mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent.git
synced 2024-12-16 13:11:36 +03:00
6918 lines
296 KiB
XML
6918 lines
296 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.0" language="es_ES">
|
|
<context>
|
|
<name>AboutDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="21"/>
|
|
<source>About qBittorrent</source>
|
|
<translation>Acerca de qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="83"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Acerca de</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">A Bittorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit </span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">and libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez<br /><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Home Page:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Forum:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">IRC:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> #qbittorrent on Freenode</span></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">Es un cliente Bittorrent programado en C++, basado en Qt4 toolkit </span></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">y libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2010 Christophe Dumez<br /><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Página Oficial:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Forum:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">IRC:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> #qbittorrent on Freenode</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="134"/>
|
|
<source>Author</source>
|
|
<translation>Autor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="151"/>
|
|
<source>Name:</source>
|
|
<translation>Nombre:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="183"/>
|
|
<source>Country:</source>
|
|
<translation>País:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="202"/>
|
|
<source>E-mail:</source>
|
|
<translation>E-Mail:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="158"/>
|
|
<source>Christophe Dumez</source>
|
|
<translation>Christophe Dumez</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2011 Christophe Dumez<br /><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Home Page:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" font-family:'Sans'; text-decoration: underline; color:#0057ae;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Bug Tracker:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Forum:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" font-family:'Sans'; text-decoration: underline; color:#0057ae;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">IRC:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> #qbittorrent on Freenode</span></p></body></html></source>
|
|
<translation type="obsolete"><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans';">Cliente avanzado Bittorrent programado en C++, basado en Qt4 toolkit y libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2011 Christophe Dumez<br /><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Home Page:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" font-family:'Sans'; text-decoration: underline; color:#0057ae;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Bug Tracker:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0057ae;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"><br /></span><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">Forum:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> </span><a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" font-family:'Sans'; text-decoration: underline; color:#0057ae;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-family:'DejaVu Sans'; text-decoration: underline;">IRC:</span><span style=" font-family:'DejaVu Sans';"> #qbittorrent on Freenode</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../about.ui" line="105"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright ©2006-2013 Christophe Dumez<br /><br />Home Page: <a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Bug Tracker: <a href="http://bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><br />Forum: <a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IRC: #qbittorrent on Freenode</p></body></html></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="190"/>
|
|
<source>France</source>
|
|
<translation>Francia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="246"/>
|
|
<source>Translation</source>
|
|
<translation>Traducción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="263"/>
|
|
<source>License</source>
|
|
<translation>Licencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="276"/>
|
|
<source>Libraries</source>
|
|
<translation>Librerías</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="288"/>
|
|
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source>
|
|
<translation>Esta versión de qBittorrent fue construida en base a las siguientes librerias:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="307"/>
|
|
<source>Qt:</source>
|
|
<translation>Qt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="317"/>
|
|
<source>Boost:</source>
|
|
<translation>Boost:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="348"/>
|
|
<source>Libtorrent:</source>
|
|
<translation>Libtorrent:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="54"/>
|
|
<source><h3><b>qBittorrent</b></h3></source>
|
|
<translation><h3><b>qBittorrent</b></h3></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="209"/>
|
|
<source>chris@qbittorrent.org</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about.ui" line="233"/>
|
|
<source>Thanks to</source>
|
|
<translation>Gracias a</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AddNewTorrentDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="26"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="32"/>
|
|
<source>Save as</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="48"/>
|
|
<source>Set as default save path</source>
|
|
<translation type="unfinished">Establecer ruta como predeterminada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="58"/>
|
|
<source>Never show again</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="75"/>
|
|
<source>Torrent settings</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="81"/>
|
|
<source>Start torrent</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="93"/>
|
|
<source>Label:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Etiqueta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="112"/>
|
|
<source>Skip hash check</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="122"/>
|
|
<source>Torrent Information</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="130"/>
|
|
<source>Size:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="144"/>
|
|
<source>Comment:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Comentario:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="158"/>
|
|
<source>Date:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="220"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<translation type="unfinished">Normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="225"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<translation type="unfinished">Alta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="230"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation type="unfinished">Máxima</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="235"/>
|
|
<source>Do not download</source>
|
|
<translation type="unfinished">No descargar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Other...</source>
|
|
<comment>Other save path...</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="169"/>
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
<translation type="unfinished">Error de Entrada/Salida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="169"/>
|
|
<source>The torrent file does not exist.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Invalid torrent</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Failed to load the torrent: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Not available</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Invalid magnet link</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="246"/>
|
|
<source>This magnet link was not recognized</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="252"/>
|
|
<source>Magnet link</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="318"/>
|
|
<source>Disk space: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="336"/>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="343"/>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="345"/>
|
|
<source>Choose save path</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
|
|
<source>Rename the file</source>
|
|
<translation type="unfinished">Renombrar archivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="396"/>
|
|
<source>New name:</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nuevo nombre:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="400"/>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="426"/>
|
|
<source>The file could not be renamed</source>
|
|
<translation type="unfinished">No se puede cambiar el nombre de archivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="401"/>
|
|
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="427"/>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="462"/>
|
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Este nombre ya está en uso. Por favor, use un nombre diferente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="461"/>
|
|
<source>The folder could not be renamed</source>
|
|
<translation type="unfinished">No se puede cambiar el nombre de archivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="520"/>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Renombrar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="524"/>
|
|
<source>Priority</source>
|
|
<translation type="unfinished">Prioridad</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AdvancedSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Property</source>
|
|
<translation type="obsolete">Prioridad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<translation type="obsolete">Valor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="172"/>
|
|
<source>Disk write cache size</source>
|
|
<translation>Tamaño cache del Disco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="161"/>
|
|
<source> MiB</source>
|
|
<translation> MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="177"/>
|
|
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
|
|
<translation>Puertos de salida (Min) [0: Desactivado]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="182"/>
|
|
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
|
|
<translation>Puertos de salida (Max) [0: Desactivado]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="188"/>
|
|
<source>Recheck torrents on completion</source>
|
|
<translation>Verificar Torrents completados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="194"/>
|
|
<source>Transfer list refresh interval</source>
|
|
<translation>Intervalo de actualización de las listas de transferencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="193"/>
|
|
<source> ms</source>
|
|
<comment> milliseconds</comment>
|
|
<translation> ms</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="52"/>
|
|
<source>Setting</source>
|
|
<translation>Ajustes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="52"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<comment>Value set for this setting</comment>
|
|
<translation>Valor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="159"/>
|
|
<source> (auto)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="197"/>
|
|
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
|
|
<translation>Mostrar Pares por Países (GeoIP)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="200"/>
|
|
<source>Resolve peer host names</source>
|
|
<translation>Mostrar Pares por nombre de Host</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="205"/>
|
|
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
|
|
<translation>Número máximo de conexiones abiertas [0: Desactivado]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="208"/>
|
|
<source>Strict super seeding</source>
|
|
<translation>Siembra super estricta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="228"/>
|
|
<source>Network Interface (requires restart)</source>
|
|
<translation>Selección de Red (es necesario reiniciar)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="256"/>
|
|
<source>Exchange trackers with other peers</source>
|
|
<translation>Intercambio de pares con otros trackers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="259"/>
|
|
<source>Always announce to all trackers</source>
|
|
<translation>Comunicar siempre a todos los trackers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="210"/>
|
|
<source>Any interface</source>
|
|
<comment>i.e. Any network interface</comment>
|
|
<translation>Cualquier Red</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="231"/>
|
|
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
|
|
<translation>Dirección IP para informe de incidencias a los trackers (es necesario reiniciar)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="234"/>
|
|
<source>Display program on-screen notifications</source>
|
|
<translation>Visualización en pantalla de las notificaciones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display program notification balloons</source>
|
|
<translation type="obsolete">Mostrar globos de notificación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="237"/>
|
|
<source>Enable embedded tracker</source>
|
|
<translation>Habilitar integración de tracker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="242"/>
|
|
<source>Embedded tracker port</source>
|
|
<translation>Puerto de integración de tracker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="245"/>
|
|
<source>Check for software updates</source>
|
|
<translation>Comprobar si hay actualizaciones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="249"/>
|
|
<source>Use system icon theme</source>
|
|
<translation>Usar iconos del tema actual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="253"/>
|
|
<source>Confirm torrent deletion</source>
|
|
<translation>Confirmar la eliminación del torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Display program notification baloons</source>
|
|
<translation type="obsolete">Mostrar globos de notificación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="185"/>
|
|
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
|
|
<translation>Ignorar limites de transferencia de la red local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Include TCP/IP overhead in transfer limits</source>
|
|
<translation type="obsolete">Incluir TCP / IP en los límites generales de transferencia</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutomatedRssDownloader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
|
|
<source>Automated RSS Downloader</source>
|
|
<translation>Automatizar Descarga canales RSS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
|
|
<source>Enable the automated RSS downloader</source>
|
|
<translation>Activar Descarga automatizada de canales RSS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/>
|
|
<source>Download rules</source>
|
|
<translation>Reglas de Descargas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="123"/>
|
|
<source>Rule definition</source>
|
|
<translation>Definición de reglas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="138"/>
|
|
<source>Must contain:</source>
|
|
<translation>Debe contener:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/>
|
|
<source>Must not contain:</source>
|
|
<translation>No debe contener:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="129"/>
|
|
<source>Use regular expressions</source>
|
|
<translation>Usar expresiones regulares</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="355"/>
|
|
<source>Import...</source>
|
|
<translation>Importar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
|
|
<source>Export...</source>
|
|
<translation>Exportar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save torrent to:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Guardar torrent en:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="286"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="233"/>
|
|
<source>Assign label:</source>
|
|
<translation>Etiquetar como:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="252"/>
|
|
<source>Save to a different directory</source>
|
|
<translation>Guardar en un directorio diferente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="264"/>
|
|
<source>Save to:</source>
|
|
<translation>Guardar en:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="308"/>
|
|
<source>Apply rule to feeds:</source>
|
|
<translation>Aplicar reglas a los canales:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="330"/>
|
|
<source>Matching RSS articles</source>
|
|
<translation>Coincidencia de canales RSS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="305"/>
|
|
<source>New rule name</source>
|
|
<translation>Nueva regla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
|
|
<translation type="unfinished">Por favor, escriba el nombre de la nueva regla a descargar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="309"/>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="424"/>
|
|
<source>Rule name conflict</source>
|
|
<translation>Conflicto con el nombre de la regla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="309"/>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="424"/>
|
|
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
|
|
<translation>Ya existena una regla con este nombre, por favor, elija otro nombre.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source>
|
|
<translation>¿Está seguro que desea eliminar la regla de transferencia llamada %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
|
|
<translation>¿Está seguro que desea eliminar las normas de descargas seleccionadas?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Rule deletion confirmation</source>
|
|
<translation>Confirmar eliminar regla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Destination directory</source>
|
|
<translation>Directorio de destino</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Invalid action</source>
|
|
<translation>Acción no válida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="354"/>
|
|
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
|
|
<translation>La lista está vacía, no hay nada para exportar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Where would you like to save the list?</source>
|
|
<translation>¿Dónde le gustaría guardar la lista?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
|
|
<translation>Lista de reglas (*.rssrules)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="363"/>
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
<translation>Error de Entrada/Salida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="363"/>
|
|
<source>Failed to create the destination file</source>
|
|
<translation>No se pudo crear el archivo de destino</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
|
|
<translation>Por favor, seleccione las normas de descarga de canales RSS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Rules list (*.rssrules *.filters)</source>
|
|
<translation>Lista de reglas (*.rssrules *.filters)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Import Error</source>
|
|
<translation>Error al importar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Failed to import the selected rules file</source>
|
|
<translation>No se pudo importar el archivo de reglas seleccionado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="386"/>
|
|
<source>Add new rule...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Añadir nueva regla...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Delete rule</source>
|
|
<translation>Eliminar regla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Rename rule...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Renombrar regla...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Delete selected rules</source>
|
|
<translation>Eliminar reglas seleccionadas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="420"/>
|
|
<source>Rule renaming</source>
|
|
<translation>Regla renombrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="420"/>
|
|
<source>Please type the new rule name</source>
|
|
<translation>Por favor, escriba el nombre de la nueva regla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="524"/>
|
|
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
|
|
<translation>Modo Regex: usar Perl-like en expresiones regulares</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="528"/>
|
|
<source>Wildcard mode: you can use<ul><li>? to match any single character</li><li>* to match zero or more of any characters</li><li>Whitespaces count as AND operators</li></ul></source>
|
|
<translation>Uso de comodines: se puede usar<ul><li>? para que coincida con cualquier carácter individual</li><li>* para hacer coincidir cero o más de los caracteres</li><li> como Espacios en blanco y </li></ul> para el operadore AND</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="530"/>
|
|
<source>Wildcard mode: you can use<ul><li>? to match any single character</li><li>* to match zero or more of any characters</li><li>| is used as OR operator</li></ul></source>
|
|
<translation>Uso de comodines: se puede usar<ul><li>? para que coincida con cualquier carácter individual</li><li>* para hacer coincidir cero o más de los caracteres</li><li> como Espacios en blanco y </li></ul> para el operadore OR</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Bittorrent</name>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
|
<translation type="obsolete">%1 alcanzó el ratio máximo establecido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Removing torrent %1...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Extrayendo torrent %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Torrent Pausado %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
|
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
|
<translation type="obsolete">qBittorrent está usando el puerto: TCP/%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>UPnP support [ON]</source>
|
|
<translation type="obsolete">Soporte para UPnP [Encendido]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>UPnP support [OFF]</source>
|
|
<translation type="obsolete">Soporte para UPnP [Apagado]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
|
|
<translation type="obsolete">Soporte para NAT-PMP [Encendido]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
|
|
<translation type="obsolete">Soporte para NAT-PMP[Apagado]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">HTTP de usuario es %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tamaño cache del Disco %1 MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Soporte para DHT [Encendido], puerto: UPD/%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>DHT support [OFF]</source>
|
|
<translation type="obsolete">Soporte para DHT [Apagado]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PeX support [ON]</source>
|
|
<translation type="obsolete">Soporte para PeX [Encendido]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>PeX support [OFF]</source>
|
|
<translation type="obsolete">Soporte PeX [Apagado]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
|
<translation type="obsolete">Es necesario reiniciar para activar soporte PeX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
|
|
<translation type="obsolete">Estado local de Pares [Encendido]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
|
<translation type="obsolete">Soporte para estado local de Pares [Apagado]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Encryption support [ON]</source>
|
|
<translation type="obsolete">Soporte para encriptado [Encendido]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
|
<translation type="obsolete">Soporte para encriptado [Forzado]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sopote para encriptado [Apagado]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Puerto de escucha de Interfaz Usuario Web %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Error interfaz de Usuario Web - No se puede enlazar al puerto %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
|
<translation type="obsolete">'%1' Fue eliminado de la lista de transferencia y del disco.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
|
<translation type="obsolete">'%1' Fue eliminado de la lista de transferencia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
|
<translation type="obsolete">'%1' no es una URI válida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
|
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
|
<translation type="obsolete">'%1' ya está en la lista de descargas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
|
<translation type="obsolete">'%1' reiniciado. (reinicio rápido)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>'%1' added to download list.</source>
|
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
|
<translation type="obsolete">'%1' agregado a la lista de descargas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
|
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Imposible decodificar el archivo torrent: '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Este archivo puede estar corrupto, o no ser un torrent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nota: nuevos Trackers se han añadido al torrent existente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nota: nuevas semillas URL se han añadido al Torrent existente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Error: este torrent %1 no contiene ningún archivo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
|
<translation type="obsolete"><font color='red'>%1</font> <i>fue bloqueado debido al filtro IP</i></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
|
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
|
<translation type="obsolete"><font color='red'>%1</font> <i>Fue bloqueado debido a fragmentos corruptos</i></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
|
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Descarga recursiva de archivo %1 inscrustada en Torrent %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
|
<translation type="obsolete">No se puede descodificar %1 archivo torrent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Falló el mapeo del puerto, mensaje: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">UPnP/NAT-PMP: Mapeo del puerto exitoso, mensaje: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Se negaron los datos para reinicio rápido del torrent: %1, verificando de nuevo...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Reason: %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Razón: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Torrent name: %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nombre del torrent: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Torrent size: %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tamaño del torrent: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save path: %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">Guardar ruta: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
|
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
|
<translation type="obsolete">El torrernt se descargó en %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Gracias por utilizar qBittorrent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
|
<translation type="obsolete">[qBittorrent] %1 ha finalizado la descarga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An I/O error occurred, '%1' paused.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Error de E/S ocurrido, '%1' pausado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
|
<translation type="obsolete">El tamaño de archivo no coincide con el torrent %1, pausandolo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
|
<translation type="obsolete">Falló la búsqueda de semilla por Url para la Url: %1, mensaje: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Descargando '%1', por favor espere...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ConsoleDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<source>qBittorrent log viewer</source>
|
|
<translation type="obsolete">qBittorrent visor de registros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation type="obsolete">General</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Blocked IPs</source>
|
|
<translation type="obsolete">IPs bloqueadas</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CookiesDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="14"/>
|
|
<source>Cookies management</source>
|
|
<translation>Administración de Cookies</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="36"/>
|
|
<source>Key</source>
|
|
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
|
|
<translation>Clave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="41"/>
|
|
<source>Value</source>
|
|
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
|
|
<translation>Valor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Common keys for cookies are : '%1', '%2'.
