Sync translations from Transifex and run lupdate

This commit is contained in:
sledgehammer999 2023-11-14 03:01:05 +02:00
parent 267d504ec0
commit ffe085dc8a
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 6E4A2D025B7CC9A2
112 changed files with 38410 additions and 34344 deletions

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>عندما تصل النسبة</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">عندما يصل وقت البذر</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>السماح باتصالات متعددة من نفس عنوان الآي بي:</translation>
@ -1729,11 +1725,19 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation>عندما يصل وقت البذر غير النشط</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation>(لا شيء)</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1741,19 +1745,39 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation>عندما يصل وقت البذر الكلي</translation>
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation>إجراء بحث عن اسم المضيف عبر الوكيل</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -2932,17 +2956,13 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>ratio</source>
<translation>النسبة</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">دقائق</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>إجمالي الدقائق</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>دقائق غير نشطة</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3460,10 +3480,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>New name:</source>
<translation>الاسم الجديد:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Göstəricini aşdıqda</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Paylaşma vaxtını aşdıqda</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Eyni İP ünvanından çoxsaylı bağlantılara icazə vermək</translation>
@ -1592,10 +1588,6 @@ serveri tərəfindən istifadə olunan domen adını göstərməlisiniz.
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Əgər işarələnərsə, host adı axtarışı proksi ilə icra olunur.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Host adı axtarışı ümün proksi istifadə et</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Meta məlumatları alındı</translation>
@ -1733,11 +1725,19 @@ serveri tərəfindən istifadə olunan domen adını göstərməlisiniz.
<translation>UPnP icarə müddəti [0: daimi icarə]:</translation>
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation>Qeyri-aktiv göndərmə həddinə çatdıqda</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation>(Heç )</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1745,19 +1745,39 @@ serveri tərəfindən istifadə olunan domen adını göstərməlisiniz.
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation>Ümumi göndərmə həddinə çatdıqda</translation>
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation>Proksi vasitəsilə host adı axtarışını icra etmək</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -2084,10 +2104,6 @@ serveri tərəfindən istifadə olunan domen adını göstərməlisiniz.
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation>Adını dəyişmək mümkün olmadı: fayl ya qovluq artıq mövcuddur</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="vanished">Bütün hadisələri uyğunlaşdır</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation>Seçim dəyişdirici</translation>
@ -2940,17 +2956,13 @@ serveri tərəfindən istifadə olunan domen adını göstərməlisiniz.
<source>ratio</source>
<translation>nisbət</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">dəqiqələr</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>ümumi dəqiqələr</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>qeyri-aktiv dəqiqlələr</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3470,7 +3482,7 @@ serveri tərəfindən istifadə olunan domen adını göstərməlisiniz.
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation>Adı dəyişdirilir)</translation>
<translation type="vanished">Adı dəyişdirilir)</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -573,7 +573,7 @@
</message>
<message>
<source>Download speed icon</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Значок хуткасці спампоўвання</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative speed limits: On</source>
@ -581,7 +581,7 @@
</message>
<message>
<source>Upload speed icon</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Значок хуткасці раздачы</translation>
</message>
<message>
<source>Connection status: Disconnected</source>
@ -609,11 +609,11 @@
</message>
<message>
<source>Would you like to resume all torrents?</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Сапраўды ўзнавіць усе торэнты?</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to pause all torrents?</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Сапраўды прыпыніць усе торэнты?</translation>
</message>
<message>
<source>Execution Log</source>
@ -621,7 +621,7 @@
</message>
<message>
<source>Log</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Журнал</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Калі рэйтынг раздачы дасягне паказчыка</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Калі скончыцца час раздачы</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Дазволіць некалькі злучэнняў з аднаго IP-адраса</translation>
@ -1729,11 +1725,19 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation>Калі неактыўны час раздачы дасягне</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation>(Няма)</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1741,21 +1745,41 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation>Калі агульны час раздачы дасягне</translation>
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2375,17 +2399,17 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Хуткасць сцягв.</translation>
<translation>Спампоўванне</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Хуткасць разд.</translation>
<translation>Раздача</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>Стасунак</translation>
<translation>Рэйтынг</translation>
</message>
<message>
<source>ETA</source>
@ -2417,7 +2441,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
<message>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>Абмеж. сцягв.</translation>
<translation>Абмеж. спамп.</translation>
</message>
<message>
<source>Up Limit</source>
@ -2427,7 +2451,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Сцягнута</translation>
<translation>Спампавана</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded</source>
@ -2437,7 +2461,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
<message>
<source>Session Download</source>
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation>Сцягнута за сеанс</translation>
<translation>Спампавана за сеанс</translation>
</message>
<message>
<source>Session Upload</source>
@ -2597,11 +2621,11 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Renamed</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Перайменаваны</translation>
</message>
<message>
<source>Original</source>
<translation>Арыгінал</translation>
<translation>Першапачатковы</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2612,7 +2636,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Add trackers</source>
<translation>Add trackers</translation>
<translation>Дадаць трэкеры</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2711,7 +2735,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse/expand</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Згарнуць/разгарнуць</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2903,7 +2927,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Files...</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Перайменаваць файлы...</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming</source>
@ -2932,17 +2956,13 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
<source>ratio</source>
<translation>рэйтынг</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">хвіліны</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>хвілін агулам</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>хвілін неактыўных</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3061,11 +3081,11 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin path:</source>
<translation>Пуць да плагінаў</translation>
<translation>Шлях плагіна:</translation>
</message>
<message>
<source>URL or local directory</source>
<translation>URL ці лакальная папка</translation>
<translation>URL або лакальны каталог</translation>
</message>
<message>
<source>Install plugin</source>
@ -3460,10 +3480,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
<source>New name:</source>
<translation>Новая назва:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>
@ -3802,7 +3818,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Original</source>
<translation>Арыгінал</translation>
<translation>Першапачатковы</translation>
</message>
<message>
<source>Don't create subfolder</source>
@ -3810,7 +3826,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Дадаць тэгі:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3923,7 +3939,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Clear All</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Ачысціць усе</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
@ -3935,7 +3951,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Прычына</translation>
</message>
<message>
<source>item</source>

View file

@ -5,7 +5,7 @@
<name>AboutDlg</name>
<message>
<source>About</source>
<translation type="vanished">Относно</translation>
<translation type="vanished">За</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1165,10 +1165,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Когато съотношението достигне</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Когато времето за засяване достигне</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Позволяване на множество връзки от един и същи IP адрес:</translation>
@ -1589,10 +1585,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Ако е отметнато, търсения на име на хост се прави чрез проксито.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Използвай прокси за търсения на име на хост</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Метаданни получени</translation>
@ -1729,12 +1721,20 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<source>(None)</source>
<translation>(Без)</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1742,21 +1742,41 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2933,10 +2953,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>ratio</source>
<translation>съотношение</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">минути</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3461,10 +3477,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>New name:</source>
<translation>Ново име:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1165,10 +1165,6 @@ Si us plau, no useu cap caràcter especial al nom de la categoria.</translation>
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Quan la ràtio assoleixi</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Quan el temps de sembra assoleixi</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Permet connexions múltiples des de la mateixa adreça IP:</translation>
@ -1593,10 +1589,6 @@ Useu ";" per separar les entrades. Podeu usar el comodí "*".</translation>
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Si es marca, les cerques de nom d'amfitrió es fan a través de l'intermediari.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Usa l'intermediari per a les cerques de noms d'amfitrió.</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Metadades rebudes</translation>
@ -1734,11 +1726,19 @@ Useu ";" per separar les entrades. Podeu usar el comodí "*".</translation>
<translation>Duració de la cesió UPnP [0: cesió permanent]:</translation>
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation>Quan s'arriba al temps de sembra inactiva</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation>(Cap)</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1746,19 +1746,39 @@ Useu ";" per separar les entrades. Podeu usar el comodí "*".</translation>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation>Quan s'arriba al temps total de sembra</translation>
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation>Realitzar cerca de nom de host via proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -2085,10 +2105,6 @@ Useu ";" per separar les entrades. Podeu usar el comodí "*".</translation>
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation>Ha fallat el canvi de nom: el fitxer o la carpeta ja existeix.</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="vanished">Coincideix amb totes les ocurrències</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation>Commuta la selecció</translation>
@ -2941,17 +2957,13 @@ Useu ";" per separar les entrades. Podeu usar el comodí "*".</translation>
<source>ratio</source>
<translation>ràtio</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minuts</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>minuts totals</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>minuts d'inacció</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3471,7 +3483,7 @@ Useu ";" per separar les entrades. Podeu usar el comodí "*".</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation>Canvi de nom</translation>
