Sync translations from Transifex and run lupdate

This commit is contained in:
sledgehammer999 2024-09-17 00:04:10 +03:00
parent b0fbe7bfdb
commit 413b2e14fa
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 6E4A2D025B7CC9A2
111 changed files with 8860 additions and 8722 deletions

View file

@ -228,4 +228,6 @@ Name[ne_NP]=qBittorrent
GenericName[pt_PT]=Cliente BitTorrent
Comment[pt_PT]=Transferir e partilhar ficheiros por BitTorrent
Name[pt_PT]=qBittorrent
GenericName[si_LK]=BitTorrent
Comment[si_LK]=BitTorrent .
Name[si_LK]=qBittorrent

View file

@ -3048,12 +3048,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>تنزيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>لم يتم إدخال روابط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>برجاء إدخال رابط واحد على الأقل.</translation>
</message>

View file

@ -2599,62 +2599,62 @@ Bu formatlar dəstəklənir: S01E01, 1x1, 2017.12.31 və 31.12.2017 (Həmçinin
<context>
<name>BitTorrent::TorrentImpl</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="737"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="741"/>
<source>Failed to add peer &quot;%1&quot; to torrent &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
<translation>&quot;%1&quot; iştirakçının &quot;%2&quot; teorrentinə əlavə edilməsi alınmadı. Səbəb: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="742"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="746"/>
<source>Peer &quot;%1&quot; is added to torrent &quot;%2&quot;</source>
<translation>&quot;%1&quot; iştirakçısı &quot;%2&quot; torrentinə əlavə edildi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="786"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="790"/>
<source>Unexpected data detected. Torrent: %1. Data: total_wanted=%2 total_wanted_done=%3.</source>
<translation>Gözlənilməyən verilən aşkarlandı. Torrent: %1. Verilən: total_wanted=%2 total_wanted_done=%3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1141"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1145"/>
<source>Couldn&apos;t write to file. Reason: &quot;%1&quot;. Torrent is now in &quot;upload only&quot; mode.</source>
<translation>Fayla yazıla bilmir. Səbəb: &quot;%1&quot; Torrent indi &quot;yalnız göndərmək&quot; rejimindədir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1574"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1580"/>
<source>Download first and last piece first: %1, torrent: &apos;%2&apos;</source>
<translation>Öncə ilk son hissəni endirmək: %1, torrent: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1575"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1581"/>
<source>On</source>
<translation>ıq</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1575"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1581"/>
<source>Off</source>
<translation>Bağlı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2089"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2104"/>
<source>Generate resume data failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;</source>
<translation>Torrenti davam etdirmək üçün məlumatlar yaradıla bilmədi: &quot;%1&quot;. Səbəb: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2100"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2115"/>
<source>Failed to restore torrent. Files were probably moved or storage isn&apos;t accessible. Torrent: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;</source>
<translation>Torrent bərpa oluna bilmədi. Güman ki, fayl köçürülüb ya yaddaşa giriş əlçatmazdır. Torrent: &quot;%1&quot;. Səbəb: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2595"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2610"/>
<source>Missing metadata</source>
<translation>Meta verilənləri çatışmır</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2143"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2158"/>
<source>File rename failed. Torrent: &quot;%1&quot;, file: &quot;%2&quot;, reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>Faylın adı dəyişdirilmədi. Torrent: &quot;%1&quot;, fayl: &quot;%2&quot;, səbəb: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2205"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2220"/>
<source>Performance alert: %1. More info: %2</source>
<translation>Performans xəbərdarlığı: %1. Daha çox məlumat: %2</translation>
</message>
@ -9938,98 +9938,98 @@ Başqa ad verin və yenidən cəhd edin.</translation>
<context>
<name>TorrentContentWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="72"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="85"/>
<source>Rename error</source>
<translation>Ad dəyişmədə xəta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="241"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="254"/>
<source>Renaming</source>
<translation>Adı dəyişdirilir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="241"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="254"/>
<source>New name:</source>
<translation>Yeni ad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="324"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="337"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Sütunun görünməsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="347"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="360"/>
<source>Resize columns</source>
<translation>Sütunların ölçüsünü dəyişin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="357"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="370"/>
<source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
<translation>Bütün gizli olmayan sütunların ölçüsünü tərkiblərinin ölçüsünə görə dəyişmək</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="377"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="390"/>
<source>Open</source>
<translation>ın</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="379"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="392"/>
<source>Open containing folder</source>
<translation>Bu tərkibli qovluğu </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="382"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="395"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Adını dəyişin..</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="386"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="399"/>
<source>Priority</source>
<translation>Üstünlük</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="388"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="409"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="401"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="422"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Endirməyin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="392"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="405"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="396"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="409"/>
<source>High</source>
<translation>Yüksək</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="400"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="413"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Ən çox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="405"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="418"/>
<source>By shown file order</source>
<translation>Göstərilən fayl sırasına görə</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="413"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="426"/>
<source>Normal priority</source>
<translation>Adi üstünlük</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="417"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="430"/>
<source>High priority</source>
<translation>Yüksək üstünlük</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="421"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="434"/>
<source>Maximum priority</source>
<translation>Ən yüksək üstünlük</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="426"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="439"/>
<source>Priority by shown file order</source>
<translation>Göstərilən fayl sırasına görə üstünlük</translation>
</message>
@ -10504,32 +10504,32 @@ Başqa ad verin və yenidən cəhd edin.</translation>
<translation>Torrent etiketləri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="100"/>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="101"/>
<source>New Tag</source>
<translation>Yeni etiket</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="100"/>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="101"/>
<source>Tag:</source>
<translation>Etiket:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="106"/>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="107"/>
<source>Invalid tag name</source>
<translation>Səhv etiket adı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="106"/>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="107"/>
<source>Tag name &apos;%1&apos; is invalid.</source>
<translation>&quot;%1&quot; etiket adı qəbul edilmir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="110"/>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="111"/>
<source>Tag exists</source>
<translation>Etiket mövcuddur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="110"/>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="111"/>
<source>Tag name already exists.</source>
<translation>Etiket adı artıq mövcuddur.</translation>
</message>
@ -11288,334 +11288,334 @@ Başqa ad verin və yenidən cəhd edin.</translation>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="676"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="677"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Sütunun görünməsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="645"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="646"/>
<source>Recheck confirmation</source>
<translation>Yenidən yoxlamanı təsdiq etmək</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="645"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="646"/>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
<translation>Seçilmiş torrent(lər)i yenidən yoxlamaq istədiyinizə əminsiniz?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="915"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="916"/>
<source>Rename</source>
<translation>Adını dəyişmək</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="915"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="916"/>
<source>New name:</source>
<translation>Yeni ad:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="352"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="353"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Saxlama yolunu seçmək</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="382"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="383"/>
<source>Confirm pause</source>
<translation>Fasiləni təsdiq et</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="383"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="384"/>
<source>Would you like to pause all torrents?</source>
<translation>Bütün torrenlərə fasilə verilsin?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="398"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="399"/>
<source>Confirm resume</source>
<translation>Davam etdirməni təsdiqlə</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="399"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="400"/>
<source>Would you like to resume all torrents?</source>
<translation>Bütün torrentlər davam etdirilsin?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="625"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="626"/>
<source>Unable to preview</source>
<translation>Öncədən baxış alınmadı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="625"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="626"/>
<source>The selected torrent &quot;%1&quot; does not contain previewable files</source>
<translation>&quot;%1&quot; seçilmiş torrent öncədən baxıla bilən fayllardan ibarət deyil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="702"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="703"/>
<source>Resize columns</source>
<translation>Sütunların ölçüsünü dəyişin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="711"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="712"/>
<source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
<translation>Bütün gizli olmayan sütunların ölçüsünü tərkiblərinin ölçüsünə görə dəyişmək</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="741"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="742"/>
<source>Enable automatic torrent management</source>
<translation>Avtomatik Torrent İdarəetməsini aktiv edin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="742"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="743"/>
<source>Are you sure you want to enable Automatic Torrent Management for the selected torrent(s)? They may be relocated.</source>
<translation>Seçilmiş torrent(lər) üçün avtomatik torrent idarəetməsini aktiv etmək istədiyinizə əminsiniz? Torrentlər başqa yerə köçürülə bilər.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="760"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="761"/>
<source>Add Tags</source>
<translation>Etiketlər əlavə etmək</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="805"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="806"/>
<source>Choose folder to save exported .torrent files</source>
<translation>İxrac edilmiş .torrent fayllarının saxlanılması üçün qovluq seçin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="819"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="820"/>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation>ştorrent faylın ixracı baş tutmadı. Torrent: &quot;%1&quot;. Saxlama yolu: &quot;%2&quot;. Səbəb: &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="828"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="829"/>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation>Eyni adlı fayl artıq mövcuddur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="844"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="845"/>
<source>Export .torrent file error</source>
<translation>.torrent faylın ixracı xətası</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="855"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="856"/>
<source>Remove All Tags</source>
<translation>Bütün etiketləri silmək</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="855"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="856"/>
<source>Remove all tags from selected torrents?</source>
<translation>Seçilmiş torrentlərdən bütün etiketlər silinsin?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="870"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="871"/>
<source>Comma-separated tags:</source>
<translation>Vergüllə ayrılan etiketlər:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="879"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="880"/>
<source>Invalid tag</source>
<translation>Yalnış etiket</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="880"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="881"/>
<source>Tag name: &apos;%1&apos; is invalid</source>
<translation>Etiket adı: &quot;%1&quot; səhvdir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="956"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="957"/>
<source>&amp;Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>Davam etdi&amp;rin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="958"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="959"/>
<source>&amp;Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>&amp;Fasilə</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="960"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="961"/>
<source>Force Resu&amp;me</source>
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
<translation>&amp;Məcburi davam etdirin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="964"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="965"/>
<source>Pre&amp;view file...</source>
<translation>&amp;Fayla öncədən baxış...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="966"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Torrent &amp;options...</source>
<translation>T&amp;orrent seçimləri...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="968"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="969"/>
<source>Open destination &amp;folder</source>
<translation>Təyinat &amp;qovluğunu ın</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="970"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="971"/>
<source>Move &amp;up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>Y&amp;uxarı köçürün</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="972"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="973"/>
<source>Move &amp;down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>&amp;Aşağı köçürün</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="974"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="975"/>
<source>Move to &amp;top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>Ən üs&amp; köçürün</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="976"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="977"/>
<source>Move to &amp;bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>Ən aşağı&amp;ya köçürün</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="978"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="979"/>
<source>Set loc&amp;ation...</source>
<translation>Y&amp;er təyin edin...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="980"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="981"/>
<source>Force rec&amp;heck</source>
<translation>Məcburi &amp;krar yoxlayın</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="982"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="983"/>
<source>Force r&amp;eannounce</source>
<translation>Məcburi təkrar anons &amp;edin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="984"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="985"/>
<source>&amp;Magnet link</source>
<translation>&amp;Maqnit keçid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="986"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="987"/>
<source>Torrent &amp;ID</source>
<translation>Torrent &amp;İD-si</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="988"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="989"/>
<source>&amp;Name</source>
<translation>A&amp;d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="990"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="991"/>
<source>Info &amp;hash v1</source>
<translation>Məlumat &amp;heşi v1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="992"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="993"/>
<source>Info h&amp;ash v2</source>
<translation>Məlum&amp;at heşi v2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="996"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="997"/>
<source>Re&amp;name...</source>
<translation>Adı&amp;nı dəyişin...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1005"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1006"/>
<source>Edit trac&amp;kers...</source>
<translation>İz&amp;ləyicilərə düzəliş...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1007"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1008"/>
<source>E&amp;xport .torrent...</source>
<translation>.torrent faylı i&amp;xrac edin...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1153"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1154"/>
<source>Categor&amp;y</source>
<translation>Kateqori&amp;ya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1155"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1156"/>
<source>&amp;New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation>Ye&amp;ni...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1157"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1158"/>
<source>&amp;Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation>Sıfı&amp;rlayın</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1178"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1179"/>
<source>Ta&amp;gs</source>
<translation>Etike&amp;tlər</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1180"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1181"/>
<source>&amp;Add...</source>
<comment>Add / assign multiple tags...</comment>
<translation>Əl&amp;avə edin...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1182"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1183"/>
<source>&amp;Remove All</source>
<comment>Remove all tags</comment>
<translation>&amp;Hamısını silin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1264"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1265"/>
<source>&amp;Queue</source>
<translation>&amp;Növbə</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1271"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1272"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopyalayın</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1280"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1281"/>
<source>Exported torrent is not necessarily the same as the imported</source>
<translation>İxrac edilən torrent idxal edilən torrent kimi vacib deyil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="998"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="999"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Ardıcıl şəkildə yükləmək</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="845"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="846"/>
<source>Errors occurred when exporting .torrent files. Check execution log for details.</source>
<translation>Torrent faylı ixrac olunarkən xətalar baş verdi. Ətraflı məlumat üçün icra olunma jurnalına baxın.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="962"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="963"/>
<source>&amp;Remove</source>
<comment>Remove the torrent</comment>
<translation>&amp;Silin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1000"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1001"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>Öncə İlk son hissələri endirmək</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1002"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1003"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation>Avtomatik Torrent İdarəetməsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1003"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1004"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
<translation>Avtomatik rejim o deməkdir ki, müxtəlif torrent xüsusiyyətləri (məs., saxlama yolu) uyğun kateqoriyalara görə müəyyən ediləcəkdir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1257"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1258"/>
<source>Can not force reannounce if torrent is Paused/Queued/Errored/Checking</source>
<translation>Fasilədə/Növbədə/Xətalı/Yoxlamada olduqda torrent təkrar məcburi anons edilə bilməz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="994"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="995"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Super göndərmə rejimi</translation>
</message>

