qBittorrent/src/lang/qbittorrent_sr.ts
2013-08-03 19:06:15 +03:00

5303 lines
236 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="sr">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="21"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>O qBittorrent-у</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="83"/>
<source>About</source>
<translation>О програму</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="128"/>
<source>Author</source>
<translation>Аутор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="216"/>
<location filename="../about.ui" line="293"/>
<source>Name:</source>
<translation>Име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="240"/>
<location filename="../about.ui" line="281"/>
<source>Country:</source>
<translation>Земља:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="228"/>
<location filename="../about.ui" line="312"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>Електронска-пошта:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="262"/>
<source>Greece</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="341"/>
<source>Current maintainer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="354"/>
<source>Original author</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="408"/>
<source>Libraries</source>
<translation>Библиотеке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="420"/>
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source>
<translation>Ова верзија qBittorrentа је изграђена помоћу следећих библиотека:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="184"/>
<source>France</source>
<translation>Француска</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="378"/>
<source>Translation</source>
<translation>Превод</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="395"/>
<source>License</source>
<translation>Лиценца</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="365"/>
<source>Thanks to</source>
<translation>Хвала на</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="29"/>
<source>Save as</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="45"/>
<source>Set as default save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="55"/>
<source>Never show again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="72"/>
<source>Torrent settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="78"/>
<source>Start torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="90"/>
<source>Label:</source>
<translation type="unfinished">Ознака:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="109"/>
<source>Skip hash check</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="119"/>
<source>Torrent Information</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="127"/>
<source>Size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="141"/>
<source>Comment:</source>
<translation type="unfinished">Коментар:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="155"/>
<source>Date:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="217"/>
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished">Нормалан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="222"/>
<source>High</source>
<translation type="unfinished">Висок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="227"/>
<source>Maximum</source>
<translation type="unfinished">Максималан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="232"/>
<source>Do not download</source>
<translation type="unfinished">Не преузимај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="71"/>
<source>Other...</source>
<comment>Other save path...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="173"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="unfinished">И/О Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="173"/>
<source>The torrent file does not exist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="181"/>
<source>Invalid torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="181"/>
<source>Failed to load the torrent: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="191"/>
<source>Not available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="250"/>
<source>Invalid magnet link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="250"/>
<source>This magnet link was not recognized</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="256"/>
<source>Magnet link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="322"/>
<source>Disk space: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="340"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="347"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="349"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished">Изаберите путању чувања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="402"/>
<source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished">Преименуј фајл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="403"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished">Ново име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="407"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="433"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished">Фајл не може бити преименован</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="408"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished">Ово име фајла садржи недозвољене карактере, молим изаберите неко друго.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="434"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="469"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished">Ово име је већ у употреби молим изаберите неко друго.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="468"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished">Фолдер не може бити преименован</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="527"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished">Преименуј...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="531"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Приоритет</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="184"/>
<source>Disk write cache size</source>
<translation>Величина кеша Диска</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="173"/>
<source> MiB</source>
<translation> MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="197"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation>Одлазних портова (Min) [0: Искључено]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="202"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation>Одлазних портова (Max) [0: Искључено]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="208"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>Провери торенте на завршетку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="214"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation>Трансфер листа интервал освежавања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="213"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="59"/>
<source>Setting</source>
<translation>Подешавање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="59"/>
<source>Value</source>
<comment>Value set for this setting</comment>
<translation>Вредност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="171"/>
<source> (auto)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="190"/>
<source> s</source>
<comment> seconds</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="191"/>
<source>Disk cache expiry interval</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="217"/>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
<translation>Одреди земљу peer-а (учесника) (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="220"/>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>Одреди име хоста peer-а (учесника)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="225"/>
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
<translation>Максимални број полу-отворених конекција [0: Онемогућено]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="228"/>
<source>Strict super seeding</source>
<translation>Искључиво супер донирање (seeding)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="248"/>
<source>Network Interface (requires restart)</source>
<translation>Мрежни интерфејс (захтева рестарт)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="276"/>
<source>Exchange trackers with other peers</source>
<translation>Размена претилаца са осталим учесницима</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="279"/>
<source>Always announce to all trackers</source>
<translation>Увек објави за све пратиоце</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="230"/>
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
<translation>Било који мрежни интерфејс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="251"/>
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
<translation>IP адресни извештај о пратиоцима (захтева рестарт)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="254"/>
<source>Display program on-screen notifications</source>
<translation>Прикажи програмска обавештења на екрану</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="257"/>
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation>Омогући уграђени пратилац</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="262"/>
<source>Embedded tracker port</source>
<translation>Уграђени пратилац порта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="265"/>
<source>Check for software updates</source>
<translation>Проверите за надоградњу софтвера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="269"/>
<source>Use system icon theme</source>
<translation>Користи тему системских икона</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="273"/>
<source>Confirm torrent deletion</source>
<translation>Потврда брисања торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="205"/>
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
<translation>Игнориши ограничење преноса на локалној мрежи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoExpandableDialog</name>
<message>
<location filename="../autoexpandabledialog.ui" line="20"/>
<source>Dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
<source>Automated RSS Downloader</source>
<translation>Аутоматизовани RSS преузимач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
<source>Enable the automated RSS downloader</source>
<translation>Омогући аутоматско преузимање RSS порука</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/>
<source>Download rules</source>
<translation>Правила преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="123"/>
<source>Rule definition</source>
<translation>Дефинисање правила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="138"/>
<source>Must contain:</source>
<translation>Мора да садржи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/>
<source>Must not contain:</source>
<translation>Не треба да садржи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="129"/>
<source>Use regular expressions</source>
<translation>Користите регуларне изразе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="355"/>
<source>Import...</source>
<translation>Увези...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
<source>Export...</source>
<translation>Извези...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="233"/>
<source>Assign label:</source>
<translation>Додели ознаку:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="252"/>
<source>Save to a different directory</source>
<translation>Сачувај у другом директоријуму</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="264"/>
<source>Save to:</source>
<translation>Сачувај у:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="308"/>
<source>Apply rule to feeds:</source>
<translation>Примени правило на поруке:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="330"/>
<source>Matching RSS articles</source>
<translation>Усклађивање RSS чланака</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="322"/>
<source>New rule name</source>
<translation>Назив новог правила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="322"/>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="326"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="444"/>
<source>Rule name conflict</source>
<translation>Конфликт у називу правила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="326"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="444"/>
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation>Правило са овим називом већ постоји, молим изаберите неки други назив.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="344"/>
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source>
<translation>Да ли сте сигурни да желите да уклоните правило преузимања назива %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="346"/>
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>Да ли сте сигурни да желите да уклоните изабрана правила преузимања?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="347"/>
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation>Потврда брисања - правила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="363"/>
<source>Destination directory</source>
<translation>Одредишни директоријум</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="371"/>
<source>Invalid action</source>
<translation>Неважећа акција</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="371"/>
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation>Листа је празна, не постоји ништа за извоз.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
<source>Where would you like to save the list?</source>
<translation>Где желите да сачувате листу?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
<translation>Листа правила (*.rssrules)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>И/О Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="380"/>
<source>Failed to create the destination file</source>
<translation>Грешка при креирању циљне датотеке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="388"/>
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
<translation>Молим укажите на RSS датотеку са правилима преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="388"/>
<source>Rules list (*.rssrules *.filters)</source>
<translation>Листа правила (*.rssrules *.filters)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="392"/>
<source>Import Error</source>
<translation>Грешка при увозу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="392"/>
<source>Failed to import the selected rules file</source>
<translation>Грешка при увозу изабране датотеке са правилима</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="403"/>
<source>Add new rule...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="409"/>