<translation type="vanished">Canvi de nom</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Když je dosaženo ratio</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Když je dosažena doba odesílání</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Povolit více spojení ze stejné IP adresy:</translation>
@ -1592,10 +1588,6 @@ Použijte ';' pro oddělení více položek. Můžete použít masku '*'.</trans
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Pokud je zapnuto, zjištění názvu hostitele probíhá přes proxy server.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Použít proxy pro zjištění názvu hostitele</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Metadata stažena</translation>
@ -1732,32 +1724,60 @@ Použijte ';' pro oddělení více položek. Můžete použít masku '*'.</trans
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation>Doba UPnP propůjčení [0: trvalé propůjčení]:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation>Bdecode limit tokenu:</translation>
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Když čas neaktivního seedování dosáhne</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(žádný)</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Bdecode limit hloubky:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation>Limit velikosti .torrent souboru:</translation>
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation>Když celkový čas seedování dosáhne</translation>
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation>Zjišťovat název hostitele pomocí proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -2084,10 +2104,6 @@ Použijte ';' pro oddělení více položek. Můžete použít masku '*'.</trans
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation>Přejmenování selhalo: soubor nebo složka již existuje</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="vanished">Odpovídá všem výskytům</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation>Přepnout výběr</translation>
@ -2126,7 +2142,7 @@ Použijte ';' pro oddělení více položek. Můžete použít masku '*'.</trans
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Odpovídat všem výskytům</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2940,17 +2956,13 @@ Použijte ';' pro oddělení více položek. Můžete použít masku '*'.</trans
<source>ratio</source>
<translation>ratio</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minuty</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>minut celkem</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>minut neaktivity</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3470,7 +3482,7 @@ Použijte ';' pro oddělení více položek. Můžete použít masku '*'.</trans
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation>Přejmenování)</translation>
<translation type="vanished">Přejmenování)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3818,7 +3830,7 @@ Podporuje formáty: S01E01, 1x1, 2017.12.31 a 31.12.2017 (Formáty dat také pod
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Přidat štítky:</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Når deleforhold når</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Når seedingtid når</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Tillad flere forbindelser fra den samme IP-adresse:</translation>
@ -1728,12 +1724,20 @@ Brug ';' til af adskille flere indtastninger. Jokertegnet '*' kan bruges.</trans
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<source>(None)</source>
<translation>(Ingen)</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1741,21 +1745,41 @@ Brug ';' til af adskille flere indtastninger. Jokertegnet '*' kan bruges.</trans
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2932,10 +2956,6 @@ Brug ';' til af adskille flere indtastninger. Jokertegnet '*' kan bruges.</trans
<source>ratio</source>
<translation>forhold</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minutter</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3460,10 +3480,6 @@ Brug ';' til af adskille flere indtastninger. Jokertegnet '*' kan bruges.</trans
<source>New name:</source>
<translation>Nyt navn:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -20,7 +20,7 @@
</message>
<message>
<source>Skip hash check</source>
<translation>Prüfsummenkontrolle überspringen</translation>
<translation>Hash-Prüfung überspringen</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Management Mode:</source>
@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Wenn das Verhältnis erreicht ist</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Wenn die Seed-Zeit erreicht ist</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Erlaube Mehrfachverbindungen von der gleichen IP-Adresse:</translation>
@ -1594,10 +1590,6 @@ Platzhalter '*' kann verwendet werden.</translation>
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, erfolgt die Suche nach Hostnamen über den Proxy.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Proxy for die Suche nach Hostnamen verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Metadaten erhalten</translation>
@ -1734,32 +1726,60 @@ Platzhalter '*' kann verwendet werden.</translation>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation>UPnP-Mietdauer [0: permanent]:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation>Bdecode-Token-Limit:</translation>
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Wenn die inaktive Seed-Zeit erreicht hat:</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Keiner)</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Bdecode-Tiefenbegrenzung:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation>.torrent Dateigrößenbegrenzung:</translation>
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation>Wenn die gesamte Seed-Zeit erreicht hat:</translation>
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation>Hostnamen-Suche über Proxy durchführen</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -2086,10 +2106,6 @@ Platzhalter '*' kann verwendet werden.</translation>
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation>Fehler beim Umbenennen: Datei oder Verzeichnis existiert bereits</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="vanished">Alle Vorkommen abgleichen</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation>Auswahl Umschalten</translation>
@ -2128,7 +2144,7 @@ Platzhalter '*' kann verwendet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Alle Vorkommen abgleichen</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2942,17 +2958,13 @@ Platzhalter '*' kann verwendet werden.</translation>
<source>ratio</source>
<translation>Verhältnis</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">Minuten</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>gesamt Minuten</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>inaktive Minuten</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3472,7 +3484,7 @@ Platzhalter '*' kann verwendet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation>Umbenennen)</translation>
<translation type="vanished">Umbenennen)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3820,7 +3832,7 @@ Er unterstützt die Formate: S01E01, 1x1, 2017.12.31 und 31.12.2017 (Datums-Form
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Schlagwörter hinzufügen:</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Όταν η αναλογία φτάνει</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Όταν ο χρόνος seeding φτάσει</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Να επιτρέπονται πολλαπλές συνδέσεις από την ίδια διεύθυνση IP:</translation>
@ -1592,10 +1588,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Εάν είναι επιλεγμένο, οι αναζητήσεις ονόματος κεντρικού υπολογιστή γίνονται μέσω του διακομιστή μεσολάβησης.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Χρήση proxy για αναζητήσεις hostname</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Μεταδεδομένα ελήφθησαν</translation>
@ -1732,32 +1724,60 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation>Διάρκεια μίσθωσης UPnP [0: Μόνιμη μίσθωση]</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation>Όριο Bdecode token:</translation>
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Όταν ο χρόνος ανενεργού seeding ολοκληρωθεί</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Κανένα)</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Όριο Bdecode depth:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation>όριο μεγέθους αρχείου .torrent</translation>
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation>Όταν ο συνολικός χρόνος seeding ολοκληρωθεί</translation>
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation>Εκτέλεση αναζήτησης hostname μέσω proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -2084,10 +2104,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation>Η μετονομασία απέτυχε: το αρχείο ή ο φάκελος υπάρχει ήδη</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="vanished">Αντιστοίχιση όλων των εμφανίσεων</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation>Εναλλαγή Επιλογής</translation>
@ -2126,7 +2142,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Αντιστοίχιση όλων των εμφανίσεων</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2940,17 +2956,13 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>ratio</source>
<translation>αναλογία</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">λεπτά</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>συνολικά λεπτά</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>ανενεργά λεπτά</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3470,7 +3482,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation>Μετονομασία)</translation>
<translation type="vanished">Μετονομασία)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3818,7 +3830,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Προσθήκη ετικετών</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1748,6 +1748,34 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -3448,10 +3476,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1725,11 +1725,19 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation>When inactive seeding time reaches</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation>(None)</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1737,19 +1745,39 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation>When total seeding time reaches</translation>
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation>Perform hostname lookup via proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -2928,17 +2956,13 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
<source>ratio</source>
<translation>ratio</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minutes</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>total minutes</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>inactive minutes</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3456,10 +3480,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
<source>New name:</source>
<translation>New name:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1724,12 +1724,20 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<source>(None)</source>
<translation>(None)</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1737,21 +1745,41 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2928,10 +2956,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
<source>ratio</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minutes</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3456,10 +3480,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
<source>New name:</source>
<translation>New name:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1720,12 +1720,20 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<source>(None)</source>
<translation>(Nenio)</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1733,21 +1741,41 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2924,10 +2952,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>ratio</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minutoj</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3452,10 +3476,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>New name:</source>
<translation>Nova nomo:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Cuando la proporción alcance</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Cuando el tiempo de sembrado alcance</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Permitir múltiples conexiones desde la misma dirección IP:</translation>
@ -1592,10 +1588,6 @@ Use ';' para dividir múltiples entradas. Puede usar el comodin '*'.</translatio
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Si se verifica, las búsquedas del nombre de host se realizan a través del proxy.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Use proxy para la búsqueda del nombre de host</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Metadatos recibidos</translation>
