qBittorrent/src/lang/qbittorrent_el.ts

5192 lines
219 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0">
<context>
<name>@default</name>
<message>
<source>b</source>
<comment> bytes</comment>
<translation type="obsolete">b</translation>
</message>
<message>
<source>KB</source>
<translation type="obsolete">KB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation type="obsolete">MB</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<translation type="obsolete">GB</translation>
</message>
<message>
<source>KB</source>
<comment>kilobytes</comment>
<translation type="obsolete">KB</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<comment>megabytes</comment>
<translation type="obsolete">MB</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<comment>gigabytes</comment>
<translation type="obsolete">GB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="27"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Σχετικά με το qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="89"/>
<source>About</source>
<translation>Σχετικά</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../about.ui" line="120"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit &lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2009 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt; &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="146"/>
<source>Author</source>
<translation>Δημιουργός</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="193"/>
<source>Name:</source>
<translation>Όνομα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="211"/>
<source>Country:</source>
<translation>Χώρα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="265"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>Διεύθυνση ηλ.ταχυδρομείου:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="283"/>
<source>Home page:</source>
<translation>Δικτυακός τόπος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="313"/>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="320"/>
<source>France</source>
<translation>Γαλλία</translation>
</message>
<message>
<source>chris@dchris.eu</source>
<translation type="obsolete">chris@dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<source>http://dchris.eu</source>
<translation type="obsolete">http://dchris.eu</translation>
</message>
<message>
<source>Thanks To</source>
<translation type="obsolete">Ευχαριστίες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="387"/>
<source>Translation</source>
<translation>Μετάφραση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="404"/>
<source>License</source>
<translation>Άδεια</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="60"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">Ένα τορεντ πελάτης που χρησιμοποιεί Qt4 και libtorrent, προγραμματισμένος σε C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Ιστοσελίδα:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://qbittorrent.sourceforge.net&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent Author</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent Δημιουργός</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="341"/>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="348"/>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="229"/>
<source>Birthday:</source>
<translation>Ημ/νία γέννησης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="247"/>
<source>Occupation:</source>
<translation>Απασχόληση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="327"/>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="334"/>
<source>Student in computer science</source>
<translation>Φοιτητής επιστήμης των υπολογιστών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="374"/>
<source>Thanks to</source>
<translation>Ευχαριστώ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BandwidthAllocationDialog</name>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="57"/>
<source>Upload limit:</source>
<translation>Όριο Ανεβάσματος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="59"/>
<source>Download limit:</source>
<translation>Όριο Κατεβάσματος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="90"/>
<location filename="../allocationDlg.h" line="98"/>
<location filename="../allocationDlg.h" line="114"/>
<location filename="../allocationDlg.h" line="131"/>
<source>Unlimited</source>
<comment>Unlimited (bandwidth)</comment>
<translation>Απεριόριστο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../allocationDlg.h" line="135"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConsoleDlg</name>
<message>
<location filename="../console.ui" line="13"/>
<source>qBittorrent console</source>
<translation>Κονσόλα qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../console.ui" line="26"/>
<source>General</source>
<translation>Γενικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../console.ui" line="39"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Μποκαρισμένες IP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DLListDelegate</name>
<message>
<location filename="../DLListDelegate.h" line="78"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Options -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Ρυθμίσεις -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Ρυθμίσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Main</source>
<translation type="obsolete">Κύρια</translation>
</message>
<message>
<source>Save Path:</source>
<translation type="obsolete">Αποθήκευση σε:</translation>
</message>
<message>
<source>Download Limit:</source>
<translation type="obsolete">Όριο Κατεβάσματος:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Limit:</source>
<translation type="obsolete">Όριο Ανεβάσματος:</translation>
</message>
<message>
<source>Max Connects:</source>
<translation type="obsolete">Μέγ. Συνδέσεις:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1055"/>
<source>Port range:</source>
<translation>Εύρος Θύρας:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<translation type="obsolete">Απενεργοποίηση</translation>
</message>
<message>
<source>connections</source>
<translation type="obsolete">συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation type="obsolete">προς</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="155"/>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished">Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Settings</source>
<translation type="obsolete">Ρυθμίσεις Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Server IP:</source>
<translation type="obsolete">IP Εξυπηρετητή:</translation>
</message>
<message>
<source>0.0.0.0</source>
<translation type="obsolete">0.0.0.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1776"/>
<location filename="../options.ui" line="1971"/>
<location filename="../options.ui" line="2308"/>
<source>Port:</source>
<translation>Θύρα:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server requires authentication</source>
<translation type="obsolete">Ο εξυπηρετητής Proxy ζητά πιστοποίηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1816"/>
<location filename="../options.ui" line="2011"/>
<location filename="../options.ui" line="2347"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Πιστοποίηση</translation>
</message>
<message>
<source>User Name:</source>
<translation type="obsolete">Όνομα Χρήστη:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1840"/>
<location filename="../options.ui" line="2035"/>
<location filename="../options.ui" line="2368"/>
<source>Password:</source>
<translation>Κωδικός:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable connection through a proxy server</source>
<translation type="obsolete">Ενεργοποίηση σύνδεσης μέσω εξυπηρετητή proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation type="obsolete">Γλώσσα</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose your preferred language in the following list:</source>
<translation type="obsolete">Παρακαλώ επιλέξτε την γλώσσα της προτίμησής σας από την παρακάτω λίστα:</translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<translation type="obsolete">Αγγλικά</translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation type="obsolete">Γαλλικά</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation type="obsolete">Απλουστευμένα Κινέζικα</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">Εντάξει</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Άκυρο</translation>
</message>
<message>
<source>Language settings will take effect after restart.</source>
<translation type="obsolete">Οι ρυθμίσεις γλώσσας θα αλλάξουν μετά την επανεκίννηση.</translation>
</message>
<message>
<source>Scanned Dir:</source>
<translation type="obsolete">Σαρωμένοι Φάκελοι:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable directory scan (auto add torrent files inside)</source>
<translation type="obsolete">Ενεργοποίηση σάρωσης φακέλου (αυτόματη προσθήκη αρχείων τορεντ)</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation type="obsolete">Κορεάτικα</translation>
</message>
<message>
<source>Spanish</source>
<translation type="obsolete">Ισπανικά</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation type="obsolete">Γερμανικά</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Settings</source>
<translation type="obsolete">Ρυθμίσεις Σύνδεσης</translation>
</message>
<message>
<source>Share ratio:</source>
<translation type="obsolete">Ποσοστό μοιράσματος:</translation>
</message>
<message>
<source>1 KB DL = </source>
<translation type="obsolete"> 1 KB DL=</translation>
</message>
<message>
<source>KB UP max.</source>
<translation type="obsolete">Μέγ. KB Up.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2208"/>
<source>Activate IP Filtering</source>
<translation>Ενεργοποίηση Φιλτραρίσματος ΙΡ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2202"/>
<source>Filter Settings</source>
<translation>Ρυθμίσεις Φίλτρου</translation>
</message>
<message>
<source>ipfilter.dat URL or PATH:</source>
<translation type="obsolete">ipfilter.dat Διεύθυνση ή διαδρομή:</translation>
</message>
<message>
<source>Start IP</source>
<translation type="obsolete">Αρχή ΙΡ</translation>
</message>
<message>
<source>End IP</source>
<translation type="obsolete">Τέλος ΙΡ</translation>
</message>
<message>
<source>Origin</source>
<translation type="obsolete">Καταγωγή</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="obsolete">Σχόλιο</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">Εφαρμογή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="164"/>
<source>IP Filter</source>
<translation type="unfinished">Φίλτρο ΙΡ</translation>
</message>
<message>
<source> Add Range</source>
<translation type="obsolete"> Προσθήκη Εύρους</translation>
</message>
<message>
<source> Remove Range</source>
<translation type="obsolete"> Αφαίρεση Εύρους</translation>
</message>
<message>
<source>Catalan</source>
<translation type="obsolete">Καταλανικά</translation>
</message>
<message>
<source>ipfilter.dat Path:</source>
<translation type="obsolete">ipfilter.dat διαδρομή:</translation>
</message>
<message>
<source>Clear finished downloads on exit</source>
<translation type="obsolete">Εκκαθάριση τελειωμένων κατεβασμάτων κατά την έξοδο</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for confirmation on exit</source>
<translation type="obsolete">Ερώτηση για επιβεβαίωση κατά την έξοδο</translation>
</message>
<message>
<source>Go to systray when minimizing window</source>
<translation type="obsolete">Εμφάνιση στην μπάρα συστήματος κατά την ελαχιστοποίηση παραθύρου</translation>
</message>
<message>
<source>Misc</source>
<translation type="obsolete">Άλλα</translation>
</message>
<message>
<source>Localization</source>
<translation type="obsolete">Ρυθμίσεις Τοποθεσίας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="227"/>
<source>Language:</source>
<translation>Γλώσσα:</translation>
</message>
<message>
<source>Behaviour</source>
<translation type="obsolete">Συμπεριφορά</translation>
</message>
<message>
<source>OSD</source>
<translation type="obsolete">OSD</translation>
</message>
<message>
<source>Always display OSD</source>
<translation type="obsolete">Εμφάνιση πάντα OSD</translation>
</message>
<message>
<source>Display OSD only if window is minimized or iconified</source>
<translation type="obsolete">Εμφάνιση OSD μόνο αν το παράθυρο είναι ελαχιστοποιημένο ή εικονοποιημένο</translation>
</message>
<message>
<source>Never display OSD</source>
<translation type="obsolete">Απόκρυψη OSD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1354"/>
<location filename="../options.ui" line="1390"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>1 KiB DL = </source>
<translation type="obsolete"> 1 KiB Κατ.=</translation>
</message>
<message>
<source>KiB UP max.</source>
<translation type="obsolete">KiB ανέβ. μέγ.</translation>
</message>
<message>
<source>DHT (Trackerless):</source>
<translation type="obsolete">DHT (χωρίς ηχνηλάτη):</translation>
</message>
<message>
<source>Disable DHT (Trackerless) support</source>
<translation type="obsolete">Απενεργοποίηση υποστήριξης DHT (χωρίς ηχνηλάτη)</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically clear finished downloads</source>
<translation type="obsolete">Αυτόματη εκκαθάριση ολοκληρωμένων κατεβασμάτων</translation>
</message>
<message>
<source>Preview program</source>
<translation type="obsolete">Πρόγραμμα προεπισκόπησης</translation>
</message>
<message>
<source>Audio/Video player:</source>
<translation type="obsolete">Αναπαραγωγή Ήχου/Βίντεο:</translation>
</message>
<message>
<source>DHT configuration</source>
<translation type="obsolete">Ρυθμίσεις DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1483"/>
<source>DHT port:</source>
<translation type="unfinished">Θύρα DHT:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="271"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changes will be applied after qBittorrent is restarted.</source>
<translation>&lt;b&gt;Σημείωση:&lt;/b&gt; Οι αλλαγές θα εφαρμοσθούν μετά την επανεκίννηση του qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Translators note:&lt;/b&gt; If qBittorrent is not available in your language, &lt;br/&gt;and if you would like to translate it in your mother tongue, &lt;br/&gt;please contact me (chris@qbittorrent.org).</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Σημείωση Μεταφραστών:&lt;/b&gt; Αν το qBittorrent δεν είναι διαθέσιμο στη γλώσσα σας, &lt;br/&gt; και αν θα θέλατε να το μεταφράσετε στη μητρική σας γλώσσα, &lt;br/&gt;παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου (chris@qbittorrent.org).</translation>
</message>
<message>
<source>Display a torrent addition dialog everytime I add a torrent</source>
<translation type="obsolete">Εμφάνιση διαλόγου προσθήκης τορεντ κάθε φορά που προσθέτω ένα τορεντ</translation>
</message>
<message>
<source>Default save path</source>
<translation type="obsolete">Προεπιλεγμένη διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<source>Systray Messages</source>
<translation type="obsolete">Μηνύματα Μπάρας Εργασιών</translation>
</message>
<message>
<source>Always display systray messages</source>
<translation type="obsolete">Εμφάνιση πάντοτε μηνυμάτων στη μπάρα εργασιών</translation>
</message>
<message>
<source>Display systray messages only when window is hidden</source>
<translation type="obsolete">Εμφάνιση μηνυμάτων στη μπάρα εργασιών μόνο όταν το παράθυρο είναι κρυμμένο</translation>
</message>
<message>
<source>Never display systray messages</source>
<translation type="obsolete">Μη εμφάνιση μηνυμάτων στη μπάρα εργασιών</translation>
</message>
<message>
<source>Disable DHT (Trackerless)</source>
<translation type="obsolete">Απενεργοποίηση DHT (Χωρίς Ιχνηλάτη)</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Peer eXchange (PeX)</source>
<translation type="obsolete">Απενεργοποίηση Μοιράσματος Συνδέσεων (PeX)</translation>
</message>
<message>
<source>Go to systray when closing main window</source>
<translation type="obsolete">Εμφάνιση στην μπάρα συστήματος στο κλείσιμο κυρίως παραθύρου</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation type="obsolete">Σύνδεση</translation>
</message>
<message>
<source>Peer eXchange (PeX)</source>
<translation type="obsolete">Μοίρασμα Συνδέσεων (PeX)</translation>
</message>
<message>
<source>DHT (trackerless)</source>
<translation type="obsolete">DHT (Χωρίς Ιχνηλάτη)</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent addition</source>
<translation type="obsolete">Προσθήκη τορεντ</translation>
</message>
<message>
<source>Main window</source>
<translation type="obsolete">Κυρίως παράθυρο</translation>
</message>
<message>
<source>Systray messages</source>
<translation type="obsolete">Μηνύματα μπάρας εργασιών</translation>
</message>
<message>
<source>Directory scan</source>
<translation type="obsolete">Σάρωση φακέλου</translation>