|
|
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
|
|
<translation>Las Claves para las Cookies son : '%1', '%2'
|
|
Debe obtener esta información de las preferencias de su navegador Web.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DNSUpdater</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Your dynamic DNS was successfuly updated.</source>
|
|
<translation type="obsolete">DNS dinámica actualizada con éxito.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
|
|
<translation>Error de DNS dinámica: El servicio no está disponible temporalmente, nuevo reintento en 30 minutos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
|
|
<translation>Error de DNS dinámica: el nombre de host proporcionado no existe en la cuenta especificada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
|
|
<translation>Error DNS dinámica: nombre de usuario/contraseña no válidas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
|
|
<translation>Error de DNS dinámica: qBittorrent ha sido incluido en la Lista Negra, por favor, informar de ésto en http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
|
|
<translation>Error de DNS dinámica: %1 fue rechazado por el servicio, por favor, informe de este error en http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
|
|
<translation>Error de DNS dinámica: Su nombre de usuario fue bloqueado debido a excesos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
|
|
<translation>Error de DNS dinámica: nombre de dominio proporcionado no válido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
|
|
<translation>Error de DNS dinámica: el nombre de usuario suministrado es demasiado corto.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
|
|
<translation>Error de DNS dinámica: contraseña proporcionada demasiado corta.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DownloadThread</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="101"/>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="105"/>
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
<translation>Error de Entrada/Salida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="194"/>
|
|
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
|
|
<translation>El nombre de host remoto no se ha encontrado (nombre de host no válido)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="196"/>
|
|
<source>The operation was canceled</source>
|
|
<translation>La operación fue cancelada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="198"/>
|
|
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
|
|
<translation>El servidor remoto cerró la conexión antes de tiempo, antes que fuese recibido y procesado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="200"/>
|
|
<source>The connection to the remote server timed out</source>
|
|
<translation>Conexión con el servidor remoto fallida, Tiempo de espera agotado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="202"/>
|
|
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
|
|
<translation>SSL/TLS handshake fallida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="204"/>
|
|
<source>The remote server refused the connection</source>
|
|
<translation>El servidor remoto rechazó la conexión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="206"/>
|
|
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
|
|
<translation>La conexión con el servidor proxy fue rechazada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="208"/>
|
|
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
|
|
<translation>Conexión cerrada antes de tiempo por el servidor proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="210"/>
|
|
<source>The proxy host name was not found</source>
|
|
<translation>El nombre de host del proxy no se ha encontrado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="212"/>
|
|
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
|
|
<translation>La conexión con el servidor proxy se ha agotado, o el proxy no respondió a tiempo a la solicitud enviada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="214"/>
|
|
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
|
|
<translation>El proxy requiere autenticación con el fin de atender la solicitud, pero no aceptó las credenciales que ofreció</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="216"/>
|
|
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
|
|
<translation>El acceso al contenido remoto ha sido rechazado (401)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="218"/>
|
|
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
|
|
<translation>La operación solicitada del contenido remoto no está permitida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="220"/>
|
|
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
|
|
<translation>El contenido remoto no se encuentra en el servidor (404)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="222"/>
|
|
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
|
|
<translation>El servidor remoto requiere autenticación para servir el contenido, pero las credenciales proporcionadas no son correctas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="224"/>
|
|
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
|
|
<translation>El acceso a la red de la API no puede cumplir con la solicitud debido a que el protocolo es desconocido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="226"/>
|
|
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
|
|
<translation>La operación solicitada no es válida para este protocolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="228"/>
|
|
<source>An unknown network-related error was detected</source>
|
|
<translation>Error de Red desconocido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="230"/>
|
|
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
|
|
<translation>Error de Proxy desconocido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="232"/>
|
|
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
|
|
<translation>Error desconocido en el servidor remoto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="234"/>
|
|
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
|
|
<translation>Error de protocolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadthread.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Unknown error</source>
|
|
<translation>Error desconocido</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EventManager</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Working</source>
|
|
<translation type="obsolete">Trabajando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Updating...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Actualizando...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not working</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sin servicio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Not contacted yet</source>
|
|
<translation type="obsolete">No conectado todavía</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>this session</source>
|
|
<translation type="obsolete">en esta sesión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>/s</source>
|
|
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
|
<translation type="obsolete">/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Seeded for %1</source>
|
|
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Completo desde %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExecutionLog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation type="obsolete">Formulario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../executionlog.ui" line="27"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>General</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../executionlog.ui" line="33"/>
|
|
<source>Blocked IPs</source>
|
|
<translation>IPs bloqueadas</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FeedDownloader</name>
|
|
<message>
|
|
<source>RSS Feed downloader</source>
|
|
<translation type="obsolete">Descargando canal RSS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RSS feed:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Canal RSS:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feed name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nombre del Canal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Automatically download torrents from this feed</source>
|
|
<translation type="obsolete">Descargar automáticamente torrents desde este Canal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Download filters</source>
|
|
<translation type="obsolete">Descargar filtros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filters:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Filtros:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter settings</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ajustes de filtros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Matches:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Concordancias:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Does not match:</source>
|
|
<translation type="obsolete">No coinciden con:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Destination folder:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Carpeta de destino:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter testing</source>
|
|
<translation type="obsolete">Verificando filtros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Torrent title:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Título Torrent:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Result:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Resultado:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Test</source>
|
|
<translation type="obsolete">Prueba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Importar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Exportar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename filter</source>
|
|
<translation type="obsolete">Renombrar filtro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Remove filter</source>
|
|
<translation type="obsolete">Eliminar filtro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add filter</source>
|
|
<translation type="obsolete">Agregar filtro</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FeedDownloaderDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<source>New filter</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nuevo filtro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please choose a name for this filter</source>
|
|
<translation type="obsolete">Por favor, elija un nombre para este filtro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter name:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nombre del filtro:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid filter name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nombre no valido para el filtro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The filter name cannot be left empty.</source>
|
|
<translation type="obsolete">El nombre del filtro no puede quedar vació.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This filter name is already in use.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Este nombre de filtro ya se está usando.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose save path</source>
|
|
<translation type="obsolete">Seleccione la ruta donde guardarlo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filter testing error</source>
|
|
<translation type="obsolete">Error en la verificación del filtro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please specify a test torrent name.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Por favor, especifique el nombre del torrent a verificar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>matches</source>
|
|
<translation type="obsolete">Contiene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>does not match</source>
|
|
<translation type="obsolete">no contiene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select file to import</source>
|
|
<translation type="obsolete">Seleccione el archivo a importar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filters Files</source>
|
|
<translation type="obsolete">Filtro de archivos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import successful</source>
|
|
<translation type="obsolete">Importación satisfactoria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filters import was successful.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Filtros importados satisfactoriamente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Import failure</source>
|
|
<translation type="obsolete">Importación fallida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filters could not be imported due to an I/O error.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Los filtros no pueden ser importados debido a un Error de Entrada/Salida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select destination file</source>
|
|
<translation type="obsolete">Seleccione la ruta del archivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export successful</source>
|
|
<translation type="obsolete">Exportación satisfactoria</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filters export was successful.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Filtros exportados satisfactoriamente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Export failure</source>
|
|
<translation type="obsolete">Exportación fallida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Filters could not be exported due to an I/O error.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Los filtros no pueden ser exportados debido a un Error de Entrada/Salida.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FeedList</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Unread</source>
|
|
<translation type="obsolete">No leído</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FeedListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="41"/>
|
|
<source>RSS feeds</source>
|
|
<translation>Canales RSS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Unread</source>
|
|
<translation>No leídos</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GUI</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Open Torrent Files</source>
|
|
<translation type="obsolete">Abrir archivos Torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Torrent Files</source>
|
|
<translation type="obsolete">Archivos Torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transfers</source>
|
|
<translation type="obsolete">Transferencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>qBittorrent %1</source>
|
|
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
|
|
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
|
|
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Vel. de Bajada: %1 KiB/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
|
|
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Vel. de Subida: %1 KiB/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>%1 has finished downloading.</source>
|
|
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
|
|
<translation type="obsolete">%1 ha terminado de descargarse.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Error de Entrada/Salida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation type="obsolete">Buscar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Torrent file association</source>
|
|
<translation type="obsolete">Asociación de archivos Torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set the password...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Configurar Contraseña...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
|
|
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
|
|
<translation type="obsolete">qBittorrent no es la aplicación por defecto para abrir archivos Torrent o enlaces Magnet.
|
|
¿Quiere que qBittorrent sea el programa por defecto para gestionar estos archivos?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Password update</source>
|
|
<translation type="obsolete">Actualizar Contraseña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
|
|
<translation type="obsolete">La contraseña de bloqueo de qBittorrent se ha actualizado correctamente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RSS</source>
|
|
<translation type="obsolete">RSS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transfers (%1)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Transferencias (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Download completion</source>
|
|
<translation type="obsolete">Descarga completada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An I/O error occurred for torrent %1.
|
|
Reason: %2</source>
|
|
<comment>e.g: An error occurred for torrent xxx.avi.
|
|
Reason: disk is full.</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Se produjo un Error de Entrada/Salida, torrent %1.
|
|
Razón: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+2</source>
|
|
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+3</source>
|
|
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Recursive download confirmation</source>
|
|
<translation type="obsolete">Confirmación descargas recursivas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Este torrent %1 contiene archivos torrent, ¿quiere seguir adelante con su descarga?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sí</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation type="obsolete">No</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Never</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nunca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
|
<translation type="obsolete">Límite global de subida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
|
<translation type="obsolete">Limite global de bajada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A newer version is available</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hay una nueva versión disponible</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
|
|
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Hay disponible una versión más reciente de qBittorrent en Sourceforge.
|
|
¿Desea actualizar qBittorrent a la versión%1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ha sido imposible actualizar qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">qBittorrent no pudo actualizarse, por la siguiente razón: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>UI lock password</source>
|
|
<translation type="obsolete">Contraseña de bloqueo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please type the UI lock password:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Por favor, escriba la contraseña de bloqueo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid password</source>
|
|
<translation type="obsolete">Contraseña no válida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The password is invalid</source>
|
|
<translation type="obsolete">La contraseña no es válida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Exiting qBittorrent</source>
|
|
<translation type="obsolete">Cerrando qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Always</source>
|
|
<translation type="obsolete">Siempre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
|
|
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
|
|
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (Bajada: %2/s, Subida: %3/s)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alt+1</source>
|
|
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Alt+1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Url download error</source>
|
|
<translation type="obsolete">Error de descarga de Url</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Couldn't download file at url: %1, reason: %2.</source>
|
|
<translation type="obsolete">No se pudo descargar el archivo en la url: %1, razón: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ctrl+F</source>
|
|
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Ctrl + F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Some files are currently transferring.
|
|
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
|
<translation type="obsolete">Algunos archivos están aún transfiriendose.
|
|
¿Está seguro que quiere salir?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Options were saved successfully.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Opciones guardadas correctamente.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GeoIP</name>
|
|
<message>
|
|
<source>France</source>
|
|
<translation type="obsolete">Francia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Saudi Arabia</source>
|
|
<translation type="obsolete">Arabia Saudí</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>HeadlessLoader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../headlessloader.h" line="54"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Información</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../headlessloader.h" line="55"/>
|
|
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
|
|
<translation>Control qBittorrent, acceso a interfaz de usuario Web a http://localhost:%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../headlessloader.h" line="56"/>
|
|
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
|
|
<translation>Nombre de usuario del administrador Web: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../headlessloader.h" line="59"/>
|
|
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
|
|
<translation>La contraseña del administrador de interfaz de usuario web sigue siendo por defecto:%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../headlessloader.h" line="60"/>
|
|
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
|
|
<translation>Esto es un riesgo de seguridad, por favor considere cambiar su contraseña de las preferencias del programa.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>HttpConnection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
|
|
<translation>Tras muchos intentos de conexión, parece ser que tu dirección IP ha sido restringida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>D: %1/s - T: %2</source>
|
|
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Bajada: %1/s - Total: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>U: %1/s - T: %2</source>
|
|
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Subida: %1/s - Total: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>HttpServer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="110"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Archivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Edit</source>
|
|
<translation>Editar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Ayuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Delete from HD</source>
|
|
<translation type="obsolete">Eliminar del disco</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
|
|
<translation>Descargar Torrents desde URL o Enlace (Link)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Only one link per line</source>
|
|
<translation>Solamente un enlace (Link) por línea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Download local torrent</source>
|
|
<translation>Descargar torrent local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
|
|
<translation>Los archivos torrents se añadieron correctamente a la lista de descarga.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Point to torrent file</source>
|
|
<translation>Indique un archivo torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Download</source>
|
|
<translation>Descargar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
|
|
<translation>¿Está seguro que quiere eliminar los torrents seleccionados de la lista de transferencia y del disco?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
<translation>El límite de la tasa de descarga debe ser mayor que 0 o estar inhabilitado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
<translation>El límite de la tasa de subida debe ser mayor que 0 o estar inhabilitado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
<translation>El número máximo del limite de conexiones debe ser mayor que 0 o estar inhabilitado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
<translation>El número máximo del limite de conexiones por torrent debe ser mayor que 0 o estar inhabilitado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
|
|
<translation>El número máximo de subidas de slots por torrent debe ser mayor que 0 o estar inhabilitado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
|
|
<translation>No se puede guardar las preferencias del programa, qbittorrent probablemente no es accesible.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation>Idioma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
|
|
<translation>Bajado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="128"/>
|
|
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
|
|
<translation>El puerto utilizado para conexiones entrantes debe ser mayor de 1024 y menor de 65535.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="129"/>
|
|
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
|
|
<translation>El puerto utilizado para la Interfaz de Usuario Web debe ser mayor de 1024 y menor de 65535.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="130"/>
|
|
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
|
|
<translation>El nombre de Interfaz de Usuario web debe ser de al menos 3 caracteres.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="131"/>
|
|
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
|
|
<translation>La contraseña de Interfaz de Usuario Web debe ser de al menos 3 caracteres.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Save</source>
|
|
<translation>Guardar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="133"/>
|
|
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
|
|
<translation>El cliente qBittorrent no es accesible</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="134"/>
|
|
<source>HTTP Server</source>
|
|
<translation>Servidor HTTP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="135"/>
|
|
<source>The following parameters are supported:</source>
|
|
<translation>Los siguientes parámetros son compatibles:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Torrent path</source>
|
|
<translation>Ruta torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Torrent name</source>
|
|
<translation>Nombre torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="138"/>
|
|
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LegalNotice</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Legal Notice</source>
|
|
<translation>Aviso Legal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="117"/>
|
|
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
|
|
|
|
No further notices will be issued.</source>
|
|
<translation>qBittorrent es un programa para compartir archivos. Cuando se ejecuta un torrente, sus datos se pondrán a disposición de los demás usuarios por medio de las subidas. Por supuesto, cualquier contenido que usted comparta es bajo su propia responsabilidad.