View file

@ -3048,12 +3048,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>Спампаваць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Няма URL адраса</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Увядзіце хаця б адзін адрас URL.</translation>
</message>

View file

@ -3048,12 +3048,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>Изтегли</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Няма въведен URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Моля, въведете поне един URL</translation>
</message>

View file

@ -3048,12 +3048,12 @@ Admet els formats S01E01, 1x1, 2017.12.31 i 31.12.2017 (Els formats de data tamb
<translation>Baixa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>No s&apos;ha escrit cap URL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Escriviu almenys un URL.</translation>
</message>

View file

@ -2116,7 +2116,7 @@ Podporuje formáty: S01E01, 1x1, 2017.12.31 a 31.12.2017 (Formáty dat také pod
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="684"/>
<source>Restart is required to toggle Peer Exchange (PeX) support</source>
<translation>Kvůli přepnutí podpory Výměny protějšků (PEX) je nutný restart</translation>
<translation>Kvůli přepnutí podpory Výměny peerů (PEX) je nutný restart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1290"/>
@ -2233,7 +2233,7 @@ Podporuje formáty: S01E01, 1x1, 2017.12.31 a 31.12.2017 (Formáty dat také pod
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2223"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2266"/>
<source>Torrent paused.</source>
<translation>Torrent zastaven.</translation>
<translation>Torrent pozastaven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2185"/>
@ -2369,7 +2369,7 @@ Podporuje formáty: S01E01, 1x1, 2017.12.31 a 31.12.2017 (Formáty dat také pod
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5026"/>
<source>Torrent paused. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Torrent zastaven. Torrent: &quot;%1&quot;</translation>
<translation>Torrent pozastaven. Torrent: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5032"/>
@ -2816,7 +2816,7 @@ Podporuje formáty: S01E01, 1x1, 2017.12.31 a 31.12.2017 (Formáty dat také pod
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="536"/>
<source>Add torrents as started or paused</source>
<translation>Přidat torrenty jako spuštěné nebo zastavené</translation>
<translation>Přidat torrenty jako spuštěné nebo pozastavené</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="537"/>
@ -2912,7 +2912,7 @@ Podporuje formáty: S01E01, 1x1, 2017.12.31 a 31.12.2017 (Formáty dat také pod
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line="135"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Zastavit torrenty</translation>
<translation>Pozastavit torrenty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line="137"/>
@ -3048,12 +3048,12 @@ Podporuje formáty: S01E01, 1x1, 2017.12.31 a 31.12.2017 (Formáty dat také pod
<translation>Stahování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Nebylo vloženo žádné URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Prosím napište alespoň jedno URL.</translation>
</message>
@ -5681,7 +5681,7 @@ Nainstalujte jej prosím ručně.</translation>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="283"/>
<source>Paused torrents only</source>
<translation>Pouze zastavené torrenty</translation>
<translation>Pouze pozastavené torrenty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="306"/>
@ -5984,7 +5984,7 @@ Zakázat šifrování: Připojí se pouze k peerům bez šifrování protokolu</
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2996"/>
<source>Pause torrent</source>
<translation>Zastavit torrent</translation>
<translation>Pozastavit torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3001"/>
@ -6420,7 +6420,7 @@ Použijte &apos;;&apos; pro oddělení více položek. Můžete použít masku &
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="900"/>
<source>The torrent will be added to download list in a paused state</source>
<translation>Torrent bude přidán do seznamu stahování v zastaveném stavu</translation>
<translation>Torrent bude přidán do seznamu stahování v pozastaveném stavu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="903"/>
@ -9538,7 +9538,7 @@ Klikněte na tlačítko &quot;Vyhledávácí pluginy...&quot; dole vpravo v okn
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="62"/>
<source>Paused (0)</source>
<translation>Zastaveno (0)</translation>
<translation>Pozastaveno (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="65"/>
@ -9603,7 +9603,7 @@ Klikněte na tlačítko &quot;Vyhledávácí pluginy...&quot; dole vpravo v okn
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="171"/>
<source>Paused (%1)</source>
<translation>Zastaveno (%1)</translation>
<translation>Pozastaveno (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="178"/>
@ -9618,7 +9618,7 @@ Klikněte na tlačítko &quot;Vyhledávácí pluginy...&quot; dole vpravo v okn
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="223"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Zastavit torrenty</translation>
<translation>Pozastavit torrenty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="225"/>
@ -9709,7 +9709,7 @@ Klikněte na tlačítko &quot;Vyhledávácí pluginy...&quot; dole vpravo v okn
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="125"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Zastavení torrentů</translation>
<translation>Pozastavení torrentů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="127"/>
@ -10938,7 +10938,7 @@ Prosím zvolte jiný název kategorie a zkuste to znovu.</translation>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="461"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Zastavit torrenty</translation>
<translation>Pozastavit torrenty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="463"/>
@ -11051,7 +11051,7 @@ Prosím zvolte jiný název kategorie a zkuste to znovu.</translation>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="109"/>
<source>Paused</source>
<translation>Zastaveno</translation>
<translation>Pozastaveno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="110"/>
@ -11616,7 +11616,7 @@ Prosím zvolte jiný název kategorie a zkuste to znovu.</translation>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1258"/>
<source>Can not force reannounce if torrent is Paused/Queued/Errored/Checking</source>
<translation>Není možné vynutit oznámení trackeru u torrentu, který je zastavený/ve frontě/chybný/kontrolovaný</translation>
<translation>Není možné vynutit oznámení trackeru u torrentu, který je pozastavený/ve frontě/chybný/kontrolovaný</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="995"/>