<source>Delete rule</source>
<translation>Обриши правило</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="411"/>
<source>Rename rule...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="413"/>
<source>Delete selected rules</source>
<translation>Обриши изабрана правила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="440"/>
<source>Rule renaming</source>
<translation>Преименовање правила</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="440"/>
<source>Please type the new rule name</source>
<translation>Молим упишите назив за ново правило</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="544"/>
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
<translation>Regex мод: користи слично Perl-у регуларне изразе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="548"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Whitespaces count as AND operators&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Џокер мод: можете користити&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? да представља било који појединачни карактер&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* да представља нулу или било које друге карактере&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Размак број као AND операторе&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="550"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| is used as OR operator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Џокер мод: можете користити&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? да представља било који појединачни карактер&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* да представља нулу или било које друге карактере&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| се користи као OR оператор&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesDlg</name>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="14"/>
<source>Cookies management</source>
<translation>Управљање колачићима</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="36"/>
<source>Key</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
<translation>Кључ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="41"/>
<source>Value</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
<translation>Вредност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation>Уобичајени кључеви за колачиће су : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
Требало би да добијете ове информације из подешавања вашег Веб читача.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DNSUpdater</name>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="178"/>
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="182"/>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
<translation>Динамички DNS грешка: сервис је привремено недоступан, биће проверено за 30 минута.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="192"/>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
<translation>Динамички DNS грешка: наведено име рачунара не постоји на специфираном налогу.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="198"/>
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
<translation>Динамички DNS грешка: Погрешно корисничко име/лозинка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="203"/>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Динамички DNS грешка: qBittorrent је на црној листи сервиса, пријавите грешку на http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="209"/>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Динамички DNS грешка: %1 је враћен од сервиса, пријавите грешку на http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="215"/>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
<translation>Динамички DNS грешка: Ваше корисничко име је блокирано због злоупотребе.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="236"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
<translation>Динамички DNS грешка: Наведено име домена је погрешно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="248"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
<translation>Динамички DNS грешка: Наведено корисничко име је прекратко.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="260"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
<translation>Динамички DNS грешка: Наведена лозинка је прекратка.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadThread</name>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="157"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="161"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>И/О Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="252"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation>Име удаљеног рачунара није пронађено (неисправно име рачунара)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="254"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation>Операција је отказана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="256"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation>Удаљени сервер је прерано затворио конекцију, пре него што је цео одговор примљен и обрађен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="258"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation>Конекција на удаљени сервер је временски истекла (покушајте поново)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="260"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation>SSL/TLS управљање неуспешно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="262"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation>Удаљени сервер не прихвата конекцију</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="264"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation>Конекција на прокси сервер је одбијена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="266"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation>Прокси сервер је превремено затворио конекцију</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="268"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation>Назив прокси сервера није пронађен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="270"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation>Време повезивања са прокси-јем је истекло, или прокси није одговорио када је захтев послат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="272"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation>Прокси захтева проверу идентитета да би испунио захтев али не прихвата понуђене акредитиве</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="274"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation>Приступ удаљеном садржају је одбијен (401)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="276"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation>Захтевана операција за удаљеним садржајем се не одобрава</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="278"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation>Захтевани садржај, није пронађен на серверу (404)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="280"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
<translation>Удаљени сервер захтева ауторизацију за слање садржаја, али дати акредитиви нису прихваћени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="282"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation>Мрежни приступ API-ја не може да се прихвати јер протокол није познат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="284"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation>Захтевана операција је погрешна за овај протокол</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="286"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation>Детектована је непозната грешка у вези са мрежом</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="288"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation>Детектована је непозната грешка у вези са проксијем</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="290"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation>Детектована је непозната грешка у вези са удаљеним садржајем</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="292"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation>Детектован је проблем са протоколом</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="294"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Непозната грешка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecutionLog</name>
<message>
<location filename="../executionlog.ui" line="27"/>
<source>General</source>
<translation>Опште</translation>
</message>
<message>
<location filename="../executionlog.ui" line="33"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Блокирани IP-и</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="41"/>
<source>RSS feeds</source>
<translation>RSS поруке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="43"/>
<source>Unread</source>
<translation>Непрочитане</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="54"/>
<source>Information</source>
<translation>Информације</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="55"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation>Да управљате qBittorrent-ом, приступите са Веб КИ на http://localhost:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="56"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation>Веб КИ име администратора је: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="59"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>Веб КИ лозинка администратора је још увек стандардна: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="60"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>То је безбедносни ризик, молимо Вас да размислите о промени лозинке из програмског подешавања.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpConnection</name>
<message>
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="190"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>Ваша IP адреса је одбијена после више покушаја аутентификације.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="110"/>
<source>File</source>
<translation>Фајл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="111"/>
<source>Edit</source>
<translation>Уреди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="112"/>
<source>Help</source>
<translation>Помоћ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="113"/>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
<translation>Преузми Торенте са овог URL-а или Магнет линка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="114"/>
<source>Only one link per line</source>
<translation>Само један линк по линији</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="115"/>
<source>Download local torrent</source>
<translation>Преузми локални торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="116"/>
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
<translation>Торент фајлови су коректно додати на листу за преузимање.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="117"/>
<source>Point to torrent file</source>
<translation>Указивање на Торент фајл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="118"/>
<source>Download</source>
<translation>Преузимање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="119"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
<translation>Да ли сте сигурни да желите да обришете селектоване Торенте са трансфер листе и са хард диска?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="120"/>
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Вредност лимита Преузимања мора бити већа од 0 или онемугућена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="121"/>
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Вредност лимита Слања мора бити већа од 0 или онемугућена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="122"/>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Максимални број конекција при лимитирању мора бити већи од 0 или онемогућен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="123"/>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Максимални број конекција по Торенту при лимитирању мора бити већи од 0 или онемогућен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="124"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Максимални број слотова за слање Торента при лимитирању мора бити већи од 0 или онемогућен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="125"/>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Не могу да сачувам програмска подешавања, qBittorrent је вероватно недоступан.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="126"/>
<source>Language</source>
<translation>Језик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="127"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
<translation>Преузет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="128"/>
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation>Порт који се користи за долазне конекције мора бити већи од 1024 а мањи од 65535.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="129"/>
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation>Порт који се користи за Веб КИ мора бити већи од 1024 а мањи од 65535.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="130"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Веб КИ име корисника мора имати најмање 3 карактера.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="131"/>
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Веб КИ лозинка мора имати најмање 3 карактера.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="132"/>
<source>Save</source>
<translation>Сачувај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="133"/>
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
<translation>qBittorrent клијент није доступан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="134"/>
<source>HTTP Server</source>
<translation>HTTP Сервер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="135"/>
<source>The following parameters are supported:</source>
<translation>Следећи параметри су подржани:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="136"/>
<source>Torrent path</source>
<translation>Путања Трента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="137"/>
<source>Torrent name</source>
<translation>Име Торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="138"/>
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Правно Обавештење</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
<location filename="../main.cpp" line="117"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>qBittorrent је програм за дељење датотека. Када покренете Торент, дељене датотеке ће бити доступне другима за преузимање. И наравно, било који садржај који делите је Ваша лична одговорност.