@ -1733,11 +1725,19 @@ Use ';' para dividir múltiples entradas. Puede usar el comodin '*'.</translatio
<translation>Duración de la cesión UPnP [0: cesión permanente]:</translation>
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation>Cuando el tiempo de siembra inactiva alcanza</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation>(Ninguno)</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1745,19 +1745,39 @@ Use ';' para dividir múltiples entradas. Puede usar el comodin '*'.</translatio
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation>Cuando el tiempo total de siembra alcance</translation>
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation>Realizar búsqueda de hots via proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -2084,10 +2104,6 @@ Use ';' para dividir múltiples entradas. Puede usar el comodin '*'.</translatio
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation>Renombrado fallido: el archivo o carpeta ya existe</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="vanished">Coincidir con todas las ocurrencias</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation>Alternar Selección</translation>
@ -2940,17 +2956,13 @@ Use ';' para dividir múltiples entradas. Puede usar el comodin '*'.</translatio
<source>ratio</source>
<translation>ratio</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minutos</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>minutos totales</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>minutos inactivos</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3470,7 +3482,7 @@ Use ';' para dividir múltiples entradas. Puede usar el comodin '*'.</translatio
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation>Renombrando)</translation>
<translation type="vanished">Renombrando)</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Kui suhe jõuab</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Kui jagamise aeg jõuab</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Luba mitu ühendust samalt IP aadressilt:</translation>
@ -1588,10 +1584,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Kasuta proksit, hostinimede otsinguga</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Metaandmed saabunud</translation>
@ -1728,12 +1720,20 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<source>(None)</source>
<translation>(Puudub)</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1741,21 +1741,41 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2932,10 +2952,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>ratio</source>
<translation>suhe</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minutit</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3460,10 +3476,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>New name:</source>
<translation>Uus nimi:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Erlazioa hona heltzerakoan</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Hedapen denbora honera heltzen denean</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Baimendu IP berdineko konexio ugari:</translation>
@ -1728,12 +1724,20 @@ Erabili ';' sarrera ugari banantzeko. '*' ordez-hizkia erabili daiteke.</transla
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<source>(None)</source>
<translation>(Bat ere ez)</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1741,21 +1745,41 @@ Erabili ';' sarrera ugari banantzeko. '*' ordez-hizkia erabili daiteke.</transla
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2932,10 +2956,6 @@ Erabili ';' sarrera ugari banantzeko. '*' ordez-hizkia erabili daiteke.</transla
<source>ratio</source>
<translation>maila</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minutu</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3460,10 +3480,6 @@ Erabili ';' sarrera ugari banantzeko. '*' ordez-hizkia erabili daiteke.</transla
<source>New name:</source>
<translation>Izen berria:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1720,12 +1720,20 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<source>(None)</source>
<translation>(هیچ کدام)</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1733,21 +1741,41 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2924,10 +2952,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>ratio</source>
<translation>نسبت</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">دقیقه</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3452,10 +3476,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>New name:</source>
<translation>نام جدید:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Jakosuhteen muuttuessa</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Kun jakoaika saavuttaa</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Salli useita yhteyksiä samasta IP-osoitteesta:</translation>
@ -1724,12 +1720,20 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<source>(None)</source>
<translation>(Ei mikään)</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1737,21 +1741,41 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2928,10 +2952,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>ratio</source>
<translation>Jakosuhde</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minuuttia</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3456,10 +3476,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>New name:</source>
<translation>Uusi nimi:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Lorsque le ratio est atteint</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Lorsque la durée de partage est atteinte</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Permettre des connexions multiples depuis la même adresse IP :</translation>
@ -1591,10 +1587,6 @@ Utiliser ';' pour diviser plusieurs entrées. Le caractère générique '*' peut
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Si cochée, les recherches de nom d'hôte sont effectuées via le proxy.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Utiliser un proxy pour la recherche du nom d'hôte</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Métadonnées reçues</translation>
@ -1731,32 +1723,60 @@ Utiliser ';' pour diviser plusieurs entrées. Le caractère générique '*' peut
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation>Durée de l'allocation UPnP [0: allocation permanente]:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation>Limite de jeton pour Bdecode :</translation>
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Lorsque la durée de partage inactif atteint</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Aucun)</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Limite de profondeur pour Bdecode :</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation>Limite de la taille du fichier .torrent :</translation>
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation>Lorsque la durée totale de partage atteint</translation>
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation>Recherche du nom d'hôte via un proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -2083,10 +2103,6 @@ Utiliser ';' pour diviser plusieurs entrées. Le caractère générique '*' peut
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation>Échec du renommage : le fichier ou le dossier existe déjà</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="vanished">Faire correspondre toutes les occurrences</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation>Basculer la sélection</translation>
@ -2125,7 +2141,7 @@ Utiliser ';' pour diviser plusieurs entrées. Le caractère générique '*' peut
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Correspondance de toutes les occurrences</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2939,17 +2955,13 @@ Utiliser ';' pour diviser plusieurs entrées. Le caractère générique '*' peut
<source>ratio</source>
<translation>ratio</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minutes</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>minutes totales</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>minutes inactives</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3469,7 +3481,7 @@ Utiliser ';' pour diviser plusieurs entrées. Le caractère générique '*' peut
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation>Renommage)</translation>
<translation type="vanished">Renommage)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3817,7 +3829,7 @@ Les formats supportés : S01E01, 1x1, 2017.12.31 et 31.12.2017 (les formats date
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Ajouter des Tags :</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1165,10 +1165,6 @@ Non use caracteres especiais no nome da categoría.</translation>
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Cando a taxa alcance</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Cando o tempo de sementeira alcance</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Permitir varias conexións desde o mesmo enderezo IP:</translation>
@ -1729,12 +1725,20 @@ Usar «;» para dividir entradas múltiples. Pode usar o comodín «*».</transl
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<source>(None)</source>
<translation>(Ningún)</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1742,21 +1746,41 @@ Usar «;» para dividir entradas múltiples. Pode usar o comodín «*».</transl
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2933,10 +2957,6 @@ Usar «;» para dividir entradas múltiples. Pode usar o comodín «*».</transl
<source>ratio</source>
<translation>taxa</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minutos</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3461,10 +3481,6 @@ Usar «;» para dividir entradas múltiples. Pode usar o comodín «*».</transl
<source>New name:</source>
<translation>Nome novo:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>כאשר יחס מגיע אל</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">כאשר זמן זריעה מגיע אל</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>התר חיבורים רבים מאותה כתובת IP:</translation>
@ -1728,12 +1724,20 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<source>(None)</source>
<translation>(כלום)</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1741,21 +1745,41 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2932,10 +2956,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>ratio</source>
<translation>יחס</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">דקות</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3460,10 +3480,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>New name:</source>
<translation>שם חדש:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished"> </translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation type="unfinished" />
@ -1724,12 +1720,20 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<source>(None)</source>
<translation>( )</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1737,21 +1741,41 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2928,10 +2952,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>ratio</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">ि</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3456,10 +3476,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>New name:</source>
<translation> :</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Kada se dosegne omjer</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Kada se dosegne vrijeme dijeljenja</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Dopusti višestruke veze s iste IP adrese:</translation>
@ -1592,10 +1588,6 @@ Koristite ';' za razdvajanje više unosa. Može koristiti zamjenski znak '*'.</t
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Ako je označeno, traženje naziva hosta vrši se putem proxyja.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Koristite proxy za traženje naziva hosta</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Metapodaci primljeni</translation>
@ -1732,32 +1724,60 @@ Koristite ';' za razdvajanje više unosa. Može koristiti zamjenski znak '*'.</t
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation>Trajanje zakupa UPnP-a [0: trajni zakup]:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation>Ograničenje Bdecode tokena:</translation>
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Kada neaktivno vrijeme seedanja dosegne</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Nijedno)</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Ograničenje dubine Bdecode-a:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation>Ograničenje veličine .torrent datoteke:</translation>
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation>Kada ukupno vrijeme seedanja dosegne</translation>
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation>Izvršite traženje naziva hosta putem proxyja</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -2084,10 +2104,6 @@ Koristite ';' za razdvajanje više unosa. Može koristiti zamjenski znak '*'.</t
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation>Preimenovanje nije uspjelo: datoteka ili mapa već postoji</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="vanished">Spari sve pojave</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation>Prebaci odabir</translation>