View file

@ -3046,12 +3046,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Der er ikke indtastet nogen URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Skriv venligst mindst én URL.</translation>
</message>

View file

@ -3048,12 +3048,12 @@ Er unterstützt die Formate: S01E01, 1x1, 2017.12.31 und 31.12.2017 (Datums-Form
<translation>Herunterladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Keine URL eingegeben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Bitte mindestens eine URL eingeben.</translation>
</message>

View file

@ -3048,12 +3048,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>Λήψη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Δεν έχετε εισάγει URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστον ένα URL.</translation>
</message>
@ -8660,7 +8660,7 @@ Those plugins were disabled.</source>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="46"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some search engines search in torrent description and in torrent file names too. Whether such results will be shown in the list below is controlled by this mode.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Everywhere &lt;/span&gt;disables filtering and shows everything returned by the search engines.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrent names only&lt;/span&gt; shows only torrents whose names match the search query.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ορισμένες μηχανές αναζήτησης αναζητούν στην περιγραφή του torrent όπως και στα ονόματα αρχείων των torrent. Το αν θα εμφανίζονται τέτοια αποτελέσματα στην παρακάτω λίστα ελέγχεται από αυτήν τη λειτουργία.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Παντού&lt;/span&gt;απενεργοποιεί τα φίλτρα και εμφανίζει όλα όσα επιστρέφουν οι μηχανές αναζήτησης.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Μόνο σε ονόματα των torrent&lt;/span&gt;εμφανίζει μόνο torrents των οποίων τα ονόματα ταιριάζουν με το ερώτημα της αναζήτησης.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ορισμένες μηχανές αναζήτησης αναζητούν στην περιγραφή του torrent όπως και στα ονόματα αρχείων των torrent. Το αν θα εμφανίζονται τέτοια αποτελέσματα στην παρακάτω λίστα ελέγχεται από αυτήν τη λειτουργία.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Παντού &lt;/span&gt;απενεργοποιεί τα φίλτρα και εμφανίζει όλα όσα επιστρέφουν οι μηχανές αναζήτησης.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Μόνο σε ονόματα των torrent&lt;/span&gt; εμφανίζει μόνο torrents των οποίων τα ονόματα ταιριάζουν με το ερώτημα της αναζήτησης.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.ui" line="69"/>

View file

@ -3043,12 +3043,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

View file

@ -518,7 +518,7 @@ Error: %2</translation>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="366"/>
<source>Torrents that have metadata initially will be added as stopped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrents that have metadata initially will be added as stopped.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="636"/>
@ -1978,7 +1978,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="299"/>
<source>Mismatching info-hash detected in resume data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Mismatching info-hash detected in resume data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="395"/>
@ -3048,12 +3048,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>No URL entered</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Please type at least one URL.</translation>
</message>
@ -7271,7 +7271,7 @@ readme[0-9].txt: filter &apos;readme1.txt&apos;, &apos;readme2.txt&apos; but not
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="519"/>
<source>Torrents that have metadata initially will be added as stopped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrents that have metadata initially will be added as stopped.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="865"/>

View file

@ -3046,12 +3046,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>No URL entered</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Please type at least one URL.</translation>
</message>
@ -10077,7 +10077,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="204"/>
<source>16 KiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">512 KiB {16 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="209"/>
@ -10122,17 +10122,17 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="249"/>
<source>8 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">4 MiB {8 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="254"/>
<source>16 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">4 MiB {16 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="259"/>
<source>32 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">4 MiB {32 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="267"/>

View file

@ -3044,12 +3044,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>Elŝuti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Neniu URL-adreso eniĝis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Bonvolu tajpi almenaŭ unu URL-adreson.</translation>
</message>
@ -10121,7 +10121,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="259"/>
<source>32 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">16 MiB {32 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="267"/>

View file

@ -3049,12 +3049,12 @@ Admite los formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 y 31.12.2017 (los formatos de fecha
<translation>Descargar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>No ha escrito ninguna URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Por favor escriba al menos una URL.</translation>
</message>

View file

@ -3048,12 +3048,12 @@ Toetab formaate: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ja 31.12.2017 (kuupäevade formaate toe
<translation>Laadi alla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>URL on sisestamata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Palun sisesta vähemalt üks URL.</translation>
</message>
@ -11243,13 +11243,13 @@ Palun vali teine nimi ja proovi uuesti.</translation>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="196"/>
<source>Info Hash v1</source>
<comment>i.e: torrent info hash v1</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Info räsi v2: {1?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="197"/>
<source>Info Hash v2</source>
<comment>i.e: torrent info hash v2</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Info räsi v2: {2?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="249"/>
@ -11571,7 +11571,7 @@ Palun vali teine nimi ja proovi uuesti.</translation>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="846"/>
<source>Errors occurred when exporting .torrent files. Check execution log for details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ilmnesid vead .torrent failide eksportimisega. Kontrollige toimingute logi, et näha lisainfot.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="963"/>

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -94,7 +94,7 @@
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="70"/>
<source>Copyright %1 2006-2024 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>کپی رایت %1 2006-2024 - پروژه کیوبیتتورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/aboutdialog.cpp" line="71"/>
@ -2914,7 +2914,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilters/categoryfilterwidget.cpp" line="137"/>
<source>Remove torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>حذف تورنتها</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3045,12 +3045,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>بارگیری</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>آدرسی وارد نشده است</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>لطفا حداقل یک URL تایپ کنید</translation>
</message>
@ -3576,7 +3576,7 @@ No further notices will be issued.</source>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="473"/>
<source>Critical Messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>پیامهای بحرانی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="103"/>
@ -6185,7 +6185,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="816"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>هنگام افزودن تورنت جدید</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="831"/>
@ -6262,7 +6262,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1261"/>
<source>Default Save Path:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>مکان ذخیرهسازی پیشفرض:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1281"/>
@ -6998,7 +6998,7 @@ readme[0-9].txt: filter &apos;readme1.txt&apos;, &apos;readme2.txt&apos; but not
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3633"/>
<source>Add custom HTTP headers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>افزودن هدرهای HTTP سفارشی</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3645"/>
@ -9592,7 +9592,7 @@ Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="225"/>
<source>Remove torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>حذف تورنتها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="170"/>
@ -9683,7 +9683,7 @@ Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="127"/>
<source>Remove torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>حذف تورنتها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilters/tagfilterwidget.cpp" line="171"/>
@ -10904,7 +10904,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="463"/>
<source>Remove torrents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>حذف تورنتها</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilters/trackersfilterwidget.cpp" line="500"/>

View file

@ -3048,12 +3048,12 @@ Nämä muodot ovat tuetut: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ja 31.12.2017 (päiväysmuodo
<translation>Lataa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Et antanut verkko-osoitetta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Anna vähintään yksi verkko-osoite.</translation>
</message>

View file

@ -3048,12 +3048,12 @@ Les formats supportés : S01E01, 1x1, 2017.12.31 et 31.12.2017 (les formats date
<translation>Télécharger</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Aucune URL saisie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Veuillez saisir au moins une URL.</translation>
</message>