|
|
|
|
Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no se lo diré otra vez.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
|
|
<translation>Pulse cualquier tecla para aceptar y continuar ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Legal notice</source>
|
|
<translation>Aviso Legal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="120"/>
|
|
<source>I Agree</source>
|
|
<translation>Estoy de acuerdo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LineEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../lineedit/src/lineedit.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Clear the text</source>
|
|
<translation>Borrar texto</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LogListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../loglistwidget.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation type="unfinished">Copiar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="37"/>
|
|
<source>&Edit</source>
|
|
<translation>&Editar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="60"/>
|
|
<source>&Tools</source>
|
|
<translation>&Herramientas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="79"/>
|
|
<source>&File</source>
|
|
<translation>&Archivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="50"/>
|
|
<source>&Help</source>
|
|
<translation>A&yuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="88"/>
|
|
<source>&View</source>
|
|
<translation>&Ver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Add File...</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Agregar archivo...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>E&xit</source>
|
|
<translation type="obsolete">&Salir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="151"/>
|
|
<source>&Options...</source>
|
|
<translation>&Opciones...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add &URL...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Añadir &URL...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="190"/>
|
|
<source>Torrent &creator</source>
|
|
<translation>Crear &Torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="200"/>
|
|
<source>Set upload limit...</source>
|
|
<translation>Límitie de Subidad...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="205"/>
|
|
<source>Set download limit...</source>
|
|
<translation>Límite de Bajada...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="156"/>
|
|
<source>&About</source>
|
|
<translation>&Acerca de</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="166"/>
|
|
<source>&Pause</source>
|
|
<translation>&Pausar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="171"/>
|
|
<source>&Delete</source>
|
|
<translation>&Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="322"/>
|
|
<source>P&ause All</source>
|
|
<translation>Pa&usar Todas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="161"/>
|
|
<source>&Resume</source>
|
|
<translation>&Reanudar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="138"/>
|
|
<source>&Add torrent file...</source>
|
|
<translation>&Añadir archivo torrent...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="143"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="146"/>
|
|
<source>Exit</source>
|
|
<translation>Salir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="317"/>
|
|
<source>R&esume All</source>
|
|
<translation>R&eanudar Todas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="180"/>
|
|
<source>Visit &Website</source>
|
|
<translation>&Visite mi sitio Web</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="64"/>
|
|
<source>Auto-Shutdown on downloads completion</source>
|
|
<translation>Cuando se completen las descargas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="185"/>
|
|
<source>Add &link to torrent...</source>
|
|
<translation>Añadir &enlace torrent...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="195"/>
|
|
<source>Report a &bug</source>
|
|
<translation>Comunicar un &bug</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="210"/>
|
|
<source>&Documentation</source>
|
|
<translation>&Documentación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="215"/>
|
|
<source>Set global download limit...</source>
|
|
<translation>Límite global de Bajada...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="220"/>
|
|
<source>Set global upload limit...</source>
|
|
<translation>Límite global de Subida...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="341"/>
|
|
<source>Exit qBittorrent</source>
|
|
<translation>Cerrar qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="349"/>
|
|
<source>Suspend system</source>
|
|
<translation>Suspender sistema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="357"/>
|
|
<source>Shutdown system</source>
|
|
<translation>Cerrar sistema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="365"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Deshabilitado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="370"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1230"/>
|
|
<source>Show</source>
|
|
<translation>Mostrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>&Log viewer...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Visor de &registros...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Log viewer</source>
|
|
<translation type="obsolete">Visor de registros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shutdown computer when downloads complete</source>
|
|
<translation type="obsolete">Apagar el equipo al finalizar las descargas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="290"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="293"/>
|
|
<source>Lock qBittorrent</source>
|
|
<translation>Bloquear qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="296"/>
|
|
<source>Ctrl+L</source>
|
|
<translation>Ctrl+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Shutdown qBittorrent when downloads complete</source>
|
|
<translation type="obsolete">Apagar qBittorrent cuando la descarga esté completa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="301"/>
|
|
<source>Import existing torrent...</source>
|
|
<translation>Importar torrent existente...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="304"/>
|
|
<source>Import torrent...</source>
|
|
<translation>Importar torrent...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="309"/>
|
|
<source>Donate money</source>
|
|
<translation>Donar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="312"/>
|
|
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
|
|
<translation>Si le gusta qBittorrent, por favor realice una donación!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="330"/>
|
|
<source>Execution &Log</source>
|
|
<translation>Ejecución &Log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="333"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1375"/>
|
|
<source>Execution Log</source>
|
|
<translation>Ejecución Log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="244"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="247"/>
|
|
<source>Alternative speed limits</source>
|
|
<translation>Límites de velocidad alternativa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="277"/>
|
|
<source>&RSS reader</source>
|
|
<translation>&Lector RSS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="285"/>
|
|
<source>Search &engine</source>
|
|
<translation>&Motor de búsqueda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="255"/>
|
|
<source>Top &tool bar</source>
|
|
<translation>Barra &Herramientas superior</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="258"/>
|
|
<source>Display top tool bar</source>
|
|
<translation>Mostrar barra heramientas superior</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="266"/>
|
|
<source>&Speed in title bar</source>
|
|
<translation>&Velocidad en la barra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="269"/>
|
|
<source>Show transfer speed in title bar</source>
|
|
<translation>Mostrar velocidad en la barra de título</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Preview file</source>
|
|
<translation type="obsolete">Previsualizar archivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clear log</source>
|
|
<translation type="obsolete">Limpiar registro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="225"/>
|
|
<source>Decrease priority</source>
|
|
<translation>Disminuir prioridad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.ui" line="233"/>
|
|
<source>Increase priority</source>
|
|
<translation>Incrementar prioridad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="103"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1294"/>
|
|
<source>qBittorrent %1</source>
|
|
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
|
|
<translation>qBittorrent %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Set the password...</source>
|
|
<translation>Configurar Contraseña...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Transfers</source>
|
|
<translation>Transferencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Torrent file association</source>
|
|
<translation>Asociación de archivos Torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="301"/>
|
|
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
|
|
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
|
|
<translation>qBittorrent no es la aplicación por defecto para abrir archivos Torrent o enlaces Magnet.
|
|
¿Quiere que qBittorrent sea el programa por defecto para gestionar estos archivos?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="402"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="422"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="687"/>
|
|
<source>UI lock password</source>
|
|
<translation>Contraseña de bloqueo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="402"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="422"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="687"/>
|
|
<source>Please type the UI lock password:</source>
|
|
<translation>Por favor, escriba la contraseña de bloqueo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="406"/>
|
|
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
|
|
<translation>Cómo mínimo la contraseña debe tener 3 caracteres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="412"/>
|
|
<source>Password update</source>
|
|
<translation>Actualizar Contraseña</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="412"/>
|
|
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
|
|
<translation>La contraseña de bloqueo de qBittorrent se ha actualizado correctamente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="438"/>
|
|
<source>RSS</source>
|
|
<translation>RSS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="453"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Buscar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="463"/>
|
|
<source>Transfers (%1)</source>
|
|
<translation>Transferencias (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="534"/>
|
|
<source>Download completion</source>
|
|
<translation>Descarga completada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="534"/>
|
|
<source>%1 has finished downloading.</source>
|
|
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
|
|
<translation>%1 ha terminado de descargarse.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="540"/>
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
|
|
<translation>Error de Entrada/Salida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="540"/>
|
|
<source>An I/O error occurred for torrent %1.
|
|
Reason: %2</source>
|
|
<comment>e.g: An error occurred for torrent xxx.avi.
|
|
Reason: disk is full.</comment>
|
|
<translation>Se produjo un Error de Entrada/Salida, torrent %1.
|
|
Razón: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="547"/>
|
|
<source>Alt+1</source>
|
|
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
|
|
<translation>Alt+1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="549"/>
|
|
<source>Alt+2</source>
|
|
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
|
|
<translation>Alt+2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="551"/>
|
|
<source>Ctrl+F</source>
|
|
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
|
|
<translation>Ctrl+F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="553"/>
|
|
<source>Alt+3</source>
|
|
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
|
|
<translation>Alt+3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="601"/>
|
|
<source>Recursive download confirmation</source>
|
|
<translation>Confirmación descargas recursivas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="601"/>
|
|
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
|
|
<translation>Este torrent %1 contiene archivos torrent, ¿quiere seguir adelante con su descarga?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="602"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="776"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Sí</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="603"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="775"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>No</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="604"/>
|
|
<source>Never</source>
|
|
<translation>Nunca</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="618"/>
|
|
<source>Url download error</source>
|
|
<translation>Error de descarga de Url</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="618"/>
|
|
<source>Couldn't download file at url: %1, reason: %2.</source>
|
|
<translation>No se pudo descargar el archivo en la url: %1, razón: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="629"/>
|
|
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
|
<translation>Límite de velocidad global de subida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="648"/>
|
|
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
|
<translation>Límite de velocidad global de bajada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1147"/>
|
|
<source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source>
|
|
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
|
|
<translation>[B: %1/s, S: %2/s] qBittorrent %3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="406"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="700"/>
|
|
<source>Invalid password</source>
|
|
<translation>Contraseña no válida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="700"/>
|
|
<source>The password is invalid</source>
|
|
<translation>La contraseña no es válida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1230"/>
|
|
<source>Hide</source>
|
|
<translation>Ocultar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="772"/>
|
|
<source>Exiting qBittorrent</source>
|
|
<translation>Cerrando qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="773"/>
|
|
<source>Some files are currently transferring.
|
|
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
|
|
<translation>Algunos archivos aún están transfiriéndose.
|
|
¿Está seguro de querer cerrar qBittorrent?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="777"/>
|
|
<source>Always</source>
|
|
<translation>Siempre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="929"/>
|
|
<source>Open Torrent Files</source>
|
|
<translation>Abrir archivos Torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="930"/>
|
|
<source>Torrent Files</source>
|
|
<translation>Archivos torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1021"/>
|
|
<source>Options were saved successfully.</source>
|
|
<translation>Opciones guardadas correctamente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1130"/>
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1133"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1140"/>
|
|
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
|
|
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
|
|
<translation>Vel. de Bajada: %1 KiB/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1136"/>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1142"/>
|
|
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
|
|
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
|
|
<translation>Vel. de Subida: %1 KiB/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
|
|
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
|
|
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (Bajada: %2/s, Subida: %3/s)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1332"/>
|
|
<source>A newer version is available</source>
|
|
<translation>Hay una nueva versión disponible</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1333"/>
|
|
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
|
|
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
|
|
<translation>Hay disponible una versión más reciente de qBittorrent en Sourceforge.