Ви вероватно то знате, тако да Вам то нећемо понављати.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="107"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Притисните %1 тастер да ово прихватите и наставите...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="118"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Правно обавештење</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="119"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Откажи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="120"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Сагласан сам</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<location filename="../lineedit/src/lineedit.cpp" line="30"/>
<source>Clear the text</source>
<translation>Обриши текст</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogListWidget</name>
<message>
<location filename="../loglistwidget.cpp" line="47"/>
<source>Copy</source>
<translation>Копирај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../loglistwidget.cpp" line="48"/>
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="37"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Уреди</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="60"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Алати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="79"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Фајл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="50"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Помоћ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="88"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Изглед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="151"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Опције...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="161"/>
<source>&amp;Resume</source>
<translation>&amp;Настави</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="317"/>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation>Н&amp;астави Све</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="190"/>
<source>Torrent &amp;creator</source>
<translation>Торент &amp;креатор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="244"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="247"/>
<source>Alternative speed limits</source>
<translation>Алтернативно ограничење брзине</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="255"/>
<source>Top &amp;tool bar</source>
<translation>Горња &amp;трака алата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="258"/>
<source>Display top tool bar</source>
<translation>Прикажи горњу траку алата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="266"/>
<source>&amp;Speed in title bar</source>
<translation>&amp;Брзина на насловној траци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="269"/>
<source>Show transfer speed in title bar</source>
<translation>Прикажи брзину преноса на насловној траци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="156"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;О програму</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="138"/>
<source>&amp;Add torrent file...</source>
<translation>&amp;Додај торент фајл...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="143"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="146"/>
<source>Exit</source>
<translation>Излаз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="166"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="171"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Обриши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="322"/>
<source>P&amp;ause All</source>
<translation>П&amp;аузирај све</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="180"/>
<source>Visit &amp;Website</source>
<translation>Посети &amp;Веб страну</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="64"/>
<source>Auto-Shutdown on downloads completion</source>
<translation>Ауто-Искључење по комплетном преузимању</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="185"/>
<source>Add &amp;link to torrent...</source>
<translation>Додај &amp;линк у торент...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="195"/>
<source>Report a &amp;bug</source>
<translation>Извести о &amp;грешци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="200"/>
<source>Set upload limit...</source>
<translation>Подеси ограничење слања...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="205"/>
<source>Set download limit...</source>
<translation>Подеси ограничење преузимања...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="210"/>
<source>&amp;Documentation</source>
<translation>&amp;Документација</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="215"/>
<source>Set global download limit...</source>
<translation>Подеси општи лимит преузимања...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="220"/>
<source>Set global upload limit...</source>
<translation>Подеси општи лимит слања...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="277"/>
<source>&amp;RSS reader</source>
<translation>&amp;RSS читач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="285"/>
<source>Search &amp;engine</source>
<translation>Претраживачки &amp;модул</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="341"/>
<source>Exit qBittorrent</source>
<translation>Изађи из qBittorrent-а</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="349"/>
<source>Suspend system</source>
<translation>Суспендуј рачунар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="357"/>
<source>Shutdown system</source>
<translation>Искључи рачунар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="365"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Онемогућено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="370"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1228"/>
<source>Show</source>
<translation>Прикажи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="290"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="293"/>
<source>Lock qBittorrent</source>
<translation>Закључај qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="301"/>
<source>Import existing torrent...</source>
<translation>Увези постојећи торент...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="304"/>
<source>Import torrent...</source>
<translation>Увези торент...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="309"/>
<source>Donate money</source>
<translation>Донирање новца</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="312"/>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation>Ако волите qBittorrent, молимо Вас донирајте!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="330"/>
<source>Execution &amp;Log</source>
<translation>Дневник &amp;Дешавања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="333"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1373"/>
<source>Execution Log</source>
<translation>Дневник догађаја</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="225"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation>Снизи приоритет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="233"/>
<source>Increase priority</source>
<translation>Повиси приоритет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="149"/>
<source>Set the password...</source>
<translation>Подешавање лозинке...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="184"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Трансфери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="303"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation>Асоцириње Торент фајла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="304"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>qBittorrent није подразумевана апликација за отварање Торент фајлова или Magnet линкова.
Да ли желите да асоцирате qBittorrent за Торент фајлове и Magnet линкове?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="403"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="423"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="688"/>
<source>UI lock password</source>
<translation>Закључавање КИ-а лозинком</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="403"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="423"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="688"/>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>Молим упишите лозинку закључавања КИ-а:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="407"/>
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
<translation>Лозинка мора имати најмање 3 карактера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="413"/>
<source>Password update</source>
<translation>Обнављање лозинке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="413"/>
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation>Закључавање КИ-а лозинком је успешно обновљено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="439"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="454"/>
<source>Search</source>
<translation>Претраживање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="464"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>Трансфери (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="540"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Комплетно преузет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="540"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 је завршио преузимање.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="546"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>И/О Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="546"/>
<source>An I/O error occurred for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occurred for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
<translation>Нека И/О грешка се догодила са торентом %1.
Разлог: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="602"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Потврда поновног преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="602"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Торент %1 садржи торент фајлове, да ли желите да наставите њихово преузимање?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="603"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="777"/>
<source>Yes</source>
<translation>Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="604"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="776"/>
<source>No</source>
<translation>Не</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="605"/>
<source>Never</source>
<translation>Никада</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="619"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Url грешка преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="619"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Немогуће преузети фајл са url: %1, разлог: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="630"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Општи лимит брзине слања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="649"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Општи лимит брзине преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1145"/>
<source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[П: %1/s, С: %2/s] qBittorrent %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="407"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="701"/>
<source>Invalid password</source>
<translation>Погрешна лозинка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="701"/>
<source>The password is invalid</source>
<translation>Лозинка је погрешна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1228"/>
<source>Hide</source>
<translation>Сакриј</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="773"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Излазак из qBittorrent-а</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="774"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Неки фајлови се тренутно преносе.
Да ли сте сигурни да желите да прекинете qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="778"/>
<source>Always</source>
<translation>Увек</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="930"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Отвори Торент фајлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="931"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Торент Фајлови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1019"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Опције када је сачуван успешно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1131"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1138"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>ПР брзина: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1134"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1140"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>СЛ брзина: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1330"/>
<source>A newer version is available</source>
<translation>Нова верзија је доступна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1331"/>
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>Нова верзија qBittorrent-а је доступна на Sourceforge-u.