</message>
<message>
<source>Style (Look &apos;n Feel)</source>
<translation type="obsolete">Στυλ (Look &apos;n Feel)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="296"/>
<source>Plastique style (KDE like)</source>
<translation>Πλαστικό στυλ (KDE like)</translation>
</message>
<message>
<source>Cleanlooks style (GNOME like)</source>
<translation type="obsolete">&quot;Καθαρό&quot; στυλ (GNOME like)</translation>
</message>
<message>
<source>Motif style (default Qt style on Unix systems)</source>
<translation type="obsolete">Στυλ μοτίβ (προκαθορισμένο στυλ του Qt σε Unix συστήματα)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="311"/>
<source>CDE style (Common Desktop Environment like)</source>
<translation>Στυλ CDE (Common Desktop Environment like)</translation>
</message>
<message>
<source>MacOS style (MacOSX only)</source>
<translation type="obsolete">Στυλ MacOS (μόνο MacOSX)</translation>
</message>
<message>
<source>Exit confirmation when the download list is not empty</source>
<translation type="obsolete">Επιβεβαίωση εξόδου όταν η λίστα κατεβάσματος δεν είναι άδεια</translation>
</message>
<message>
<source>Disable systray integration</source>
<translation type="obsolete">Απενεργοποίηση εμφάνισης στη μπάρα εργασιών</translation>
</message>
<message>
<source>WindowsXP style (Windows XP only)</source>
<translation type="obsolete">Στυλ WindowsXP (μόνο WindowsXP)</translation>
</message>
<message>
<source>Server IP or url:</source>
<translation type="obsolete">IP ή url Διαμοιραστή:</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy type:</source>
<translation type="obsolete">Τύπος Proxy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1739"/>
<location filename="../options.ui" line="1929"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1934"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2106"/>
<source>Affected connections</source>
<translation>Επηρεασμένες συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2118"/>
<source>Use proxy for connections to trackers</source>
<translation>Χρήση proxy για σύνδεση με ιχνηλάτες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2134"/>
<source>Use proxy for connections to regular peers</source>
<translation>Χρήση proxy για σύνδεση με όλους τους χρήστες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2166"/>
<source>Use proxy for connections to web seeds</source>
<translation>Χρήση proxy για σύνδεση με διαμοιραστές διαδικτύου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2150"/>
<source>Use proxy for DHT messages</source>
<translation>Χρήση proxy για μηνύματα DHT</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption</source>
<translation type="obsolete">Κρυπτογράφηση</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption state:</source>
<translation type="obsolete">Κατάσταση κρυπτογράφησης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1548"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Ενεργοποιημένο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1553"/>
<source>Forced</source>
<translation>Αναγκαστικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1558"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Απενεργοποιημένο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="20"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Προτιμήσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="95"/>
<source>General</source>
<translation>Γενικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="125"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="219"/>
<source>User interface settings</source>
<translation>Ρυθμίσεις interface χρήστη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="283"/>
<source>Visual style:</source>
<translation>Στυλ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="301"/>
<source>Cleanlooks style (Gnome like)</source>
<translation>Στυλ cleanlooks (Gnome like)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="306"/>
<source>Motif style (Unix like)</source>
<translation>Στυλ motif (Unix like)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="334"/>
<source>Ask for confirmation on exit when download list is not empty</source>
<translation>Επιβεβαίωση εξόδου όταν η λίστα κατεβάσματος έχει περιεχόμενα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="354"/>
<source>Display current speed in title bar</source>
<translation>Ένδειξη τρέχουσας ταχύτητας στην μπάρα τίτλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="410"/>
<source>System tray icon</source>
<translation>Εικόνα μπάρας εργασιών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="416"/>
<source>Disable system tray icon</source>
<translation>Απενεργοποίηση εικόνας μπάρας εργασιών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="423"/>
<source>Close to tray</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>Κλείσιμο στη μπάρα εργασιών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="430"/>
<source>Minimize to tray</source>
<translation>Ελαχιστοποίηση στη μπάρα εργασιών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="447"/>
<source>Show notification balloons in tray</source>
<translation>Εμφάνιση μπαλονιών ειδοποιήσεων στη μπάρα εργασιών</translation>
</message>
<message>
<source>Media player:</source>
<translation type="obsolete">Media player:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="110"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Κατέβασματα</translation>
</message>
<message>
<source>Put downloads in this folder:</source>
<translation type="obsolete">Προσθήκη κατεβασμένων σε αυτό το φάκελο:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="722"/>
<source>Pre-allocate all files</source>
<translation>Πρώιμη τοποθέτηση όλων των αρχείων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="949"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>Όταν προστίθεται κάποιο τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="957"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Εμφάνιση περιεχομένων τορεντ και μερικών ρυθμίσεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="984"/>
<source>Do not start download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Μη αυτόματη εκκίνηση κατεβάσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="738"/>
<source>Folder watching</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation>Παρακολούθηση φακέλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="468"/>
<source>Transfer lists double-click</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="476"/>
<source>Download list:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="528"/>
<source>Seeding list:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="634"/>
<source>Download folder:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="677"/>
<source>Temp folder:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="744"/>
<source>Automatically download torrents present in this folder:</source>
<translation>Αυτόματο κατέβασμα τορεντ που βρίσκονται σε αυτό το φάκελο:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1047"/>
<source>Listening port</source>
<translation>Θύρα ακρόασης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1075"/>
<source>to</source>
<comment>i.e: 1200 to 1300</comment>
<translation>ως</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1113"/>
<source>Enable UPnP port mapping</source>
<translation>Ενεργοποίηση χαρτογράφησης θυρών UPnP </translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1123"/>
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
<translation>Ενεργοποίηση χαρτογράφησης θυρών NAT-PMP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1284"/>
<source>Global bandwidth limiting</source>
<translation>Συνολικό όριο σύνδεσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1300"/>
<source>Upload:</source>
<translation>Ανέβασμα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1316"/>
<source>Download:</source>
<translation>Κατέβασμα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1436"/>
<source>Bittorrent features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1452"/>
<source>Use the same port for DHT and Bittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../options.ui" line="1531"/>
<source>Spoof µtorrent to avoid ban (requires restart)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1726"/>
<location filename="../options.ui" line="1916"/>
<source>Type:</source>
<translation>Είδος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1734"/>
<location filename="../options.ui" line="1924"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Κανένα)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1750"/>
<location filename="../options.ui" line="1945"/>
<source>Proxy:</source>
<translation>Proxy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1830"/>
<location filename="../options.ui" line="2025"/>
<location filename="../options.ui" line="2358"/>
<source>Username:</source>
<translation>Όνομα χρήστη:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="140"/>
<source>Bittorrent</source>
<translation>Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1140"/>
<source>Connections limit</source>
<translation>Όριο συνδέσεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1148"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Συνολικός αριθμός μεγίστων συνδέσεων:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1196"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Μέγιστος αριθμός συνδέσεων ανά τορεντ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1241"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Μέγιστες θυρίδες ανεβάσματος ανά τορεντ:</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Bittorrent features</source>
<translation type="obsolete">Πρόσθετα χαρακτηριστικά Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1442"/>
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
<translation>Ενεργοποίηση δικτύου DHT (αποκεντροποιημένο)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Peer eXchange (PeX)</source>
<translation type="obsolete">Ενεργοποίηση Μοιράσματος Συνδέσεων (PeX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1521"/>
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
<translation>Ενεργοποίηση Ανακάλυψης Νέων Συνδέσεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1540"/>
<source>Encryption:</source>
<translation>Κρυπτογράφηση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1584"/>
<source>Share ratio settings</source>
<translation>Ρυθμίσεις ποσοστού μοιράσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1592"/>
<source>Desired ratio:</source>
<translation>Επιθυμητή αναλογία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2224"/>
<source>Filter file path:</source>
<translation>Διαδρομή αρχείου φίλτρου:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="363"/>
<source>transfer lists refresh interval:</source>
<translation>χρονικό διάστημα ανανέωσης λιστών μεταφοράς:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="383"/>
<source>ms</source>
<translation>ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="194"/>
<location filename="../options.ui" line="2446"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2499"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>χρονικό διάστημα ανανέωσης παροχών RSS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2519"/>
<source>minutes</source>
<translation>λεπτά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2543"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Μέγιστος αριθμός άρθρων ανά τροφοδοσία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="612"/>
<source>File system</source>
<translation>Σύστημα αρχείων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1646"/>
<source>Remove finished torrents when their ratio reaches:</source>
<translation>Αφαίρεση τελειωμένων τορεντ όταν η αναλογία τους φτάσει στο:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="291"/>
<source>System default</source>
<translation>Προεπιλογή συστήματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="440"/>
<source>Start minimized</source>
<translation>Εκκίνηση σε ελαχιστοποίηση</translation>
</message>
<message>
<source>Action on double click in transfer lists</source>
<comment>qBittorrent will watch a directory and automatically download torrents present in it</comment>
<translation type="obsolete">Δράση κατά το διπλό κλικ στις λίστες προς μεταφορά</translation>
</message>
<message>
<source>In download list:</source>
<translation type="obsolete">Στη λίστα κατεβάσματος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="493"/>
<location filename="../options.ui" line="536"/>
<source>Pause/Start torrent</source>
<translation>Παύση/Εκκίνηση τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="498"/>
<location filename="../options.ui" line="541"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Άνοιγμα φακέλου προορισμού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="503"/>
<location filename="../options.ui" line="546"/>
<source>Display torrent properties</source>
<translation>Προβολή ιδιοτήτων τορεντ</translation>
</message>
<message>
<source>In seeding list:</source>
<translation type="obsolete">Στη λίστα διαμοιράσματος:</translation>
</message>
<message>
<source>Folder scan interval:</source>
<translation type="obsolete">Χρονική περίοδος σάρωσης φακέλου:</translation>
</message>
<message>
<source>seconds</source>
<translation type="obsolete">δευτερόλεπτα</translation>
</message>
<message>
<source>Spoof Azureus to avoid ban (requires restart)</source>
<translation type="obsolete">Προσομοίωση σε Azureus για αποφυγή ban (απαιτεί επανεκκίνηση)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="179"/>
<source>Web UI</source>
<translation>Web UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2286"/>
<source>Enable Web User Interface</source>
<translation>Ενεργοποίηση Interface Δικτυακού Χρήστη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2299"/>
<source>HTTP Server</source>
<translation>Διακομοιστής HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2452"/>
<source>Enable RSS support</source>
<translation>Ενεργοποίηση υποστήριξης RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="2462"/>
<source>RSS settings</source>
<translation>Ρυθμίσεις RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="796"/>
<source>Torrent queueing</source>
<translation>Σειρά τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="802"/>
<source>Enable queueing system</source>
<translation>Ενεργοποίηση συστήματος σειρών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="814"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Μέγιστα ενεργά κατεβάσματα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="900"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Μέγιστα ενεργά τορεντ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="344"/>
<source>Display top toolbar</source>
<translation>Εμφάνιση άνω μπάρας εργαλείων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1718"/>
<source>Search engine proxy settings</source>
<translation>Ρυθμίσεις proxy μηχανής αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1908"/>
<source>Bittorrent proxy settings</source>
<translation>Ρυθμίσεις proxy bittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="857"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Μέγιστα ενεργά ανεβάσματα:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadingTorrents</name>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="61"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="62"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="63"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Πρόοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="64"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>DL Ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="65"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>UP Ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="66"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation>Διαμοιραστές/Συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="67"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Αναλογία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="68"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Χρόνος που απομένει</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="120"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>Εκκινήθηκε το qBittorrent %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
<translation type="obsolete">Προσοχή, η διακίνηση υλικού προστατευόμενου από πνευματικά δικαιώματα χωρίς άδεια είναι παράνομη.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;αποκλείστηκε&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="obsolete">Γρήγορη συνέχεια κατεβάσματος αρχείων απορρίφθηκε για το τορεντ %1, επανέλεγχος...</translation>
