mape &apos;%1&apos; nav nolasāma.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebApplication</name>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="161"/>
<source>Unacceptable session cookie name is specified: &apos;%1&apos;. Default one is used.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="201"/>
<source>Unacceptable file type, only regular file is allowed.</source>
<translation>Nepieņemams faila tips, atļauts ir tikai parasts fails.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="209"/>
<source>Symlinks inside alternative UI folder are forbidden.</source>
<translation>Alternatīvās lietotāja saskarnes mapē nav atļautas simboliskās saites.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="368"/>
<source>Using built-in Web UI.</source>
<translation>Izmanto iebūvēto Tālvadības paneļa saskarni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="370"/>
<source>Using custom Web UI. Location: &quot;%1&quot;.</source>
<translation>Izmanto pielāgotu Tālvadības paneļa saskarni: &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="382"/>
<source>Web UI translation for selected locale (%1) has been successfully loaded.</source>
<translation>Tālvadības paneļa tulkojums (%1) veiksmīgi ielādēts.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="387"/>
<source>Couldn&apos;t load Web UI translation for selected locale (%1).</source>
<translation>Neizdevās ielādet Tālvadības paneļa tulkojumu (%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="435"/>
<source>Missing &apos;:&apos; separator in WebUI custom HTTP header: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Tīmekļa saskarnes (WebUI) pielāgotajā HTTP galvenē &quot;%1&quot; trūkst atdalītāja &apos;:&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="509"/>
<source>Exceeded the maximum allowed file size (%1)!</source>
<translation>Pārsniedza atļauto faila izmēru (%1)!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="731"/>
<source>WebUI: Origin header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Origin header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
<translation>WebUI: Izcelsmes galvene un Mērķa izcelsme nesakrīt! Avota IP: &apos;%1&apos;. Izcelsmes galvene: &apos;%2&apos;. Mērķa izcelsme: &apos;%3&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="741"/>
<source>WebUI: Referer header &amp; Target origin mismatch! Source IP: &apos;%1&apos;. Referer header: &apos;%2&apos;. Target origin: &apos;%3&apos;</source>
<translation>WebUI: Atsauces galvene un Mērķa izcelsme nesakrīt! Avota IP: &apos;%1&apos;. Atsauces galvene: &apos;%2&apos;. Mērķa izcelsme: &apos;%3&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="759"/>
<source>WebUI: Invalid Host header, port mismatch. Request source IP: &apos;%1&apos;. Server port: &apos;%2&apos;. Received Host header: &apos;%3&apos;</source>
<translation>WebUI: nederīga Resursdatora galvene, porti nesakrīt. Pieprasīt avota IP: &apos;%1&apos;. Servera ports: &apos;%2&apos;. Saņemtā Resursdatora galvene: &apos;%3&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="780"/>
<source>WebUI: Invalid Host header. Request source IP: &apos;%1&apos;. Received Host header: &apos;%2&apos;</source>
<translation>WebUI: Nederīga Resursdatora galvene. Pieprasīt avota IP: &apos;%1&apos;. Saņemtā Resursdatora galvene: &apos;%2&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebUI</name>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="98"/>
<source>Web UI: HTTPS setup successful</source>
<translation>Tālvadības panelis: HTTPS uzstādīts veiksmīgi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="100"/>
<source>Web UI: HTTPS setup failed, fallback to HTTP</source>
<translation>Tālvadības panelis: HTTPS uzstādīšana neizdevās, atgriežamies pie HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="114"/>
<source>Web UI: Now listening on IP: %1, port: %2</source>
<translation>Web UI: Tagad savienots ar IP: %1, ports: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="118"/>
<source>Web UI: Unable to bind to IP: %1, port: %2. Reason: %3</source>
<translation>Web UI: Neizdevās savienot ar IP: %1, ports: %2. Iemesls: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="77"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="78"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="79"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="80"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="81"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="82"/>
<source>PiB</source>
<comment>pebibytes (1024 tebibytes)</comment>
<translation>PiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="83"/>
<source>EiB</source>
<comment>exbibytes (1024 pebibytes)</comment>
<translation>EiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="261"/>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="378"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1st %2m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="385"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1d %2st</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="390"/>
<source>%1y %2d</source>
<comment>e.g: 2years 10days</comment>
<translation>%1g %2d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="269"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Nezināms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="148"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>qBittorent tagad izslēgs datoru, jo visas lejupielādes ir pabeigtas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="368"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="372"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
</message>
</context>
</TS>