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -770,7 +770,7 @@ Error: %2</source>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="435"/>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="443"/>
<source>Open documentation</source>
<translation>פתח תיעוד</translation>
<translation>פתיחת התיעוד</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="391"/>
@ -1874,7 +1874,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="474"/>
<source>Failed to read the file. %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>כישלון בקריאת הקובץ. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="687"/>
@ -3048,12 +3048,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>הורד</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>לא הוכנסה כתובת</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>אנא הקלד לפחת כתובת אחת.</translation>
</message>
@ -3091,7 +3091,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="95"/>
<source>Copy</source>
<translation>העתק</translation>
<translation>העתקה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/executionlogwidget.cpp" line="99"/>
@ -5640,7 +5640,7 @@ Please install it manually.</source>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="216"/>
<source>Customize UI Theme...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>התאם אישית ערכת נושא</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="226"/>
@ -8774,7 +8774,7 @@ Those plugins were disabled.</source>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="402"/>
<source>Copy</source>
<translation>העתק</translation>
<translation>העתקה</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/search/searchjobwidget.cpp" line="404"/>
@ -10750,7 +10750,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="585"/>
<source>Copy tracker URL</source>
<translation>העתק כתובת עוקבן</translation>
<translation>העתקת כתובת העוקבן</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/trackerlistwidget.cpp" line="591"/>
@ -11249,13 +11249,13 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="196"/>
<source>Info Hash v1</source>
<comment>i.e: torrent info hash v1</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">גיבוב מידע גרסה 2: {1?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="197"/>
<source>Info Hash v2</source>
<comment>i.e: torrent info hash v2</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">גיבוב מידע גרסה 2: {2?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="249"/>

View file

@ -3047,12 +3047,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation> URL </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation> URL </translation>
</message>
@ -11232,13 +11232,13 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="196"/>
<source>Info Hash v1</source>
<comment>i.e: torrent info hash v1</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished"> v2: {1?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="197"/>
<source>Info Hash v2</source>
<comment>i.e: torrent info hash v2</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished"> v2: {2?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="249"/>

View file

@ -3044,12 +3044,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>Preuzimanje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>URL nije unesen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Unesite barem jedan URL.</translation>
</message>

View file

@ -3048,12 +3048,12 @@ Támogatja a formátumokat: S01E01, 1x1, 2017.12.31 és 31.12.2017. (A dátumfor
<translation>Letöltés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Nem lett URL cím megadva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Kérem adjon meg legalább egy URL-t.</translation>
</message>

View file

@ -3045,12 +3045,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>Ներբեռնել</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>URL մուտքագրված չէ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Նշեք գոնե մեկ հղում։</translation>
</message>
@ -9272,7 +9272,7 @@ Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/>
<source>3 Hours</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">24 ժամ {3 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="75"/>
@ -11970,7 +11970,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="390"/>
<source>%1y %2d</source>
<comment>e.g: 2years 10days</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">%1 օր %2 ժ {1y?} {2d?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="269"/>

View file

@ -895,7 +895,7 @@ Galat: %2</translation>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="586"/>
<source>Use piece extent affinity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Gunakan afinitas tingkat potongan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="589"/>
@ -929,17 +929,17 @@ Galat: %2</translation>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="672"/>
<source>0 (permanent lease)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>0 (sewa permanen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="673"/>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Durasi sewa UPnP [0: sewa permanen]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="766"/>
<source>Stop tracker timeout [0: disabled]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Hentikan batas waktu pelacak [0: dinonaktifkan]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="782"/>
@ -949,7 +949,7 @@ Galat: %2</translation>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="872"/>
<source>Maximum outstanding requests to a single peer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Maksimum permintaan yang belum terselesaikan ke satu rekan kerja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="551"/>
@ -998,7 +998,7 @@ Galat: %2</translation>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="558"/>
<source>POSIX-compliant</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>POSIX-compliant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="560"/>
@ -1019,7 +1019,7 @@ Galat: %2</translation>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="573"/>
<source>Write-through</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Write-through</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="576"/>
@ -1292,7 +1292,7 @@ Galat: %2</translation>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="750"/>
<source>Optional IP address to bind to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Opsional alamat IP untuk menghubungkan ke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="759"/>
@ -1367,7 +1367,7 @@ Galat: %2</translation>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="568"/>
<source>Running external program. Torrent: &quot;%1&quot;. Command: `%2`</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Jalankan program eksternal. Torrent: &quot;%1&quot;. Perintah: &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="569"/>
@ -1377,7 +1377,7 @@ Galat: %2</translation>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="666"/>
<source>Torrent &quot;%1&quot; has finished downloading</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrent &quot;%1%&quot; sudah selesai diunduh.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="772"/>
@ -1486,7 +1486,7 @@ Do you want to make qBittorrent the default application for these?</source>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="923"/>
<source>You should set your own password in program preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Anda harus mengatur kata sandimu sendiri di preferensi program.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="955"/>
@ -1872,7 +1872,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="474"/>
<source>Failed to read the file. %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Gagal membaca file ini: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="687"/>
@ -3046,12 +3046,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>Unduh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Tiada URL dimasukan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Mohon masukan setidaknya satu URL</translation>
</message>
@ -11771,7 +11771,7 @@ Mohon memilih nama lain dan coba lagi.</translation>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="22"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Will watch the folder and all its subfolders. In Manual torrent management mode it will also add subfolder name to the selected Save path.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Akan mengawasi folder dan semua subfoldernya. Dalam mode manajemen torrent Manual, mode ini juga akan menambahkan nama subfolder ke jalur Simpan yang dipilih.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfolderoptionsdialog.ui" line="25"/>
@ -11794,12 +11794,12 @@ Mohon memilih nama lain dan coba lagi.</translation>
<message>
<location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="106"/>
<source>Watched folder path cannot be empty.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Jalur folder yang ditonton tidak boleh kosong.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="109"/>
<source>Watched folder path cannot be relative.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Jalur folder yang diawasi harus absolut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/watchedfoldersmodel.cpp" line="112"/>
@ -11862,7 +11862,7 @@ Mohon memilih nama lain dan coba lagi.</translation>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="534"/>
<source>Web server error. %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Web server error. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="554"/>

View file

@ -3241,12 +3241,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation type="unfinished">Niðurhal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

View file

@ -3182,12 +3182,12 @@ Per esempio, per disabilitare la schermata d&apos;avvio: </translation>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Nessun indirizzo web inserito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Inserire almeno un indirizzo web.</translation>
</message>

View file

@ -3048,12 +3048,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>URLが入力されていません</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>1URLを入力してください</translation>
</message>

View file

@ -3044,12 +3044,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation> URL- </translation>
</message>
@ -11227,13 +11227,13 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="196"/>
<source>Info Hash v1</source>
<comment>i.e: torrent info hash v1</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished"> v2 {1?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="197"/>
<source>Info Hash v2</source>
<comment>i.e: torrent info hash v2</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished"> v2 {2?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="249"/>
@ -11971,7 +11971,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="390"/>
<source>%1y %2d</source>
<comment>e.g: 2years 10days</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">%1 %2 {1y?} {2d?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="269"/>

View file

@ -3048,12 +3048,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation> URL </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation> URL .</translation>
</message>