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="obsolete">Αποτυχία ελέγχου url μοιράσματος για το url: %1, μήνυμα: %2</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="obsolete">Το &apos;%1&apos; προστέθηκε στη λίστα κατεβάσματος.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="obsolete">Το &apos;%1&apos; ξανάρχισε. (γρήγορη επανασύνδεση)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">Το &apos;%1&apos; είναι ήδη στη λίστα κατεβάσματος.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="obsolete">Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο τορεντ: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="obsolete">Το αρχείο είτε είναι κατεστραμμένο, ή δεν ειναι ενα τορεντ.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="obsolete">Δεν &quot;ακροάστηκα&quot; καμία σπό τις δωσμένες θύρες.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="obsolete">Κατέβασμα του &apos;%1&apos;, παρακαλώ περιμένετε...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="301"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Απόκρυψη ή Εμφάνιση Στήλης</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Σφάλμα χαρτογράφησης θυρών, μήνυμα: %1</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Χαρτογράφηση θυρών επιτυχής, μήνυμα: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadingTorrents.cpp" line="69"/>
<source>Priority</source>
<translation>Προτεραιότητα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterParserThread</name>
<message>
<location filename="../filterParserThread.h" line="106"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="227"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="295"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="307"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="321"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="337"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="345"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="353"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="366"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="379"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filterParserThread.h" line="106"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="227"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="295"/>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation>Αδύνατο το άνοιγμα του %1 σε λειτουργία ανάγνωσης.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filterParserThread.h" line="307"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="321"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="337"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="345"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="353"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="366"/>
<location filename="../filterParserThread.h" line="379"/>
<source>%1 is not a valid PeerGuardian P2B file.</source>
<translation>Το %1 δεν είναι έγκυρο αρχείο PeerGuardian P2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedListDelegate</name>
<message>
<location filename="../FinishedListDelegate.h" line="74"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Τελείωσε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="50"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="51"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="53"/>
<source>Seeds / Leechers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="54"/>
<source>Connected peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="obsolete">Πρόοδος</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">DL Ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="52"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>UP Ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Διαμοιραστές/Συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Κατάσταση</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="obsolete">Χρόνος που απομένει</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Κανένα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="56"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Αναλογία</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="55"/>
<source>Total uploaded</source>
<comment>i.e: Total amount of uploaded data</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="450"/>
<source>Hide or Show Column</source>
<translation>Απόκρυψη ή Εμφάνιση Στήλης</translation>
</message>
<message>
<source>Incomplete torrent in seeding list</source>
<translation type="obsolete">Μη τελειωμένο τορεντ στη λίστα μοιράσματος</translation>
</message>
<message>
<source>It appears that the state of &apos;%1&apos; torrent changed from &apos;seeding&apos; to &apos;downloading&apos;. Would you like to move it back to download list? (otherwise the torrent will simply be deleted)</source>
<translation type="obsolete">Φαίνεται πως η κατάσταση του τορεντ &apos;%1&apos; έχει αλλάξει από &apos;μοίρασμα&apos; σε &apos;λήψη&apos;. Θα θέλατε να το μεταφέρετε πίσω στη λίστα κατεβάσματος; (αλλιώς το τορεντ απλά θα διαγραφεί)</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation type="obsolete">Προτεραιότητα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="797"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Άνοιγμα Αρχείων τορεντ</translation>
</message>
<message>
<source> kb/s</source>
<translation type="obsolete"> kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Άγνωστο</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="obsolete">Το αρχείο είτε είναι κατεστραμμένο, ή δεν ειναι ενα τορεντ.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete all files in download list?</source>
<translation type="obsolete">Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε όλα τα αρχεία στην λίστα κατεβάσματος?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="700"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="838"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="845"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="890"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="897"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ναι</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="700"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="838"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="845"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="890"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="897"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Όχι</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="889"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να διαγράψετε το(α) επιλεγμλένα αντικείμενο(α) από την λίστα κατεβάσματος?</translation>
</message>
<message>
<source>paused</source>
<translation type="obsolete">έπαυσε</translation>
</message>
<message>
<source>started</source>
<translation type="obsolete">άρχισε</translation>
</message>
<message>
<source>kb/s</source>
<translation type="obsolete">kb/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1226"/>
<source>Finished</source>
<translation>Τελείωσε</translation>
</message>
<message>
<source>Checking...</source>
<translation type="obsolete">Έλεγχος...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation type="obsolete">Σύνδεση...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading...</source>
<translation type="obsolete">Κατέβασμα...</translation>
</message>
<message>
<source>Download list cleared.</source>
<translation type="obsolete">Λίστα κατεβάσματος άδειασε.</translation>
</message>
<message>
<source>All Downloads Paused.</source>
<translation type="obsolete">Όλα τα Κατεβάσματα Σταμάτησαν.</translation>
</message>
<message>
<source>All Downloads Resumed.</source>
<translation type="obsolete">Όλα τα Κατεβάσματα συνέχισαν.</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed: </source>
<translation type="obsolete"> Ταχύτητα Κατεβάσματος:</translation>
</message>
<message>
<source> started.</source>
<translation type="obsolete"> ξεκίνησε.</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed: </source>
<translation type="obsolete"> Ταχύτητα Ανεβάσματος:</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create the directory:</source>
<translation type="obsolete">Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί η κατηγορία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="798"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Αρχεία Τορεντ</translation>
</message>
<message>
<source>already in download list.</source>
<comment>&lt;file&gt; already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">ήδη ατην λίστα κατεβάσματος.</translation>
</message>
<message>
<source>added to download list.</source>
<translation type="obsolete">προστέθηκε στη λίστα κατεβάσματος.</translation>
</message>
<message>
<source>resumed. (fast resume)</source>
<translation type="obsolete">συνέχισε. (γρήγορη συνέχεια)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο τορεντ:</translation>
</message>
<message>
<source>removed.</source>
<comment>&lt;file&gt; removed.</comment>
<translation type="obsolete">αφαιρέθηκε.</translation>
</message>
<message>
<source>paused.</source>
<comment>&lt;file&gt; paused.</comment>
<translation type="obsolete">έπαυσε.</translation>
</message>
<message>
<source>resumed.</source>
<comment>&lt;file&gt; resumed.</comment>
<translation type="obsolete">συνέχισε.</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">λ</translation>
</message>
<message>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete"> ω</translation>
</message>
<message>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete"> μ</translation>
</message>
<message>
<source>Listening on port: </source>
<translation type="obsolete"> Ακρόαση στη θύρα:</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="698"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1465"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="836"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="843"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="888"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="895"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Είστε σίγουρος? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Speed: </source>
<translation type="obsolete"> &lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Ταχύτητα Κατεβάσματος:</translation>
</message>
<message>
<source> :: By Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</source>
<translation type="obsolete">:: Από τον Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Online</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Κατάσταση Σύνδεσης:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Ενεργή</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Firewalled?&lt;br&gt;&lt;i&gt;No incoming connections...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Κατάσταση Σύνδεσης:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Με firewall?&lt;br&gt;&lt;i&gt;Χωρίς εισερχόμενες συνδέσεις...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Connection Status:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Offline&lt;br&gt;&lt;i&gt;No peers found...&lt;/i&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Κατάσταση Σύνδεσης:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Ανενεργή&lt;br&gt;&lt;i&gt;Χωρίς να έχουν βρεθεί συνδέσεις...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>&lt;unit&gt;/seconds</comment>
<translation type="obsolete">/s</translation>
</message>
<message>
<source> has finished downloading.</source>
<translation type="obsolete"> έχει τελειώσει το κατέβασμα.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="obsolete">Δεν &quot;ακροάστηκα&quot; καμία σπό τις δωσμένες θύρες.</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Κανένα</translation>
</message>
<message>
<source>Empty search pattern</source>
<translation type="obsolete">Κενό πρότυπο εύρεσης</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="obsolete">Παρακαλώ εισάγετε ένα σχέδιο εύρεσης πρώτα</translation>
</message>
<message>
<source>No seach engine selected</source>
<translation type="obsolete">Δεν έχει επιλεχθεί μηχανή αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστο μια μηχανή αναζήτησης.</translation>
</message>
<message>
<source>Searching...</source>
<translation type="obsolete">Αναζήτηση...</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create search plugin.</source>
<translation type="obsolete">Αδύνατο να δημιουργηθεί επέκταση αναζήτησης.</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Σταμάτησε</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">I/O Λάθος</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t create temporary file on hard drive.</source>
<translation type="obsolete">Αδύνατο να δημιουργηθεί προσωρινό αρχείο στον σκληρό δίσκο.</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file URL</source>
<translation type="obsolete">URL αρχείου τορεντ</translation>
</message>
<message>
<source>KB/s</source>
<translation type="obsolete">KB/s</translation>
</message>
<message>
<source> KB/s</source>
<translation type="obsolete"> KB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading using HTTP: </source>
<translation type="obsolete"> Κατέβασμα με χρήση HTTP:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file URL:</source>
<translation type="obsolete">URL αρχείου τορεντ:</translation>
</message>
<message>
<source>A http download failed...</source>
<translation type="obsolete">&apos;Ενα κατέβασμα http απέτυχε...</translation>
</message>
<message>
<source>A http download failed, reason: </source>
<translation type="obsolete"> &apos;Ενα κατέβασμα http απέτυχε, αιτία:</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit? -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Είστε σίγουρος οτι θέλετε να βγείτε? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qbittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Είστε σίγουρος οτι θέλετε να βγείτε από το qbittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Error during search...</source>
<translation type="obsolete">Σφάλμα κατά την αναζήτηση...</translation>
</message>
<message>
<source>Timed out</source>
<translation type="obsolete">Προσωρινή διακοπή</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to download: </source>
<translation type="obsolete"> Αποτυχία κατεβάσματος:</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source> KiB/s</source>
<translation type="obsolete"> KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>A http download failed, reason:</source>
<translation type="obsolete">Ένα κατέβασμα http απέτυχε, λόγος:</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<translation type="obsolete">Αποτυχία λειτουργίας</translation>
</message>
<message>
<source>Search is finished</source>
<translation type="obsolete">Αναζήτηση τελείωσε</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during search...</source>
<translation type="obsolete">Σφάλμα κατά την εύρεση...</translation>
</message>
<message>
<source>Search aborted</source>
<translation type="obsolete">Αναζήτηση διεκόπη</translation>
</message>
<message>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="obsolete">Η αναζήτηση δεν έφερε αποτελέσματα</translation>
</message>
<message>
<source>Search is Finished</source>
<translation type="obsolete">Αναζήτηση τελείωσε</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Αναβάθμιση plugin αναζήτησης -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="obsolete">Plugin αναζήτησης μπορεί να αναβαθμιστεί, θέλετε να το αναβαθμίσετε;
Κατάλογος αλλαγών:
</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">Λυπούμαστε, ο εξηπυρετητής αναβάθμισης δεν είναι προσωρινά διαθέσιμος.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">Το plugin αναζήτησης είναι ήδη αναβαθμισμένο.</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation type="obsolete">Αποτελέσματα</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Όνομα</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Πρόοδος</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL Ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP Ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Κατάσταση</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">Χρόνος που απομένει</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<translation type="obsolete">Διαμοιραστές</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation type="obsolete">Μηχανή αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>state of a torrent whose DL Speed is 0</comment>
<translation type="obsolete">Αποτυχία λειτουργίας</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation type="obsolete">Παύση</translation>
</message>
<message>
<source>Preview process already running</source>
<translation type="obsolete">Προεπισκόπηση ήδη ανοικτή</translation>
</message>
<message>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Υπάρχει ήδη άλλη προεπισκόπηση ανοιχτή.