|
|
¿Desea actualizar qBittorrent a la versión %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1348"/>
|
|
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
|
|
<translation>Ha sido imposible actualizar qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1348"/>
|
|
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
|
|
<translation>qBittorrent no pudo actualizarse, por la siguiente razón: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PeerAdditionDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="94"/>
|
|
<source>Invalid IP</source>
|
|
<translation>IP inválida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="95"/>
|
|
<source>The IP you provided is invalid.</source>
|
|
<translation>La IP facilitada no es válida.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PeerListDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistdelegate.h" line="64"/>
|
|
<source>/s</source>
|
|
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
|
<translation>/s</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PeerListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="63"/>
|
|
<source>IP</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Connection</source>
|
|
<translation>Conexión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Client</source>
|
|
<comment>i.e.: Client application</comment>
|
|
<translation>Cliente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<comment>i.e: % downloaded</comment>
|
|
<translation>Progreso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Down Speed</source>
|
|
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
|
<translation>Vel. Bajada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Up Speed</source>
|
|
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
|
<translation>Vel. Subida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
|
|
<translation>Bajado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Uploaded</source>
|
|
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
|
|
<translation>Subido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Add a new peer...</source>
|
|
<translation>Añadir nuevo par...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Copy IP</source>
|
|
<translation>Copiar IP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Limit download rate...</source>
|
|
<translation>Tasa límite de Bajada...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Limit upload rate...</source>
|
|
<translation>Tasa límite de Subida...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Ban peer permanently</source>
|
|
<translation>Prohibición permanente de Pares</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="166"/>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Peer addition</source>
|
|
<translation>Incorporar Par</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="166"/>
|
|
<source>The peer was added to this torrent.</source>
|
|
<translation>Los Pares se agregaron al torrent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="168"/>
|
|
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
|
|
<translation>Los Pares no se han podido agregar al torrent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
|
|
<translation>¿Estás seguro? -- qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
|
|
<translation>¿Seguro que desea prohibirle la compartición permanente de Pares?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="200"/>
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
<translation>&Sí</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="200"/>
|
|
<source>&No</source>
|
|
<translation>&No</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Manually banning peer %1...</source>
|
|
<translation>Prohibir manualmente los Pares %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Upload rate limiting</source>
|
|
<translation>Tasa Límite de Subida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Download rate limiting</source>
|
|
<translation>Tasa Límite de Bajada</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Preferences</name>
|
|
<message>
|
|
<source>UI</source>
|
|
<extracomment>User Interface</extracomment>
|
|
<translation type="obsolete">IU</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="93"/>
|
|
<source>Downloads</source>
|
|
<translation>Descargas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="104"/>
|
|
<source>Connection</source>
|
|
<translation>Conexión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="115"/>
|
|
<source>Speed</source>
|
|
<translation>Velocidad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="137"/>
|
|
<source>Web UI</source>
|
|
<translation>IU Web</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="148"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Avanzado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Language:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Idioma:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="224"/>
|
|
<source>(Requires restart)</source>
|
|
<translation>(Es necesario reiniciar qBittorrent)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Visual style:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Estilo Visual:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Transfer list</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lista de Transferencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="258"/>
|
|
<source>Use alternating row colors</source>
|
|
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
|
|
<translation>Usar colores alternos en la lista de Transferencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="300"/>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="326"/>
|
|
<source>Start / Stop Torrent</source>
|
|
<translation>Iniciar / Parar Torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="310"/>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="336"/>
|
|
<source>No action</source>
|
|
<translation>Sin acción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>File system</source>
|
|
<translation type="obsolete">Opciones sobre archivos del Sistema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="788"/>
|
|
<source>Copy .torrent files to:</source>
|
|
<translation>Copiar archivos .torrent en:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="993"/>
|
|
<source>The following parameters are supported:
|
|
<ul>
|
|
<li>%f: Torrent path</li>
|
|
<li>%n: Torrent name</li>
|
|
</ul></source>
|
|
<translation>Los siguientes parámetros son compatibles:
|
|
<ul>
|
|
<li>%f: Torrent ruta</li>
|
|
<li>%n: Torrent nombre</li>
|
|
</ul></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1035"/>
|
|
<source>Listening Port</source>
|
|
<translation>Puerto de escucha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1100"/>
|
|
<source>Connections Limits</source>
|
|
<translation>Límites de conexión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1220"/>
|
|
<source>Proxy Server</source>
|
|
<translation>Servidor Proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1585"/>
|
|
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source>
|
|
<translation>Habilitar gestión de ancho de banda (uTP)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1968"/>
|
|
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
|
|
<translation>Habilitar intercambio de pares (PeX) para encontrar más pares</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1981"/>
|
|
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
|
|
<translation>Habilitar Hallado Local de Pares para encontrar más pares</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1993"/>
|
|
<source>Encryption mode:</source>
|
|
<translation>Modo de cifrado:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2001"/>
|
|
<source>Prefer encryption</source>
|
|
<translation>Preferencia de cifrado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2006"/>
|
|
<source>Require encryption</source>
|
|
<translation>Necesitan cifrado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2011"/>
|
|
<source>Disable encryption</source>
|
|
<translation>Deshabilitar cifrado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Torrent queueing</source>
|
|
<translation type="obsolete">Gestión de Colas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2086"/>
|
|
<source>Maximum active downloads:</source>
|
|
<translation>Máximo de archivos Bajando:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2106"/>
|
|
<source>Maximum active uploads:</source>
|
|
<translation>Máximo de archivos Subiendo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2126"/>
|
|
<source>Maximum active torrents:</source>
|
|
<translation>Máximo de archivos Torrents:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="533"/>
|
|
<source>When adding a torrent</source>
|
|
<translation>Al añadir un torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="20"/>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1579"/>
|
|
<source>Options</source>
|
|
<translation>Opciones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>User Interface</source>
|
|
<translation type="obsolete">Interfaz de Usuario</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Visual Appearance</source>
|
|
<translation type="obsolete">Apariencia Visual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="274"/>
|
|
<source>Action on double-click</source>
|
|
<translation>Acción a realizar con un doble-click</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="283"/>
|
|
<source>Downloading torrents:</source>
|
|
<translation>Torrents Descargando:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="305"/>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="331"/>
|
|
<source>Open destination folder</source>
|
|
<translation>Abrir carpeta de destino</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="318"/>
|
|
<source>Completed torrents:</source>
|
|
<translation>Torrents Completados:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="350"/>
|
|
<source>Desktop</source>
|
|
<translation>Escritorio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="363"/>
|
|
<source>Show splash screen on start up</source>
|
|
<translation>Mostrar pantalla de bienvenida al iniciar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="373"/>
|
|
<source>Start qBittorrent minimized</source>
|
|
<translation>Iniciar qBittorrent minimizado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Show qBittorrent icon in notification area</source>
|
|
<translation type="obsolete">Mostrar icono de qBittorrent en el area de notificación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use monochrome system tray icon (requires restart)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Usar icono monocromático en la bandeja del sistema (es necesario reinicar)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="399"/>
|
|
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
|
|
<translation>Minimizar qBittorrent en el area de notificación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="409"/>
|
|
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
|
|
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
|
|
<translatorcomment>El icono de la bandeja del sistema seguirá siendo visible al cerrar la ventana principal.</translatorcomment>
|
|
<translation>Al cerrar qBittorrent dejadlo activo en el area de notificación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="418"/>
|
|
<source>Tray icon style:</source>
|
|
<translation>Estilo del icono en el panel:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="426"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<translation>Normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="431"/>
|
|
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
|
|
<translation>Monochrome (Dark theme)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="436"/>
|
|
<source>Monochrome (Light theme)</source>
|
|
<translation>Monochrome (Light theme)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="380"/>
|
|
<source>Ask for program exit confirmation</source>
|
|
<translation>Pedir confirmación para salir del programa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="196"/>
|
|
<source>User Interface Language:</source>
|
|
<translation>Lenguaje de la interfaz:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="252"/>
|
|
<source>Transfer List</source>
|
|
<translation>Lista de Transferencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="356"/>
|
|
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="390"/>
|
|
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
|
|
<translation>Mostrar qBittorrent en el área de notificación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="449"/>
|
|
<source>File association</source>
|
|
<translation>Asociación de archivos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="455"/>
|
|
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
|
|
<translation>Usar qBittorrent para los archivos .torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="462"/>
|
|
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
|
|
<translation>Usar qBittorrent para los magnet links</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="475"/>
|
|
<source>Power Management</source>
|
|
<translation>Administración de energía</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="481"/>
|
|
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
|
|
<translation>Inhabilitar la suspensión del equipo cuando aún queden torrents activos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="542"/>
|
|
<source>Display torrent content and some options</source>
|
|
<translation>Mostrar el contenido del Torrent y opciones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="552"/>
|
|
<source>Do not start the download automatically</source>
|
|
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
|
|
<translatorcomment>El torrente se añadirá a la lista de descargas de pausados</translatorcomment>
|
|
<translation>No iniciar las descargas de forma automática</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="568"/>
|
|
<source>Hard Disk</source>
|
|
<translation>Disco Duro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="574"/>
|
|
<source>Save files to location:</source>
|
|
<translation>Guardar los archivos en su ubicación:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="622"/>
|
|
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
|
|
<translation>Añadir la etiqueta del torrente a la ruta donde se guarda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="632"/>
|
|
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
|
|
<translation>Pre-asignar espacio en el disco para todos los archivos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="639"/>
|
|
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
|
|
<translation>Mantener torrents incompletos en:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Append .!qB extension to incomplete files' names</source>
|
|
<translation type="obsolete">Añadir la extensión .!qB a los nombres de los archivos incompletos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="692"/>
|
|
<source>Automatically add torrents from:</source>
|
|
<translation>Cargar automáticamente archivos Torrents desde:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="745"/>
|
|
<source>Add folder...</source>
|
|
<translation>Agregar carpeta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="837"/>
|
|
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="893"/>
|
|
<source>Email notification upon download completion</source>
|
|
<translation>Notificarme por correo electrónico de la finalización de las descargas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="907"/>
|
|
<source>Destination email:</source>
|
|
<translation>Dirección de correo electrónico:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="917"/>
|
|
<source>SMTP server:</source>
|
|
<translation>Servidor SMTP:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="966"/>
|
|
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
|
|
<translation>El servidor requiere una conexión segura (SSL)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="978"/>
|
|
<source>Run an external program on torrent completion</source>
|
|
<translation>Ejecutar un programa externo al completarse el torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1316"/>
|
|
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
|
|
<translation>Por contra, el servidor proxy se utilizará solamente para las conexiones tracker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1319"/>
|
|
<source>Use proxy for peer connections</source>
|
|
<translation>Usar proxy para las conexiones entre pares</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1477"/>
|
|
<source>Global Rate Limits</source>
|
|
<translation>Limites globales de Ratio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1595"/>
|
|
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
|
|
<translation>Aplicar límite de ratio para conexiones uTP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1602"/>
|
|
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
|
|
<translation>Aplicar límite de ratio para transporte sobrecargado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1615"/>
|
|
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
|
|
<translation>Limites de Ratio Global alternativo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1721"/>
|
|
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
|
|
<translation>Programar el uso de límites de ratio alternativa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2036"/>
|
|
<source>Enable anonymous mode</source>
|
|
<translation>Activar modo anónimo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source> (<a href="http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode">More information</a>)</source>
|
|
<translation type="obsolete"> (<a href="http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode">Más información</a>)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2185"/>
|
|
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
|
|
<translation>No contar con torrents lentos fuera de estos límites</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2362"/>
|
|
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
|
|
<translation>Usar HTTPS en lugar de HTTP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2405"/>
|
|
<source>Import SSL Certificate</source>
|
|
<translation>Importación de certificados SSL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2458"/>
|
|
<source>Import SSL Key</source>
|
|
<translation>Importar clave SSL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2393"/>
|
|
<source>Certificate:</source>
|
|
<translation>Certificado:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2446"/>
|
|
<source>Key:</source>
|
|
<translation>Clave:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2480"/>
|
|
<source><a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Information about certificates</a></source>
|
|
<translation><a href=http://httpd.apache.org/docs/2.2/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts>Información sobre los certificados</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2549"/>
|
|
<source>Update my dynamic domain name</source>
|
|
<translation>Actualizar mi nombre de dominio dinámico</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2561"/>
|
|
<source>Service:</source>
|
|
<translation>Servicio:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2584"/>
|
|
<source>Register</source>
|
|
<translation>Registro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2593"/>
|
|
<source>Domain name:</source>
|
|
<translation>Nombre de dominio:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use %f to pass the torrent path in parameters</source>
|
|
<translation type="obsolete">Use % f para pasar al torrente la ruta de los parámetros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1085"/>
|
|
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
|
|
<translation>Usar UPnP / NAT-PMP reenvío de puertos del router</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Proxy server</source>
|
|
<translation type="obsolete">Servidor Proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1391"/>
|
|
<source>IP Filtering</source>
|
|
<translation>filtrado IP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1432"/>
|
|
<source>Reload the filter</source>
|
|
<translation>Actualizar el filtro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Schedule the use of alternative speed limits</source>
|
|
<translation type="obsolete">Calendario para utilización de los límites de velocidad alternativa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1738"/>
|
|
<source>from</source>
|
|
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
|
|
<translatorcomment>De x hora hasta x hora</translatorcomment>
|
|
<translation>a partir de</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1806"/>
|
|
<source>When:</source>
|
|
<translation>Cuándo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1889"/>
|
|
<source>Privacy</source>
|
|
<translation>Privacidad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1895"/>
|
|
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
|
|
<translation>Activar DHT (red descentralizada) para encontrar más pares</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1904"/>
|
|
<source>Use a different port for DHT and BitTorrent</source>
|
|
<translation>Usar difrente puerto para DHT y BitTorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1965"/>
|
|
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
|
|
<translation>Intercambiar pares con clientes Bittorrent compatibles (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2043"/>
|
|
<source> (<a href="http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">More information</a>)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2071"/>
|
|
<source>Torrent Queueing</source>
|
|
<translation>Torrents en Cola</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2195"/>
|
|
<source>Share Ratio Limiting</source>
|
|
<translation>Limite de Ratio de Compartición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2352"/>
|
|
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
|
|
<translation>Use UPnP / NAT-PMP para transmitir al puerto de mi router</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2525"/>
|
|
<source>Bypass authentication for localhost</source>
|
|
<translation>Eludir la autenticación para localhost</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Protocol encryption:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Protocolo de encriptación:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Share ratio limiting</source>
|
|
<translation type="obsolete">Límite ratio compartición</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2206"/>
|
|
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
|
|
<translation>Ratio compartición de semillas Torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2238"/>
|
|
<source>then</source>
|
|
<translation>luego</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2249"/>
|
|
<source>Pause them</source>
|
|
<translation>Pausar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2254"/>
|
|
<source>Remove them</source>
|
|
<translation>Eliminar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2303"/>
|
|
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
|
|
<translation>Habilitar interfaz Web de usuario (Control remoto)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Listening port</source>
|
|
<translation type="obsolete">Puerto de escucha</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1043"/>
|
|
<source>Port used for incoming connections:</source>
|
|
<translation>Puerto utilizado para conexiones entrantes:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1063"/>
|
|
<source>Random</source>
|
|
<translation>Aleatorio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable UPnP port mapping</source>
|
|
<translation type="obsolete">Habilitar mapeo de puertos UPnP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable NAT-PMP port mapping</source>
|
|
<translation type="obsolete">Habilitar mapeo de puertos NAT-PMP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Connections limit</source>
|
|
<translation type="obsolete">Límite de conexiones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1106"/>
|
|
<source>Global maximum number of connections:</source>
|
|
<translation>Número global máximo de conexiones:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1132"/>
|
|
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
|
|
<translation>Número máximo de conexiones por torrent:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1155"/>
|
|
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
|
|
<translation>Número máximo de slots de subida por torrent:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1495"/>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1650"/>
|
|
<source>Upload:</source>
|
|
<translation>Subida:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1531"/>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1677"/>
|
|
<source>Download:</source>
|
|
<translation>Bajada:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1524"/>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1557"/>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1670"/>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1697"/>
|
|
<source>KiB/s</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="79"/>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="82"/>
|
|
<source>Behavior</source>
|
|
<translation>Comportamiento</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="126"/>
|
|
<source>BitTorrent</source>
|
|
<translation>Bittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="188"/>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation>Idioma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Global speed limits</source>
|
|
<translation type="obsolete">Límites de velocidad global</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Alternative global speed limits</source>
|
|
<translation type="obsolete">Límites de velocidad global alternativa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1762"/>
|
|
<source>to</source>
|
|
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
|
|
<translation>a</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1814"/>
|
|
<source>Every day</source>
|
|
<translation>Todos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1819"/>
|
|
<source>Week days</source>
|
|
<translation>Días laborales</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1824"/>
|
|
<source>Week ends</source>
|
|
<translation>Fines de Semana</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Bittorrent features</source>
|
|
<translation type="obsolete">Características de Bittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable DHT network (decentralized)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Habilitar red DHT (descentralizada)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Use a different port for DHT and Bittorrent</source>
|
|
<translation type="obsolete">Utilizar un puerto diferente para la DHT y Bittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1924"/>
|
|
<source>DHT port:</source>
|
|
<translation>Puerto DHT:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable Peer Exchange / PeX (requires restart)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Activar intercambio de Pares / PeX (es necesario reiniciar qBittorrent)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1978"/>
|
|
<source>Look for peers on your local network</source>
|
|
<translation>Puede buscar pares en su Red local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable Local Peer Discovery</source>
|
|
<translation type="obsolete">Habilitar la fuente de búsqueda local de Pares</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<translation type="obsolete">Habilitado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Forced</source>
|
|
<translation type="obsolete">Forzado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation type="obsolete">Deshabilitado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>HTTP Communications (trackers, Web seeds, search engine)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Comunicaciones HTTP (Trackers, Semillas Web, Motores de búsqueda)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1228"/>
|
|
<source>Type:</source>
|
|
<translation>Tipo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1236"/>
|
|
<source>(None)</source>
|
|
<translation>(Ninguno)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1251"/>
|
|
<source>HTTP</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1262"/>
|
|
<source>Host:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1288"/>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2317"/>
|
|
<source>Port:</source>
|
|
<translation>Puerto:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="927"/>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1329"/>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2493"/>
|
|
<source>Authentication</source>