View file

@ -968,7 +968,7 @@ Klaida: %2</translation>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="366"/>
<source> (system default)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> (sistemos numatytasis)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="459"/>
@ -2256,7 +2256,7 @@ Palaiko formatus: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ir 31.12.2017 (Datos formatai taip pat
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2290"/>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5483"/>
<source>Failed to load torrent. Reason: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nepavyko įkelti torento. Priežastis: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="2625"/>
@ -2369,12 +2369,12 @@ Palaiko formatus: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ir 31.12.2017 (Datos formatai taip pat
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5026"/>
<source>Torrent paused. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torentas pristabdytas. Torentas: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5032"/>
<source>Torrent resumed. Torrent: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torentas pratęstas. Torentas: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5043"/>
@ -2519,7 +2519,7 @@ Palaiko formatus: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ir 31.12.2017 (Datos formatai taip pat
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5253"/>
<source>Failed to load Categories. %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nepavyko įkelti kategorijų. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5268"/>
@ -2566,7 +2566,7 @@ Palaiko formatus: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ir 31.12.2017 (Datos formatai taip pat
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5945"/>
<source>Detected external IP. IP: &quot;%1&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Aptiktas išorinis IP adresas. IP: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6060"/>
@ -3048,12 +3048,12 @@ Palaiko formatus: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ir 31.12.2017 (Datos formatai taip pat
<translation>Atsiųsti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Neįvestas URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Įveskite bent vieną URL adresą.</translation>
</message>
@ -3506,7 +3506,7 @@ Daugiau apie tai nebus rodoma jokių pranešimų.</translation>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="316"/>
<source>Filters Sidebar</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Filtrų šoninė juosta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.ui" line="324"/>
@ -5861,7 +5861,7 @@ Užklausta operacija šiam protokolui yra neteisinga</translation>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2081"/>
<source>RSS feeds will use proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>RSS kanalai naudos įgaliotąjį serverį</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2084"/>
@ -6341,7 +6341,7 @@ pakaitos simbolį &quot;*&quot;.</translation>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="333"/>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="369"/>
<source>Preview file, otherwise open destination folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Peržiūrėti failą, priešingu atveju atverti paskirties aplanką</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="338"/>
@ -6498,7 +6498,7 @@ Manual: Various torrent properties (e.g. save path) must be assigned manually</s
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="912"/>
<source>Torrent stop condition:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torento sustabdymo sąlyga:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="923"/>
@ -6612,7 +6612,7 @@ readme[0-9].txt: filter &apos;readme1.txt&apos;, &apos;readme2.txt&apos; but not
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1538"/>
<source>Run external program</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Paleisti išorinę programą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1544"/>
@ -8281,7 +8281,7 @@ Atsiprašome, tačiau negalime parodyti šio failo: &quot;%1&quot;.</translation
<message>
<location filename="../base/rss/rss_feed.cpp" line="223"/>
<source>RSS feed at &apos;%1&apos; is successfully downloaded. Starting to parse it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>RSS kanalas, esantis %1, yra sėkmingai atsisiųstas. Pradedama nagrinėti.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -8289,12 +8289,12 @@ Atsiprašome, tačiau negalime parodyti šio failo: &quot;%1&quot;.</translation
<message>
<location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="57"/>
<source>Failed to read RSS session data. %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nepavyko perskaityti RSS seanso duomenų. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="79"/>
<source>Failed to save RSS feed in &apos;%1&apos;, Reason: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nepavyko įrašyti RSS kanalo ties %1, Priežastis: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/feed_serializer.cpp" line="90"/>
@ -8346,7 +8346,7 @@ Atsiprašome, tačiau negalime parodyti šio failo: &quot;%1&quot;.</translation
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="173"/>
<source>Feed doesn&apos;t exist: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kanalo nėra: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="200"/>
@ -8362,7 +8362,7 @@ Atsiprašome, tačiau negalime parodyti šio failo: &quot;%1&quot;.</translation
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="220"/>
<source>Couldn&apos;t move folder into itself.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nepavyko perkelti aplanko į patį</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="237"/>
@ -8372,7 +8372,7 @@ Atsiprašome, tačiau negalime parodyti šio failo: &quot;%1&quot;.</translation
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="278"/>
<source>Failed to read RSS session data. %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nepavyko perskaityti RSS seanso duomenų. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="286"/>
@ -8387,17 +8387,17 @@ Atsiprašome, tačiau negalime parodyti šio failo: &quot;%1&quot;.</translation
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="324"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS feed. Feed: &quot;%1&quot;. Reason: URL is required.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nepavyko įkelti RSS kanalo. Kanalas: %1. Priežastis: Reikia URL adreso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="335"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS feed. Feed: &quot;%1&quot;. Reason: UID is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nepavyko įkelti RSS kanalo. Kanalas: %1. Priežastis: Neteisingas UID.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="342"/>
<source>Duplicate RSS feed found. UID: &quot;%1&quot;. Error: Configuration seems to be corrupted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Rastas besidubliuojantis RSS kanalas. UID: %1. Klaida: Atrodo, kad konfigūracija yra sugadinta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="364"/>
@ -8525,12 +8525,12 @@ Atsiprašome, tačiau negalime parodyti šio failo: &quot;%1&quot;.</translation
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="202"/>
<source>Edit feed URL...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Taisyti kanalo URL...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="205"/>
<source>Edit feed URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Taisyti kanalo URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="233"/>
@ -9557,12 +9557,12 @@ Norėdami juos įdiegti, spustelėkite lango apatinėje dešinėje mygtuką &quo
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="80"/>
<source>Checking (0)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tikrinami (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="83"/>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Perkeliami (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="86"/>
@ -9597,7 +9597,7 @@ Norėdami juos įdiegti, spustelėkite lango apatinėje dešinėje mygtuką &quo
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="178"/>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Perkeliami (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="221"/>
@ -9647,7 +9647,7 @@ Norėdami juos įdiegti, spustelėkite lango apatinėje dešinėje mygtuką &quo
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="177"/>
<source>Checking (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tikrinami (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="179"/>
@ -10343,7 +10343,7 @@ Pasirinkite kitokį pavadinimą ir bandykite dar kartą.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="14"/>
<source>Torrent Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torento parinktys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="20"/>
@ -10373,7 +10373,7 @@ Pasirinkite kitokį pavadinimą ir bandykite dar kartą.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="86"/>
<source>Torrent speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torento greičio apribojimai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="92"/>
@ -11373,7 +11373,7 @@ Pasirinkite kitokį pavadinimą ir bandykite dar kartą.</translation>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="829"/>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Failas tokiu pavadinimu jau yra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="845"/>
@ -11465,7 +11465,7 @@ Pasirinkite kitokį pavadinimą ir bandykite dar kartą.</translation>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="979"/>
<source>Set loc&amp;ation...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nustatyti vie&amp;...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="981"/>
@ -11480,17 +11480,17 @@ Pasirinkite kitokį pavadinimą ir bandykite dar kartą.</translation>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="985"/>
<source>&amp;Magnet link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&amp;Magnet nuoroda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="987"/>
<source>Torrent &amp;ID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torento &amp;ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="989"/>
<source>&amp;Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Pavadi&amp;nimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="991"/>
@ -11515,12 +11515,12 @@ Pasirinkite kitokį pavadinimą ir bandykite dar kartą.</translation>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1008"/>
<source>E&amp;xport .torrent...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>E&amp;ksportuoti .torrent...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1154"/>
<source>Categor&amp;y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kategor&amp;ija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1156"/>
@ -11666,12 +11666,12 @@ Pasirinkite kitokį pavadinimą ir bandykite dar kartą.</translation>
<location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="367"/>
<location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="376"/>
<source>Couldn&apos;t remove icon file. File: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nepavyko pašalinti piktogramos failo. Failas: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="385"/>
<source>Couldn&apos;t copy icon file. Source: %1. Destination: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nepavyko nukopijuoti piktogramos failo. Šaltinis: %1. Paskirtis: %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -11759,7 +11759,7 @@ Pasirinkite kitokį pavadinimą ir bandykite dar kartą.</translation>
<message>
<location filename="../base/utils/io.cpp" line="112"/>
<source>File read error. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Failo skaitymo klaida. Failas: %1. Klaida: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/io.cpp" line="127"/>
@ -11901,7 +11901,7 @@ Pasirinkite kitokį pavadinimą ir bandykite dar kartą.</translation>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="63"/>
<source>Credentials are not set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Nėra nustatyti prisijungimo duomenys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="114"/>