Παρακαλώ κλείστε την άλλη πρώτα.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download</source>
<comment>Couldn&apos;t download &lt;file&gt;</comment>
<translation type="obsolete">Αδύνατο κατέβασμα</translation>
</message>
<message>
<source>reason:</source>
<comment>Reason why the download failed</comment>
<translation type="obsolete">αιτία:</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<comment>Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Κατέβασμα</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait...</source>
<translation type="obsolete">Παρακαλώ περιμένετε...</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Μεταφορές</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Είστε σίγουρος/η οτι θέλετε να κλείσετε το qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list and in hard drive?</source>
<translation type="obsolete">Είστε σίγουρος/η οτι θέλετε να διαγράψετε το(α) επιλεγμένο(α) αντικείμενο(α) από τη λίστα κατεβάσματος και το σκληρό δίσκο?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="392"/>
<source>Download finished</source>
<translation>Το κατέβασμα τελείωσε</translation>
</message>
<message>
<source> has finished downloading.</source>
<comment>&lt;filename&gt; has finished downloading.</comment>
<translation type="obsolete"> έχει τελειώσει το κατέβασμα.</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Μηχανή Αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="82"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="955"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="223"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1483"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Κατάσταση Σύνδεσης:</translation>
</message>
<message>
<source>Offline</source>
<translation type="obsolete">Offline</translation>
</message>
<message>
<source>No peers found...</source>
<translation type="obsolete">Δεν βρέθηκαν συνδέσεις...</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="obsolete">Όνομα αρχείου</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="obsolete">Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation type="obsolete">Πρόοδος</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation type="obsolete">DL Ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation type="obsolete">UP Ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Διαμοιραστές/Συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="obsolete">Χρόνος που απομένει</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">Διαμοιραστές</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation type="obsolete">Εκκινήθηκε το qBittorrent %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1460"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1468"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Ταχύτητα Κατεβάσματος: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1462"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1471"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Ταχύτητα Ανεβάσματος: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<comment>i.e: Torrent has finished downloading</comment>
<translation type="obsolete">Τελείωσε</translation>
</message>
<message>
<source>Checking...</source>
<comment>i.e: Checking already downloaded parts...</comment>
<translation type="obsolete">Έλεγχος...</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled</source>
<comment>i.e: State of a torrent whose download speed is 0kb/s</comment>
<translation type="obsolete">Αποτυχία λειτουργίας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="698"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Είστε σίγουρος/η οτι θέλετε να κλείσετε την εφαρμογή?</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation type="obsolete">Το &apos;%1&apos; αφαιρέθηκε.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="obsolete">Το &apos;%1&apos; προστέθηκε στη λίστα κατεβάσματος.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="obsolete">Το &apos;%1&apos; ξανάρχισε. (γρήγορη επανασύνδεση)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="obsolete">Το &apos;%1&apos; είναι ήδη στη λίστα κατεβάσματος.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="obsolete">Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο τορεντ: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Κανένα</translation>
</message>
<message>
<source>Listening on port: %1</source>
<comment>e.g: Listening on port: 1666</comment>
<translation type="obsolete">Ακρόαση στη θύρα: %1</translation>
</message>
<message>
<source>All downloads were paused.</source>
<translation type="obsolete">Όλα τα κατεβάσματα είναι σε παύση.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; σε παύση.</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<comment>i.e: Connecting to the tracker...</comment>
<translation type="obsolete">Σύνδεση...</translation>
</message>
<message>
<source>All downloads were resumed.</source>
<translation type="obsolete">Όλα τα κατεβάσματα ξανάρχισαν.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation type="obsolete">Το &apos;%1&apos; ξανάρχισε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="388"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="392"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>Έχει τελειώσει το κατέβασμα του &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="440"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Λάθος</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation type="obsolete">Ένα σφάλμα προέκυψε κατά την προσπάθεια ανάγνωσης ή εγγραφής του %1. Ο δίσκος είναι πιθανόν πλήρης, το κατέβασμα είναι σε παύση</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured (full fisk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full fisk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation type="obsolete">Ένα σφάλμα προέκυψε (δίσκος πλήρης?), το &apos;%1&apos; είναι σε παύση.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1480"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Κατάσταση Σύνδεσης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1480"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
<message>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
<translation type="obsolete">Σε τοίχο προστασίας (firewall)?</translation>
</message>
<message>
<source>No incoming connections...</source>
<translation type="obsolete">Καμία εισερχόμενη σύνδεση...</translation>
</message>
<message>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="obsolete">Δεν έχει επιλεγεί μηχανή αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="obsolete">Αναβάθμιση plugin αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<source>Search has finished</source>
<translation type="obsolete">Η αναζήτηση τελείωσε</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="obsolete">Αποτελέσματα</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="obsolete">Κατέβασμα του &apos;%1&apos;, παρακαλώ περιμένετε...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation>Ένα σφάλμα προέκυψε (δίσκος πλήρης?), το &apos;%1&apos; είναι σε παύση.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="162"/>
<source>Search</source>
<translation>Εύρεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="316"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="440"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation type="obsolete">Το qBittorrent χρησιμοποιεί τη θύρα: %1</translation>
</message>
<message>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation type="obsolete">Υποστήριξη DHT [ΝΑΙ], θύρα: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1088"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1092"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Υποστήριξη DHT [ΟΧΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1095"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Υποστήριξη PeX [ΝΑΙ]</translation>
</message>
<message>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="obsolete">Υποστήριξη PeX [ΟΧΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="699"/>
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Η λίστα κατεβάσματος δεν είναι άδεια.