|
|
<translation>Autentificación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="685"/>
|
|
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
|
|
<translation>Añadir .!qB como extensión para los archivos incompletos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="939"/>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1343"/>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2532"/>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2607"/>
|
|
<source>Username:</source>
|
|
<translation>Nombre de Usuario:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="949"/>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1363"/>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2539"/>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="2621"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Contraseña:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Peer Communications</source>
|
|
<translation type="obsolete">Comunicaciones Pares</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1241"/>
|
|
<source>SOCKS4</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1246"/>
|
|
<source>SOCKS5</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="755"/>
|
|
<source>Remove folder</source>
|
|
<translation>Eliminar carpeta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options.ui" line="1403"/>
|
|
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
|
|
<translation>Ruta de Filtro (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>HTTP Server</source>
|
|
<translation type="obsolete">Servidor HTTP</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PreviewSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nombre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Tamaño</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<translation>Progreso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="75"/>
|
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="110"/>
|
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Preview impossible</source>
|
|
<translation>Imposible vista previa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="75"/>
|
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="110"/>
|
|
<location filename="../previewselect.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Sorry, we can't preview this file</source>
|
|
<translation>Lo siento, no se puede realizar una vista previa de este archivo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProgramUpdater</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not create the file %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">No se pudo crear el archivo %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Failed to download the update at %1</source>
|
|
<comment>%1 is an URL</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Error al descargar la actualización %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PropListDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="112"/>
|
|
<source>Not downloaded</source>
|
|
<translation>No descargar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="121"/>
|
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="176"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<comment>Normal (priority)</comment>
|
|
<translation>Normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="115"/>
|
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="177"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<comment>High (priority)</comment>
|
|
<translation>Alta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="109"/>
|
|
<source>Mixed</source>
|
|
<comment>Mixed (priorities</comment>
|
|
<translation>Mixto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="118"/>
|
|
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="178"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<comment>Maximum (priority)</comment>
|
|
<translation>Máxima</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PropTabBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="45"/>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation>General</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Trackers</source>
|
|
<translation>Trackers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Peers</source>
|
|
<translation>Pares</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="58"/>
|
|
<source>HTTP Sources</source>
|
|
<translation>Fuentes HTTP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Content</source>
|
|
<translation>Contenido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>URL Seeds</source>
|
|
<translation type="obsolete">URL Semillas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Files</source>
|
|
<translation type="obsolete">Archivos</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PropertiesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="346"/>
|
|
<source>Save path:</source>
|
|
<translation>Directorio de destino:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="438"/>
|
|
<source>Torrent hash:</source>
|
|
<translation>Hash de torrent:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="524"/>
|
|
<source>Comment:</source>
|
|
<translation>Comentario:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="206"/>
|
|
<source>Share ratio:</source>
|
|
<translation>Ratio de Compartición:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="77"/>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="223"/>
|
|
<source>Downloaded:</source>
|
|
<translation>Progreso:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="131"/>
|
|
<source>Availability:</source>
|
|
<translation>Disponibilidad:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="166"/>
|
|
<source>Transfer</source>
|
|
<translation>Transferencia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="172"/>
|
|
<source>Uploaded:</source>
|
|
<translation>Subido:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="274"/>
|
|
<source>Wasted:</source>
|
|
<translation>Perdido:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
|
|
<source>Time active:</source>
|
|
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
|
|
<translation>Tiempo activo:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="481"/>
|
|
<source>Pieces size:</source>
|
|
<translation>Tamaño de las piezas:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="717"/>
|
|
<source>Torrent content:</source>
|
|
<translation>Contenido del torrent:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="770"/>
|
|
<source>Select All</source>
|
|
<translation>Seleccionar Todo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="777"/>
|
|
<source>Select None</source>
|
|
<translation>Quitar Selecciones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="825"/>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="828"/>
|
|
<source>Do not download</source>
|
|
<translation>No descargar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="189"/>
|
|
<source>UP limit:</source>
|
|
<translation>Límite Subida:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="240"/>
|
|
<source>DL limit:</source>
|
|
<translation>Límite Bajada:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Time elapsed:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tiempo transcurrido:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="257"/>
|
|
<source>Connections:</source>
|
|
<translation>Número Conexiones:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="308"/>
|
|
<source>Reannounce in:</source>
|
|
<translation>Comunicar en:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="334"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Información</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="392"/>
|
|
<source>Created on:</source>
|
|
<translation>Fecha de creación:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>General</source>
|
|
<translation type="obsolete">General</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Trackers</source>
|
|
<translation type="obsolete">Trackers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Peers</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pares</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>URL seeds</source>
|
|
<translation type="obsolete">URL Semillas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Files</source>
|
|
<translation type="obsolete">Archivos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="470"/>
|
|
<source>Priority</source>
|
|
<translation>Prioridad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="810"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<translation>Normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="820"/>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation>Máxima</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="815"/>
|
|
<source>High</source>
|
|
<translation>Alta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="322"/>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="323"/>
|
|
<source>this session</source>
|
|
<translation>en esta sesión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="327"/>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="331"/>
|
|
<source>/s</source>
|
|
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="334"/>
|
|
<source>Seeded for %1</source>
|
|
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
|
<translation>Semillas por %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="338"/>
|
|
<source>%1 max</source>
|
|
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="431"/>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="451"/>
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
<translation>Error de Entrada/Salida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="431"/>
|
|
<source>This file does not exist yet.</source>
|
|
<translation>Ese archivo todavía no existe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="451"/>
|
|
<source>This folder does not exist yet.</source>
|
|
<translation>Ese archivo todavía no existe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="461"/>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Renombrar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="512"/>
|
|
<source>Rename the file</source>
|
|
<translation>Renombrar archivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="513"/>
|
|
<source>New name:</source>
|
|
<translation>Nuevo nombre:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="517"/>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="548"/>
|
|
<source>The file could not be renamed</source>
|
|
<translation>No se puede cambiar el nombre de archivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="518"/>
|
|
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
|
<translation>El nombre introducido contiene caracteres prohibidos, por favor elija otro.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="549"/>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="587"/>
|
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
|
<translation>Este nombre ya está en uso. Por favor, use un nombre diferente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="586"/>
|
|
<source>The folder could not be renamed</source>
|
|
<translation>No se puede cambiar el nombre de archivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="625"/>
|
|
<source>New url seed</source>
|
|
<comment>New HTTP source</comment>
|
|
<translation>Nueva semilla url</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="626"/>
|
|
<source>New url seed:</source>
|
|
<translation>Nueva semilla url:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="631"/>
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="632"/>
|
|
<source>This url seed is already in the list.</source>
|
|
<translation>Esta semilla url ya está en la lista.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose save path</source>
|
|
<translation type="obsolete">Seleccione un directorio de destino</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save path creation error</source>
|
|
<translation type="obsolete">Error en la creación del directorio de destino</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not create the save path</source>
|
|
<translation type="obsolete">No se pudo crear el directorio de destino</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QBtSession</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="234"/>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="240"/>
|
|
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
|
|
<translation>%1 alcanzó el ratio máximo establecido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Removing torrent %1...</source>
|
|
<translation>Extrayendo torrent %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Pausing torrent %1...</source>
|
|
<translation>Torrent Pausado %1...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="291"/>
|
|
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
|
|
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
|
|
<translation>qBittorrent está usando el puerto: TCP/%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>UPnP support [ON]</source>
|
|
<translation type="obsolete">Soporte para UPnP [Encendido]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>UPnP support [OFF]</source>
|
|
<translation type="obsolete">Soporte para UPnP [Apagado]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
|
|
<translation type="obsolete">Soporte para NAT-PMP [Encendido]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
|
|
<translation type="obsolete">Soporte para NAT-PMP[Apagado]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="391"/>
|
|
<source>HTTP user agent is %1</source>
|
|
<translation>HTTP de usuario es %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tamaño cache del Disco %1 MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="501"/>
|
|
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
|
|
<translation>Soporte para DHT [Encendido], puerto: UPD/%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="503"/>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="507"/>
|
|
<source>DHT support [OFF]</source>
|
|
<translation>Soporte para DHT [Apagado]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="511"/>
|
|
<source>PeX support [ON]</source>
|
|
<translation>Soporte para PeX [Encendido]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="513"/>
|
|
<source>PeX support [OFF]</source>
|
|
<translation>Soporte PeX [Apagado]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="516"/>
|
|
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
|
|
<translation>Es necesario reiniciar para activar el soporte PeX</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
|
|
<translation type="obsolete">Estado local de Pares [Encendido]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="524"/>
|
|
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
|
|
<translation>Soporte para estado local de Pares [Apagado]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="536"/>
|
|
<source>Encryption support [ON]</source>
|
|
<translation>Soporte para encriptado [Encendido]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="541"/>
|
|
<source>Encryption support [FORCED]</source>
|
|
<translation>Soporte para encriptado [Forzado]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="546"/>
|
|
<source>Encryption support [OFF]</source>
|
|
<translation>Sopote para encriptado [Apagado]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="607"/>
|
|
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
|
|
<translation>Integrador de Tracker [Encendido]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="609"/>
|
|
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
|
|
<translation>Error al iniciar el integrado de Tracker!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="612"/>
|
|
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
|
|
<translation>Integrador de Tracker [Apagado]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="666"/>
|
|
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
|
|
<translation>Puerto de escucha de Interfaz Usuario Web %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="668"/>
|
|
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
|
|
<translation>Error interfaz de Usuario Web - No se puede enlazar al puerto %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="809"/>
|
|
<source>'%1' was removed from transfer list and hard disk.</source>
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
|
<translation>'%1' Fue eliminado de la lista de transferencia y del disco.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="811"/>
|
|
<source>'%1' was removed from transfer list.</source>
|
|
<comment>'xxx.avi' was removed...</comment>
|
|
<translation>'%1' Fue eliminado de la lista de transferencia.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="906"/>
|
|
<source>'%1' is not a valid magnet URI.</source>
|
|
<translation>'%1' no es una URI válida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="922"/>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1055"/>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1060"/>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1062"/>
|
|
<source>'%1' is already in download list.</source>
|
|
<comment>e.g: 'xxx.avi' is already in download list.</comment>
|
|
<translation>'%1' ya está en la lista de descargas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1187"/>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1192"/>
|
|
<source>'%1' resumed. (fast resume)</source>
|
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was resumed. (fast resume)</comment>
|
|
<translation>'%1' reiniciado. (reinicio rápido)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="987"/>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1189"/>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1194"/>
|
|
<source>'%1' added to download list.</source>
|
|
<comment>'/home/y/xxx.torrent' was added to download list.</comment>
|
|
<translation>'%1' agregado a la lista de descargas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="382"/>
|
|
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
|
|
<translation>Soporte UPnP / NAT-PMP [ON]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="385"/>
|
|
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
|
|
<translation>Soporte UPnP / NAT-PMP [OFF]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Anonymous mode [ON]</source>
|
|
<translation>Modo anónimo [ON]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="417"/>
|
|
<source>Anonymous mode [OFF]</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="449"/>
|
|
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
|
|
<translation>Dirección IP de infomes %1 de trackers...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="521"/>
|
|
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
|
|
<translation>Soporte Hallado Local de Pares [ON]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1023"/>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1031"/>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1033"/>
|
|
<source>Unable to decode torrent file: '%1'</source>
|
|
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'</comment>
|
|
<translation>Imposible decodificar el archivo torrent: '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1037"/>
|
|
<source>This file is either corrupted or this isn't a torrent.</source>
|
|
<translation>Este archivo puede estar corrupto, o no ser un torrent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1078"/>
|
|
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
|
|
<translation>Error: este torrent %1 no contiene ningún archivo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1319"/>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1347"/>
|
|
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
|
|
<translation>Nota: nuevos Trackers se han añadido al torrent existente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1377"/>
|
|
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
|
|
<translation>Nota: nuevas semillas URL se han añadido al Torrent existente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1719"/>
|
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was blocked due to your IP filter</i></source>
|
|
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
|
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>fue bloqueado debido al filtro IP</i></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1721"/>
|
|
<source><font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i></source>
|
|
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
|
|
<translation><font color='red'>%1</font> <i>Fue bloqueado debido a fragmentos corruptos</i></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1917"/>
|
|
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
|
|
<translation>La interfaz de la red definida no es válida: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tratando cualquier interfaz de red disponibles en su lugar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1935"/>
|
|
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
|
|
<translation>Escuchando la dirección IP %1 de la interfaz de red %2...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1938"/>
|
|
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
|
|
<translation>No se ha podido escuchar la interfaz de red %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2119"/>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2121"/>
|
|
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
|
|
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
|
|
<translation>Descarga recursiva de archivo %1 inscrustada en Torrent %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2218"/>
|
|
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
|
|
<translation>No se puede descodificar %1 archivo torrent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2269"/>
|
|
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
|
<translation>El equipo entrará en 15 segundos en estado de suspensión, a menos que lo cancele...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2271"/>
|
|
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
|
<translation>El equipo se apagará en 15 segundos, a menos que lo cancele...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2273"/>
|
|
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
|
|
<translation>qBittorrent será cerrado en 15 segundos, a menos que lo cancele...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2818"/>
|
|
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
|
<comment>%1 is a number</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
|
<comment>%1 is a number</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Análisis exitoso de filtrado IP: %1 normas aplicadas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2824"/>
|
|
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
|
|
<translation>Error: Falló el análisis de filtrado IP.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2166"/>
|
|
<source>Torrent name: %1</source>
|
|
<translation>Nombre del torrent: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2167"/>
|
|
<source>Torrent size: %1</source>
|
|
<translation>Tamaño del torrent: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
|
|
<source>Save path: %1</source>
|
|
<translation>Guardar ruta: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2169"/>
|
|
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
|
|
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
|
|
<translation>El torrernt se descargó en %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2170"/>
|
|
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
|
|
<translation>Gracias por utilizar qBittorrent.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2173"/>
|
|
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
|
|
<translation>[qBittorrent] %1 ha finalizado la descarga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2408"/>
|
|
<source>An I/O error occurred, '%1' paused.</source>
|
|
<translation>Error de E/S ocurrido, '%1' pausado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2409"/>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2520"/>
|
|
<source>Reason: %1</source>
|
|
<translation>Razón: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2484"/>
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
|
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Falló el mapeo del puerto, mensaje: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2489"/>
|
|
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
|
|
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mapeo del puerto exitoso, mensaje: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2515"/>
|
|
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
|
|
<translation>El tamaño de archivo no coincide con el torrent %1, pausandolo.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2519"/>
|
|
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
|
|
<translation>Se negaron los datos para reinicio rápido del torrent: %1, verificando de nuevo...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2525"/>
|
|
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
|
|
<translation>Falló la búsqueda de semilla por Url para la Url: %1, mensaje: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2648"/>
|
|
<source>Downloading '%1', please wait...</source>
|
|
<comment>e.g: Downloading 'xxx.torrent', please wait...</comment>
|
|
<translation>Descargando '%1', por favor espere...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RSS</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="17"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Buscar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="31"/>
|
|
<source>New subscription</source>
|
|
<translation>Nueva suscripción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="47"/>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="195"/>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="198"/>
|
|
<source>Mark items read</source>
|
|
<translation>Marcar como leídos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="66"/>
|
|
<source>Update all</source>
|
|
<translation>Actualizar todo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="95"/>
|
|
<source>RSS Downloader...</source>
|
|
<translation>Descargar RSS...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="102"/>
|
|
<source>Settings...</source>
|
|
<translation>Configuración...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Feed URL</source>
|
|
<translation type="obsolete">Canal URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="166"/>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Renombrar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="174"/>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="177"/>
|
|
<source>Update</source>
|
|
<translation>Actualizar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RSS feed downloader...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Descargar Canal RSS...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="218"/>
|
|
<source>New folder...</source>
|
|
<translation>Nueva carpeta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="223"/>
|
|
<source>Manage cookies...</source>
|
|
<translation>Administrar Cookies...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RSS feeds</source>
|
|
<translation type="obsolete">Canales RSS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="124"/>
|
|
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Torrents:</span> <span style=" font-style:italic;">(double-click to download)</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
</style></head><body style=" font-family:'Sans'; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-weight:600;">Torrents:</span> <span style=" font-style:italic;">(doble-click para iniciar la descarga)</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Article title</source>
|
|
<translation type="obsolete">Título del artículo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="182"/>
|
|
<source>New subscription...</source>
|
|
<translation>Nueva suscripción...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="187"/>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="190"/>
|
|
<source>Update all feeds</source>
|
|
<translation>Actualizar todos los Canales</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="158"/>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="161"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="169"/>
|
|
<source>Rename</source>
|
|
<translation>Renombrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="203"/>
|
|
<source>Download torrent</source>
|
|
<translation>descargar torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="208"/>
|
|
<source>Open news URL</source>
|
|
<translation>Abrir nueva URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="213"/>
|
|
<source>Copy feed URL</source>
|
|
<translation>Copiar Canal URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss.ui" line="63"/>
|
|
<source>Refresh RSS streams</source>
|
|