@ -2126,7 +2142,7 @@ Koristite ';' za razdvajanje više unosa. Može koristiti zamjenski znak '*'.</t
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Spoji sve pojave</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2940,17 +2956,13 @@ Koristite ';' za razdvajanje više unosa. Može koristiti zamjenski znak '*'.</t
<source>ratio</source>
<translation>omjer</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minuta</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>ukupno minuta</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>neaktivnih minuta</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3470,7 +3482,7 @@ Koristite ';' za razdvajanje više unosa. Može koristiti zamjenski znak '*'.</t
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation>Preimenovanje)</translation>
<translation type="vanished">Preimenovanje)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3817,7 +3829,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Dodaj oznake:</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Amikor az arányt eléri</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Amikor a seedidőt eléri</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Több kapcsolat engedélyezése ugyanarról az IP-címről</translation>
@ -1592,10 +1588,6 @@ Használja a ';' karaktert az elválasztásra, ha több is van. A '*' helyettes
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Ha be van jelölve, a kiszolgáló nevek proxyn keresztül lesznek feloldva.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Proxy használata kiszolgálónevek feloldásához</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Metaadat fogadva</translation>
@ -1732,32 +1724,60 @@ Használja a ';' karaktert az elválasztásra, ha több is van. A '*' helyettes
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation>UPnP bérlés időtartama [0: állandó bérlés]:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation>Bdecode token korlát:</translation>
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Amikor az inaktív seed időt eléri</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Nincs)</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Bdecode mélység korlát:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation>.torrent fájl méret korlát</translation>
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation>Amikor a teljes seed időt eléri</translation>
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation>Kiszolgálónév lekérdezése proxyn keresztül</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -2084,10 +2104,6 @@ Használja a ';' karaktert az elválasztásra, ha több is van. A '*' helyettes
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation>Átnevezés sikertelen: a fájl vagy mappa már létezik</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="vanished">Minden előfordulás egyezzen</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation>Kijelölés kapcsolása</translation>
@ -2126,7 +2142,7 @@ Használja a ';' karaktert az elválasztásra, ha több is van. A '*' helyettes
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Minden előfordulás egyezzen</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2940,17 +2956,13 @@ Használja a ';' karaktert az elválasztásra, ha több is van. A '*' helyettes
<source>ratio</source>
<translation>arány</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">perc</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>összes perc</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>inaktív perc</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3470,7 +3482,7 @@ Használja a ';' karaktert az elválasztásra, ha több is van. A '*' helyettes
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation>Átnevezés)</translation>
<translation type="vanished">Átnevezés)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3818,7 +3830,7 @@ Támogatja a formátumokat: S01E01, 1x1, 2017.12.31 és 31.12.2017. (A dátumfor
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Címkék hozzáadása:</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Երբ բաժանման ժամանակը հասնում է</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation type="unfinished" />
@ -1724,12 +1720,20 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<source>(None)</source>
<translation>(չկա)</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1737,21 +1741,41 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2928,10 +2952,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>ratio</source>
<translation>հարաբերություն</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">րոպե</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3456,10 +3476,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>New name:</source>
<translation>Նոր անվանում՝</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Saat rasio telah tercapai</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Saat waktu berbagi telah tercapai</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation type="unfinished" />
@ -1728,12 +1724,20 @@ Gunakan ';' untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard '*'.</trans
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<source>(None)</source>
<translation>(Nihil)</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1741,21 +1745,41 @@ Gunakan ';' untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard '*'.</trans
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2932,10 +2956,6 @@ Gunakan ';' untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard '*'.</trans
<source>ratio</source>
<translation>rasio</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">menit</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3460,10 +3480,6 @@ Gunakan ';' untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard '*'.</trans
<source>New name:</source>
<translation>Nama baru:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1720,12 +1720,20 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<source>(None)</source>
<translation>(Ekkert)</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1733,21 +1741,41 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2924,10 +2952,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>ratio</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">mínútur</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3452,10 +3476,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>New name:</source>
<translation>Nýtt nafn:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Quando raggiungi rapporto</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Quando raggiungi tempo seeding</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Consenti connessioni multiple dallo stesso indirizzo IP:</translation>
@ -1594,10 +1590,6 @@ Usa ';' per dividere più voci.</translation>
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Se selezionata, le ricerche del nome host vengono eseguite tramite il proxy.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Usa il proxy per la ricerca del nome host</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Ricevuti metadati</translation>
@ -1734,32 +1726,60 @@ Usa ';' per dividere più voci.</translation>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation>Durata lease UPnP [0: lease permanente]:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation>Limite token Bdecode:</translation>
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Quando viene raggiunto il tempo seeding non attivo</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Nessuno)</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Profondità limite Bdecode:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation>Dimensione limite del file .torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation>Quando viene raggiunto il tempo totale seeding</translation>
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation>Esegui ricerca nome host tramite proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -2086,10 +2106,6 @@ Usa ';' per dividere più voci.</translation>
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation>Rinomina fallita: il file o la cartella esiste già</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="vanished">Verifica tutte le occorrenze</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation>Attiva/disattiva selezione</translation>
@ -2128,7 +2144,7 @@ Usa ';' per dividere più voci.</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Abbina tutte le occorrenze</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2942,17 +2958,13 @@ Usa ';' per dividere più voci.</translation>
<source>ratio</source>
<translation>rapporto</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minuti</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>minuti totali</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>minuti di inattività</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3473,7 +3485,7 @@ Il database è concesso in licenza con la licenza internazionale Creative Common
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation>rinomina)</translation>
<translation type="vanished">rinomina)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3822,7 +3834,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Aggiungi tag:</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>IPアドレスからの複数接続を許可</translation>
@ -1592,10 +1588,6 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">使</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation></translation>
@ -1733,11 +1725,19 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation>()</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1745,19 +1745,39 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -2084,10 +2104,6 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation>名前の変更に失敗: ファイルまたはフォルダーがすでに存在します</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation></translation>
@ -2940,17 +2956,13 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
<source>ratio</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>()</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>()</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3470,7 +3482,7 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation>)</translation>
<translation type="vanished">)</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1720,12 +1720,20 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<source>(None)</source>
<translation>()</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1733,21 +1741,41 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2924,10 +2952,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>ratio</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3452,10 +3476,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>New name:</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished"> :</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation> IP :</translation>
@ -1592,10 +1588,6 @@ DNS 재결합 공격을 방어하기 위해
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation> , .</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished"> </translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation> </translation>
@ -1733,11 +1725,19 @@ DNS 재결합 공격을 방어하기 위해
<translation>UPnP [0: 영구 ]:</translation>
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation>()</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1745,19 +1745,39 @@ DNS 재결합 공격을 방어하기 위해
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -2084,10 +2104,6 @@ DNS 재결합 공격을 방어하기 위해
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation> 실패: 파일 .</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="vanished"> </translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation> </translation>
@ -2940,17 +2956,13 @@ DNS 재결합 공격을 방어하기 위해
<source>ratio</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation> ()</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation> ()</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3470,7 +3482,7 @@ DNS 재결합 공격을 방어하기 위해
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation> )</translation>
<translation type="vanished"> )</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1726,12 +1726,20 @@ pakaitos simbolį "*".</translation>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<source>(None)</source>
<translation>(jokio)</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1739,21 +1747,41 @@ pakaitos simbolį "*".</translation>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2930,10 +2958,6 @@ pakaitos simbolį "*".</translation>
<source>ratio</source>
<translation>santykis</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minučių</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3458,10 +3482,6 @@ pakaitos simbolį "*".</translation>
<source>New name:</source>
<translation>Naujas pavadinimas:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1720,12 +1720,20 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<source>(None)</source>
<translation>(Nivīnu)</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1733,21 +1741,41 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2924,10 +2952,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>ratio</source>