View file

@ -2598,62 +2598,62 @@ Formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 i 31.12.2017 (Datam škiramsimbola &quot;.&quot
<context>
<name>BitTorrent::TorrentImpl</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="737"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="741"/>
<source>Failed to add peer &quot;%1&quot; to torrent &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="742"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="746"/>
<source>Peer &quot;%1&quot; is added to torrent &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="786"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="790"/>
<source>Unexpected data detected. Torrent: %1. Data: total_wanted=%2 total_wanted_done=%3.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1141"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1145"/>
<source>Couldn&apos;t write to file. Reason: &quot;%1&quot;. Torrent is now in &quot;upload only&quot; mode.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1574"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1580"/>
<source>Download first and last piece first: %1, torrent: &apos;%2&apos;</source>
<translation>Paprīšķu atsasyuteit pyrmuos i pādejuos dalenis: %1, torrents: &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1575"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1581"/>
<source>On</source>
<translation>Īslēgts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1575"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1581"/>
<source>Off</source>
<translation>Atslēgts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2089"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2104"/>
<source>Generate resume data failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2100"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2115"/>
<source>Failed to restore torrent. Files were probably moved or storage isn&apos;t accessible. Torrent: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2595"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2610"/>
<source>Missing metadata</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2143"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2158"/>
<source>File rename failed. Torrent: &quot;%1&quot;, file: &quot;%2&quot;, reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2205"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2220"/>
<source>Performance alert: %1. More info: %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -9908,98 +9908,98 @@ Lyudzu izalaseit cytu pasauku i raudzeit vēļreiz. </translation>
<context>
<name>TorrentContentWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="72"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="85"/>
<source>Rename error</source>
<translation>Klaida puorsaukšonā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="241"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="254"/>
<source>Renaming</source>
<translation>Puorsaukšona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="241"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="254"/>
<source>New name:</source>
<translation>Jauna pasauka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="324"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="337"/>
<source>Column visibility</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="347"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="360"/>
<source>Resize columns</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="357"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="370"/>
<source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="377"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="390"/>
<source>Open</source>
<translation>Atkluot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="379"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="392"/>
<source>Open containing folder</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="382"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="395"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Puorsaukt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="386"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="399"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritets</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="388"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="409"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="401"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="422"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Naatsasyuteit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="392"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="405"/>
<source>Normal</source>
<translation>Norma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="396"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="409"/>
<source>High</source>
<translation>Augsta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="400"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="413"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Pošaugstā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="405"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="418"/>
<source>By shown file order</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="413"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="426"/>
<source>Normal priority</source>
<translation>Norma prioriteta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="417"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="430"/>
<source>High priority</source>
<translation>Augsta prioriteta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="421"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="434"/>
<source>Maximum priority</source>
<translation>Pošaugstā prioriteta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="426"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="439"/>
<source>Priority by shown file order</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -10474,32 +10474,32 @@ Lyudzu izalaseit cytu pasauku i raudzeit vēļreiz. </translation>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="100"/>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="101"/>
<source>New Tag</source>
<translation>Jauna byrka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="100"/>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="101"/>
<source>Tag:</source>
<translation>Byrka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="106"/>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="107"/>
<source>Invalid tag name</source>
<translation>Nadereiga byrkas pasauka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="106"/>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="107"/>
<source>Tag name &apos;%1&apos; is invalid.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="110"/>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="111"/>
<source>Tag exists</source>
<translation>Kleida pasaukā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="110"/>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="111"/>
<source>Tag name already exists.</source>
<translation>Byrka ar itaidu pasauku jau ir.</translation>
</message>
@ -11253,334 +11253,334 @@ Lyudzu izalaseit cytu pasauku i raudzeit vēļreiz. </translation>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="676"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="677"/>
<source>Column visibility</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="645"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="646"/>
<source>Recheck confirmation</source>
<translation>Apstyprynuot puorvēri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="645"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="646"/>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="915"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="916"/>
<source>Rename</source>
<translation>Puorsaukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="915"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="916"/>
<source>New name:</source>
<translation>Jauna pasauka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="352"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="353"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Izalaseit izglobuošonas vītu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="382"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="383"/>
<source>Confirm pause</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="383"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="384"/>
<source>Would you like to pause all torrents?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="398"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="399"/>
<source>Confirm resume</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="399"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="400"/>
<source>Would you like to resume all torrents?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="625"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="626"/>
<source>Unable to preview</source>
<translation>Navar apsvavērt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="625"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="626"/>
<source>The selected torrent &quot;%1&quot; does not contain previewable files</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="702"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="703"/>
<source>Resize columns</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="711"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="712"/>
<source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="741"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="742"/>
<source>Enable automatic torrent management</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="742"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="743"/>
<source>Are you sure you want to enable Automatic Torrent Management for the selected torrent(s)? They may be relocated.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="760"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="761"/>
<source>Add Tags</source>
<translation>Pīlikt byrkas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="805"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="806"/>
<source>Choose folder to save exported .torrent files</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="819"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="820"/>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="828"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="829"/>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="844"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="845"/>
<source>Export .torrent file error</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="855"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="856"/>
<source>Remove All Tags</source>
<translation>Nūjimt vysys byrkas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="855"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="856"/>
<source>Remove all tags from selected torrents?</source>
<translation>Nūjimt vysys byrkas izalaseitajim torrentim?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="870"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="871"/>
<source>Comma-separated tags:</source>
<translation>Atdaleit byrkas ar komatu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="879"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="880"/>
<source>Invalid tag</source>
<translation>Nadereiga byrka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="880"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="881"/>
<source>Tag name: &apos;%1&apos; is invalid</source>
<translation>Byrkas pasauka: &apos;%1&apos; navā dereiga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="956"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="957"/>
<source>&amp;Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>Aizsuokt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="958"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="959"/>
<source>&amp;Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Nūstateit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="960"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="961"/>
<source>Force Resu&amp;me</source>
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="964"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="965"/>
<source>Pre&amp;view file...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="966"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Torrent &amp;options...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="968"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="969"/>
<source>Open destination &amp;folder</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="970"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="971"/>
<source>Move &amp;up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="972"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="973"/>
<source>Move &amp;down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="974"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="975"/>
<source>Move to &amp;top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="976"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="977"/>
<source>Move to &amp;bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="978"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="979"/>
<source>Set loc&amp;ation...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="980"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="981"/>
<source>Force rec&amp;heck</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="982"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="983"/>
<source>Force r&amp;eannounce</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="984"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="985"/>
<source>&amp;Magnet link</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="986"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="987"/>
<source>Torrent &amp;ID</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="988"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="989"/>
<source>&amp;Name</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="990"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="991"/>
<source>Info &amp;hash v1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="992"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="993"/>
<source>Info h&amp;ash v2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="996"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="997"/>
<source>Re&amp;name...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1005"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1006"/>
<source>Edit trac&amp;kers...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1007"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1008"/>
<source>E&amp;xport .torrent...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1153"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1154"/>
<source>Categor&amp;y</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1155"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1156"/>
<source>&amp;New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1157"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1158"/>
<source>&amp;Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1178"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1179"/>
<source>Ta&amp;gs</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1180"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1181"/>
<source>&amp;Add...</source>
<comment>Add / assign multiple tags...</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1182"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1183"/>
<source>&amp;Remove All</source>
<comment>Remove all tags</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1264"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1265"/>
<source>&amp;Queue</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1271"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1272"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1280"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1281"/>
<source>Exported torrent is not necessarily the same as the imported</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="998"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="999"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Atsasyuteit saksteiguo parādā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="845"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="846"/>
<source>Errors occurred when exporting .torrent files. Check execution log for details.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="962"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="963"/>
<source>&amp;Remove</source>
<comment>Remove the torrent</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1000"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1001"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>Paprīšķu atsasyuteit pyrmuos i pādejuos dalenis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1002"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1003"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation>Automatisks torrentu puorvaļds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1003"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1004"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1257"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1258"/>
<source>Can not force reannounce if torrent is Paused/Queued/Errored/Checking</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="994"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="995"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Super nūsasyuteišonas režims</translation>
</message>

View file

@ -3048,12 +3048,12 @@ Atbalsta formātus: S01E01, 1x1, 2017.12.31 un 31.12.2017 (Datumu formātos kā
<translation>Lejupielādēt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Netika ievadīta adrese</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Lūdzu ievadiet vismaz vienu adresi.</translation>
</message>

View file

@ -3114,12 +3114,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>Татах</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

View file

@ -3046,12 +3046,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>Muat turun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Tiada URL dimasukkan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Sila taip sekurang-kurangnya satu URL.</translation>
</message>
@ -9284,7 +9284,7 @@ Klik butang &quot;Gelintar pemalam...&quot; di bahagian bawah kanan tetingkap un
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/>
<source>3 Hours</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">24 Jam {3 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="75"/>

View file

@ -3048,12 +3048,12 @@ Støtter de følgende formatene: S01E01, 1x1, 2017.12.31, og 31.12.2017 (Datofor
<translation>Last ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Ingen URL er skrevet inn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Vennligst skriv inn minst én URL.</translation>
</message>

View file

@ -3048,12 +3048,12 @@ Ondersteunt de formaten: S01E01, 1x1, 2017.12.31 en 31.12.2017 (datumformaten o
<translation>Downloaden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Geen URL opgegeven</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Typ op zijn minst één URL.</translation>
</message>

View file

@ -3045,12 +3045,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>Telecargar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Cap d&apos;URL pas entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Entratz al mens una URL.</translation>
</message>
@ -9273,17 +9273,17 @@ Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="73"/>
<source>3 Hours</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">6 oras {3 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="75"/>
<source>12 Hours</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">6 oras {12 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="76"/>
<source>24 Hours</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">6 oras {24 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/speedwidget.cpp" line="83"/>
@ -10125,7 +10125,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="259"/>
<source>32 MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">16 Mio {32 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="267"/>
@ -11971,7 +11971,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="390"/>
<source>%1y %2d</source>
<comment>e.g: 2years 10days</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">%1j %2h {1y?} {2d?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/misc.cpp" line="269"/>

View file

@ -3048,12 +3048,12 @@ Obsługuje formaty: S01E01, 1x1, 2017.12.31 oraz 31.12.2017 (Formaty daty równi
<translation>Pobierz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Nie wprowadzono adresu URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Proszę podać przynajmniej jeden adres URL.</translation>
</message>

View file

@ -3048,12 +3048,12 @@ Suporta os formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (Os formatos de data t
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Nenhuma URL inserida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Por favor digite pelo menos uma URL.</translation>
</message>

View file

@ -3048,12 +3048,12 @@ Suporta os formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (Suporte também para
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Nenhum URL inserido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Por favor, introduza pelo menos um URL.</translation>
</message>

View file

@ -3048,12 +3048,12 @@ Recunoaște formatele: S01E01, 1x1, 2017.12.31 si 31.12.2017 (Formatele pentru d
<translation>Descarcă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Niciun URL introdus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Introduceți măcar un URL.</translation>
</message>