<translation>Actualizar los Canales RSS</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RSSImp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Please type a rss stream url</source>
|
|
<translation>Por favor escribe una URL de un Canal RSS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Stream URL:</source>
|
|
<translation>URL del Canal:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
|
|
<translation>¿Estás seguro? -- qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="245"/>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="249"/>
|
|
<source>&Yes</source>
|
|
<translation>&Sí</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="245"/>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="249"/>
|
|
<source>&No</source>
|
|
<translation>&No</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Please choose a folder name</source>
|
|
<translation>Por favor elija un nombre para la carpeta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Folder name:</source>
|
|
<translation>Nombre de la carpeta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="153"/>
|
|
<source>New folder</source>
|
|
<translation>Nueva carpeta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Overwrite attempt</source>
|
|
<translation>Intentando sobrescribir</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="174"/>
|
|
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
|
|
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
|
|
<translation>Imposible sobrescribir %1 sector.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="216"/>
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="217"/>
|
|
<source>This rss feed is already in the list.</source>
|
|
<translation>Esta fuente de RSS ya está en la lista.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
|
|
<translation>¿Seguro que quiere eliminar estos elementos de la lista?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
|
|
<translation>¿Seguro que desea eliminar este elemento de la lista?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="382"/>
|
|
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
|
|
<translation>Por favor, elija un nuevo nombre para el Canal RSS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="382"/>
|
|
<source>New feed name:</source>
|
|
<translation>Nombre del nuevo Canal:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
|
|
<source>Name already in use</source>
|
|
<translation>Ese nombre ya se encuentra en uso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
|
|
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
|
|
<translation>Ese nombre ya se está usando, por favor, elija otro.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="562"/>
|
|
<source>Date: </source>
|
|
<translation>Fecha:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="565"/>
|
|
<source>Author: </source>
|
|
<translation>Autor:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="614"/>
|
|
<source>Unread</source>
|
|
<translation>No leídos</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RssArticle</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No description available</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sin descripción disponible</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RssFeed</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="333"/>
|
|
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
|
|
<translation>Descargar automática %1 Torrent %2 Canal RSS...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RssItem</name>
|
|
<message>
|
|
<source>No description available</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sin descripción disponible</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RssParser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="367"/>
|
|
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RssSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<source>RSS Reader Settings</source>
|
|
<translatorcomment>Ajustaments Lector RSS</translatorcomment>
|
|
<translation type="obsolete">Ajustes Lector RSS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Intervalo de actualización de Canales RSS:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>minutes</source>
|
|
<translation type="obsolete">minutos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Número máximo de artículos por Canal:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RssSettingsDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
|
|
<source>RSS Reader Settings</source>
|
|
<translation>Ajustes Lector RSS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/>
|
|
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
|
|
<translation>Intervalo de actualización de Canales RSS:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="70"/>
|
|
<source>minutes</source>
|
|
<translation>minutos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="77"/>
|
|
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
|
|
<translation>Número máximo de artículos por Canal:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RssStream</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Descargar automática %1 Torrent %2 Canal RSS...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ScanFoldersModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Watched Folder</source>
|
|
<translation>Buscar ficheros .torrents</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Download here</source>
|
|
<translation>Descargar Torrents aquí</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SearchCategories</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="52"/>
|
|
<source>All categories</source>
|
|
<translation>Todas las categorías</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="53"/>
|
|
<source>Movies</source>
|
|
<translation>Vídeos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="54"/>
|
|
<source>TV shows</source>
|
|
<translation>Programas TV</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="55"/>
|
|
<source>Music</source>
|
|
<translation>Música</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="56"/>
|
|
<source>Games</source>
|
|
<translation>Juegos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="57"/>
|
|
<source>Anime</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="58"/>
|
|
<source>Software</source>
|
|
<translation>Programas Pc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="59"/>
|
|
<source>Pictures</source>
|
|
<translation>Imágenes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="60"/>
|
|
<source>Books</source>
|
|
<translation>Libros</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SearchEngine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Empty search pattern</source>
|
|
<translation>Patrón de búsqueda vacío</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Please type a search pattern first</source>
|
|
<translation>Por favor escriba primero un patrón de búsqueda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="288"/>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="377"/>
|
|
<source>Results</source>
|
|
<translation>Resultados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Searching...</source>
|
|
<translation>Buscando...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cut</source>
|
|
<translation type="obsolete">Cortar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation type="obsolete">Copiar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Paste</source>
|
|
<translation type="obsolete">Pegar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clear field</source>
|
|
<translation type="obsolete">Eliminar de la lista</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Clear completion history</source>
|
|
<translation type="obsolete">Limpiar historial de búsquedas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Confirmation</source>
|
|
<translation type="obsolete">Confirmación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Are you sure you want to clear the history?</source>
|
|
<translation type="obsolete">¿Estás seguro que desea borrar el historial?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="221"/>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="251"/>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="252"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Buscar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Missing Python Interpreter</source>
|
|
<translation>Falta intérprete de Python</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
|
|
Do you want to install it now?</source>
|
|
<translation>Python 2.x es necesario para utilizar el motor de búsqueda pero no parece que esté instalado.
|
|
¿Desea instalarlo ahora?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="492"/>
|
|
<source>Search Engine</source>
|
|
<translation>Motor de Búsqueda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="492"/>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="507"/>
|
|
<source>Search has finished</source>
|
|
<translation>Búsqueda terminada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="498"/>
|
|
<source>An error occurred during search...</source>
|
|
<translation>Ocurrió un error durante la búsqueda...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="496"/>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="502"/>
|
|
<source>Search aborted</source>
|
|
<translation>Búsqueda abortada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Download error</source>
|
|
<translation>Error de descarga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
|
|
Please install it manually.</source>
|
|
<translation>La instalación de Python no se pudo realizar, la razón: %1.
|
|
Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="505"/>
|
|
<source>Search returned no results</source>
|
|
<translation>La búsqueda no devolvió resultados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="512"/>
|
|
<source>Results</source>
|
|
<comment>i.e: Search results</comment>
|
|
<translation>Resultados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="548"/>
|
|
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="554"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Desconocido</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SearchTab</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<comment>i.e: file name</comment>
|
|
<translation>Nombre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<comment>i.e: file size</comment>
|
|
<translation>Tamaño</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Seeders</source>
|
|
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
|
|
<translation>Semillas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Leechers</source>
|
|
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
|
|
<translation>Leechers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Search engine</source>
|
|
<translation>Motor de búsqueda</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/shutdownconfirm.h" line="44"/>
|
|
<source>Shutdown confirmation</source>
|
|
<translation>Cerrar confirmación</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SpeedLimitDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../speedlimitdlg.h" line="84"/>
|
|
<source>KiB/s</source>
|
|
<translation>KiB/s</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StatusBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="180"/>
|
|
<source>Connection status:</source>
|
|
<translation>Estado de la conexión:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="180"/>
|
|
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
|
|
<translation>No hay conexiones directas. Esto puede indicar problemas en la configuración de red.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>D: %1 B/s - T: %2</source>
|
|
<comment>Download speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Bajada: %1 B/s - Total: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>U: %1 B/s - T: %2</source>
|
|
<comment>Upload speed: x B/s - Transferred: x MiB</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Subida: %1 B/s - Total: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="95"/>
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="187"/>
|
|
<source>DHT: %1 nodes</source>
|
|
<translation>DHT: %1 nodos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="150"/>
|
|
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
|
|
<translation>Es necesario reiniciar qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="160"/>
|
|
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
|
|
<translation>qBittorrent a sido actualizado y debe ser reiniciado para que los cambios sean efectivos.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="172"/>
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
|
|
<source>Connection Status:</source>
|
|
<translation>Estado de la conexión:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="172"/>
|
|
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
|
|
<translation>Fuera de línea. Esto normalmente significa que qBittorrent no puede escuchar el puerto seleccionado para las conexiones entrantes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
|
|
<source>Online</source>
|
|
<translation>En línea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="193"/>
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="194"/>
|
|
<source>%1/s</source>
|
|
<comment>Per second</comment>
|
|
<translation>%1/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>D: %1/s - T: %2</source>
|
|
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Bajada: %1/s - Total: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>U: %1/s - T: %2</source>
|
|
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Subida: %1/s - Total: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="204"/>
|
|
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
|
|
<translation>Clique para cambiar a los límites de velocidad alternativa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="200"/>
|
|
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
|
|
<translation>Clique para cambiar a los límites de velocidad normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click to disable alternative speed limits</source>
|
|
<translation type="obsolete">Click para desactivar los límites de velocidad alternativa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Click to enable alternative speed limits</source>
|
|
<translation type="obsolete">Click para activar los límites de velocidad alternativa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="220"/>
|
|
<source>Global Download Speed Limit</source>
|
|
<translation>Velocidad límite global de descarga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../statusbar.h" line="245"/>
|
|
<source>Global Upload Speed Limit</source>
|
|
<translation>Velocidad límite global de subida</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentContentModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="unfinished">Nombre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tamaño</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<translation type="unfinished">Progreso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Priority</source>
|
|
<translation type="unfinished">Prioridad</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentCreatorDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
|
|
<translation>Seleccione otra carpeta para agregar el torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Select a file to add to the torrent</source>
|
|
<translation>Seleccione otro archivo para agregar el torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please type an announce URL</source>
|
|
<translation type="obsolete">Por favor escribe una Dirección URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Announce URL:</source>
|
|
<comment>Tracker URL</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Dirección URL:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please type a web seed url</source>
|
|
<translation type="obsolete">Por favor escribe una Dirección Web para la Semilla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Web seed URL:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dirección Web de la Semilla:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="113"/>
|
|
<source>No input path set</source>
|
|
<translation>Sin ruta de destino establecida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Please type an input path first</source>
|
|
<translation>Por favor escriba primero una ruta de entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Select destination torrent file</source>
|
|
<translation>Seleccione un destino para el archivo torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Torrent Files</source>
|
|
<translation>Archivos Torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="150"/>
|
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="164"/>
|
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Torrent creation</source>
|
|
<translation>Crear nuevo Torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
|
|
<translation>La creación del torrent no ha sido exitosa, razón: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Created torrent file is invalid. It won't be added to download list.</source>
|
|
<translation>La creación del archivo torrent no es válida. No se añadirá a la lista de descargas.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Torrent was created successfully:</source>
|
|
<translation>El Torrent se creó con éxito:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentFilesModel</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nombre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tamaño</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<translation type="obsolete">Progreso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Priority</source>
|
|
<translation type="obsolete">Prioridad</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentImportDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="14"/>
|
|
<source>Torrent Import</source>
|
|
<translation>Importar Torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="53"/>
|
|
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
|
|
<translation>Este asistente le ayudará a compartir con qBittorrent, un torrente ya descargado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="65"/>
|
|
<source>Torrent file to import:</source>
|
|
<translation>Archivo Torrent para importar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="81"/>
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="109"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="90"/>
|
|
<source>Content location:</source>
|
|
<translation>Ubicación del contenido:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="121"/>
|
|
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
|
|
<translation>Saltarse la fase de control de datos y empezar a sembrar de inmediato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="131"/>
|
|
<source>Import</source>
|
|
<translation>Importar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Torrent file to import</source>
|
|
<translation>Archivo Torrent para importar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Torrent files (*.torrent)</source>
|
|
<translation>Archivos Torrent (*.torrent)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="93"/>
|
|
<source>%1 Files</source>
|
|
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
|
|
<translation>%1 Archivos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Please provide the location of %1</source>
|
|
<comment>%1 is a file name</comment>
|
|
<translation>Por favor, indique la ubicación del %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
|
|
<translation>Por favor, elija la ubicación del torrent: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Invalid torrent file</source>
|
|
<translation>Archivo torrent no válido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="235"/>
|
|
<source>This is not a valid torrent file.</source>
|
|
<translation>Esto no es un archivo torrent válido.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TorrentModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<comment>i.e: torrent name</comment>
|
|
<translation>Nombre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<comment>i.e: torrent size</comment>
|
|
<translation>Tamaño</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Done</source>
|
|
<comment>% Done</comment>
|
|
<translation>Progreso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="252"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
|
|
<translation>Estado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Seeds</source>
|
|
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
|
|
<translation>Semillas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Peers</source>
|
|
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
|
|
<translation>Pares</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Down Speed</source>
|
|
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
|
<translation>Vel. Bajada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Up Speed</source>
|
|
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
|
<translation>Vel. Subida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Ratio</source>
|
|
<comment>Share ratio</comment>
|
|
<translation>Ratio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="258"/>
|
|
<source>ETA</source>
|
|
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
|
|
<translation>Tiemp aprox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Etiqueta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Added On</source>
|
|
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
|
|
<translation>Añadido el</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Completed On</source>
|
|
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
|
|
<translation>Completado el</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Tracker</source>
|
|
<translation>Tracker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Down Limit</source>
|
|
<comment>i.e: Download limit</comment>
|
|
<translation>Límite Bajada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Up Limit</source>
|
|
<comment>i.e: Upload limit</comment>
|
|
<translation>Límite Subida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Amount downloaded</source>
|
|
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
|
|
<translation>Cantidad descargada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Amount uploaded</source>
|
|
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Amount left</source>
|
|
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
|
|
<translation>Cantidad que falta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Time Active</source>
|
|
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
|
|
<translation>Tiempo activo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackerList</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="61"/>
|
|
<source>URL</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>Estado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Peers</source>
|
|
<translation>Pares</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Message</source>
|
|
<translation>Mensaje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="66"/>
|
|
<source>[DHT]</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="69"/>
|
|
<source>[PeX]</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="72"/>
|
|
<source>[LSD]</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="191"/>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="201"/>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="207"/>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Working</source>
|
|
<translation>Trabajando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="193"/>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="203"/>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Disabled</source>
|
|
<translation>Deshabilitado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="196"/>
|
|
<source>This torrent is private</source>
|
|
<translation>Este torrent es privado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Updating...</source>
|
|
<translation>Actualizando...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Not working</source>
|
|
<translation>Parado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Not contacted yet</source>
|
|
<translation>Todavía sin conexión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="338"/>
|
|
<source>Add a new tracker...</source>
|
|
<translation>Añadir nuevo tracker...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Remove tracker</source>
|
|
<translation>Eliminar tracker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Force reannounce</source>
|
|
<translation type="obsolete">Forzar comunicación</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TrackersAdditionDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
|
|
<source>Trackers addition dialog</source>
|
|
<translation>Diálogo para añadir trackers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
|
|
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
|
|
<translation>Lista de trackers a añadir (uno por línea):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message utf8="true">
|
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
|
|
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
|
|
<translation>Lista de URL de μTorrent compatibles:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="78"/>
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
<translation>Error de Entrada/Salida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="78"/>
|
|
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
|
|
<translation>Error al intentar abrir el archivo descargado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="122"/>
|
|
<source>No change</source>
|
|
<translation>Sin cambios</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="122"/>
|
|
<source>No additional trackers were found.</source>
|
|
<translation>No se encontró ningún Tracker.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="131"/>
|
|
<source>Download error</source>
|
|
<translation>Error de descarga</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="131"/>
|
|
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
|
|
<translation>La lista de Trackers no pudo ser descargada. Razón: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TransferListDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="95"/>
|
|
<source>Downloading</source>
|
|
<translation>Descargando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="99"/>
|
|
<source>Paused</source>
|
|
<translation>Pausar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="103"/>
|
|
<source>Queued</source>
|
|
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
|
|
<translation>En cola</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="107"/>
|
|
<source>Seeding</source>
|
|
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
|
|
<translation>Sembrando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="110"/>
|
|
<source>Stalled</source>
|
|
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
|
|
<translation>Detenida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="114"/>
|
|
<source>Checking</source>
|
|
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
|
|
<translation>Verificando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="128"/>
|
|
<source>/s</source>
|
|
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="137"/>
|
|
<source>KiB/s</source>
|
|
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
|
|
<translation>KiB/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="147"/>
|
|
<source>Seeded for %1</source>
|
|
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
|
<translation>Sembrando %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TransferListFiltersWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="206"/>
|
|
<source>Torrents</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="212"/>
|
|
<source>Labels</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="226"/>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="308"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Todos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="229"/>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="309"/>
|
|
<source>Downloading</source>
|
|
<translation>Descargando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="232"/>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="310"/>
|
|
<source>Completed</source>
|
|
<translation>Completados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="235"/>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="311"/>
|
|
<source>Paused</source>
|
|
<translation>Pausados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="238"/>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="312"/>
|
|
<source>Active</source>
|
|
<translation>Activos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="241"/>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="313"/>
|
|
<source>Inactive</source>
|
|
<translation>Inactivos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="255"/>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="492"/>
|