<translation>reitings</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">mynotu</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3452,10 +3476,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>New name:</source>
<translation>Jauna pasauka:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Kad reitings sasniedz</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Kad augšupielādes laiks sasniedz</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Atļaut vairākus savienojumus no vienas IP adreses</translation>
@ -1592,10 +1588,6 @@ Izmantojiet ';' lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot vietturi '*'.</t
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Ja atzīmēts, arī datoru nosaukumu noteikšanai izmantos starpniekserveri.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Izmantot starpniekserveri datora nosaukumu noteikšanai</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Metadati ielādēti</translation>
@ -1732,12 +1724,20 @@ Izmantojiet ';' lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot vietturi '*'.</t
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation>UPnP nomas ilgums [0: neierobežots]:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<source>(None)</source>
<translation>(Nevienu)</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1745,19 +1745,39 @@ Izmantojiet ';' lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot vietturi '*'.</t
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation>Izmantot starpniekserveri datoru nosaukumu noteikšanai</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -2936,10 +2956,6 @@ Izmantojiet ';' lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot vietturi '*'.</t
<source>ratio</source>
<translation>reitings</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minūtes</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3466,7 +3482,7 @@ Izmantojiet ';' lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot vietturi '*'.</t
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation>Pārdēvē</translation>
<translation type="vanished">Pārdēvē</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1720,12 +1720,20 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<source>(None)</source>
<translation>(Хоосон)</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1733,21 +1741,41 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -3448,10 +3476,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>New name:</source>
<translation>Шинэ нэр:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Bila nisbah dicapai</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Bila masa penyemaian dicapai</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Benarkan sambungan berbilang daripada alamat IP yang sama:</translation>
@ -1728,12 +1724,20 @@ Guna ';' untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar '*'.</translation
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<source>(None)</source>
<translation>(Tiada)</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1741,21 +1745,41 @@ Guna ';' untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar '*'.</translation
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2932,10 +2956,6 @@ Guna ';' untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar '*'.</translation
<source>ratio</source>
<translation>nisbah</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minit</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3460,10 +3480,6 @@ Guna ';' untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar '*'.</translation
<source>New name:</source>
<translation>Nama baharu:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Når forholdet når</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Når delingstiden når</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Tillat flere tilkoblinger fra samme IP-adresse:</translation>
@ -1592,10 +1588,6 @@ Bruk ";" for å splitte flerfoldige oppføringer. Jokertegnet "*" kan brukes.</t
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Velg for å slå opp vertsnavn via mellomtjener.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Slå opp vertsnavn via mellomtjener</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Metadata mottatt</translation>
@ -1732,32 +1724,60 @@ Bruk ";" for å splitte flerfoldige oppføringer. Jokertegnet "*" kan brukes.</t
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation>UPnP-adressens varighet [0: Fast adresse]:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation>Tokengrense for bdecode:</translation>
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Når inaktiv delingstid når</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Ingen)</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Dybdegrense for bdecode:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation>Grense for .torrent-filens størrelse:</translation>
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation>Når total delingstid når</translation>
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation>Slå opp vertsnavn via mellomtjener</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -2084,10 +2104,6 @@ Bruk ";" for å splitte flerfoldige oppføringer. Jokertegnet "*" kan brukes.</t
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation>Klarte ikke endre navn: Fil eller mappe finnes allerede</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="vanished">Treff alle forekomster</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation>Veksle utvalg</translation>
@ -2126,7 +2142,7 @@ Bruk ";" for å splitte flerfoldige oppføringer. Jokertegnet "*" kan brukes.</t
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Treff alle forekomster</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2940,17 +2956,13 @@ Bruk ";" for å splitte flerfoldige oppføringer. Jokertegnet "*" kan brukes.</t
<source>ratio</source>
<translation>forhold</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minutter</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>totalt antall minutter</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>antall inaktive minutter</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3470,7 +3482,7 @@ Bruk ";" for å splitte flerfoldige oppføringer. Jokertegnet "*" kan brukes.</t
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation>Endrer navn)</translation>
<translation type="vanished">Endrer navn)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3818,7 +3830,7 @@ Støtter de følgende formatene: S01E01, 1x1, 2017.12.31, og 31.12.2017 (Datofor
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Legg til etiketter:</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Wanneer verhouding bereikt wordt van</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Wanneer een seed-tijd bereikt wordt van</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Meerdere verbindingen van hetzelfde IP-adres toestaan:</translation>
@ -1592,10 +1588,6 @@ Gebruik ';' om meerdere items te splitsen. Jokerteken '*' kan gebruikt worden.</
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Indien aangevinkt, worden hostnamen opgezocht via de proxy.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Proxy gebruiken voor opzoeken van hostnamen</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Metadata ontvangen</translation>
@ -1732,12 +1724,20 @@ Gebruik ';' om meerdere items te splitsen. Jokerteken '*' kan gebruikt worden.</
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation>UPnP-leaseduur [0: permanente lease]:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<source>(None)</source>
<translation>(Geen)</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1745,19 +1745,39 @@ Gebruik ';' om meerdere items te splitsen. Jokerteken '*' kan gebruikt worden.</
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation>Opzoeken van hostnamen uitvoeren via proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -2084,10 +2104,6 @@ Gebruik ';' om meerdere items te splitsen. Jokerteken '*' kan gebruikt worden.</
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation>Naam wijzigen mislukt: bestand of map bestaat al</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="vanished">Overeenkomen met alle resultaten</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation>Selectie aan/uit</translation>
@ -2940,10 +2956,6 @@ Gebruik ';' om meerdere items te splitsen. Jokerteken '*' kan gebruikt worden.</
<source>ratio</source>
<translation>verhouding</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minuten</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3470,7 +3482,7 @@ Gebruik ';' om meerdere items te splitsen. Jokerteken '*' kan gebruikt worden.</
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation>Naam wijzigen)</translation>
<translation type="vanished">Naam wijzigen)</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1720,12 +1720,20 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<source>(None)</source>
<translation>(Pas cap)</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1733,21 +1741,41 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -3448,10 +3476,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>New name:</source>
<translation>Novèl nom :</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -129,7 +129,7 @@
</message>
<message>
<source>Only one link per line</source>
<translation>W jednym wierszu można podać tylko jeden odnośnik</translation>
<translation>Tylko jeden odnośnik w wierszu</translation>
</message>
<message>
<source>Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
@ -561,11 +561,11 @@
</message>
<message>
<source>Connection status: Firewalled</source>
<translation>Status połączenia: za zaporą</translation>
<translation>Stan połączenia: za zaporą</translation>
</message>
<message>
<source>Connection status: Connected</source>
<translation>Status połączenia: połączony</translation>
<translation>Stan połączenia: połączony</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative speed limits: Off</source>
@ -585,7 +585,7 @@
</message>
<message>
<source>Connection status: Disconnected</source>
<translation>Status połączenia: rozłączony</translation>
<translation>Stan połączenia: rozłączony</translation>
</message>
<message>
<source>RSS Reader</source>
@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Gdy współczynnik udziału osiągnie</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Gdy czas seedowania osiągnie</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Zezwalaj na wiele połączeń z tego samego adresu IP:</translation>
@ -1592,10 +1588,6 @@ Użyj ';' do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika '*'.</tran
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Jeśli zaznaczono, wyszukiwanie nazw hostów odbywa się za pośrednictwem proxy.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Użyj proxy do wyszukiwania nazwy hosta</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Odebrane metadane</translation>
@ -1732,32 +1724,60 @@ Użyj ';' do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika '*'.</tran
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation>Okres dzierżawy UPnP [0: dzierżawa stała]:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation>Limit tokena bdecode:</translation>
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Gdy nieaktywny czas seedowania osiągnie</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Żaden)</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Limit głębi bdecode:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation>Limit rozmiaru pliku .torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation>Gdy całkowity czas seedowania osiągnie</translation>
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation>Wykonaj wyszukiwanie nazwy hosta przez serwer proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -2084,10 +2104,6 @@ Użyj ';' do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika '*'.</tran
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation>Zmiana nazwy nie powiodła się: plik lub folder już istnieje</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="vanished">Dopasuj wszystkie wystąpienia</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation>Przełącz wybór</translation>
@ -2126,7 +2142,7 @@ Użyj ';' do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika '*'.</tran
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Dopasuj wszystkie wystąpienia</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2368,7 +2384,7 @@ Użyj ';' do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika '*'.</tran
<message>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>Status</translation>
<translation>Stan</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
@ -2505,7 +2521,7 @@ Użyj ';' do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika '*'.</tran
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
<translation>Stan</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
@ -2703,7 +2719,7 @@ Użyj ';' do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika '*'.</tran
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
<translation>Stan</translation>
</message>
<message>
<source>Categories</source>