View file

@ -3048,12 +3048,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>Загрузить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Адрес не введён</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Пожалуйста, введите хотя бы один адрес.</translation>
</message>

View file

@ -3049,12 +3049,12 @@ Podporuje formáty: S01E01, 1x1, 2017.12.31 a 31.12.2017 (podporuje aj formáty
<translation>Stiahnuť</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Nebola zadaná URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Prosím, napíšte aspoň jednu URL.</translation>
</message>

View file

@ -1477,7 +1477,7 @@ Ali želite nastaviti qBittorrent kot privzeti program za te vrste?</translation
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="921"/>
<source>The WebUI administrator username is: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Uporabniško ime skrbnika WebUI je: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/application.cpp" line="922"/>
@ -2509,7 +2509,7 @@ Podprti formati: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6160"/>
<source>I2P error. Message: &quot;%1&quot;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Napaka I2P. Sporočilo: &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5882"/>
@ -2614,7 +2614,7 @@ Podprti formati: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="790"/>
<source>Unexpected data detected. Torrent: %1. Data: total_wanted=%2 total_wanted_done=%3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zaznani so nepričakovani podatki. Torrent: %1. Podatki: total_wanted=%2 total_wanted_done=%3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1145"/>
@ -2745,7 +2745,7 @@ Podprti formati: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="512"/>
<source>Change the WebUI port</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Spremeni vrata WebUI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="515"/>
@ -2980,7 +2980,7 @@ Podprti formati: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017
<message>
<location filename="../gui/uithemesource.cpp" line="266"/>
<source>Failed to load custom theme colors. %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Barv teme po meri ni bilo mogoče naložiti. %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2988,7 +2988,7 @@ Podprti formati: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017
<message>
<location filename="../gui/uithemesource.cpp" line="159"/>
<source>Failed to load default theme colors. %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Barv privzete teme ni bilo mogoče naložiti. %1</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3049,12 +3049,12 @@ Podprti formati: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017
<translation>Prejem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Ni bilo vnesenega URLja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Vpišite vsaj en URL.</translation>
</message>
@ -5786,12 +5786,12 @@ Namestite Python ročno.</translation>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="956"/>
<source>When duplicate torrent is being added</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ob dodajanju podvojene vsebine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="962"/>
<source>Merge trackers to existing torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Pripoji sledilnike obstoječemu torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1353"/>
@ -5826,7 +5826,7 @@ Namestite Python ročno.</translation>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1843"/>
<source>I2P (experimental)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>I2P (poskusno)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1902"/>
@ -10429,12 +10429,12 @@ Prosimo da izberete drugo ime in poizkusite znova.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="214"/>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>skupno minut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="244"/>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>nedejavnih minut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentoptionsdialog.ui" line="268"/>
@ -10493,7 +10493,7 @@ Prosimo da izberete drugo ime in poizkusite znova.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.ui" line="14"/>
<source>Torrent Tags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Oznake torrenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="101"/>
@ -10513,7 +10513,7 @@ Prosimo da izberete drugo ime in poizkusite znova.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="107"/>
<source>Tag name &apos;%1&apos; is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ime oznake &quot;%1&quot; je neveljavno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="111"/>
@ -10612,7 +10612,7 @@ Prosimo da izberete drugo ime in poizkusite znova.</translation>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="564"/>
<source>&quot;%1&quot; is not a valid file index.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&quot;%1&quot; ni veljaven indeks datoteke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/api/torrentscontroller.cpp" line="566"/>
@ -11670,12 +11670,12 @@ Prosimo da izberete drugo ime in poizkusite znova.</translation>
<location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="367"/>
<location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="376"/>
<source>Couldn&apos;t remove icon file. File: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Datoteke z ikono ni bilo mogoče odstraniti. Datoteka: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/uithemedialog.cpp" line="385"/>
<source>Couldn&apos;t copy icon file. Source: %1. Destination: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Datoteke z ikono ni bilo mogoče kopirati. Vir: %1. Cilj: %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -11748,7 +11748,7 @@ Prosimo da izberete drugo ime in poizkusite znova.</translation>
<message>
<location filename="../base/utils/io.cpp" line="81"/>
<source>File open error. File: &quot;%1&quot;. Error: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Napaka pri odpiranju datoteke. Datoteka: &quot;%1&quot;. Napaka: &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/utils/io.cpp" line="89"/>
@ -11872,12 +11872,12 @@ Prosimo da izberete drugo ime in poizkusite znova.</translation>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="534"/>
<source>Web server error. %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Napaka spletnega strežnika. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="554"/>
<source>Web server error. Unknown error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Napaka spletnega strežnika. Neznana napaka.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webapplication.cpp" line="780"/>
@ -11905,7 +11905,7 @@ Prosimo da izberete drugo ime in poizkusite znova.</translation>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="63"/>
<source>Credentials are not set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Poverilnice niso nastavljene</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/webui.cpp" line="114"/>

View file

@ -3048,12 +3048,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>Преузми</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>URL није унесен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Молим упишите најмање један URL.</translation>
</message>

View file

@ -3048,12 +3048,12 @@ Stöder formaten: S01E01, 1x1, 2017.12.31 och 31.12.2017 (datumformatet stöder
<translation>Hämta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Ingen URL inmatad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Skriv minst en URL.</translation>
</message>

View file

@ -3047,12 +3047,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation> URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation></translation>
</message>
@ -11229,13 +11229,13 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="196"/>
<source>Info Hash v1</source>
<comment>i.e: torrent info hash v1</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished"> v2: {1?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="197"/>
<source>Info Hash v2</source>
<comment>i.e: torrent info hash v2</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished"> v2: {2?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="249"/>

View file

@ -518,7 +518,7 @@ Hata: %2</translation>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="366"/>
<source>Torrents that have metadata initially will be added as stopped.</source>
<translation>Başlangıçta üstverileri olan torrent&apos;ler durdurulmuş olarak eklenecektir.</translation>
<translation>Başlangıçta üstverileri olan torrent&apos;ler durduruldu olarak eklenecektir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="636"/>
@ -3048,12 +3048,12 @@ Desteklenen biçimler: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ve 31.12.2017 (Tarih biçimleri d
<translation>İndir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Girilmiş URL yok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Lütfen en az bir URL yazın.</translation>
</message>
@ -3993,12 +3993,12 @@ Lütfen el ile yükleyin.</translation>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="202"/>
<source>Filter torrents...</source>
<translation>Torrent&apos;leri süz...</translation>
<translation>Torrent&apos;leri süzün...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="207"/>
<source>Filter by:</source>
<translation>Şuna göre süz:</translation>
<translation>Süzme şekli:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="628"/>
@ -5681,7 +5681,7 @@ Lütfen el ile yükleyin.</translation>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="283"/>
<source>Paused torrents only</source>
<translation>Sadece duraklatılmış torrent&apos;leri</translation>
<translation>Sadece duraklatılmış torrent&apos;ler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="306"/>
@ -5946,7 +5946,7 @@ Disable encryption: Only connect to peers without protocol encryption</source>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3022"/>
<source>A&amp;utomatically add these trackers to new downloads:</source>
<translation>Bu izleyicileri &amp;otomatik olarak yeni indirmelere ekle:</translation>
<translation>Bu izleyicileri yeni indirmelere &amp;otomatik olarak ekle:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3088"/>
@ -7271,7 +7271,7 @@ benioku[0-9].txt: &apos;benioku1.txt&apos;, &apos;benioku2.txt&apos; dosyasını
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="519"/>
<source>Torrents that have metadata initially will be added as stopped.</source>
<translation>Başlangıçta üstverileri olan torrent&apos;ler durdurulmuş olarak eklenecektir.</translation>
<translation>Başlangıçta üstverileri olan torrent&apos;ler durduruldu olarak eklenecektir.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="865"/>
@ -9553,17 +9553,17 @@ Bazılarını yüklemek için pencerenin sağ altındaki &quot;Arama eklentileri
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="71"/>
<source>Stalled (0)</source>
<translation>Durduruldu (0)</translation>
<translation>Durdu (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="74"/>
<source>Stalled Uploading (0)</source>
<translation>Durdurulan Gönderme (0)</translation>
<translation>Duran Gönderme (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="77"/>
<source>Stalled Downloading (0)</source>
<translation>Durdurulan İndirme (0)</translation>
<translation>Duran İndirme (0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="80"/>
@ -9643,17 +9643,17 @@ Bazılarını yüklemek için pencerenin sağ altındaki &quot;Arama eklentileri
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="174"/>
<source>Stalled (%1)</source>
<translation>Durduruldu (%1)</translation>
<translation>Durdu (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="175"/>
<source>Stalled Uploading (%1)</source>
<translation>Durdurulan Gönderme (%1)</translation>
<translation>Duran Gönderme (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="176"/>
<source>Stalled Downloading (%1)</source>
<translation>Durdurulan İndirme (%1)</translation>
<translation>Duran İndirme (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistfilters/statusfilterwidget.cpp" line="177"/>
@ -10995,7 +10995,7 @@ Lütfen farklı bir isim seçin ve tekrar deneyin.</translation>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="97"/>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation>Durduruldu</translation>
<translation>Durdu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistmodel.cpp" line="98"/>