Да ли желите да ажурирате qBittorrent на верзију %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1346"/>
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
<translation>Није могуће ажурирање qBittorrent-а</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1346"/>
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
<translation>qBittorrent грешка при ажурирању, разлог: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="94"/>
<source>Invalid IP</source>
<translation>Погрешан IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="95"/>
<source>The IP you provided is invalid.</source>
<translation>IP адреса коју сте унели није исправна.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListDelegate</name>
<message>
<location filename="../properties/peerlistdelegate.h" line="64"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="65"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="66"/>
<source>Flags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="67"/>
<source>Connection</source>
<translation>Конекције</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="68"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Клијент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="69"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Напредак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="70"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Брзина Преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="71"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Брзина Слања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="72"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
<translation>Преузето</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="73"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Послато</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="157"/>
<source>Add a new peer...</source>
<translation>Додај нов peer (учесник-а)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="166"/>
<source>Copy IP</source>
<translation>Копирај IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="168"/>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Ограничење брзине преузимања...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="169"/>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Ограничење брзине слања...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="171"/>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>Забрани(бануј) peer трајно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="182"/>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="184"/>
<source>Peer addition</source>
<translation>Додавање (peer-a) учесника</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="182"/>
<source>The peer was added to this torrent.</source>
<translation>Peer (учесник) је додат у овај торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="184"/>
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
<translation>Peer (учесник) не може бити додат у овај торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="215"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Да ли сте сигурни? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="215"/>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
<translation>Да ли сте сигурни да желите да забраните изабране учеснике трајно?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="216"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="216"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Не</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="223"/>
<source>Manually banning peer %1...</source>
<translation>Ручно забрани(бануј) peer %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="247"/>
<source>Upload rate limiting</source>
<translation>Ограничење брзине слања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="281"/>
<source>Download rate limiting</source>
<translation>Ограничење брзине преузимања</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="93"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Преузимање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="104"/>
<source>Connection</source>
<translation>Конекције</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="115"/>
<source>Speed</source>
<translation>Брзина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="137"/>
<source>Web UI</source>
<translation>Веб КИ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="148"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Напредно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="224"/>
<source>(Requires restart)</source>
<translation>(Захтева рестарт)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="258"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation>Користи различите боје за приказ редова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="300"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="326"/>
<source>Start / Stop Torrent</source>
<translation>Старт / Стоп Торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="310"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="336"/>
<source>No action</source>
<translation>Без дејства</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="685"/>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation>Додај .!qB екстензију у некомплетне фајлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="788"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>Копирај .torrent фајлове у:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="993"/>
<source>The following parameters are supported:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;%f: Torrent path&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;%n: Torrent name&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Следећи параметри су подржани:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;%f: Torrent путања&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;%n: Torrent име&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1107"/>
<source>Connections Limits</source>
<translation>Конекциона ограничења</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1260"/>
<source>Proxy Server</source>
<translation>Прокси сервер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1517"/>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation>Општа вредност ограничења</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1635"/>
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
<translation>Примени ведност ограничења на uTP конекције</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1642"/>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation>Примени ведносна ограничења код прекорачење преноса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1655"/>
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
<translation>Алтернатива општег ограничења брзине</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1761"/>
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
<translation>Распоред коришћења алтернативног ограничења брзине</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2021"/>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Омогући откривање локалних веза за налажење додатних учесника</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2033"/>
<source>Encryption mode:</source>
<translation>Режим шифровања:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2041"/>
<source>Prefer encryption</source>
<translation>Предложи шифровање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2046"/>
<source>Require encryption</source>
<translation>Захтевај шифровање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2051"/>
<source>Disable encryption</source>
<translation>Онемогући шифровање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2083"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2126"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translation>Максимум активних преузимања:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2146"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Максимум активних слања:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2166"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Максимум активних торента:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="533"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>Када додајете неки торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="79"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="82"/>
<source>Behavior</source>
<translation>Понашање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="188"/>
<source>Language</source>
<translation>Језик</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="542"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Прикажи садржај торента и неке опције</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1043"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>Порт коришћен за долазне конекције:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1063"/>
<source>Random</source>
<translation>Случајан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1113"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Општи максимални број конекција:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1139"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Максимални број конекција по торенту:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1162"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Максимални број слотова за слање по торенту:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1535"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1690"/>
<source>Upload:</source>
<translation>Слање:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1571"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1717"/>
<source>Download:</source>
<translation>Преузимање:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1564"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1597"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1710"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1737"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="755"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>Уклони фолдер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1802"/>
<source>to</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation>до</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1854"/>
<source>Every day</source>
<translation>Сваки дан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1859"/>
<source>Week days</source>
<translation>Радним данима</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1864"/>
<source>Week ends</source>
<translation>Викендом</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1964"/>
<source>DHT port:</source>
<translation>DHT порт:</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../preferences/options.ui" line="2005"/>
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation>Размењуј peer-ове са компатибилним Bittorrent клијентима (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1302"/>
<source>Host:</source>
<translation>Домаћин:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1281"/>
<source>SOCKS4</source>
<translation>SOCKS4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1268"/>
<source>Type:</source>
<translation>Тип:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="20"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1619"/>
<source>Options</source>
<translation>Опције</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="274"/>
<source>Action on double-click</source>
<translation>Дејство при двоструком клику</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="283"/>
<source>Downloading torrents:</source>
<translation>Преузимање торента:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="305"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="331"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Отвори одредишну фасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="318"/>
<source>Completed torrents:</source>
<translation>Завршени торенти:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="350"/>
<source>Desktop</source>
<translation>Радна површина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="363"/>
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation>Прикажи уводни екран при пократању</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="373"/>
<source>Start qBittorrent minimized</source>
<translation>Стартуј qBittorrent минимизовано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="399"/>
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translation>Минимизуј qBittorrent на системску палету</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="409"/>
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>Затвори qBittorrent на системску палету</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="418"/>
<source>Tray icon style:</source>
<translation>Изглед системске иконе:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="426"/>
<source>Normal</source>
<translation>Нормалан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="431"/>
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
<translation>Једнобојан (Тамна тема)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="436"/>
<source>Monochrome (Light theme)</source>
<translation>Једнобојан (Светла тема)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="380"/>
<source>Ask for program exit confirmation</source>
<translation>Захтевај потврду за излазак из програма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="196"/>
<source>User Interface Language:</source>
<translation>Кориснички интерфејс Језик:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="252"/>
<source>Transfer List</source>
<translation>Трансфер листа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="356"/>
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="390"/>
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
<translation>Прикажи qBittorrent на системској палети</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="449"/>
<source>File association</source>
<translation>Асоцириње фајлова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="455"/>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
<translation>Користи qBittorrent за .torrent фајлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="462"/>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation>Користи qBittorrent за магнет линкове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="475"/>
<source>Power Management</source>
<translation>Управљање напајањем</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="481"/>
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
<translation>Спречи стање мировања када су торенти активни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="552"/>
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Немој аутоматски да стартујеш преузимање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="568"/>
<source>Hard Disk</source>
<translation>Хард диск</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="574"/>
<source>Save files to location:</source>
<translation>Сачувај фајлове на локацији:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="622"/>
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
<translation>Додај ознаку торента у путању чувања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="632"/>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation>Додели простор на диску за све фајлове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="639"/>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>Задржи некомплетне торенте у:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="692"/>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>Аутоматски додај торенте из:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="745"/>
<source>Add folder...</source>
<translation>Додај фолдер...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="837"/>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="893"/>
<source>Email notification upon download completion</source>
<translation>Обавештење Е-поштом након комплетног преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="907"/>
<source>Destination email:</source>
<translation>Адреса за Е-пошту:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="917"/>
<source>SMTP server:</source>
<translation>SMTP сервер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="966"/>
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation>Овај сервер захтева безбедну конекцију (SSL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="978"/>
<source>Run an external program on torrent completion</source>
<translation>Покрени екстерни програм по завршетку торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1035"/>
<source>Listening Port</source>
<translation>Пријемни порт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1085"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation>Користи UPnP / NAT-PMP преусмерење порта са мог рутера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1095"/>
<source>Use different port on each startup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1221"/>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1356"/>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
<translation>У супротном, прокси сервер се једино користи за конекције tracker-а(пратилаца)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1359"/>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation>Користи прокси за peer(учесничке) конекције</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1431"/>
<source>IP Filtering</source>
<translation>IP Филтрирање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1472"/>
<source>Reload the filter</source>
<translation>Поново учитај филтер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1625"/>
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source>
<translation>Омогући управљање пропусног опсега (uTP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1778"/>
<source>from</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation>од</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1846"/>
<source>When:</source>
<translation>Када:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1929"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Приватност</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1935"/>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>Омогући DHT (децентализовану мрежу) за налажење додатних учесника</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1944"/>