Σίγουρα θέλετε να κλείσετε το qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="149"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1221"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Κατέβασματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="896"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
<translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να διαγράψετε το(α) επιλεγμλένα αντικείμενο(α) από την λίστα των ολοκληρωμένων?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1014"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>Υποστήριξη UPnP [ΝΑΙ]</translation>
</message>
<message>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
<translation type="obsolete">Προσοχή, η διακίνηση υλικού προστατευόμενου από πνευματικά δικαιώματα χωρίς άδεια είναι παράνομη.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1114"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Υποστήριξη κρυπτογράφησης [ΝΑΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1119"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Υποστήριξη κρυπτογράφησης [ΑΝΑΓΚΑΣΤΙΚΑ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1124"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Υποστήριξη κρυπτογράφησης [ΟΧΙ]</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="obsolete">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;αποκλείστηκε&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<translation type="obsolete">Αναλογία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="461"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to second tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+3, Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to third tab (search)</comment>
<translation type="obsolete">Alt+3, Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="467"/>
<source>Alt+4</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="537"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Σφάλμα κατεβάσματος url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="537"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Αδύνατο κατέβασμα αρχείου από το url: %1,αιτία: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="obsolete">Γρήγορη συνέχεια κατεβάσματος αρχείων απορρίφθηκε για το τορεντ %1, επανέλεγχος...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="837"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
<translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να διαγράψετε το(α) επιλεγμλένα αντικείμενο(α) από την λίστα κατεβάσματος και από το σκληρό δίσκο?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="844"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
<translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να διαγράψετε το(α) επιλεγμλένα αντικείμενο(α) από το σκληρό δίσκο?</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; διαγράφηκε για πάντα.</translation>
</message>
<message>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="obsolete">Αποτυχία ελέγχου url μοιράσματος για το url: %1, μήνυμα: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="463"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="992"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1017"/>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation>Υποστήριξη UPnP [ΟΧΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1022"/>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Υποστήριξη NAT-PMP [NAI]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1025"/>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Υποστήριξη NAT-PMP [OXI]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1086"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1099"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Ανακάλυψη Τοπικών Συνδέσεων [ΝΑΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1102"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Ανακάλυψη Τοπικών Συνδέσεων [ΟΧΙ]</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; was removed because its ratio reached the maximum value you set.</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation type="obsolete">Το &apos;%1&apos; αφαιρέθηκε επειδή η αναλογία του έφτασε τη μέγιστη τιμή που θέσατε. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1439"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="224"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1416"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="225"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1417"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>UP: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="226"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="351"/>
<source>Ratio: %1</source>
<translation>Αναλογία: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="227"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="353"/>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 κόμβοι</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="223"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1483"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Χωρίς απευθείας συνδέσεις. Αυτό μπορεί να οφείλεται σε προβλήματα ρυθμίσεων δικτύου.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="156"/>
<source>Uploads</source>
<translation>Ανεβάσματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1560"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Οι επιλογές αποθηκεύτηκαν επιτυχώς.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>qBittorrent :: By Christophe Dumez</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent :: Από τον Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<source>Log:</source>
<translation type="obsolete">Ημερολόγιο:</translation>
</message>
<message>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation type="obsolete">Συνολική DL Ταχύτητα:</translation>
</message>
<message>
<source>Kb/s</source>
<translation type="obsolete">Kb/s</translation>
</message>
<message>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation type="obsolete">Συνολική UP Ταχύτητα:</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Όνομα</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<source>% DL</source>
<translation type="obsolete">% DL</translation>
</message>
<message>
<source>DL Speed</source>
<translation type="obsolete">DL Ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
<source>UP Speed</source>
<translation type="obsolete">UP Ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Κατάσταση</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
<translation type="obsolete">Χρόνος που απομένει</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ρυθμίσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="33"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Αλλαγή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="66"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Αρχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="50"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Βοήθεια</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="129"/>
<source>Open</source>
<translation>Άνοιγμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="134"/>
<source>Exit</source>
<translation>Έξοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="139"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Προτιμήσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="144"/>
<source>About</source>
<translation>Σχετικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="149"/>
<source>Start</source>
<translation>Έναρξη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="154"/>
<source>Pause</source>
<translation>Παύση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="159"/>
<source>Delete</source>
<translation>Σβήσιμο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="164"/>
<source>Pause All</source>
<translation>Παύση Όλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="169"/>
<source>Start All</source>
<translation>Έναρξη Όλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="224"/>
<source>Documentation</source>
<translation>Έγγραφα</translation>
</message>
<message>
<source>Connexion Status</source>
<translation type="obsolete">Κατάσταση Σύνδεσης</translation>
</message>
<message>
<source>Delete All</source>
<translation type="obsolete">Σβήσιμο Όλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="184"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Ιδιότητες τορεντ</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Status</source>
<translation type="obsolete">Κατάσταση Σύνδεσης</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation type="obsolete">Κατεβάσματα</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Αναζήτηση</translation>
</message>
<message>
<source>Search Pattern:</source>
<translation type="obsolete">Πρότυπο εύρεσης:</translation>
</message>
<message>
<source>Status:</source>
<translation type="obsolete">Κατάσταση:</translation>
</message>
<message>
<source>Stopped</source>
<translation type="obsolete">Σταμάτησε</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">Μηχανές Αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<source>Results:</source>
<translation type="obsolete">Αποτελέσματα:</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Σταμάτησε</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
<translation type="obsolete">Διαμοιραστές</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engine</source>
<translation type="obsolete">Μηχανή Αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="189"/>
<source>Download from URL</source>
<translation>Κατέβασμα από URL</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<translation type="obsolete">Κατέβασμα</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Ξεκάθαρο/α</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="194"/>
<source>Create torrent</source>
<translation>Δημιουργία τορεντ</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio: </source>
<translation type="obsolete"> Αναλογία:</translation>
</message>
<message>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">Αναβάθμιση plugin αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<source>Session ratio: </source>
<translation type="obsolete"> Ποσοστό συνεδρίας:</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers</source>
<translation type="obsolete">Μεταφορές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="199"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Προεπισκόπηση αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="204"/>
<source>Clear log</source>
<translation>Εκκαθάριση καταγραφών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="179"/>
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Οριστική Διαγραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="174"/>
<source>Visit website</source>
<translation>Επίσκεψη ιστοσελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="209"/>
<source>Report a bug</source>
<translation>Αναφορά σφάλματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="214"/>
<source>Set upload limit</source>
<translation>Ρύθμιση ορίου ανεβάσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="219"/>
<source>Set download limit</source>
<translation>Ρύθμιση ορίου κατεβάσματος</translation>
</message>
<message>
<source>Log</source>
<translation type="obsolete">Αρχείο</translation>
</message>
<message>
<source>IP filter</source>
<translation type="obsolete">Φίλτρο ΙΡ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="229"/>
<source>Set global download limit</source>
<translation>Ρύθμιση συνολικού ορίου κατεβάσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="234"/>
<source>Set global upload limit</source>
<translation>Ρύθμιση συνολικού ορίου ανεβάσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="59"/>
<source>Options</source>
<translation>Ρυθμίσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="243"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation>Μικρότερη προτεραιότητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="255"/>
<source>Increase priority</source>
<translation>Μεγαλύτερη προτεραιότητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="267"/>
<source>Console</source>
<translation>Κονσόλα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Λανθασμένο</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Σωστό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="96"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="128"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Αγνοείται</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="99"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="109"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="129"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Κανονική</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="102"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="130"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Υψηλή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="105"/>
<location filename="../PropListDelegate.h" line="131"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Μέγιστη</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Καθάρισε</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation>Αναζήτηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="189"/>
<source>Delete</source>
<translation>Διαγραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="194"/>
<source>Rename</source>
<translation>Μςτονομασία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="199"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Ανανέωση</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Δημιουργία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="82"/>
<source>Delete selected streams</source>
<translation>Διαγραφή επιλεγμένων τροφοδοτήσεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="104"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Ανανέωση RSS τροφοδοτήσεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="126"/>
<source>Add a new RSS stream</source>
<translation>Προσθήκη μιας νέας τροφοδότησης RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="169"/>
<source>&lt;b&gt;News:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(double-click to open the link in your web browser)&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Νέα:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;(διπλό κλικ για άνοιγμα της σελίδας στον περιηγητή σας)&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="204"/>
<source>Add RSS stream</source>
<translation>Προσθήκη τροφοδότησης RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="209"/>
<source>Refresh all streams</source>
<translation>Ανανέωση όλων των τροφοδοτήσεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="42"/>
<source>RSS streams:</source>
<translation>Τροφοδοτήσεις RSS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="47"/>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.ui" line="214"/>
<source>Mark all as read</source>
<translation>Μαρκάρισμα ως όλων αναγνωσθέντων</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="173"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε ένα url τροφοδοσίας rss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="173"/>
<source>Stream URL:</source>
<translation>URL τροφοδοσίας:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="113"/>
<source>Please choose a new name for this stream</source>
<translation>Παρακαλώ επιέξτε ένα νέο όνομα για αυτήν την τροφοδοσία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="113"/>
<source>New stream name:</source>
<translation>Νέο όνομα τροφοδοσίας:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="70"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Είστε σίγουρος? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="71"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ναι</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="71"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Όχι</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="70"/>
<source>Are you sure you want to delete this stream from the list?</source>
<translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να διαγράψετε αυτή τη τροφοδοσία από τη λίστα?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="189"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="203"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="300"/>
<source>Description:</source>
<translation>Περιγραφή:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="189"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="203"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="300"/>
<source>url:</source>
<translation>url:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="189"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="203"/>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="300"/>
<source>Last refresh:</source>
<translation>Τελευταία ανανέωση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="180"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="181"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Αυτή η τροφοδοσία rss είναι ήδη στη λίστα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="238"/>
<source>Date: </source>
<translation> Ημερομηνία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss_imp.cpp" line="241"/>
<source>Author: </source>
<translation> Δημιουργός:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssItem</name>
<message>
<location filename="../rss.h" line="266"/>
<source>No description available</source>
<translation>Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<location filename="../rss.h" line="467"/>
<source>%1 ago</source>
<comment>10min ago</comment>
<translation>%1 πριν</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.h" line="466"/>
<source>Never</source>
<translation>Ποτέ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation type="obsolete">Όνομα</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation type="obsolete">Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation type="obsolete">Διαμοιραστές</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation type="obsolete">Συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<source>Search engine</source>
<translation type="obsolete">Μηχανή αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="210"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Κενό πρότυπο εύρεσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="210"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε ένα σχέδιο εύρεσης πρώτα</translation>
</message>
<message>
<source>No search engine selected</source>
<translation type="obsolete">Δεν έχει επιλεγεί μηχανή αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one search engine.</source>
<translation type="obsolete">Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστο μια μηχανή αναζήτησης.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="243"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="345"/>
<source>Results</source>
<translation>Αποτελέσματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="307"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Αναζήτηση...</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update -- qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">Αναβάθμιση plugin αναζήτησης -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin can be updated, do you want to update it?