@ -2940,17 +2956,13 @@ Użyj ';' do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika '*'.</tran
<source>ratio</source>
<translation>udział</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minuty</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>łączne minuty</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>nieaktywne minuty</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3470,7 +3482,7 @@ Użyj ';' do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika '*'.</tran
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation>Zmiana nazwy)</translation>
<translation type="vanished">Zmiana nazwy)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3818,7 +3830,7 @@ Obsługuje formaty: S01E01, 1x1, 2017.12.31 oraz 31.12.2017 (Formaty daty równi
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Dodaj znaczniki:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3923,7 +3935,7 @@ Obsługuje formaty: S01E01, 1x1, 2017.12.31 oraz 31.12.2017 (Formaty daty równi
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
<translation>Stan</translation>
</message>
<message>
<source>Timestamp</source>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Quando a proporção alcançar</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Quando o tempo do seeding alcançar</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Permitir múltiplas conexões do mesmo endereço de IP:</translation>
@ -1592,10 +1588,6 @@ Use ';' pra dividir múltiplas entradas. Pode usar o wildcard '*'.</translation>
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Se marcado, as pesquisas de nome de host são feitas por meio do proxy.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Usar proxy para pesquisas de nome de host</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Metadados recebidos</translation>
@ -1732,32 +1724,60 @@ Use ';' pra dividir múltiplas entradas. Pode usar o wildcard '*'.</translation>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation>Duração da concessão do UPnP [0: concessão permanente]:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation>Bdecode token limit:</translation>
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Quando o tempo inativo de semeadura for atingido</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Nenhum)</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Bdecode depth limit:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation>.torrent file size limit:</translation>
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation>Quando o tempo total de semeadura for atingido</translation>
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation>Realize a consulta de hostname via proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -2084,10 +2104,6 @@ Use ';' pra dividir múltiplas entradas. Pode usar o wildcard '*'.</translation>
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation>Falha ao renomear: o arquivo ou pasta existe</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="vanished">Corresponder todas as ocorrências</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation>Mudar seleção</translation>
@ -2126,7 +2142,7 @@ Use ';' pra dividir múltiplas entradas. Pode usar o wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Match all occurrences</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2940,17 +2956,13 @@ Use ';' pra dividir múltiplas entradas. Pode usar o wildcard '*'.</translation>
<source>ratio</source>
<translation>proporção</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minutos</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>total de minutos</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>minutos inativos</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3470,7 +3482,7 @@ Use ';' pra dividir múltiplas entradas. Pode usar o wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation>Renomeando)</translation>
<translation type="vanished">Renomeando)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3818,7 +3830,7 @@ Suporta os formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (Os formatos de data t
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Adicionar tags:</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -24,7 +24,7 @@
</message>
<message>
<source>Torrent Management Mode:</source>
<translation>Modo de gestão de torrent:</translation>
<translation>Modo de gestão do torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>Content layout:</source>
@ -102,7 +102,7 @@
</message>
<message>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Parar torrents</translation>
<translation>Pausar torrents</translation>
</message>
<message>
<source>New Category</source>
@ -816,7 +816,7 @@
</message>
<message>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation>Utilizar um proxy para ligações aos pares</translation>
<translation>Utilizar um proxy para ligações às fontes</translation>
</message>
<message>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
@ -828,7 +828,7 @@
</message>
<message>
<source>Apply to trackers</source>
<translation>Aplicar aos trackers</translation>
<translation>Aplicar aos rastreadores</translation>
</message>
<message>
<source>Global Rate Limits</source>
@ -844,7 +844,7 @@
</message>
<message>
<source>Alternative Rate Limits</source>
<translation>Limites alternativos de rácio</translation>
<translation>Limites de rácio alternativo</translation>
</message>
<message>
<source>From:</source>
@ -890,15 +890,15 @@
</message>
<message>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>Ativar DHT (rede descentralizada) para encontrar mais pares</translation>
<translation>Ativar DHT (rede descentralizada) para encontrar mais fontes</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>Ativar a 'Troca de pares' (PeX) para encontrar mais pares</translation>
<translation>Ativar a 'Troca de Fontes' (PeX) para encontrar mais fontes</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Ativar 'Descoberta de pares locais' para encontrar mais pares</translation>
<translation>Ativar 'Descoberta de fontes locais' para encontrar mais fontes</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption mode:</source>
@ -1042,7 +1042,7 @@
</message>
<message>
<source>Use alternative Web UI</source>
<translation>Utilizar interface web alternativa</translation>
<translation>Utilizar a interface web alternativa</translation>
</message>
<message>
<source>Default Save Path:</source>
@ -1054,11 +1054,11 @@
</message>
<message>
<source>Do not start the download automatically</source>
<translation>Não iniciar automaticamente o download</translation>
<translation>Não iniciar o download automaticamente</translation>
</message>
<message>
<source>Switch torrent to Manual Mode</source>
<translation>Mudar torrent para o 'Modo manual'</translation>
<translation>Mudar o torrent para o 'Modo manual'</translation>
</message>
<message>
<source>When Torrent Category changed:</source>
@ -1070,7 +1070,7 @@
</message>
<message>
<source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
<translation>Aplicar o rácio limite para os pares em LAN</translation>
<translation>Aplicar o limite de rácio às fontes nas ligações LAN</translation>
</message>
<message>
<source>0 means unlimited</source>
@ -1086,7 +1086,7 @@
</message>
<message>
<source>Enable Host header validation</source>
<translation>Ativar a validação do cabeçalho do servidor</translation>
<translation>Ativar a validação do cabeçalho do Host</translation>
</message>
<message>
<source>Security</source>
@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Quando o rácio atingir</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Quando o tempo a semear atingir</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Permitir várias ligações a partir do mesmo endereço de IP:</translation>
@ -1306,7 +1302,7 @@
</message>
<message>
<source>ban for:</source>
<translation>banir por:</translation>
<translation>banir durante:</translation>
</message>
<message>
<source>Ban client after consecutive failures:</source>
@ -1314,7 +1310,7 @@
</message>
<message>
<source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
<translation>Ativar cookie Flag segura (requer HTTPS)</translation>
<translation>Ativar cookie bandeira segura (requer HTTPS)</translation>
</message>
<message>
<source>Header: value pairs, one per line</source>
@ -1330,7 +1326,7 @@
</message>
<message>
<source>Enable fetching RSS feeds</source>
<translation>Ativar a busca de feeds RSS</translation>
<translation>Ativar a procura de fontes RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Peer turnover threshold percentage:</source>
@ -1338,7 +1334,7 @@
</message>
<message>
<source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
<translation>Transferidor automático de RSS Torrent</translation>
<translation>Download automático de torrents RSS</translation>
</message>
<message>
<source>RSS</source>
@ -1350,19 +1346,19 @@
</message>
<message>
<source>RSS Reader</source>
<translation>Leitor de RSS</translation>
<translation>Leitor RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Edit auto downloading rules...</source>
<translation>Editar regras de transferência automática...</translation>
<translation>Editar regras da transferência automática...</translation>
</message>
<message>
<source>Download REPACK/PROPER episodes</source>
<translation>Transferir episódios REPACK/PROPER</translation>
<translation>Download de episódios REPACK/PROPER</translation>
</message>
<message>
<source>Feeds refresh interval:</source>
<translation>Intervalo de atualização de feeds:</translation>
<translation>Intervalo de atualização das fontes:</translation>
</message>
<message>
<source>Peer turnover disconnect percentage:</source>
@ -1370,7 +1366,7 @@
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Número máximo de artigos por feed:</translation>
<translation>Número máximo de artigos por fonte:</translation>
</message>
<message>
<source> min</source>
@ -1430,7 +1426,7 @@
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation>Aleatório</translation>
<translation>Aleatória</translation>
</message>
<message>
<source>%K: Torrent ID</source>
@ -1462,7 +1458,7 @@
</message>
<message>
<source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
<translation>Ao definir como 0 permite que o seu sistema utilize uma porta não utlizada</translation>
<translation>Definir para 0 para deixar o seu sistema escolher uma porta não utilizada</translation>
</message>
<message>
<source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation:</source>
@ -1538,7 +1534,7 @@
</message>
<message>
<source>Excluded file names</source>
<translation>Nomes de ficheiros excluídos</translation>
<translation>Nomes de ficheiro excluídos</translation>
</message>
<message>
<source>Support internationalized domain name (IDN):</source>
@ -1592,10 +1588,6 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Se marcado, as pesquisas de nome da máquina são feitas por meio do proxy.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Usar proxy para pesquisas de nome da máquina</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Metadados recebidos</translation>
@ -1626,7 +1618,7 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Backup the log file after:</source>
<translation>Fazer cópia de segurança do ficheiro de registo após:</translation>
<translation>Fazer backup do ficheiro de registo após:</translation>
</message>
<message>
<source>days</source>
@ -1642,7 +1634,7 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Delete backup logs older than:</source>
<translation>Eliminar registos de cópias de segurança anteriores a:</translation>
<translation>Eliminar registos de backup anteriores a:</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for BitTorrent purposes</source>
@ -1732,32 +1724,60 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Nenhum(a))</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation>Limite de tamanho do ficheiro .torrent</translation>
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation>Realizar a consulta de hostname via proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -1821,11 +1841,11 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>Banir par permanentemente</translation>
<translation>Banir fonte permanentemente</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
<translation>Banir permanentemente os pares selecionados?</translation>
<translation>Tem a certeza que deseja banir permanentemente as fontes selecionadas?</translation>
</message>
<message>
<source>Copy IP:port</source>
@ -1837,7 +1857,7 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Add peers...</source>
<translation>Adicionar pares...</translation>
<translation>Adicionar peers...</translation>
</message>
<message>
<source>Peer ID Client</source>
@ -1878,11 +1898,11 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
<translation>Trackers</translation>
<translation>Rastreadores</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation>Pares</translation>
<translation>Fontes</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Sources</source>
@ -1922,15 +1942,15 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Download Speed:</source>