<source>Use a different port for DHT and BitTorrent</source>
<translation>Користи различит порт за DHT и Бит-торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2008"/>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>Омогући Peer Exchange (PeX) за налажење додатних учесника</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2018"/>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation>Потражите peer-ове на вашој локалној мрежи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2076"/>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation>Омогући анонимни начин рада</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2225"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
<translation>Не вреднуј споре торенте у овим ограничењима</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2246"/>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation>Донирај торенте док не достигнеш тражени ниво</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2278"/>
<source>then</source>
<translation>затим</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2289"/>
<source>Pause them</source>
<translation>Паузирај их</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2294"/>
<source>Remove them</source>
<translation>Уклони их</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2392"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation>Користи UPnP / NAT-PMP преусмерење порта са мог рутера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2402"/>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation>Користи HTTPS уместо HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2445"/>
<source>Import SSL Certificate</source>
<translation>Увоз SSL сертификата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2498"/>
<source>Import SSL Key</source>
<translation>Увоз SSL кључа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2433"/>
<source>Certificate:</source>
<translation>Сертификат:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2486"/>
<source>Key:</source>
<translation>Кључ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2520"/>
<source>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2565"/>
<source>Bypass authentication for localhost</source>
<translation>Заобиђи аутентификацију за localhost-а</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2589"/>
<source>Update my dynamic domain name</source>
<translation>Обнови име мог динамичког домена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2601"/>
<source>Service:</source>
<translation>Сервис:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2624"/>
<source>Register</source>
<translation>Регистар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2633"/>
<source>Domain name:</source>
<translation>Име домена:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1276"/>
<source>(None)</source>
<translation>(Ниједан)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="126"/>
<source>BitTorrent</source>
<translation>Бит-торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1291"/>
<source>HTTP</source>
<translation>HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1328"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2357"/>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="927"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1369"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2533"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Аутентификација</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="939"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1383"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2572"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2647"/>
<source>Username:</source>
<translation>Корисничко име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="949"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1403"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2579"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2661"/>
<source>Password:</source>
<translation>Лозинка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2111"/>
<source>Torrent Queueing</source>
<translation>Опслуживање Торета</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2235"/>
<source>Share Ratio Limiting</source>
<translation>Ограничење индекса дељења</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2343"/>
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Омогући Веб Кориснички Интерфејс (Даљински приступ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1286"/>
<source>SOCKS5</source>
<translation>SOCKS5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1443"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>Филтер, путања фајла (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreviewSelect</name>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="49"/>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="50"/>
<source>Size</source>
<translation>Величина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="51"/>
<source>Progress</source>
<translation>Напредак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="78"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="113"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="119"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Приказ немогућ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="78"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="113"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="119"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Жалим не могу да прикажем овај фајл</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="112"/>
<source>Not downloaded</source>
<translation>Не преузимај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="121"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="176"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Нормалан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="115"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="177"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Висок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="109"/>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation>Комбинован</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="118"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="178"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Максималан</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="45"/>
<source>General</source>
<translation>Опште</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="50"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Пратиоци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="54"/>
<source>Peers</source>
<translation>Peers (учесници)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="58"/>
<source>HTTP Sources</source>
<translation>HTTP извори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="62"/>
<source>Content</source>
<translation>Садржај</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="346"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Сачувај у:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="438"/>
<source>Torrent hash:</source>
<translation>Торент hash:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="206"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Однос дељења:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="77"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="223"/>
<source>Downloaded:</source>
<translation>Преузето:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="131"/>
<source>Availability:</source>
<translation>Доступност:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="166"/>
<source>Transfer</source>
<translation>Трансфер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="172"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Послато:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="274"/>
<source>Wasted:</source>
<translation>Потрошено:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="189"/>
<source>UP limit:</source>
<translation>СЛ лимит:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="240"/>
<source>DL limit:</source>
<translation>ПР лимит:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="257"/>
<source>Connections:</source>
<translation>Конекције:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
<source>Time active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation>Протекло време:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="308"/>
<source>Reannounce in:</source>
<translation>Поново објави за:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="334"/>
<source>Information</source>
<translation>Информације</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="392"/>
<source>Created on:</source>
<translation>Креирано у:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="481"/>
<source>Pieces size:</source>
<translation>Делови величине:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="524"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Коментар:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="668"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Садржај Торента:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="721"/>
<source>Select All</source>
<translation>Селектуј све</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="728"/>
<source>Select None</source>
<translation>Деселектуј</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="761"/>
<source>Normal</source>
<translation>Нормалан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="766"/>
<source>High</source>
<translation>Висок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="771"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Максималан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="776"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="779"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Не преузимај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="318"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="319"/>
<source>this session</source>
<translation>ова сесија</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="323"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="327"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="330"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Донирано за %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="334"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="427"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="447"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>И/О Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="427"/>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation>Овај фајл више не постоји.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="447"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation>Овај директоријум више не постоји.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="457"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Преименуј...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="466"/>
<source>Priority</source>
<translation>Приоритет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="505"/>
<source>New Web seed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="511"/>
<source>Remove Web seed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="513"/>
<source>Copy Web seed URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="514"/>
<source>Edit Web seed URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="537"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Преименуј фајл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="538"/>
<source>New name:</source>
<translation>Ново име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="542"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="573"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Фајл не може бити преименован</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="543"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Ово име фајла садржи недозвољене карактере, молим изаберите неко друго.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="574"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="612"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Ово име је већ у употреби молим изаберите неко друго.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="611"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Фолдер не може бити преименован</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="650"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Нови Url донор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="651"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Нови Url донор:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="712"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="657"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="713"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Овај Url донор је већ на листи.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="705"/>
<source>Web seed editing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="706"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="237"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="243"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 достигао је максимални ниво који сте подесили.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="238"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Уклањање торента %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="244"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Паузирање торента %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="295"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="304"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent је повезан на порт: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="405"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>HTTP кориснички агент је %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="432"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Анонимни начин рада [Укључен]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="434"/>
<source>Anonymous mode [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="466"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>Пријављивање IP адреса %1 пратиоцима...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="515"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>DHT подршка [Укључена], порт: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="517"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="521"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT подршка [Искључена]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="525"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX подршка [Укључена]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="527"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>PeX подршка [Искључена]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="530"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Потребан је рестарт за активирање PeX подршке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="538"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Претраживање локалних веза подршка [Искључено]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="550"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Шифровање подршка [Укључена]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="555"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Шифровање подршка [Форсирано]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="560"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Шифровање подршка [Искључена]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="622"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Уграђени пратилац [Укључен]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="624"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Неуспешно покретање уграђеног пратиоца!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="627"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Уграђени пратилац [Искључен]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="681"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>Веб КИ надгледа порт %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="683"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Веб Кориснички Интерфејс Грешка - Не могу да повежем Веб КИ на порт %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="824"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; је уклоњен са трансфер листе и хард диска.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="826"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; је уклоњен са трансфер листе.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="921"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; није валидан магнет URI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="937"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1070"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1075"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1077"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; већ је додат на листу за преузимање.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1202"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1207"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; настави. (брзо настави)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2287"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Рачунар ће сада отићи у стање мировања осим ако то не откажете у наредних 15 секунди...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2289"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Рачунар ће сада бити искључен осим ако то не откажете у наредних 15 секунди...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2291"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent ће сада бити искључен осим ако то не откажете у наредних 15 секунди...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2832"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2838"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Грешка: Неспешна анализа датог IP филтера.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1002"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1204"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1209"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; додат на листу за преузимање.