|
<source>All labels</source>
|
|
<translation>Etiquetados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="258"/>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="493"/>
|
|
<source>Unlabeled</source>
|
|
<translation>No Etiquetados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="340"/>
|
|
<source>Remove label</source>
|
|
<translation>Eliminar Etiqueta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="341"/>
|
|
<source>Add label...</source>
|
|
<translation>Añadir Etiqueta...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="343"/>
|
|
<source>Resume torrents</source>
|
|
<translation>Reanudar torrents</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="344"/>
|
|
<source>Pause torrents</source>
|
|
<translation>Pausar torrents</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="345"/>
|
|
<source>Delete torrents</source>
|
|
<translation>Eliminar torrents</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/>
|
|
<source>New Label</source>
|
|
<translation>Nueva Etiqueta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/>
|
|
<source>Label:</source>
|
|
<translation>Etiqueta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="376"/>
|
|
<source>Invalid label name</source>
|
|
<translation>Nombre de Etiqueta no válido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="376"/>
|
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
|
<translation>Por favor, no utilice caracteres especiales para el nombre de la Etiqueta.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TransferListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Down Speed</source>
|
|
<comment>i.e: Download speed</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Vel. Bajada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Up Speed</source>
|
|
<comment>i.e: Upload speed</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Vel. Subida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>ETA</source>
|
|
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Tiemp aprox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="533"/>
|
|
<source>Column visibility</source>
|
|
<translation>Visibilidad de columnas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<comment>i.e: torrent name</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Nombre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<comment>i.e: torrent size</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Tamaño</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Done</source>
|
|
<comment>% Done</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Progreso</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Estado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Seeds</source>
|
|
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Semillas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Peers</source>
|
|
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Pares</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Ratio</source>
|
|
<comment>Share ratio</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Ratio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="767"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Etiqueta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Added On</source>
|
|
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Añadido el</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Completed On</source>
|
|
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Completado el</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Tracker</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tracker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Down Limit</source>
|
|
<comment>i.e: Download limit</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Límite Bajada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Up Limit</source>
|
|
<comment>i.e: Upload limit</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Límite Subida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Choose save path</source>
|
|
<translation>Seleccione un directorio de destino</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save path creation error</source>
|
|
<translation type="obsolete">Error en la creación del directorio de destino</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not create the save path</source>
|
|
<translation type="obsolete">No se pudo crear el directorio de destino</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="455"/>
|
|
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
|
|
<translation>Límite de velocidad de Bajada Torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="488"/>
|
|
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
|
|
<translation>Límite de velocidad de Subida Torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="521"/>
|
|
<source>Recheck confirmation</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="521"/>
|
|
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="596"/>
|
|
<source>New Label</source>
|
|
<translation>Nueva Etiqueta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="596"/>
|
|
<source>Label:</source>
|
|
<translation>Etiqueta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="601"/>
|
|
<source>Invalid label name</source>
|
|
<translation>Nombre de Etiqueta no válido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="601"/>
|
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
|
<translation>Por favor, no utilice caracteres especiales para el nombre de la Etiqueta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="617"/>
|
|
<source>Rename</source>
|
|
<translation>Renombrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="617"/>
|
|
<source>New name:</source>
|
|
<translation>Nuevo nombre:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="651"/>
|
|
<source>Resume</source>
|
|
<comment>Resume/start the torrent</comment>
|
|
<translation>Reanudar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="653"/>
|
|
<source>Pause</source>
|
|
<comment>Pause the torrent</comment>
|
|
<translation>Pausar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="655"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<comment>Delete the torrent</comment>
|
|
<translation>Borrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="657"/>
|
|
<source>Preview file...</source>
|
|
<translation>Previsualizar archivo...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="659"/>
|
|
<source>Limit share ratio...</source>
|
|
<translation>Límite ratio compartición...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="661"/>
|
|
<source>Limit upload rate...</source>
|
|
<translation>Tasa límite de Subida...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="663"/>
|
|
<source>Limit download rate...</source>
|
|
<translation>Tasa límite de Bajada...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="810"/>
|
|
<source>Priority</source>
|
|
<translation>Prioridad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="665"/>
|
|
<source>Open destination folder</source>
|
|
<translation>Abrir carpeta de destino</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="667"/>
|
|
<source>Move up</source>
|
|
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
|
|
<translation>Mover arriba</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="669"/>
|
|
<source>Move down</source>
|
|
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
|
|
<translation>Mover abajo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="671"/>
|
|
<source>Move to top</source>
|
|
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
|
|
<translation>Mover al principio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="673"/>
|
|
<source>Move to bottom</source>
|
|
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
|
|
<translation>Mover al final</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="675"/>
|
|
<source>Set location...</source>
|
|
<translation>Establecer destino...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="677"/>
|
|
<source>Force recheck</source>
|
|
<translation>Forzar verificación de archivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="679"/>
|
|
<source>Copy magnet link</source>
|
|
<translation>Copiar magnet link</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="681"/>
|
|
<source>Super seeding mode</source>
|
|
<translation>Modo de SuperSiembra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="684"/>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Renombrar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="686"/>
|
|
<source>Download in sequential order</source>
|
|
<translation>Descargar en orden secuencial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="689"/>
|
|
<source>Download first and last piece first</source>
|
|
<translation>Descargar primero, primeras y últimas partes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="768"/>
|
|
<source>New...</source>
|
|
<comment>New label...</comment>
|
|
<translation>Nueva...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="769"/>
|
|
<source>Reset</source>
|
|
<comment>Reset label</comment>
|
|
<translation>Borrar todas las Etiquetas</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UpDownRatioDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="14"/>
|
|
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
|
|
<translation>Límites de ratio de Subida/Bajada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="20"/>
|
|
<source>Use global ratio limit</source>
|
|
<translation>Usar límite de ratio global</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="23"/>
|
|
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="33"/>
|
|
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="45"/>
|
|
<source>buttonGroup</source>
|
|
<translation>buttonGroup</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="30"/>
|
|
<source>Set no ratio limit</source>
|
|
<translation>Sin límites de ratio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="42"/>
|
|
<source>Set ratio limit to</source>
|
|
<translation>Límitar ratio a</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UsageDisplay</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Usage:</source>
|
|
<translation>Uso:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="84"/>
|
|
<source>displays program version</source>
|
|
<translation>Muestra la versión del programa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="86"/>
|
|
<source>disable splash screen</source>
|
|
<translation>Desactivar pantalla de inicio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
|
|
<source>run in daemon-mode (background)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="90"/>
|
|
<source>displays this help message</source>
|
|
<translation>Muestra mensaje de ayuda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
|
|
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
|
|
<translation>Cambiar el puerto de IU Web (actual:%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
|
|
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
|
|
<translation>[archivos o URLs] : la descarga de torrents necesita aprobación por el usuario (opcional)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>about</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about_imp.h" line="54"/>
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about_imp.h" line="64"/>
|
|
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
|
|
<translation>Quiero agradecer a las siguientes personas que voluntariamente tradujeron qBittorrent:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../about_imp.h" line="100"/>
|
|
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
|
|
<translation>Por favor contáctame si quieres traducir qBittorrent a tu propio idioma.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>addPeerDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peer.ui" line="20"/>
|
|
<source>Peer addition</source>
|
|
<translation>Incorporar Par</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peer.ui" line="36"/>
|
|
<source>IP</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../properties/peer.ui" line="59"/>
|
|
<source>Port</source>
|
|
<translation>Puerto</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>addTorrentDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Torrent addition dialog</source>
|
|
<translation type="obsolete">Diálogo para añadir un torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save path:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Directorio de destino:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation type="obsolete">...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Set as default save path</source>
|
|
<translation type="obsolete">Establecer ruta como predeterminada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Torrent size:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tamaño torrent:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation type="obsolete">Desconocido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Free disk space:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Espacio libre:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Label:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Etiqueta:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Torrent content:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Contenido del torrent:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select All</source>
|
|
<translation type="obsolete">Seleccionar Todo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select None</source>
|
|
<translation type="obsolete">Quitar Selecciones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
|
|
<translation type="obsolete">Descargar en orden secuencial (más lento, pero mejor para la vista previa)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
|
|
<translation type="obsolete">Anular verificación y empezar a sembrar de inmediato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Do not download</source>
|
|
<translation type="obsolete">No descargar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add to download list in paused state</source>
|
|
<translation type="obsolete">Agregar a la lista de descargas en estado pausado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation type="obsolete">Agregar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation type="obsolete">Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<translation type="obsolete">Normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>High</source>
|
|
<translation type="obsolete">Alta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Maximum</source>
|
|
<translation type="obsolete">Máxima</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>authentication</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../login.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../login.ui" line="47"/>
|
|
<source>Tracker authentication</source>
|
|
<translation>Autentificación del Tracker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../login.ui" line="64"/>
|
|
<source>Tracker:</source>
|
|
<translation>Tracker:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../login.ui" line="86"/>
|
|
<source>Login</source>
|
|
<translation>Autentificarse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../login.ui" line="94"/>
|
|
<source>Username:</source>
|
|
<translation>Usuario:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../login.ui" line="117"/>
|
|
<source>Password:</source>
|
|
<translation>Contraseña:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../login.ui" line="154"/>
|
|
<source>Log in</source>
|
|
<translation>Conectar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../login.ui" line="161"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>confirmDeletionDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
|
|
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
|
|
<translation>Confirmar borrado - qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="47"/>
|
|
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
|
|
<translation>¿Seguro que quiere eliminar los torrents seleccionados de la lista de transferencias?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="67"/>
|
|
<source>Remember choice</source>
|
|
<translation>Recordar siempre esta elección</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
|
|
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
|
|
<translation>Eliminar también el archivo del disco físico</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>createTorrentDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="280"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="14"/>
|
|
<source>Torrent Creation Tool</source>
|
|
<translation>Herramienta de Creación de Torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="38"/>
|
|
<source>Torrent file creation</source>
|
|
<translation>Creación de un nuevo archivo Torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Announce urls (trackers):</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dirección Trackers:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Comment (optional):</source>
|
|
<translation type="obsolete">Comentario (opcional):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Web seeds urls (optional):</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dirección Semillas (opcional):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="48"/>
|
|
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
|
|
<translation>Archivo o carpeta a agregar al torrent:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="60"/>
|
|
<source>Add file</source>
|
|
<translation>Nuevo archivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="67"/>
|
|
<source>Add folder</source>
|
|
<translation>Nueva carpeta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="78"/>
|
|
<source>Tracker URLs:</source>
|
|
<translation>Tracker URLs:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="88"/>
|
|
<source>Web seeds urls:</source>
|
|
<translation>Semillas web urls:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="98"/>
|
|
<source>Comment:</source>
|
|
<translation>Comentario:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="145"/>
|
|
<source>Piece size:</source>
|
|
<translation>Tamaño de la pieza:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="162"/>
|
|
<source>32 KiB</source>
|
|
<translation>32 KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="167"/>
|
|
<source>64 KiB</source>
|
|
<translation>64 KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="172"/>
|
|
<source>128 KiB</source>
|
|
<translation>128 KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="177"/>
|
|
<source>256 KiB</source>
|
|
<translation>256 KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="182"/>
|
|
<source>512 KiB</source>
|
|
<translation>512 KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="187"/>
|
|
<source>1 MiB</source>
|
|
<translation>1 MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="192"/>
|
|
<source>2 MiB</source>
|
|
<translation>2 MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="197"/>
|
|
<source>4 MiB</source>
|
|
<translation>4 MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="205"/>
|
|
<source>Auto</source>
|
|
<translation>Auto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="230"/>
|
|
<source>Private (won't be distributed on DHT network if enabled)</source>
|
|
<translation>Privado (no se distribuirá por red DHT si se habilita)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="237"/>
|
|
<source>Start seeding after creation</source>
|
|
<translation>Comenzar con la siembra después de la creación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="273"/>
|
|
<source>Create and save...</source>
|
|
<translation>Crear y guardar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="244"/>
|
|
<source>Progress:</source>
|
|
<translation>Progreso:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>createtorrent</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Select destination torrent file</source>
|
|
<translation type="obsolete">Seleccione un destino para el archivo torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Torrent Files</source>
|
|
<translation type="obsolete">Archivos Torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>No input path set</source>
|
|
<translation type="obsolete">Sin ruta de destino establecida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please type an input path first</source>
|
|
<translation type="obsolete">Por favor escribe primero una ruta de entrada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Torrent creation</source>
|
|
<translation type="obsolete">Crear nuevo Torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Torrent was created successfully:</source>
|
|
<translation type="obsolete">El Torrent se creó con éxito:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
|
|
<translation type="obsolete">Seleccione otra carpeta para agregar al torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please type an announce URL</source>
|
|
<translation type="obsolete">Por favor escribe una Dirección URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
|
|
<translation type="obsolete">La creación del torrent no ha sido exitosa, razón: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Announce URL:</source>
|
|
<comment>Tracker URL</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Dirección URL:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please type a web seed url</source>
|
|
<translation type="obsolete">Por favor escribe una Dirección Web para la Semilla</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Web seed URL:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Dirección Web de la Semilla:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Select a file to add to the torrent</source>
|
|
<translation type="obsolete">Seleccione otro archivo para agregar al torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Created torrent file is invalid. It won't be added to download list.</source>
|
|
<translation type="obsolete">La creación del archivo torrent no es válida. No se añadirá a la lista de descargas.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>downloadFromURL</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Download Torrents from URLs</source>
|
|
<translation type="obsolete">Descargar torrents de URLs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Only one URL per line</source>
|
|
<translation type="obsolete">Solo una URL por línea</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="28"/>
|
|
<source>Add torrent links</source>
|
|
<translation>Añadir enlace torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="55"/>
|
|
<source>Both HTTP and Magnet links are supported</source>
|
|
<translation>Los dos HTTP y Magnet links son soportados</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="77"/>
|
|
<source>Download</source>
|
|
<translation>Descargar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="84"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="14"/>
|
|
<source>Download from urls</source>
|
|
<translation>Descargar de urls</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
|
|
<source>No URL entered</source>
|
|
<translation>No se ha escrito ninguna URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
|
|
<source>Please type at least one URL.</source>
|
|
<translation>Por favor escribe al menos una URL.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>downloadThread</name>
|
|
<message>
|
|
<source>I/O Error</source>
|
|
<translation type="obsolete">Error de Entrada/Salida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
|
|
<translation type="obsolete">El nombre de host remoto no se ha encontrado (nombre de host no válido)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The operation was canceled</source>
|
|
<translation type="obsolete">La operación fue cancelada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
|
|
<translation type="obsolete">El servidor remoto cerró la conexión antes de tiempo, antes que fuese recibido y procesado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The connection to the remote server timed out</source>
|
|
<translation type="obsolete">Conexión con el servidor remoto fallida, Tiempo de espera agotado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
|
|
<translation type="obsolete">SSL/TLS handshake fallida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The remote server refused the connection</source>
|
|
<translation type="obsolete">El servidor remoto rechazó la conexión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
|
|
<translation type="obsolete">La conexión con el servidor proxy fue rechazada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
|
|
<translation type="obsolete">Conexión cerrada antes de tiempo por el servidor proxy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The proxy host name was not found</source>
|
|
<translation type="obsolete">El nombre de host del proxy no se ha encontrado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
|
|
<translation type="obsolete">La conexión con el servidor proxy se ha agotado, o el proxy no respondió a tiempo a la solicitud enviada</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
|
|
<translation type="obsolete">El proxy requiere autenticación con el fin de atender la solicitud, pero no aceptó las credenciales que ofreció</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
|
|
<translation type="obsolete">El acceso al contenido remoto ha sido rechazado (401)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
|
|
<translation type="obsolete">La operación solicitada en el contenido remoto no está permitida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
|
|
<translation type="obsolete">El contenido remoto no se encuentra en el servidor (404)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
|
|
<translation type="obsolete">El servidor remoto requiere autenticación para servir el contenido, pero las credenciales proporcionadas no son correctas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
|
|
<translation type="obsolete">Protocolo desconocido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
|
|
<translation type="obsolete">La operación solicitada no es válida para este protocolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An unknown network-related error was detected</source>
|
|
<translation type="obsolete">Error de Red desconocido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
|
|
<translation type="obsolete">Error de Proxy desconocido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
|
|
<translation type="obsolete">Error desconocido en el servidor remoto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
|
|
<translation type="obsolete">Error de protocolo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown error</source>
|
|
<translation type="obsolete">Error desconocido</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>engineSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="17"/>
|
|
<source>Search plugins</source>
|
|
<translation>Buscar plugins</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="30"/>
|
|
<source>Installed search engines:</source>
|
|
<translation>Motores de búsqueda instalados:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="50"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Nombre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="55"/>
|
|
<source>Url</source>
|
|
<translation>Url</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="60"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="119"/>
|
|
<source>Enabled</source>
|
|
<translation>Habilitado</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="78"/>
|
|
<source>You can get new search engine plugins here: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></source>
|
|
<translation>Puedes obtener nuevos plugins de motores de búsqueda aquí <a href="http:plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="93"/>
|
|
<source>Install a new one</source>
|
|
<translation>Instalar uno nuevo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="100"/>
|
|
<source>Check for updates</source>
|
|
<translation>Buscar actualizaciones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="107"/>
|
|
<source>Close</source>
|
|
<translation>Cerrar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Enable</source>
|
|
<translation type="obsolete">Habilitar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Disable</source>
|
|
<translation type="obsolete">Deshabilitar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="124"/>
|
|
<source>Uninstall</source>
|
|
<translation>Desinstalar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>engineSelectDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Uninstall warning</source>
|
|
<translation>Alerta de desinstalación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
|
|
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
|
|
However, those plugins were disabled.</source>
|
|
<translation>Algunos plugins no pudieron ser instalados porque están incluídos en qBittorrent.