Changelog:
</source>
<translation type="obsolete">Plugin αναζήτησης μπορεί να αναβαθμιστεί, θέλετε να το αναβαθμίσετε;
Κατάλογος αλλαγών:
</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ναι</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation type="obsolete">&amp;Όχι</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin update</source>
<translation type="obsolete">Αναβάθμιση plugin αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation type="obsolete">Λυπούμαστε, ο εξηπυρετητής αναβάθμισης δεν είναι προσωρινά διαθέσιμος.</translation>
</message>
<message>
<source>Your search plugin is already up to date.</source>
<translation type="obsolete">Το plugin αναζήτησης είναι ήδη αναβαθμισμένο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="106"/>
<source>Cut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="107"/>
<source>Copy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="108"/>
<source>Paste</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="109"/>
<source>Clear field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="110"/>
<source>Clear completion history</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="450"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Μηχανή Αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="450"/>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="461"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Η αναζήτηση τελείωσε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="453"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Σφάλμα κατά την εύρεση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="456"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Αναζήτηση διεκόπη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="459"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Η αναζήτηση δεν έφερε αποτελέσματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="466"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Αποτελέσματα</translation>
</message>
<message>
<source>Search plugin download error</source>
<translation type="obsolete">Σφάλμα κατά το κατέβασμα plugin αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t download search plugin update at url: %1, reason: %2.</source>
<translation type="obsolete">Αδύνατο κατέβασμα plugin αναζήτησης από το url: %1,αιτία: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchEngine.cpp" line="487"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Άγνωστο</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="60"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="61"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="62"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Διαμοιραστές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="63"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../SearchTab.cpp" line="64"/>
<source>Search engine</source>
<translation>Μηχανή αναζήτησης</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="13"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Παράθυρο προσθήκης ιχνηλατών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../trackersAdd.ui" line="19"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Λίστα ιχνηλατών προς προσθήκη (ένα ανά σειρά):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ui</name>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volonteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="obsolete">Θα ήθελα να ευχαριστήσω τους παρακάτω ανθρώπους που εθελοντικά μετέφρασαν το qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent to your own language.</source>
<translation type="obsolete">Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου αν θα θέλατε να μεταφράσετε το qBittorrent στην δική σας γλώσσα.</translation>
</message>
<message>
<source>I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.</source>
<translation type="obsolete">Θα ήθελα να ευχαριστήσω το sourceforge.net για την φιλοξένηση του qBittorrent project.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent </source>
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="obsolete">Θα ήθελα να ευχαριστήσω τους παρακάτω ανθρώπους που εθελοντικά μετέφρασαν το qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;I would like to thank sourceforge.net for hosting qBittorrent project.&lt;/li&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Θα ήθελα να ευχαριστήσω το sourceforge.net για την φιλοξενία του qBittorrent project.&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt;I also like to thank Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), our RPM packager, for his great work.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;li&gt;Επίσης θα ήθελα να ευχαριστήσω τον Jeffery Fernandez (developer@jefferyfernandez.id.au), τον RPM packager μας, για την εξαιρετική δουλειά του.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Preview impossible</source>
<translation type="obsolete">Προεπισκόπηση αδύνατη</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation type="obsolete">Λυπούμαστε, δεν μπορεί να προεσκοπηθεί αυτό το αρχείο</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Όνομα</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="obsolete">Πρόοδος</translation>
</message>
<message>
<source>No URL entered</source>
<translation type="obsolete">Δεν έχετε εισάγει URL</translation>
</message>
<message>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation type="obsolete">Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστο ένα URL.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="obsolete">Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου αν θα θέλατε να μεταφράσετε το qBittorrent στη δική σας γλώσσα.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="52"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="63"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Θα ήθελα να ευχαριστήσω τους παρακάτω που εθελοντικά μετέφρασαν το qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="90"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Παρακαλώ επικοινωνήστε μαζί μου αν θα θέλατε να μεταφράσετε το qBittorrent στη δική σας γλώσσα.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="13"/>
<source>Torrent addition dialog</source>
<translation>Διάλογος προσθήκης τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="39"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Αποθήκευση σε:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="66"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="81"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Περιεχόμενο τορεντ:</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Όνομα αρχείου</translation>
</message>
<message>
<source>File size</source>
<translation type="obsolete">Μέγεθος αρχείου</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Επιλεγμένο(α)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="145"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Κατέβασμα στη σωστή σειρά (πιο αργό αλλα καλό για προεπισκόπηση)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="152"/>
<source>Add to download list in paused state</source>
<translation>Προσθήκη στη λίστα κατεβάσματος σε κατάσταση παύσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="189"/>
<source>Add</source>
<translation>Προσθήκη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="196"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Ακύρωση</translation>
</message>
<message>
<source>select</source>
<translation type="obsolete">επιλογή</translation>
</message>
<message>
<source>Unselect</source>
<translation type="obsolete">Ακύρωση επιλογής</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="obsolete"> Επιλογή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="218"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Αγνοήθηκε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="223"/>
<source>Normal</source>
<translation>Κανονικό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="228"/>
<source>High</source>
<translation>Υψηλό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="233"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Μέγιστο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="116"/>
<source>Collapse all</source>
<translation>Κατάρρευση όλων</translation>
</message>
<message>
<source>Expand All</source>
<translation type="obsolete">Επέκταση όλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addTorrentDialog.ui" line="123"/>
<source>Expand all</source>
<translation>Επέκταση όλων</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../login.ui" line="16"/>
<location filename="../login.ui" line="66"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Πιστοποίηση ιχνηλάτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="94"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Ιχνηλάτης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="127"/>
<source>Login</source>
<translation>Είσοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="147"/>
<source>Username:</source>
<translation>Όνομα χρήστη:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="176"/>
<source>Password:</source>
<translation>Κωδικός:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="219"/>
<source>Log in</source>
<translation>Είσοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="226"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Ακύρωση</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bandwidth_dlg</name>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="13"/>
<source>Bandwidth allocation</source>
<translation>Κατανομή bandwidth</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bandwidth_limit.ui" line="47"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bittorrent</name>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="139"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>Το %1 έφτασε στη μέγιστη αναλογία που θέσατε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="287"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; διαγράφηκε για πάντα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="289"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; αφαιρέθηκε.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: xxx.avi paused.</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; σε παύση.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation type="obsolete">Το &apos;%1&apos; ξανάρχισε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="424"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="427"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; είναι ήδη στη λίστα κατεβάσματος.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="525"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="530"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; ξανάρχισε. (γρήγορη επανασύνδεση)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="527"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="532"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; προστέθηκε στη λίστα κατεβάσματος.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="392"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="396"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο τορεντ: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="399"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Το αρχείο είτε είναι κατεστραμμένο, ή δεν ειναι τορεντ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="867"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;μπλοκαρίστηκε εξαιτίας του IP φίλτρου&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="869"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;απαγορεύτηκε εξαιτίας κατεστραμμένων κομματιών&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1193"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Δεν &quot;ακροάστηκα&quot; καμία σπό τις δωσμένες θύρες.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1225"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Σφάλμα χαρτογράφησης θυρών, μήνυμα: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1230"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Χαρτογράφηση θυρών επιτυχής, μήνυμα: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1245"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Γρήγορη συνέχεια κατεβάσματος αρχείων απορρίφθηκε για το τορεντ %1, επανέλεγχος...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1250"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Αποτυχία ελέγχου url μοιράσματος για το url: %1, μήνυμα: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1317"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Κατέβασμα του &apos;%1&apos;, παρακαλώ περιμένετε...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<source>Create Torrent file</source>
<translation type="obsolete">Δημιουργία Αρχείου Τορεντ</translation>
</message>
<message>
<source>Destination torrent file:</source>
<translation type="obsolete">Προορισμός αρχείου τορεντ:</translation>
</message>
<message>
<source>Input file or directory:</source>
<translation type="obsolete">Τοποθετήστε αρχείο ή κατηγορία:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Σχόλια:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Δημιουργία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="534"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Ακύρωση</translation>
</message>
<message>
<source>Announce url (Tracker):</source>
<translation type="obsolete">Ανακοίνωση url (Ιχνηλάτη):</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation type="obsolete">Φάκελος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="13"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Εργαλείο Δημιουργίας Τορεντ</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Destination torrent file:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Προορισμός αρχείου torrent:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Input file or directory:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Είσοδος αρχείου ή διαδρομής:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Announce url:&lt;br&gt;(One per line)&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Ανακοινωτικό url:&lt;br&gt;(Μια ανά γραμμή)&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;Comment:&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;Σχόλιο:&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="42"/>
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Δημιουργία αρχείου τορεντ</translation>
</message>
<message>
<source>Input files or directories:</source>
<translation type="obsolete">Είσοδος αρχείων ή φακέλων:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="102"/>
<source>Announce urls (trackers):</source>
<translation>Url ανακοίνωσης (ιχνηλάτες):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="137"/>
<source>Comment (optional):</source>
<translation>Σχόλιο (προαιρετικό):</translation>
</message>
<message>
<source>Private (won&apos;t be distributed on trackerless network / DHT if enabled)</source>
<translation type="obsolete">Πριβέ (δεν θα διανεμηθεί σε δίκτυο χωρίς ιχνηλάτη / αν έχει ενεργοποιηθεί DHT)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="118"/>
<source>Web seeds urls (optional):</source>
<translation>Url δικτυακού μοιράσματος (προαιρετικά):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="52"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Αρχείο ή φάκελος να προστεθεί στο τορεντ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="64"/>
<source>Add a file</source>
<translation>Προσθήκη αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="74"/>
<source>Add a folder</source>
<translation>Προσθήκη φακέλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="400"/>
<source>Piece size:</source>
<translation>Μέγεθος κομματιού:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="411"/>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="416"/>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="421"/>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="426"/>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="431"/>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="436"/>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="441"/>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="446"/>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="469"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Ιδιωτικό (αν ενεργοποιηθεί, δε θα διανεμηθεί σε δίκτυο DHT)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="476"/>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Εκκίνηση μοιράσματος μετά τη δημιουργία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="527"/>
<source>Create and save...</source>
<translation>Δημιουργία και αποθήκευση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent.ui" line="483"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Πρόοδος:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="173"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Επιλέξτε προορισμό αρχείου τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="173"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Αρχεία Τορεντ</translation>
</message>
<message>
<source>Select input directory or file</source>
<translation type="obsolete">Επιλέξτε αρχείο ή κατηγορία εισόδου</translation>
</message>
<message>
<source>No destination path set</source>
<translation type="obsolete">Δεν έχει ρυθμιστεί η διαδρομή φακέλου</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a destination path first</source>
<translation type="obsolete">Παρακαλώ πληκτρολογήστε έναν προορισμό διαδρομής πρώτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="165"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Δεν έχει ρυθμιστεί διαδρομή εισόδου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="165"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Παρακαλώ πληκτρολογήστε μία διαδρομή εισόδου πρώτα</translation>
</message>
<message>
<source>Input path does not exist</source>
<translation type="obsolete">Διαδρομή εισόδου δεν υπάρχει</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a correct input path first</source>
<translation type="obsolete">Παρακαλώ πληκτρολογήστε έναν έγκυρο προορισμό διαδρομής πρώτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="186"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="196"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="206"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Δημιουργία τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="206"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Τόρεντ δημιουργήθηκε επιτυχώς:</translation>
</message>
<message>
<source>Please type a valid input path first</source>
<translation type="obsolete">Παρακαλώ πληκτρολογήστε μία έγκυρη διαδρομή εισόδου πρώτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="80"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Επιλέξτε ένα φάκελο για να προστεθεί το τορεντ</translation>
</message>
<message>
<source>Select files to add to the torrent</source>
<translation type="obsolete">Επιλέξτε αρχεία να προστεθούν στο τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="122"/>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation>Παρακαλώ πληκτρολογήστε ένα URL ανακοίνωσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="186"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Η δημιουργία τορεντ ήταν ανεπιτυχής. αιτία: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="123"/>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation>URL ιχνηλάτη (ανακοίνωσης):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="141"/>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation>Παρακαλώ πληκτρολογήστε ένα url δικτυακού μοιράσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="142"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>URL δικτυακού μοιράσματος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="86"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Επιλέξτε ένα αρχείο να προστεθεί στο τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="170"/>
<source>No tracker path set</source>
<translation>Καμία διαδρομή ιχνηλάτη δεν έχει ρυθμιστεί</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="170"/>
<source>Please set at least one tracker</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστο ένα ιχνηλάτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="196"/>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Το αρχείο τορεντ που δημιουργήσατε δεν είναι έγκυρο. Δε θα προστεθεί στη λίστα κατεβασμάτων.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="66"/>
<source>Download Torrents from URLs</source>
<translation>Κατέβασμα Τορεντ από URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="99"/>
<source>Only one URL per line</source>
<translation>Μόνο ένα URL ανα γραμμή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="127"/>
<source>Download</source>
<translation>Κατέβασμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="134"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Άκυρο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURL.ui" line="16"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Κατέβασμα από URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="72"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Δεν έχετε εισάγει URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadFromURLImp.h" line="72"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστο ένα URL.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloading</name>
<message>
<location filename="../download.ui" line="13"/>
<source>Search</source>
<translation>Αναζήτηση</translation>
</message>
<message>
<source>Total DL Speed:</source>
<translation type="obsolete">Συνολική DL Ταχύτητα:</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
<translation type="obsolete">KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>Session ratio: </source>
<translation type="obsolete"> Ποσοστό συνεδρίας:</translation>
</message>
<message>
<source>Total UP Speed:</source>
<translation type="obsolete">Συνολική UP Ταχύτητα:</translation>
</message>
<message>
<source>Log</source>
<translation type="obsolete">Αρχείο</translation>
</message>
<message>
<source>IP filter</source>
<translation type="obsolete">Φίλτρο ΙΡ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="54"/>
<source>Start</source>
<translation>Έναρξη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="59"/>
<source>Pause</source>
<translation>Παύση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="64"/>
<source>Delete</source>
<translation>Διαγραφή</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Εκκαθάριση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="69"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Προεπισκόπηση αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="74"/>
<source>Set upload limit</source>
<translation>Ρύθμιση ορίου ανεβάσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="79"/>
<source>Set download limit</source>
<translation>Ρύθμιση ορίου κατεβάσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="84"/>
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Οριστική Διαγραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="89"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Ιδιότητες τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="98"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Άνοιγμα φακέλου προορισμού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="103"/>
<source>Name</source>
<translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="108"/>
<source>Size</source>
<translation>Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="113"/>
<source>Progress</source>
<translation>Πρόοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="118"/>
<source>DLSpeed</source>
<translation>DLΤαχύτητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="123"/>
<source>UpSpeed</source>
<translation>UPΤαχύτητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="128"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<translation>Διαμοιραστές/Συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="133"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Αναλογία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="138"/>
<source>ETA</source>
<translation>Χρόνος που απομένει</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="147"/>
<source>Buy it</source>
<translation>Αγόρασέ το</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="152"/>
<source>Priority</source>
<translation>Προτεραιότητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="161"/>
<source>Increase priority</source>
<translation>Μεγαλύτερη προτεραιότητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="170"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation>Μικρότερη προτεραιότητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../download.ui" line="179"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>Αναγκαστικός επανέλεγχος</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="16"/>
<source>Search plugins</source>
<translation>Plugin αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="29"/>
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Εγκατεστημένες μηχανές αναζήτησης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="49"/>
<source>Name</source>
<translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="54"/>
<source>Url</source>
<translation>Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="59"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Ενεργοποιημένο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="77"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Μπορείτε να βρείτε νέα plugin αναζήτησης εδώ: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="86"/>
<source>Install a new one</source>
<translation>Εγκατάσταση ενός καινούριου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="93"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>Έλεγχος για αναβαθμίσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="100"/>
<source>Close</source>
<translation>Κλείσιμο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="109"/>
<source>Enable</source>
<translation>Ενεργοποίηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="114"/>
<source>Disable</source>
<translation>Απενεργοποίηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelect.ui" line="119"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>Απεγκατάσταση</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="145"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="229"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="324"/>
<source>True</source>
<translation>Σωστό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="148"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="195"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="242"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="326"/>
<source>False</source>
<translation>Λάθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="216"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Προειδοποίηση απεγκατάστασης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="216"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Μερικά plugin δεν μπόρεσαν να απεγκατασταθούν διότι συμπεριλαμβάνονται στο qBittorrent.