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="396"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP подршка [Укључена]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="399"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>UPnP / NAT-PMP подршка [Искључена]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="535"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Претраживање локалних веза подршка [Укључено]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1038"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1046"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1048"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Није у стању да декодира торент фајл: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1052"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Овај фајл је оштећен или ово није торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1093"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Грешка: Торент %1 не садржи ни један фајл.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1334"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1362"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Напомена: нови пратиоци су додати у постојећи торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1392"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Напомена: нови URL донори су додати у постојећи торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1734"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;је блокиран због вашег IP филтера&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1736"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;је одбачен због оштећених делова&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1935"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Мрежни интерфејс који је задат је погрешан: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1953"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Надгледај IP адресе %1 на мрежном интерфејсу %2...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1956"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Грешка при надгледању мрежног интрфејса %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2137"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2139"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Поновно преузимање фајла %1 омогућено у торенту %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2234"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2236"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Није у стању да декодира %1 торент фајл.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2184"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Име Торента: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2185"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Величина Торента: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2186"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Путања чувања: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2187"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Торент ће бити преузет за %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2188"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Хвала што користите qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2191"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 је завршио преузимање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2426"/>
<source>An I/O error occurred, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Нека И/О грешка се догодила, &apos;%1&apos; паузирано.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2427"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2539"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Разлог: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2503"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Порт мапирање грешка, порука: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2508"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Порт мапирање успешно, порука: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2534"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Величина фајла није одговарајућа за торент %1, паузирајте га.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2538"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Брзи наставак података је одбијен за торент %1, покушајте поново...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2544"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url преглед донора , грешка url: %1, порука: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2667"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Преузимање &apos;%1&apos;, молим сачекајте...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="17"/>
<source>Search</source>
<translation>Претраживање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="31"/>
<source>New subscription</source>
<translation>Нови допис</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="47"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="195"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="198"/>
<source>Mark items read</source>
<translation>Означи прочитане ставке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="66"/>
<source>Update all</source>
<translation>Ажурирај све</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="95"/>
<source>RSS Downloader...</source>
<translation>RSS преузимач порука...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="102"/>
<source>Settings...</source>
<translation>Подешавања...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="124"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Торенти:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(двоструки клик за преузимање)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="158"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="161"/>
<source>Delete</source>
<translation>Обриши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="166"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Преименуј...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="169"/>
<source>Rename</source>
<translation>Преименуј</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="174"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="177"/>
<source>Update</source>
<translation>Ажурирај</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="182"/>
<source>New subscription...</source>
<translation>Нови допис...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="187"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="190"/>
<source>Update all feeds</source>
<translation>Ажурирај све поруке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="203"/>
<source>Download torrent</source>
<translation>Преузми Торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="208"/>
<source>Open news URL</source>
<translation>Отвори новости URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="213"/>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Копирај feed URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="218"/>
<source>New folder...</source>
<translation>Нова фасцикла...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="223"/>
<source>Manage cookies...</source>
<translation>Управљање колачићима...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="63"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Освежи RSS токове података</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Молим упишите rss ток података url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/>
<source>Stream URL:</source>
<translation>Ток података URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="241"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="247"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Да ли сте сигурни? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="248"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="248"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Не</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="157"/>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Молим изаберите име фасцикле</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="157"/>
<source>Folder name:</source>
<translation>Име фасцикле:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="157"/>
<source>New folder</source>
<translation>Нова фасцикла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="214"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Ова RSS порука већ постоји на листи.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="241"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Јесте ли сигурни да желите да избришете ове елементе из листе?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="247"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Јесте ли сигурни да желите да обришете овај елемент са листе?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="387"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Молим изаберит ново име за овај RSS допис</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="387"/>
<source>New feed name:</source>
<translation>Ново feed име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="391"/>
<source>Name already in use</source>
<translation>Име је већ у употреби</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="391"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Ово име је већ у употреби молим изаберите неко друго.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="567"/>
<source>Date: </source>
<translation>Датум: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="570"/>
<source>Author: </source>
<translation>Аутор: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="619"/>
<source>Unread</source>
<translation>Непрочитан</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="357"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Аутоматски преузми %1 торент са %2 RSS feed-а...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="457"/>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="494"/>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettingsDlg</name>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation>RSS читач Подешавања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>RSS поруке интервал освежавања:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="70"/>
<source>minutes</source>
<translation>минута</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="77"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Максимални број чланака по допису:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="102"/>
<source>Watched Folder</source>
<translation>Надгледани Фолдер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="103"/>
<source>Download here</source>
<translation>Преузими одавде</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchCategories</name>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="52"/>
<source>All categories</source>
<translation>Све категорије</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="53"/>
<source>Movies</source>
<translation>Филмови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="54"/>
<source>TV shows</source>
<translation>ТВ емисије</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="55"/>
<source>Music</source>
<translation>Музика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="56"/>
<source>Games</source>
<translation>Игре</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="57"/>
<source>Anime</source>
<translation>Анимације</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="58"/>
<source>Software</source>
<translation>Софтвер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="59"/>
<source>Pictures</source>
<translation>Слике</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="60"/>
<source>Books</source>
<translation>Књиге</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="221"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="251"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="252"/>
<source>Search</source>
<translation>Претраживање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="232"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Недостаје Python преводилац</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="233"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Pithon 2.х је потребан за коришћење претраживачког модула, али изгледа да није инсталиран.
Да ли желите да га инсталирате?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="263"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Празано поље претраживања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="263"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Унесите прво назив за претраживање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="288"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="377"/>
<source>Results</source>
<translation>Резултати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="356"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Претраживање...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="492"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Претраживачки модул</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="492"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="507"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Претраживање је завршено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="498"/>
<source>An error occurred during search...</source>
<translation>Нека грешка се догодила током претраге...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="496"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="502"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Претраживање прекинуто</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="172"/>
<source>Download error</source>
<translation>Грешка преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="172"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation>Python setup не може бити преузет,разлог: %1.
Молим Вас инсталирајте га ручно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="505"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Претрага није дала резултате</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="512"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Резултати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="548"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="554"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Непознат</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="55"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="56"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Величина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="57"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Донори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="58"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Трагачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="59"/>
<source>Search engine</source>
<translation>Претраживачки модул</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/shutdownconfirm.h" line="44"/>
<source>Shutdown confirmation</source>
<translation>Потврђивање искључења</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../speedlimitdlg.h" line="84"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
<location filename="../statusbar.h" line="180"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Статус конекције:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
<location filename="../statusbar.h" line="180"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Нема директних конекција. То може указивати на проблем мрежне конфигурације.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="95"/>
<location filename="../statusbar.h" line="187"/>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 чворова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="150"/>
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
<translation>qBittorrent треба бити рестартован</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="160"/>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation>qBittorrent је управо ажуриран и треба бити рестартован, да би&apos; промене имале ефекта.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="172"/>
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Статус конекције:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="172"/>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
<translation>Није на вези. То обично значи да qBittorrent не надгледа изабрани порт за долазне конекције.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
<source>Online</source>
<translation>На вези</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="193"/>
<location filename="../statusbar.h" line="194"/>
<source>%1/s</source>
<comment>Per second</comment>
<translation>%1/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="204"/>
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
<translation>Кликните да укључите алтернативно ограничење брзине</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="200"/>
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
<translation>Кликните да укључите уобичајено ограничење брзине</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="220"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Општи лимит брзине преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="245"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Општи лимит брзине слања</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="41"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="41"/>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Величина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="42"/>