<translation>Vel. de download:</translation>
<translation>Vel. download:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload Speed:</source>
<translation>Vel. de upload:</translation>
<translation>Vel. upload:</translation>
</message>
<message>
<source>Peers:</source>
<translation>Pares:</translation>
<translation>Fontes:</translation>
</message>
<message>
<source>Download Limit:</source>
@ -1962,7 +1982,7 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Reannounce In:</source>
<translation>Reanunciar em:</translation>
<translation>Novo anúncio em:</translation>
</message>
<message>
<source>Last Seen Complete:</source>
@ -2062,7 +2082,7 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Progress:</source>
<translation>Progresso:</translation>
<translation>Evolução:</translation>
</message>
<message>
<source>Use regular expressions</source>
@ -2084,10 +2104,6 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation>Falha ao renomear: o ficheiro ou pasta existe</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="vanished">Corresponder todas as ocorrências</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation>Mudar seleção</translation>
@ -2126,7 +2142,7 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Corresponder todas as ocorrências</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2179,7 +2195,7 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Read cache hits:</source>
<translation>Tops de leituras da cache:</translation>
<translation>Ler os tops da cache:</translation>
</message>
<message>
<source>Average time in queue:</source>
@ -2187,7 +2203,7 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Connected peers:</source>
<translation>Pares ligados:</translation>
<translation>Fontes ligadas:</translation>
</message>
<message>
<source>All-time share ratio:</source>
@ -2254,11 +2270,11 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Completed (0)</source>
<translation>Terminado (0)</translation>
<translation>Terminado(s) (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Resumed (0)</source>
<translation>Retomado (0)</translation>
<translation>Retomado(s) (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Paused (0)</source>
@ -2266,15 +2282,15 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Active (0)</source>
<translation>Ativos (0)</translation>
<translation>Ativo(s) (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive (0)</source>
<translation>Inativos (0)</translation>
<translation>Inativo(s) (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Errored (0)</source>
<translation>Com erro (0)</translation>
<translation>Com erros (0)</translation>
</message>
<message>
<source>All (%1)</source>
@ -2290,7 +2306,7 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Completed (%1)</source>
<translation>Terminados (%1)</translation>
<translation>Terminado(s) (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Paused (%1)</source>
@ -2298,19 +2314,19 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Resumed (%1)</source>
<translation>Retomados (%1)</translation>
<translation>Retomado(s) (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Active (%1)</source>
<translation>Ativos (%1)</translation>
<translation>Ativo(s) (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive (%1)</source>
<translation>Inativos (%1)</translation>
<translation>Inativo(s) (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Errored (%1)</source>
<translation>Com erro (%1)</translation>
<translation>Com erros (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Stalled Uploading (%1)</source>
@ -2378,7 +2394,7 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
<message>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>Pares</translation>
<translation>Fontes</translation>
</message>
<message>
<source>Down Speed</source>
@ -2416,7 +2432,7 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
<message>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Concluído em</translation>
<translation>Terminado em</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker</source>
@ -2425,7 +2441,7 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
<message>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>Limite de downloads</translation>
<translation>Limite de transferências</translation>
</message>
<message>
<source>Up Limit</source>
@ -2435,7 +2451,7 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
<message>
<source>Downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Descarregado</translation>
<translation>Transferido</translation>
</message>
<message>
<source>Uploaded</source>
@ -2470,7 +2486,7 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
<message>
<source>Completed</source>
<comment>Amount of data completed (e.g. in MB)</comment>
<translation>Terminado</translation>
<translation>Terminado(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio Limit</source>
@ -2509,7 +2525,7 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Peers</source>
<translation>Pares</translation>
<translation>Fontes</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
@ -2537,7 +2553,7 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation>N/D</translation>
<translation>N/A</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
@ -2557,7 +2573,7 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Tracker editing</source>
<translation>Editar tracker</translation>
<translation>A editar tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Leeches</source>
@ -2597,7 +2613,7 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Times Downloaded</source>
<translation>Número de vezes transferido</translation>
<translation>Número de vezes baixado</translation>
</message>
<message>
<source>Add trackers...</source>
@ -2616,7 +2632,7 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
<name>TrackersAdditionDialog</name>
<message>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Lista de trackers a adicionar (um por linha):</translation>
<translation>Lista de rastreadores a adicionar (um por linha):</translation>
</message>
<message>
<source>Add trackers</source>
@ -2715,7 +2731,7 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Trackers</source>
<translation>Trackers</translation>
<translation>Rastreadores</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse/expand</source>
@ -2940,17 +2956,13 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
<source>ratio</source>
<translation>rácio</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minutos</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>minutos totais</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>minutos inativos</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3027,12 +3039,12 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
<message>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1h e %2m</translation>
<translation>%1 h e %2 m</translation>
</message>
<message>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1d e %2h</translation>
<translation>%1 d e %2 h</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
@ -3195,7 +3207,7 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Aviso: Certifique-se que cumpre as leis de direitos de autor do seu país ao fazer a transferência de torrents a partir de qualquer um destes motores de busca.</translation>
<translation>Aviso: Certifique-se que cumpre as leis de direitos de autor do seu país ao fazer a transferência de torrents a partir de qualquer um destes motores de pesquisa.</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
@ -3264,11 +3276,11 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Add Peers</source>
<translation>Adicionar pares</translation>
<translation>Adicionar fontes</translation>
</message>
<message>
<source>List of peers to add (one IP per line):</source>
<translation>Lista de pares a adicionar (um IP por linha):</translation>
<translation>Lista de fontes a adicionar (um IP por linha):</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
@ -3333,7 +3345,7 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>Bug Tracker:</source>
<translation>Tracker de erros:</translation>
<translation>Bug Tracker:</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
@ -3365,7 +3377,7 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
<translation>Um cliente avançado de BitTorrent programado em C++, baseado em ferramentas QT e em libtorrent-rasterbar.</translation>
<translation>Um cliente avançado de BitTorrent programado em C++, baseado em ferramentas QT e em 'libtorrent-rasterbar'.</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
@ -3397,7 +3409,7 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
<translation>A base de dados gratuita de IPs para Country Lite da DB-IP é utilizada para resolver os países dos pares. A base de dados está licenciada sob a licença internacional Creative Commons Attribution 4.0</translation>
<translation>A base de dados gratuita de IPs para Country Lite da DB-IP é utilizada para resolver os países das fontes. A base de dados está licenciada sob a licença internacional Creative Commons Attribution 4.0</translation>
</message>
<message>
<source>Authors</source>
@ -3470,7 +3482,7 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation>A renomear)</translation>
<translation type="vanished">A renomear)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3481,47 +3493,47 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Por favor, escolha um novo nome para este feed RSS</translation>
<translation>Por favor escolha um novo nome para esta fonte RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Por favor, escolha um nome de pasta</translation>
<translation>Por favor, escolha o nome da pasta</translation>
</message>
<message>
<source>New feed name:</source>
<translation>Novo nome do feed:</translation>
<translation>Novo nome da fonte:</translation>
</message>
<message>
<source>Update all</source>
<translation>Atualizar todos</translation>
<translation>Atualizar tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Remover</translation>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
<source>RSS Downloader...</source>
<translation>Transferidor RSS...</translation>
<translation>Downloader de RSS...</translation>
</message>
<message>
<source>Mark items read</source>
<translation>Assinalar itens como lidos</translation>
<translation>Marcar itens como lidos</translation>
</message>
<message>
<source>Update all feeds</source>
<translation>Atualizar todos os feeds</translation>
<translation>Atualizar todas as fontes</translation>
</message>
<message>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Copiar URL do feed</translation>
<translation>Copiar URL da fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Torrents: (double-click to download)</source>
<translation>Torrents: (duplo clique para transferir)</translation>
<translation>Torrents: (duplo clique para fazer o download)</translation>
</message>
<message>
<source>Open news URL</source>
<translation>Abrir URL de notícias</translation>
<translation>Abrir URL</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
@ -3529,7 +3541,7 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Feed URL:</source>
<translation>URL do feed:</translation>
<translation>URL fonte:</translation>
</message>
<message>
<source>New folder...</source>
@ -3549,11 +3561,11 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Please type a RSS feed URL</source>
<translation>Por favor, escreva uma URL de feed RSS</translation>
<translation>Por favor, introduza um URL com fonte RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
<translation>A procura de feeds RSS está agora desativada! Pode ativá-la nas definições do programa.</translation>
<translation>A procura de fontes RSS está agora desativada! Você pode ativá-la nas definições da aplicação.</translation>
</message>
<message>
<source>Deletion confirmation</source>
@ -3561,7 +3573,7 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
<translation>Tem a certeza de que deseja eliminar os feeds RSS selecionados?</translation>
<translation>Tem a certeza de que deseja eliminar as fontes RSS selecionadas?</translation>
</message>
<message>
<source>New subscription...</source>
@ -3569,30 +3581,30 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Download torrent</source>
<translation>Descarregar torrent</translation>
<translation>Fazer o download do torrent</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<source>Download Rules</source>
<translation>Regras de transferência</translation>
<translation>Regras para transferir</translation>
</message>
<message>
<source>Matching RSS Articles</source>
<translation>Artigos RSS correspondentes</translation>
<translation>Artigos RSS coincidentes</translation>
</message>
<message>
<source>* to match zero or more of any characters</source>
<translation>* para corresponder a zero ou mais caracteres</translation>
<translation>* para igualar a zero ou mais caracteres</translation>
</message>
<message>
<source> will match all articles.</source>
<translation> irá corresponder todos os artigos.</translation>