Μόνο αυτά που προσθέσατε μόνος σας μπορούν να απεγκατασταθούν.
Ωστόσο, αυτά τα plugin απενεργοποιήθηκαν.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="218"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation>Επιτυχής απεγκατάσταση</translation>
</message>
<message>
<source>All selected plugins were uninstalled successfuly</source>
<translation type="obsolete">Όλα τα επιλεγμένα plugin απεγκαταστήθηκαν επιτυχώς </translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="553"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation>Επιλέξτε plugin αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="555"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="557"/>
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>plugin αναζήτησης του qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="384"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="433"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="444"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="490"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="512"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="517"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="528"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="531"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation>Εγκατάσταση plugin αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="384"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="433"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="444"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="490"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="512"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="517"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="528"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="531"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="616"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="656"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="690"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="698"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="704"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="490"/>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Μια πιο πρόσφατη έκδοση plugin αναζήτησης %1 έχει ήδη εγκατασταθεί.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfuly updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Το plugin αναζήτησης %1 αναβαθμίστηκε επιτυχώς.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search engine plugin was successfuly installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Το plugin αναζήτησης %1 εγκαταστήθηκε επιτυχώς.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="616"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="656"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="690"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="698"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="704"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Αναβάθμιση plugin αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="656"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="690"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Λυπούμαστε, ο εξυπηρετητής αναβάθμισης δεν είναι προσωρινά διαθέσιμος.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 search plugin was successfuly updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Το plugin αναζήτησης %1 αναβαθμίστηκε επιτυχώς.</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry, %1 search plugin update failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation type="obsolete">Λυπούμαστε, η αναβάθμιση του plugin αναζήτησης %1 απέτυχε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="616"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Όλα τα plugin σας είναι ήδη αναβαθμισμένα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="218"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Όλα τα επιλεγμένα plugin απεγκαταστάθηκαν επιτυχώς</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="512"/>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Το plugin αναζήτησης %1 δεν ήταν δυνατό να αναβαθμιστεί, παραμένει η παλιά έκδοση.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="433"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="444"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="517"/>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Το plugin αναζήτησης %1 δεν ήταν δυνατό να εγκατασταθεί.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="528"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Το plugin αναζήτησης %1 αναβαθμίστηκε επιτυχώς.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="531"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Το plugin αναζήτησης %1 εγκαταστάθηκε επιτυχώς.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="384"/>
<source>Search engine plugin archive could not be read.</source>
<translation>Το αρχείο του plugin αναζήτησης δεν ήταν δυνατό να διαβαστεί.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="698"/>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="704"/>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Λυπούμαστε, η εγκατάσταση του plugin αναζήτησης %1 απέτυχε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="544"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>Νέο URL plugin αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../engineSelectDlg.cpp" line="545"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.h" line="102"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="102"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="102"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="102"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="102"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<comment>minutes</comment>
<translation type="obsolete">λ</translation>
</message>
<message>
<source>h </source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete"> ώ</translation>
</message>
<message>
<source>d </source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete"> μ</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Άγνωστος</translation>
</message>
<message>
<source>h</source>
<comment>hours</comment>
<translation type="obsolete">ώ</translation>
</message>
<message>
<source>d</source>
<comment>days</comment>
<translation type="obsolete">μ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="101"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Άγνωστο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="248"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="252"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1λ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="257"/>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1ώ%2λ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="262"/>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation>%1μ%2ώ%3λ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<source>Options saved successfully!</source>
<translation type="obsolete">Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν επιτυχώς!</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Scan Directory</source>
<translation type="obsolete">Επιλέξτε Φάκελο Σάρωσης</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save Directory</source>
<translation type="obsolete">Επιλέξτε Φάκελο Αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<source>Choose ipfilter.dat file</source>
<translation type="obsolete">Επιλέξτε αρχείο ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<translation type="obsolete">I/O Λάθος</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open:</source>
<translation type="obsolete">Δεν άνοιξε:</translation>
</message>
<message>
<source>in read mode.</source>
<translation type="obsolete">σε φάση ανάγνωσης.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Line</source>
<translation type="obsolete">Άκυρη Γραμμή</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="obsolete">Η Γραμμή</translation>
</message>
<message>
<source>is malformed.</source>
<translation type="obsolete">είναι κακοσχηματισμένη.</translation>
</message>
<message>
<source>Range Start IP</source>
<translation type="obsolete">Εύρος Αρχής ΙΡ</translation>
</message>
<message>
<source>Start IP:</source>
<translation type="obsolete">Αρχή ΙΡ:</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect IP</source>
<translation type="obsolete">Λάθος ΙΡ</translation>
</message>
<message>
<source>This IP is incorrect.</source>
<translation type="obsolete">Η ΙΡ είναι λάθος.</translation>
</message>
<message>
<source>Range End IP</source>
<translation type="obsolete">Εύρος Τέλους ΙΡ</translation>
</message>
<message>
<source>End IP:</source>
<translation type="obsolete">Τέλος ΙΡ:</translation>
</message>
<message>
<source>IP Range Comment</source>
<translation type="obsolete">Σχόλιο Εύρους ΙΡ</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation type="obsolete">Σχόλιο:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<comment>&lt;min port&gt; to &lt;max port&gt;</comment>
<translation type="obsolete">έως</translation>
</message>
<message>
<source>Choose your favourite preview program</source>
<translation type="obsolete">Επιλέξτε το αγαπημένο σας πρόγραμμα προεπισκόπησης</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid IP</source>
<translation type="obsolete">Άκυρο IP</translation>
</message>
<message>
<source>This IP is invalid.</source>
<translation type="obsolete">Αυτό το IP είναι άκυρο.</translation>
</message>
<message>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="obsolete">Οι επιλογές αποθηκεύτηκαν επιτυχώς.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1357"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1359"/>
<source>Choose scan directory</source>
<translation>Επιλέξτε φάκελο αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<source>Choose an ipfilter.dat file</source>
<translation type="obsolete">Επιλέξτε ένα αρχείο ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1380"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1382"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Επιλέξτε φάκελο αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Error</source>
<comment>Input/Output Error</comment>
<translation type="obsolete">I/O Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open %1 in read mode.</source>
<translation type="obsolete">Αδύνατο το άνοιγμα του %1 σε λειτουργία ανάγνωσης.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1368"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1370"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Επιλέξτε ένα αρχείο φίλτρου ip</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1368"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1370"/>
<source>Filters</source>
<translation>Φίλτρα</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="13"/>
<source>Plugin source</source>
<translation>Πηγή plugin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="26"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Πηγή plugin αναζήτησης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="35"/>
<source>Local file</source>
<translation>Τοπικό αρχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pluginSource.ui" line="42"/>
<source>Web link</source>
<translation>Web σύνδεσμος</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="16"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Προεπισκόπηση επιλογής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="51"/>
<source>File preview</source>
<translation>Προεπισκόπηση αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="67"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Τα παρακάτω αρχεία υποστηρίζουν προεπισκόπηση, &lt;br&gt;παρακαλώ επιλέξτε ένα από αυτά:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="101"/>
<source>Preview</source>
<translation>Προεπισκόπηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="108"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Άκυρο</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="80"/>
<location filename="../previewSelect.h" line="121"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Αδύνατη η προεπισκόπηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="80"/>
<location filename="../previewSelect.h" line="121"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Λυπούμαστε, δεν μπορεί να προεσκοπηθεί αυτό το αρχείο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="94"/>
<source>Name</source>
<translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="95"/>
<source>Size</source>
<translation>Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="96"/>
<source>Progress</source>
<translation>Πρόοδος</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>properties</name>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="14"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Ιδιότητες τορεντ</translation>
</message>
<message>
<source>Main Infos</source>
<translation type="obsolete">Κύριες Πληροφορίες</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation type="obsolete">Όνομα Αρχείου</translation>
</message>
<message>
<source>Current Session</source>
<translation type="obsolete">Παρούσα Περίοδος</translation>
</message>
<message>
<source>Total Uploaded:</source>
<translation type="obsolete">Σύνολο Ανεβασμένων:</translation>
</message>
<message>
<source>Total Downloaded:</source>
<translation type="obsolete">Σύνολο Κατεβασμένων:</translation>
</message>
<message>
<source>Download state:</source>
<translation type="obsolete">Κατάσταση κατεβάσματος:</translation>
</message>
<message>
<source>Current Tracker:</source>
<translation type="obsolete">Παρόν ιχνηλάτης:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Peers:</source>
<translation type="obsolete">Αριθμός Συνδέσεων:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Content</source>
<translation type="obsolete">Περιεχόμενο τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1020"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Total Failed:</source>
<translation type="obsolete">Σύνολο Αποτυχημένων:</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="obsolete">Τελειωμένο</translation>
</message>
<message>
<source>Queued for checking</source>
<translation type="obsolete">Στην ουρά για έλεγχο</translation>
</message>
<message>
<source>Checking files</source>
<translation type="obsolete">Ελέγχει αρχεία</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to tracker</source>
<translation type="obsolete">Σύνδεση με ιχνηλάτη</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading Metadata</source>
<translation type="obsolete">Κατέβασμα Metadata</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading</source>
<translation type="obsolete">Κατεβάζει</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding</source>
<translation type="obsolete">Μοιράζει</translation>
</message>
<message>
<source>Allocating</source>
<translation type="obsolete">Προσδιορίζει</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="91"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Άγνωστο</translation>
</message>
<message>
<source>Complete: </source>
<translation type="obsolete"> Ολόκληρο:</translation>
</message>
<message>
<source>Partial: </source>
<translation type="obsolete"> Μερικό:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="901"/>
<source>Files contained in current torrent:</source>
<translation>Αρχεία που περιέχονται στο παρόν τορεντ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="64"/>
<source>Size</source>
<translation>Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation type="obsolete">Επιλεγμένο</translation>
</message>
<message>
<source> Unselect</source>
<translation type="obsolete"> Απόρριψη</translation>
</message>
<message>
<source> Select</source>
<translation type="obsolete"> Επιλογή</translation>
</message>
<message>
<source>You can select here precisely which files you want to download in current torrent.</source>