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished">Напредак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="42"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Приоритет</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentCreatorDlg</name>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="73"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Селектујте фасциклу коју додајете у торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="89"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Селектујте фајл који додајете у торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="112"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Није унета путања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="112"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Молим прво упишите улазну путању</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="122"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Изаберите дестинацију торент фајла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="122"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Торент Фајлови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="149"/>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="163"/>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="173"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Креирање Торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="149"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Креирање Торента је неуспешно, разлог: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="163"/>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Креирана Торент датотека је неважећа. Неће бити додата у листу за преузимање.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="173"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Торент је креиран успешно:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentImportDlg</name>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent Import</source>
<translation>Увоз торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="53"/>
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
<translation>Овај асистен ће вам помоћи да делите са qBittorrent-ом торенте које сте већ преузели.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="65"/>
<source>Torrent file to import:</source>
<translation>Торент фајл за увоз:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="109"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="90"/>
<source>Content location:</source>
<translation>Садржај локације:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="121"/>
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
<translation>Прескочи проверу података и одмах стартуј донирање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="131"/>
<source>Import</source>
<translation>Увоз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="68"/>
<source>Torrent file to import</source>
<translation>Торент фајл за увоз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="68"/>
<source>Torrent files (*.torrent)</source>
<translation>Торент фајлови (*.torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="93"/>
<source>%1 Files</source>
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
<translation>%1 Фајлови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="95"/>
<source>Please provide the location of %1</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation>Наведите локацију %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="130"/>
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
<translation>Молим Вас укажите на локацију торента: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="235"/>
<source>Invalid torrent file</source>
<translation>Неисправна торент датотека</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="235"/>
<source>This is not a valid torrent file.</source>
<translation>Ово није валидан торент фајл.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentModel</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="250"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="252"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>Величина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="253"/>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>Урађено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="254"/>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>Статус</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="255"/>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>Донори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="256"/>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>Peers (учесници)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="257"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Брзина Преуз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="258"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Брзина Слања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="259"/>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>Однос</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="260"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>ETA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="261"/>
<source>Label</source>
<translation>Ознака</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="262"/>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Додато на</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="263"/>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Завршено дана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="264"/>
<source>Tracker</source>
<translation>Пратилац</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="265"/>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>Преуз. Лимит</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="266"/>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>Слањ. Лимит</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="267"/>
<source>Amount downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Износ преузетог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="268"/>
<source>Amount uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="269"/>
<source>Amount left</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation>Преостали износ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="270"/>
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
<translation>Протекло време</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="271"/>
<source>Save path</source>
<comment>Torrent save path</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="64"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="65"/>
<source>Status</source>
<translation>Статус</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="66"/>
<source>Peers</source>
<translation>Peers (учесници)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="67"/>
<source>Message</source>
<translation>Порука</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="199"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="209"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="215"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="265"/>
<source>Working</source>
<translation>Ради</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="201"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="211"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="217"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Онемогућен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="204"/>
<source>This torrent is private</source>
<translation>Овај торент је приватан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="269"/>
<source>Updating...</source>
<translation>Ажурирање...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="273"/>
<source>Not working</source>
<translation>Не ради</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="276"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Није још контактиран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="364"/>
<source>Tracker URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="364"/>
<source>Tracker editing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="370"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="383"/>
<source>Tracker editing failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="370"/>
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="383"/>
<source>The tracker URL already exists.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="411"/>
<source>Add a new tracker...</source>
<translation>Додај нови пратилац...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="417"/>
<source>Copy tracker url</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="418"/>
<source>Edit selected tracker URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="416"/>
<source>Remove tracker</source>
<translation>Уклони пратилац</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Пратиоци, дијалог додавања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Листа за додавање пратилаца (један по линији):</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
<translation>µTorrent компатибилна листа URL адреса:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="78"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>И/О Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="78"/>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
<translation>Грешка при покушају да се отвори преузета датотека.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="122"/>
<source>No change</source>
<translation>Без измена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="122"/>
<source>No additional trackers were found.</source>
<translation>Нису пронађени додатни пратиоци.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="131"/>
<source>Download error</source>
<translation>Грешка преузимања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="131"/>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
<translation>Листа пратилаца не може бити преузета, разлог: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="95"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Преузимање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="99"/>
<source>Paused</source>
<translation>Паузиран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="103"/>
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
<translation>Редослед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="107"/>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>Донирање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="110"/>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation>Застој</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="114"/>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation>Провера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="128"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="137"/>
<source>KiB/s</source>
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="147"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Донирано за %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="206"/>
<source>Torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="212"/>
<source>Labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="226"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="308"/>
<source>All</source>
<translation>Сви</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="229"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="309"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Преузимање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="232"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="310"/>
<source>Completed</source>
<translation>Комплетирани</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="235"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="311"/>
<source>Paused</source>
<translation>Паузирани</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="238"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="312"/>
<source>Active</source>
<translation>Активни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="241"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="313"/>
<source>Inactive</source>
<translation>Неактивни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="255"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="492"/>
<source>All labels</source>
<translation>Све ознаке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="258"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="493"/>
<source>Unlabeled</source>
<translation>Неозначено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="340"/>
<source>Remove label</source>
<translation>Уклони ознаку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="341"/>
<source>Add label...</source>
<translation>Додај ознаку...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="343"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Настави торенте</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="344"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Паузирај торенте</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="345"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Обриши торенте</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/>
<source>New Label</source>
<translation>Нова ознака</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/>
<source>Label:</source>
<translation>Ознака:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="376"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Погрешно име ознаке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="376"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Молимо Вас да не користите специјалне карактере у имену ознаке.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="547"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Прегледност колона</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="783"/>
<source>Label</source>
<translation>Ознака</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="247"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Изаберите путању чувања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="469"/>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Ограничење брзине преузимања Торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="502"/>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Ограничење брзине слања Торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="535"/>
<source>Recheck confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="535"/>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="610"/>
<source>New Label</source>
<translation>Нова ознака</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="610"/>
<source>Label:</source>
<translation>Ознака:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="615"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Погрешно име ознаке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="615"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Молимо Вас да не користите специјалне карактере у имену ознаке.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="632"/>
<source>Rename</source>
<translation>Преименуј</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="632"/>
<source>New name:</source>
<translation>Ново име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="667"/>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>Настави</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="669"/>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="671"/>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>Обриши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="673"/>
<source>Preview file...</source>
<translation>Приказ датотеке...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="675"/>
<source>Limit share ratio...</source>
<translation>Ограничење односа дељења...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="677"/>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Ограничење брзине слања...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="679"/>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Ограничење брзине преузимања...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="681"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Отвори одредишну фасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="683"/>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>Премести навише</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="685"/>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>Премести надоле</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="687"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>Премести на врх</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="689"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Премести на дно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="691"/>
<source>Set location...</source>
<translation>Подесите локацију...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="826"/>
<source>Priority</source>
<translation>Приоритет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="693"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>Форсирано провери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="695"/>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Копирај магнет линк</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="697"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Супер seeding (донирајући) мод</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="700"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Преименуј...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="702"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Преузимање у сријском редоследу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="705"/>
<source>Download first and last piece first</source>
<translation>Преузимање почетних и крајњих делова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="784"/>
<source>New...</source>
<comment>New label...</comment>
<translation>Нова...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="785"/>
<source>Reset</source>
<comment>Reset label</comment>
<translation>Поништи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDlg</name>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
<translation>Однос ограничења слања/преузимања торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="20"/>
<source>Use global ratio limit</source>
<translation>Користи општи однос ограничења</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="23"/>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="33"/>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="45"/>
<source>buttonGroup</source>
<translation>дугмад Група</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="30"/>
<source>Set no ratio limit</source>
<translation>Постави без односа ограничења</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="42"/>
<source>Set ratio limit to</source>
<translation>Постави односа ограничења на</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="83"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Начин употребе:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="84"/>
<source>displays program version</source>