<translation> irá corresponder a todos os artigos.</translation>
</message>
<message>
<source>Episode filter rules: </source>
<translation>Regras do filtro de episódios: </translation>
<translation>Regras para filtro de episódios: </translation>
</message>
<message>
<source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
@ -3620,11 +3632,11 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>? to match any single character</source>
<translation>? para corresponder a qualquer caracter único</translation>
<translation>? para corresponder a qualquer caracter</translation>
</message>
<message>
<source>Matches articles based on episode filter.</source>
<translation>Corresponde a artigos baseados em filtros de episódios.</translation>
<translation>Correspondência de artigos tendo por base o filtro de episódios.</translation>
</message>
<message>
<source>Assign Category:</source>
@ -3632,19 +3644,19 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
<translation>Modo Regex: utilizar expressões regulares compatíveis com Perl</translation>
<translation>Modo regex: utilizar expressões regulares compatíveis com Perl</translation>
</message>
<message>
<source>| is used as OR operator</source>
<translation>| é utilizado como operador OU (OR)</translation>
<translation>É utilizado como operador OU (OR)</translation>
</message>
<message>
<source>Clear downloaded episodes</source>
<translation>Limpar episódios transferidos</translation>
<translation>Limpar os episódios descarregados</translation>
</message>
<message>
<source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
<translation>Espaços em branco contam como operadores E (AND) (todas as palavras, qualquer ordem)</translation>
<translation>Os espaços em branco contam como operadores AND (E) (todas as palavras, qualquer ordem)</translation>
</message>
<message>
<source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
@ -3660,43 +3672,43 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
<translation>Deseja realmente limpar a lista de episódios transferidos da regra selecionada?</translation>
<translation>Tem certeza de que deseja limpar a lista de episódios descarregados para a regra selecionada?</translation>
</message>
<message>
<source>Must Contain:</source>
<translation>Deve conter:</translation>
<translation>Deve conter:</translation>
</message>
<message>
<source>Infinite range: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; matches episodes 25 and upward of season one, and all episodes of later seasons</source>
<translation>Intervalo infinito: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; combina com os episódios 25 em diante da temporada um, e todos os episódios das temporadas posteriores</translation>
<translation>Limite infinito: &lt;b&gt;1x25-;&lt;/b&gt; corresponde os episódios 25 e superiores da temporada um, e a todos os episódios de temporadas posteriores</translation>
</message>
<message>
<source>Save to a Different Directory</source>
<translation>Guardar numa pasta diferente</translation>
<translation>Guardar noutra diretoria</translation>
</message>
<message>
<source>Must Not Contain:</source>
<translation>Não deve conter:</translation>
<translation>Não deve conter:</translation>
</message>
<message>
<source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
<translation>Número único: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; corresponde ao episódio 25 da primeira temporada</translation>
<translation>Um número: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; corresponde ao episódio 25 da temporada um</translation>
</message>
<message>
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
<translation>Três tipos de intervalo para episódios são suportados: </translation>
<translation>São suportados três tipos de intervalos para episódios: </translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>Tem a certeza de que quer remover as regras de transferência seleccionadas?</translation>
<translation>Tem a certeza que deseja remover as regras selecionadas para downloads?</translation>
</message>
<message>
<source>Use global settings</source>
<translation>Utilizar definições gerais</translation>
<translation>Utilizar definições globais</translation>
</message>
<message>
<source>Normal range: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; matches episodes 25 through 40 of season one</source>
<translation>Intervalo normal: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; corresponde aos episódios 25 a 40 da primeira temporada</translation>
<translation>Intervalo normal: &lt;b&gt;1x25-40;&lt;/b&gt; corresponde aos episódios 25 a 40 da temporada um</translation>
</message>
<message>
<source>Please type the new rule name</source>
@ -3704,7 +3716,7 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Rule renaming</source>
<translation>Renomeação de regra</translation>
<translation>Renomear regra</translation>
</message>
<message>
<source>Always</source>
@ -3712,7 +3724,7 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Episode number is a mandatory positive value</source>
<translation>O número do episódio é um valor positivo obrigatório</translation>
<translation>O número de episódio tem de ser obrigatóriamente positivo</translation>
</message>
<message>
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
@ -3736,7 +3748,7 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
<translation>Número da temporada é um valor obrigatório diferente de zero</translation>
<translation>O número de temporada tem que ser um valor positivo</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
@ -3744,7 +3756,7 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Apply Rule to Feeds:</source>
<translation>Aplicar regra aos feeds:</translation>
<translation>Aplicar regra às fontes:</translation>
</message>
<message>
<source> days</source>
@ -3752,27 +3764,27 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Use Smart Episode Filter</source>
<translation>Utilizar filtro inteligente de episódios</translation>
<translation>Utilizar o 'Filtro inteligente de episódios'</translation>
</message>
<message>
<source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
<translation>Se a ordem das palavras é importante, utilize * em vez de espaço em branco.</translation>
<translation>Se a ordem das palavras é importante utilize * em vez de um espaço em branco.</translation>
</message>
<message>
<source>Add Paused:</source>
<translation>Adicionar em pausa:</translation>
<translation>Se em pausa:</translation>
</message>
<message>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation>Por favor, escreva o nome da nova regra de transferência.</translation>
<translation>Escreva o nome da nova regra para transferências.</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcard mode: you can use</source>
<translation>Modo asterisco: pode utilizar</translation>
<translation>Modo 'Wildcard': você pode utilizar</translation>
</message>
<message>
<source> will exclude all articles.</source>
<translation> irá eliminar todos os artigos.</translation>
<translation> irá excluir todos os artigos.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete rule</source>
@ -3780,7 +3792,7 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
<translation>Ignorar correspondências subsequentes por (0 para Desativar)</translation>
<translation>Ignorar ocorrências subsequentes para (0 para desativar)</translation>
</message>
<message>
<source>Rename rule...</source>
@ -3788,11 +3800,11 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Last Match: Unknown</source>
<translation>Última correspondência: Desconhecida</translation>
<translation>Última correspondência: desconhecida</translation>
</message>
<message>
<source>Clear downloaded episodes...</source>
<translation>Limpar os episódios transferidos...</translation>
<translation>Limpar os episódios descarregados...</translation>
</message>
<message>
<source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
@ -3818,7 +3830,7 @@ Suporta os formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (Suporte também para
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Adicionar etiquetas:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3833,11 +3845,11 @@ Suporta os formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (Suporte também para
</message>
<message>
<source>Trackerless (%1)</source>
<translation>Sem rastreio (%1)</translation>
<translation>Trackerless (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Parar torrents</translation>
<translation>Pausar torrents</translation>
</message>
<message>
<source>Remove torrents</source>
@ -3848,7 +3860,7 @@ Suporta os formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (Suporte também para
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<source>RSS feeds</source>
<translation>RSS feeds</translation>
<translation>Fontes RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Unread</source>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Când raportul ajunge la</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Când durata de transmitere atinge</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Permite conexiuni multiple de la aceeași adresă IP:</translation>
@ -1588,10 +1584,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Dacă e bifată, determinarea numelui gazdelor se face prin proxy.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Folosește proxy pentru determinarea numelui gazdei</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Metadate primite</translation>
@ -1728,12 +1720,20 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<source>(None)</source>
<translation>(Niciunul)</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
@ -1741,21 +1741,41 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2932,10 +2952,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>ratio</source>
<translation>raport</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minute</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3460,10 +3476,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>New name:</source>
<translation>Denumire nouă:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>По достижении рейтинга раздачи</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">По достижении времени раздачи</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Разрешать несколько соединений с одного IP:</translation>
@ -1592,10 +1588,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Если отмечено, поиск имени хоста выполняется через прокси.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Использовать прокси для поиска имени хоста</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Метаданные получены</translation>
@ -1732,32 +1724,60 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation>Срок аренды UPnP [0: постоянный]:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation>Предел токенов разбора данных Bdecode:</translation>
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>По достижении времени бездействия раздачи</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Нет)</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Предел глубины разбора данных Bdecode:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation>Предельный размер файла .torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation>По достижении общего времени раздачи</translation>
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation>Выполнить поиск имени хоста через прокси</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -2084,10 +2104,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation>Ошибка переименования: файл или папка уже существует</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="vanished">Сопоставлять все вхождения</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation>Переключить выбор</translation>
@ -2126,7 +2142,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Сопоставлять все вхождения</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2533,7 +2549,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Связь не установлена</translation>
<translation>Связи пока нет</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
@ -2672,7 +2688,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
</message>
<message>
<source>Missing Files</source>
<translation>Потеря файлов</translation>
<translation>Файлы утеряны</translation>
</message>
<message>
<source>Queued for checking</source>
@ -2940,17 +2956,13 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>ratio</source>
<translation>рейтинг</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">минут</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>всего минут</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>минут бездействия</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3470,7 +3482,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation>Переименование)</translation>
<translation type="vanished">Переименование)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3818,7 +3830,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Добавить метки:</translation>
</message>
</context>
<context>

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more