<translation type="obsolete">Εδώ μπορείτε να επιλέξετε με ακρίβεια ποιά αρχεία θέλετε να κατεβάσετε στο παρόν τορεντ.</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Λάθος</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Σωστό</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker</source>
<translation type="obsolete">Ιχνηλάτης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="523"/>
<source>Trackers:</source>
<translation>Ιχνηλάτες:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="476"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="644"/>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>Κανένα - Απροσπέλαστο?</translation>
</message>
<message>
<source>Errors:</source>
<translation type="obsolete">Λάθη:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="65"/>
<source>Progress</source>
<translation>Πρόοδος</translation>
</message>
<message>
<source>Main infos</source>
<translation type="obsolete">Γενικές πληροφορίες</translation>
</message>
<message>
<source>Number of peers:</source>
<translation type="obsolete">Αριθμός διαμοιραστών:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="728"/>
<source>Current tracker:</source>
<translation>Τρέχων ιχνηλάτης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="360"/>
<source>Total uploaded:</source>
<translation>Σύνολο ανεβασμένων:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="30"/>
<source>Main info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="76"/>
<source>Torrent information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="378"/>
<source>Total downloaded:</source>
<translation>Σύνολο κατεβασμένων:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="414"/>
<source>Total failed:</source>
<translation>Σύνολο αποτυχημένων:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="884"/>
<source>Torrent content</source>
<translation>Περιεχόμενο τορεντ</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Επιλογές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="490"/>
<source>Download in correct order (slower but good for previewing)</source>
<translation>Κατέβασμα στη σωστή σειρά (πιο αργό αλλα καλό για προεπισκόπηση)</translation>
</message>
<message>
<source>Share Ratio:</source>
<translation type="obsolete">Ποσοστό μοιράσματος:</translation>
</message>
<message>
<source>Seeders:</source>
<translation type="obsolete">Διαμοιραστές:</translation>
</message>
<message>
<source>Leechers:</source>
<translation type="obsolete">Συνδέσεις:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="104"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Αποθήκευση σε:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent infos</source>
<translation type="obsolete">Πληροφορίες τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="123"/>
<source>Creator:</source>
<translation>Δημιουργός:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="142"/>
<source>Torrent hash:</source>
<translation>Τορεντ hash:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="167"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Σχόλιο:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="321"/>
<source>Current session</source>
<translation>Τρέχουσα συνεδρία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="396"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Ποσοστό μοιράσματος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="498"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Ιχνηλάτες</translation>
</message>
<message>
<source>New tracker</source>
<translation type="obsolete">Νέος ιχνηλάτης</translation>
</message>
<message>
<source>New tracker url:</source>
<translation type="obsolete">Url νέου ιχνηλάτη:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="52"/>
<source>Priorities:</source>
<translation>Προτεραιότητες:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="52"/>
<source>Normal: normal priority. Download order is dependent on availability</source>
<translation>Κανονική: κανονική προτεραιότητα. Η σειρά κατεβάσματος εξαρτάται από τη διαθεσιμότητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="52"/>
<source>High: higher than normal priority. Pieces are preferred over pieces with the same availability, but not over pieces with lower availability</source>
<translation>Υψηλή: υψηλότερη από τη κανονική προτεραιότητα. Τα κομμάτια προτιμόνται από άλλα με την ίδια διαθεσιμότητα, αλλά όχι από κομμάτια με χαμηλότερη διαθεσιμότητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="52"/>
<source>Maximum: maximum priority, availability is disregarded, the piece is preferred over any other piece with lower priority</source>
<translation>Μέγιστη: μέγιστη προτεραιότητα, η διαθεσιμότητα παραβλέπεται, το κομμάτι προτιμάται από κάθε άλλο κομμάτι με χαμηλότερη προτεραιότητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="63"/>
<source>File name</source>
<translation>Όνομα αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="66"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="385"/>
<source>Priority</source>
<translation>Προτεραιότητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="489"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="550"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="551"/>
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
<translation>Η λίστα των ιχνηλατών δεν γίνεται να είναι άδεισ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="52"/>
<source>Ignored: file is not downloaded at all</source>
<translation>Αγνοέιται: το αρχείο δεν κατεβάζεται καθόλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1042"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Αγνοείται</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1047"/>
<source>Normal</source>
<translation>Κανονικό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1052"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Μέγιστο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="1057"/>
<source>High</source>
<translation>Υψηλό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="780"/>
<source>Url seeds</source>
<translation>Url μοιράσματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="484"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Νέο url μοιράσματος:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="490"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Αυτό το url μοιράσματος είναι ήδη στη λίστα.</translation>
</message>
<message>
<source>Hard-coded url seeds cannot be deleted.</source>
<translation type="obsolete">&quot;Hard-coded&quot; url μοιράσματος δεν μπορούν να διαγραφούν.</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation type="obsolete">Κανένα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="483"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Νέο url μοιράσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="798"/>
<source>The following url seeds are available for this torrent:</source>
<translation>Τα ακόλουθα url μοιράσματος είναι διαθέσιμα για αυτό το τορεντ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="761"/>
<source>Priorities error</source>
<translation>Σφάλμα προτεραιοτήτων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="761"/>
<source>Error, you can&apos;t filter all the files in a torrent.</source>
<translation>Σφάλμα, δεν μπορείτε να φιλτράρετε όλα τα αρχεία σε ένα τορεντ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="291"/>
<source>Downloaded pieces</source>
<translation>Κατεβασμένα κομμάτια</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="942"/>
<source>Collapse all</source>
<translation>Κατάρρευση όλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="949"/>
<source>Expand all</source>
<translation>Επέκταση όλων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="205"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="694"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="696"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="703"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Σφάλμα δημιουργίας διαδρομής αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="703"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί η διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<location filename="../search.ui" line="14"/>
<location filename="../search.ui" line="94"/>
<source>Search</source>
<translation>Αναζήτηση</translation>
</message>
<message>
<source>Search Engines</source>
<translation type="obsolete">Μηχανές Αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="45"/>
<source>Search Pattern:</source>
<translation>Πρότυπο εύρεσης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="110"/>
<source>Stop</source>
<translation>Σταμάτησε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="145"/>
<source>Status:</source>
<translation>Κατάσταση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="175"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Σταμάτησε</translation>
</message>
<message>
<source>Results:</source>
<translation type="obsolete">Αποτελέσματα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="219"/>
<source>Download</source>
<translation>Κατέβασμα</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Εκκαθάριση</translation>
</message>
<message>
<source>Update search plugin</source>
<translation type="obsolete">Αναβάθμιση plugin αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../search.ui" line="117"/>
<source>Search engines...</source>
<translation>Μηχανές αναζήτησης...</translation>
</message>
<message>
<source>Close tab</source>
<translation type="obsolete">Κλείσιμο καρτέλας</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>seeding</name>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="14"/>
<source>Search</source>
<translation>Αναζήτηση</translation>
</message>
<message>
<source>The following torrents are finished and shared:</source>
<translation type="obsolete">Τα ακόλουθα τορεν τελείωσαν και μοιράζονται:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="41"/>
<source>&lt;u&gt;Note:&lt;/u&gt; It is important that you keep sharing your torrents after they are finished for the well being of the network.</source>
<translation>&lt;u&gt;Σημείωση:&lt;/u&gt; Είναι σημαντικό να συνεχίσετε το μοίρασμα των τορεντ σας μετά το κατέβασμα για το καλό του δικτύου.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="48"/>
<source>Start</source>
<translation>Έναρξη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="53"/>
<source>Pause</source>
<translation>Παύση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="58"/>
<source>Delete</source>
<translation>Σβήσιμο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="63"/>
<source>Delete Permanently</source>
<translation>Οριστική Διαγραφή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="68"/>
<source>Torrent Properties</source>
<translation>Ιδιότητες τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="73"/>
<source>Preview file</source>
<translation>Προεπισκόπηση αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="78"/>
<source>Set upload limit</source>
<translation>Ρύθμιση ορίου ανεβάσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="87"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Άνοιγμα φακέλου προορισμού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="92"/>
<source>Name</source>
<translation>Όνομα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="97"/>
<source>Size</source>
<translation>Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="102"/>
<source>Upload Speed</source>
<translation>Όριο Ανεβάσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="107"/>
<location filename="../seeding.ui" line="110"/>
<source>Connected peers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="143"/>
<location filename="../seeding.ui" line="146"/>
<source>Seeds / Leechers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Leechers</source>
<translation type="obsolete">Συνδέσεις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="115"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Αναλογία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="124"/>
<source>Buy it</source>
<translation>Αγόρασέ το</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="138"/>
<source>Total uploaded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation type="obsolete">Προτεραιότητα</translation>
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
<translation type="obsolete">Μεγαλύτερη προτεραιότητα</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
<translation type="obsolete">Μικρότερη προτεραιότητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="133"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>Αναγκαστικός επανέλεγχος</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>subDownloadThread</name>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="43"/>
<source>Host is unreachable</source>
<translation>Ο φορέας δεν βρέθηκε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="46"/>
<source>File was not found (404)</source>
<translation>Το αρχείο δε βρέθηκε (404)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="50"/>
<source>Connection was denied</source>
<translation>Άρνηση σύνδεσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="52"/>
<source>Url is invalid</source>
<translation>Άκυρο url</translation>
</message>
<message>
<source>Connection forbidden (403)</source>
<translation type="obsolete">Απαγόρευση σύνδεσης (403)</translation>
</message>
<message>
<source>Connection was not authorized (401)</source>
<translation type="obsolete">Η σύνδεση δεν εγκρίθηκε (401)</translation>
</message>
<message>
<source>Content has moved (301)</source>
<translation type="obsolete">Το περιεχόμενο έχει μετακινηθεί (301)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="62"/>
<source>Connection failure</source>
<translation>Σφάλμα σύνδεσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="64"/>
<source>Connection was timed out</source>
<translation>Τέλος χρόνου σύνδεσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="66"/>
<source>Incorrect network interface</source>
<translation>Λανθασμένο interface δικτύου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="68"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Άγνωστο σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadThread.cpp" line="54"/>
<source>Could not resolve proxy</source>
<translation>Δεν μπόρεσε να βρεθεί το proxy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">Σωστό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="124"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="127"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο τορεντ:</translation>
</message>
<message>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="obsolete">Το αρχείο είτε είναι κατεστραμμένο, ή δεν ειναι ενα τορεντ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="264"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="266"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">Λάθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="395"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Κενή διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="395"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε μία διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="401"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Σφάλμα δημιουργίας διαδρομής αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="401"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί η διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="423"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Άκυρη επιλογή αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="423"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστο ένα αρχείο του τορεντ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="74"/>
<source>File name</source>
<translation>Όνομα αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="75"/>
<source>Size</source>
<translation>Μέγεθος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="76"/>
<source>Progress</source>
<translation>Πρόοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="77"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="299"/>
<source>Priority</source>
<translation>Προτεραιότητα</translation>
</message>
</context>
</TS>