<translation>прикажи верзију програма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="86"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>онемогући уводни екран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<source>run in daemon-mode (background)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="90"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>прикажи ову поруку о помоћи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>промени Веб КИ порт (тренутно: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[фајлови или urls]:преузимање торента које чини корисник (опционо)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="54"/>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../about_imp.h" line="56"/>
<source>Copyright ©2006-2013 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="58"/>
<source>Home Page: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="60"/>
<source>Bug Tracker: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="62"/>
<source>Forum: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="65"/>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="82"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Желео бих да се захвалим следећим људима који су добровољно превели qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="118"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Контактирајте ме ако желите да преведете qBittorrent на свој језик.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addPeerDialog</name>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="20"/>
<source>Peer addition</source>
<translation>Додавање (peer)учесника</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="36"/>
<source>IP</source>
<translation>IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="59"/>
<source>Port</source>
<translation>Порт</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
<location filename="../login.ui" line="14"/>
<location filename="../login.ui" line="47"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Аутентификација пратилаца</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="64"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Пратилац:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="86"/>
<source>Login</source>
<translation>Логовање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="94"/>
<source>Username:</source>
<translation>Корисничко име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="117"/>
<source>Password:</source>
<translation>Лозинка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="154"/>
<source>Log in</source>
<translation>Логуј се</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.ui" line="161"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Откажи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
<translation>Потврда брисања - qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="47"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>Да ли сте сигурни да желите да обришете селектоване Торенте са трансфер листе?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="67"/>
<source>Remember choice</source>
<translation>Запамти избор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation>Такође избриши датотеке на чврстом диску</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="283"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Откажи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="14"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Алат креирања Торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="38"/>
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Креирање Торент фајла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="60"/>
<source>Add file</source>
<translation>Додај фајл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="67"/>
<source>Add folder</source>
<translation>Додај фасциклу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="48"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Фајл или фасцикла за додавање у Торент:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="78"/>
<source>Tracker URLs:</source>
<translation>Пратилац URLs:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="88"/>
<source>Web seeds urls:</source>
<translation>Веб донори URLs:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="98"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Коментар:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="127"/>
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
<comment>A tracker tier is a group of trackers, consisting of a main tracker and its mirrors.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="148"/>
<source>Piece size:</source>
<translation>Делови величине:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="165"/>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="170"/>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="175"/>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="180"/>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="185"/>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="190"/>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="195"/>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="200"/>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="208"/>
<source>Auto</source>
<translation>Аутоматски</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="233"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Приватност (неће бити дистрибуиран на DHT мрежу ако је омогућена)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="240"/>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Стартуј донирање после креирања</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="276"/>
<source>Create and save...</source>
<translation>Креирај и сачувај...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="247"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Напредак:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="28"/>
<source>Add torrent links</source>
<translation>Додај торент линкове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="55"/>
<source>Both HTTP and Magnet links are supported</source>
<translation>Оба, HTTP и Magnet линкови су подржани</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="77"/>
<source>Download</source>
<translation>Преузми</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="84"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Откажи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="14"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Преузимање са urls</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>URL није унет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Молим упишите најмање један URL.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="17"/>
<source>Search plugins</source>
<translation>Претраживачки додаци</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="30"/>
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Инсталирани претраживачки модули:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="50"/>
<source>Name</source>
<translation>Име</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="55"/>
<source>Url</source>
<translation>Url (адреса)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="60"/>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="119"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Доступан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="78"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Преузмите нови додатак за претраживање овде: &lt;a href=&quot;http:plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="93"/>
<source>Install a new one</source>
<translation>Инсталирајте нови</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="100"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>Проверите за надоградњу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="107"/>
<source>Close</source>
<translation>Затвори</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="124"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>Деинсталирај</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="175"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Деинсталационо упозорење</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="175"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Неки додаци нису могли бити деинсталирани јер су укључени у qBittorrent.
Само оне које сте додали можете деинсталирати.
Међутим, ови додаци су онемогућени.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="177"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation>Деинсталација успешна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="341"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation>Изаберите додатак за претраживач</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="342"/>
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>qBittorrent претраживачки додатак</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation>Претраживачки додатак инсталација</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="118"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="189"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="300"/>
<source>Yes</source>
<translation>Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="121"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="155"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="192"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="303"/>
<source>No</source>
<translation>Не</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Новија верзија %1 претраживачких додатака је већ инсталирана.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Претраживачки додаци ажурирање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Жао нам је, сервер за ажурирање је привремено недоступан.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Сви ваши додаци су већ ажурни.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 претраживачки додаци нису могли бити ажурирани, задржите стару верзију.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 претраживачки додаци нису могли бити инсталирани.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="177"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Сви изабрани додаци су деинсталирани успешно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 претраживачки додаци су успешно ажурирани.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>%1 претраживачки додаци су успешно инсталирани.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Жалим, %1 инсталирање претраживачких додатака није успело.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="330"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>Нови додатак претраживачког модула URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="331"/>
<source>URL:</source>
<translation>URL:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>errorDialog</name>
<message>
<location filename="../stacktrace_win_dlg.ui" line="14"/>
<source>Crash info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="430"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="461"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="473"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Преузимање</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="73"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="74"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>KiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="75"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="76"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="77"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="246"/>
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation type="unfinished">/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="391"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1h%2m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="396"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1d %2h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="236"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Непознат-а</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="178"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>qBittorrent ће искључити рачунар сада, јер су сва преузимања завршена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="382"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.cpp" line="386"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="241"/>
<source>Working</source>
<translation type="unfinished">Ради</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="244"/>
<source>Updating...</source>
<translation type="unfinished">Ажурирање...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="246"/>
<source>Not working</source>
<translation type="unfinished">Не ради</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="246"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation type="unfinished">Није још контактиран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="298"/>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="299"/>
<source>this session</source>
<translation type="unfinished">ова сесија</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="310"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation type="unfinished">Донирано за %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="312"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation type="unfinished">%1 max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="380"/>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="381"/>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1143"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1145"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Изаберите директоријум за извоз</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1185"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1187"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1202"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1204"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Изаберите директоријум за чување</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1167"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1169"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Изаберите неки ip филтер фајл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1100"/>
<source>Add directory to scan</source>
<translation>Додај директоријум за скенирање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1106"/>
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation>Фолдер је већ надгледан.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1109"/>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation>Фолдер не постоји.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1112"/>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation>Фолдер се не може прочитати.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1120"/>
<source>Failure</source>
<translation>Неуспешно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1120"/>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Неуспешно додавање Фолдера Скенирања &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1167"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1169"/>
<source>Filters</source>
<translation>Филтери</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1247"/>
<source>SSL Certificate (*.crt *.pem)</source>
<translation>SSL Сертификат (*.crt *.pem)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1258"/>
<source>SSL Key (*.key *.pem)</source>
<translation>SSL Кључ (*.key *.pem)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1289"/>
<source>Parsing error</source>
<translation>Анализа грешака</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1289"/>
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation>Неспешна анализа датог IP филтера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1291"/>
<source>Successfully refreshed</source>
<translation>Успешно обновљен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1291"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1362"/>
<source>Invalid key</source>
<translation>Погрешан кључ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1362"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Ово није валидан SSL кључ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1377"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation>Неважећи сертификат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1377"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Ово није валидан SSL сертификат.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="13"/>
<source>Plugin source</source>
<translation>Додатак сорс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="26"/>
<source>Search plugin source:</source>
<translation>Претраживачки додатак сорс:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="35"/>
<source>Local file</source>
<translation>Локални фајл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="42"/>
<source>Web link</source>
<translation>Веб линк</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="14"/>
<source>Preview selection</source>
<translation>Избор приказа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="38"/>
<source>File preview</source>
<translation>Приказ датотеке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="54"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
<translation>Следећи фајлови подржавају приказ, &lt;br&gt;молим изаберите један од њих:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="82"/>
<source>Preview</source>
<translation>Прикажи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="89"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Откажи</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="14"/>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="31"/>
<source>Search</source>
<translation>Претраживање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="54"/>
<source>Status:</source>
<translation>Статус:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="78"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Стопиран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="110"/>
<source>Download</source>
<translation>Преузимање</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="120"/>
<source>Go to description page</source>
<translation>Иди на веб страну са описом</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="140"/>
<source>Search engines...</source>
<translation>Претраживачки модули...</translation>
</message>
</context>
</TS>