|
|
Solamente los que has agregado por tí mismo pueden ser desinstalados.
|
|
De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Uninstall success</source>
|
|
<translation>Desinstalación correcta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Select search plugins</source>
|
|
<translation>Seleccione los plugins de búsqueda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="342"/>
|
|
<source>qBittorrent search plugins</source>
|
|
<translation>Plugins de búsqueda de qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Search plugin install</source>
|
|
<translation>Instalar plugin de búsqueda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="118"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="189"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Yes</source>
|
|
<translation>Sí</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="121"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="155"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="192"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="303"/>
|
|
<source>No</source>
|
|
<translation>No</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/>
|
|
<source>qBittorrent</source>
|
|
<translation>qBittorrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/>
|
|
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
<translation>Una versión más reciente del plugin de motor de búsqueda %1 ya está instalada.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/>
|
|
<source>Search plugin update</source>
|
|
<translation>Actualización del plugin de búsqueda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/>
|
|
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
|
|
<translation>Lo siento, el servidor de actualización esta temporalmente no disponible.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/>
|
|
<source>All your plugins are already up to date.</source>
|
|
<translation>Todos tus plugins ya están actualizados.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
|
|
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
<translation>El plugin de motor de búsqueda %1 no pudo ser actualizado, se mantendrá la versión antigua.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
|
|
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
<translation>El plugin de motor de búsqueda %1 no pudo ser instalado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="177"/>
|
|
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
|
|
<translation>Todos los plugins seleccionados fueron instalados exitosamente</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
|
|
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
<translation>El plugin de motor de búsqueda %1 fue actualizado exitosamente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
|
|
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
<translation>El plugin de motor de búsqueda %1 fue instalado exitosamente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/>
|
|
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
|
|
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
|
<translation>Lo lamento, la instalación del plugin de búsqueda %1 ha fallado.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="330"/>
|
|
<source>New search engine plugin URL</source>
|
|
<translation>URL del nuevo plugin de motor de búsqueda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="331"/>
|
|
<source>URL:</source>
|
|
<translation>URL:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>errorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../stacktrace_win_dlg.ui" line="14"/>
|
|
<source>Crash info</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>fsutils</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../fs_utils.cpp" line="430"/>
|
|
<location filename="../fs_utils.cpp" line="461"/>
|
|
<location filename="../fs_utils.cpp" line="473"/>
|
|
<source>Downloads</source>
|
|
<translation type="unfinished">Descargas</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>misc</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="178"/>
|
|
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
|
|
<translation>Todas las descargas se han completado, qBittorrent apagará el equipo ahora.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="73"/>
|
|
<source>B</source>
|
|
<comment>bytes</comment>
|
|
<translation>B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="74"/>
|
|
<source>KiB</source>
|
|
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
|
|
<translation>KiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="75"/>
|
|
<source>MiB</source>
|
|
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
|
|
<translation>MiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="76"/>
|
|
<source>GiB</source>
|
|
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
|
|
<translation>GiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="77"/>
|
|
<source>TiB</source>
|
|
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
|
|
<translation>TiB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Downloads</source>
|
|
<translation type="obsolete">Descargas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="391"/>
|
|
<source>%1h %2m</source>
|
|
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="396"/>
|
|
<source>%1d %2h</source>
|
|
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation type="obsolete">Desconocido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<comment>Unknown (size)</comment>
|
|
<translation>Desconocido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="246"/>
|
|
<source>/s</source>
|
|
<comment>per second</comment>
|
|
<translation type="unfinished">/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="382"/>
|
|
<source>< 1m</source>
|
|
<comment>< 1 minute</comment>
|
|
<translation><1m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../misc.cpp" line="386"/>
|
|
<source>%1m</source>
|
|
<comment>e.g: 10minutes</comment>
|
|
<translation>%1m</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Working</source>
|
|
<translation type="unfinished">Trabajando</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Updating...</source>
|
|
<translation type="unfinished">Actualizando...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Not working</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Not contacted yet</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="298"/>
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="299"/>
|
|
<source>this session</source>
|
|
<translation type="unfinished">en esta sesión</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="310"/>
|
|
<source>Seeded for %1</source>
|
|
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="312"/>
|
|
<source>%1 max</source>
|
|
<comment>e.g. 10 max</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="380"/>
|
|
<source>D: %1/s - T: %2</source>
|
|
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
|
|
<translation type="unfinished">Bajada: %1/s - Total: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="381"/>
|
|
<source>U: %1/s - T: %2</source>
|
|
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
|
|
<translation type="unfinished">Subida: %1/s - Total: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>options_imp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1163"/>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1165"/>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1180"/>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1182"/>
|
|
<source>Choose a save directory</source>
|
|
<translation>Seleccione un directorio para guardar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1078"/>
|
|
<source>Add directory to scan</source>
|
|
<translation>Añadir directorio para escanear</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1084"/>
|
|
<source>Folder is already being watched.</source>
|
|
<translation>Esta carpeta ya está en seleccionada para escanear.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1087"/>
|
|
<source>Folder does not exist.</source>
|
|
<translation>La carpeta no existe.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1090"/>
|
|
<source>Folder is not readable.</source>
|
|
<translation>La carpeta no es legible.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1098"/>
|
|
<source>Failure</source>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1098"/>
|
|
<source>Failed to add Scan Folder '%1': %2</source>
|
|
<translation>No se puede escanear esta carpetas '%1': %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1121"/>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1123"/>
|
|
<source>Choose export directory</source>
|
|
<translation>Selecciona directorio de exportación</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1145"/>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1147"/>
|
|
<source>Choose an ip filter file</source>
|
|
<translation>Seleccione un archivo de filtro de ip</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1145"/>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1147"/>
|
|
<source>Filters</source>
|
|
<translation>Filtros</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1225"/>
|
|
<source>SSL Certificate (*.crt *.pem)</source>
|
|
<translation>Certificado SSL (*.crt *.pem)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1236"/>
|
|
<source>SSL Key (*.key *.pem)</source>
|
|
<translation>Clave SSL (*.key *.pem)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1267"/>
|
|
<source>Parsing error</source>
|
|
<translation>Error de análisis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1267"/>
|
|
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
|
|
<translation>No se ha podido analizar el filtrado IP</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1269"/>
|
|
<source>Successfully refreshed</source>
|
|
<translation>Actualizado con éxito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1269"/>
|
|
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
|
<comment>%1 is a number</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1340"/>
|
|
<source>Invalid key</source>
|
|
<translation>Clave no válida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1340"/>
|
|
<source>This is not a valid SSL key.</source>
|
|
<translation>Esta no es una clave SSL válida.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1355"/>
|
|
<source>Invalid certificate</source>
|
|
<translation>Certificado no válido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1355"/>
|
|
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
|
|
<translation>Este no es un Certificado SSL válido.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Succesfully refreshed</source>
|
|
<translation type="obsolete">Actualizado con éxito</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
|
|
<comment>%1 is a number</comment>
|
|
<translation type="obsolete">Análisis exitoso de filtrado IP: %1 normas aplicadas.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>pluginSourceDlg</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="13"/>
|
|
<source>Plugin source</source>
|
|
<translation>Fuente del plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="26"/>
|
|
<source>Search plugin source:</source>
|
|
<translation>Fuente del plugin de búsqueda:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="35"/>
|
|
<source>Local file</source>
|
|
<translation>Archivo local</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="42"/>
|
|
<source>Web link</source>
|
|
<translation>Vínculo web</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>preview</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preview.ui" line="14"/>
|
|
<source>Preview selection</source>
|
|
<translation>Selección de vista previa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preview.ui" line="38"/>
|
|
<source>File preview</source>
|
|
<translation>Vista previa de archivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preview.ui" line="54"/>
|
|
<source>The following files support previewing, <br>please select one of them:</source>
|
|
<translation>Los siguientes archivos soportan vista previa, <br>por favor seleccione uno de ellos:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preview.ui" line="82"/>
|
|
<source>Preview</source>
|
|
<translation>Vista previa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../preview.ui" line="89"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Cancelar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>previewSelect</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Preview impossible</source>
|
|
<translation type="obsolete">Imposible vista previa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Sorry, we can't preview this file</source>
|
|
<translation type="obsolete">Lo siento, no se puede realizar una vista previa de este archivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nombre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation type="obsolete">Tamaño</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Progress</source>
|
|
<translation type="obsolete">Progreso</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>search_engine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="14"/>
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="31"/>
|
|
<source>Search</source>
|
|
<translation>Buscar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="54"/>
|
|
<source>Status:</source>
|
|
<translation>Estado:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="78"/>
|
|
<source>Stopped</source>
|
|
<translation>Detenido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="110"/>
|
|
<source>Download</source>
|
|
<translation>Descargar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="120"/>
|
|
<source>Go to description page</source>
|
|
<translation>Página de descripción</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../searchengine/search.ui" line="140"/>
|
|
<source>Search engines...</source>
|
|
<translation>Motores de búsqueda...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>torrentAdditionDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to decode torrent file:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Imposible decodificar el archivo torrent:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Choose save path</source>
|
|
<translation type="obsolete">Elegir directorio de destino</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Unable to decode magnet link:</source>
|
|
<translation type="obsolete">No se puede descodificar el enlace magnet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Magnet Link</source>
|
|
<translation type="obsolete">Enlace magnet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation type="obsolete">Renombrar...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Rename the file</source>
|
|
<translation type="obsolete">Renombrar archivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>New name:</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nuevo nombre:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The file could not be renamed</source>
|
|
<translation type="obsolete">No se puede cambiar el nombre de archivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Este nombre de archivo contiene caracteres prohibidos, por favor, elija uno otro.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Este nombre ya está en uso. Por favor, use un nombre diferente.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>The folder could not be renamed</source>
|
|
<translation type="obsolete">No se puede cambiar el nombre de archivo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>(%1 left after torrent download)</source>
|
|
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
|
|
<translation type="obsolete">(%1 disponible después de descargar el torrent)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>(%1 more are required to download)</source>
|
|
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
|
|
<translation type="obsolete">(Se necesitan más %1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Empty save path</source>
|
|
<translation type="obsolete">Ruta de destino vacía</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please enter a save path</source>
|
|
<translation type="obsolete">Por favor introduzca un directorio de destino</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Save path creation error</source>
|
|
<translation type="obsolete">Error en la creación del directorio de destino</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Could not create the save path</source>
|
|
<translation type="obsolete">Imposible crear el directorio de destino</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid label name</source>
|
|
<translation type="obsolete">Nombre de Etiqueta no válido</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Please don't use any special characters in the label name.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Por favor, no utilice caracteres especiales para el nombre de la Etiqueta.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Seeding mode error</source>
|
|
<translation type="obsolete">Error en la Siembra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
|
|
<translation type="obsolete">Usted ha decidido ignorar la verificación de archivos. Sin embargo, los archivos locales no parecen existir en la carpeta destino actual. Por favor, desactive esta función o actualice la ruta de destino.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Invalid file selection</source>
|
|
<translation type="obsolete">Selección de archivo inválida</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
|
|
<translation type="obsolete">Debe seleccionar al menos un archivo torrent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<source>Priority</source>
|
|
<translation type="obsolete">Prioridad</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|