View file

@ -3048,12 +3048,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>Завантажити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Не введено адресу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Будь ласка, введіть хоча б одну адресу.</translation>
</message>

View file

@ -2596,62 +2596,62 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<context>
<name>BitTorrent::TorrentImpl</name>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="737"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="741"/>
<source>Failed to add peer &quot;%1&quot; to torrent &quot;%2&quot;. Reason: %3</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="742"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="746"/>
<source>Peer &quot;%1&quot; is added to torrent &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="786"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="790"/>
<source>Unexpected data detected. Torrent: %1. Data: total_wanted=%2 total_wanted_done=%3.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1141"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1145"/>
<source>Couldn&apos;t write to file. Reason: &quot;%1&quot;. Torrent is now in &quot;upload only&quot; mode.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1574"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1580"/>
<source>Download first and last piece first: %1, torrent: &apos;%2&apos;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1575"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1581"/>
<source>On</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1575"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="1581"/>
<source>Off</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2089"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2104"/>
<source>Generate resume data failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2100"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2115"/>
<source>Failed to restore torrent. Files were probably moved or storage isn&apos;t accessible. Torrent: &quot;%1&quot;. Reason: &quot;%2&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2595"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2610"/>
<source>Missing metadata</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2143"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2158"/>
<source>File rename failed. Torrent: &quot;%1&quot;, file: &quot;%2&quot;, reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2205"/>
<location filename="../base/bittorrent/torrentimpl.cpp" line="2220"/>
<source>Performance alert: %1. More info: %2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -9907,98 +9907,98 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<context>
<name>TorrentContentWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="72"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="85"/>
<source>Rename error</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="241"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="254"/>
<source>Renaming</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="241"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="254"/>
<source>New name:</source>
<translation>Yangi nomi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="324"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="337"/>
<source>Column visibility</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="347"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="360"/>
<source>Resize columns</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="357"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="370"/>
<source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="377"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="390"/>
<source>Open</source>
<translation>Ochish</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="379"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="392"/>
<source>Open containing folder</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="382"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="395"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Nomini ozgartirish...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="386"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="399"/>
<source>Priority</source>
<translation>Dolzarblik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="388"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="409"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="401"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="422"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Yuklab olinmasin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="392"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="405"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="396"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="409"/>
<source>High</source>
<translation>Yuqori</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="400"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="413"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maksimal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="405"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="418"/>
<source>By shown file order</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="413"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="426"/>
<source>Normal priority</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="417"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="430"/>
<source>High priority</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="421"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="434"/>
<source>Maximum priority</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="426"/>
<location filename="../gui/torrentcontentwidget.cpp" line="439"/>
<source>Priority by shown file order</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -10473,32 +10473,32 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="100"/>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="101"/>
<source>New Tag</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="100"/>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="101"/>
<source>Tag:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="106"/>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="107"/>
<source>Invalid tag name</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="106"/>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="107"/>
<source>Tag name &apos;%1&apos; is invalid.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="110"/>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="111"/>
<source>Tag exists</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="110"/>
<location filename="../gui/torrenttagsdialog.cpp" line="111"/>
<source>Tag name already exists.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
@ -11252,334 +11252,334 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="676"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="677"/>
<source>Column visibility</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="645"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="646"/>
<source>Recheck confirmation</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="645"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="646"/>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="915"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="916"/>
<source>Rename</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="915"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="916"/>
<source>New name:</source>
<translation>Yangi nomi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="352"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="353"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Saqlash yolagini tanlang</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="382"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="383"/>
<source>Confirm pause</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="383"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="384"/>
<source>Would you like to pause all torrents?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="398"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="399"/>
<source>Confirm resume</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="399"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="400"/>
<source>Would you like to resume all torrents?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="625"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="626"/>
<source>Unable to preview</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="625"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="626"/>
<source>The selected torrent &quot;%1&quot; does not contain previewable files</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="702"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="703"/>
<source>Resize columns</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="711"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="712"/>
<source>Resize all non-hidden columns to the size of their contents</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="741"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="742"/>
<source>Enable automatic torrent management</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="742"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="743"/>
<source>Are you sure you want to enable Automatic Torrent Management for the selected torrent(s)? They may be relocated.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="760"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="761"/>
<source>Add Tags</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="805"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="806"/>
<source>Choose folder to save exported .torrent files</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="819"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="820"/>
<source>Export .torrent file failed. Torrent: &quot;%1&quot;. Save path: &quot;%2&quot;. Reason: &quot;%3&quot;</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="828"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="829"/>
<source>A file with the same name already exists</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="844"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="845"/>
<source>Export .torrent file error</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="855"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="856"/>
<source>Remove All Tags</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="855"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="856"/>
<source>Remove all tags from selected torrents?</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="870"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="871"/>
<source>Comma-separated tags:</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="879"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="880"/>
<source>Invalid tag</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="880"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="881"/>
<source>Tag name: &apos;%1&apos; is invalid</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="956"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="957"/>
<source>&amp;Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>&amp;Davomlash</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="958"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="959"/>
<source>&amp;Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>&amp;Pauza qilish</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="960"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="961"/>
<source>Force Resu&amp;me</source>
<comment>Force Resume/start the torrent</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="964"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="965"/>
<source>Pre&amp;view file...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="966"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="967"/>
<source>Torrent &amp;options...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="968"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="969"/>
<source>Open destination &amp;folder</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="970"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="971"/>
<source>Move &amp;up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="972"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="973"/>
<source>Move &amp;down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="974"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="975"/>
<source>Move to &amp;top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="976"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="977"/>
<source>Move to &amp;bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="978"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="979"/>
<source>Set loc&amp;ation...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="980"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="981"/>
<source>Force rec&amp;heck</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="982"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="983"/>
<source>Force r&amp;eannounce</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="984"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="985"/>
<source>&amp;Magnet link</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="986"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="987"/>
<source>Torrent &amp;ID</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="988"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="989"/>
<source>&amp;Name</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="990"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="991"/>
<source>Info &amp;hash v1</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="992"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="993"/>
<source>Info h&amp;ash v2</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="996"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="997"/>
<source>Re&amp;name...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1005"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1006"/>
<source>Edit trac&amp;kers...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1007"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1008"/>
<source>E&amp;xport .torrent...</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1153"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1154"/>
<source>Categor&amp;y</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1155"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1156"/>
<source>&amp;New...</source>
<comment>New category...</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1157"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1158"/>
<source>&amp;Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1178"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1179"/>
<source>Ta&amp;gs</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1180"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1181"/>
<source>&amp;Add...</source>
<comment>Add / assign multiple tags...</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1182"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1183"/>
<source>&amp;Remove All</source>
<comment>Remove all tags</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1264"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1265"/>
<source>&amp;Queue</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1271"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1272"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1280"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1281"/>
<source>Exported torrent is not necessarily the same as the imported</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="998"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="999"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="845"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="846"/>
<source>Errors occurred when exporting .torrent files. Check execution log for details.</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="962"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="963"/>
<source>&amp;Remove</source>
<comment>Remove the torrent</comment>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1000"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1001"/>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1002"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1003"/>
<source>Automatic Torrent Management</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1003"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1004"/>
<source>Automatic mode means that various torrent properties (e.g. save path) will be decided by the associated category</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1257"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="1258"/>
<source>Can not force reannounce if torrent is Paused/Queued/Errored/Checking</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="994"/>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="995"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation type="unfinished"/>
</message>

View file

@ -3048,12 +3048,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>Tải về</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Chưa URL đưc điền</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Vui lòng nhập ít nhất một URL.</translation>
</message>

View file

@ -3048,12 +3048,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation> URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation> URL</translation>
</message>
@ -4724,7 +4724,7 @@ Please install it manually.</source>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="247"/>
<source>Hong Kong</source>
<translation></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="248"/>
@ -5364,7 +5364,7 @@ Please install it manually.</source>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="300"/>
<source>Macao</source>
<translation></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="333"/>
@ -5409,7 +5409,7 @@ Please install it manually.</source>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="380"/>
<source>Taiwan</source>
<translation></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="381"/>

View file

@ -3048,12 +3048,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation></translation>
</message>

View file

@ -3048,12 +3048,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>No URL entered</source>
<translation> URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="135"/>
<location filename="../gui/downloadfromurldialog.cpp" line="136"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation> URL</translation>
</message>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="ar">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ar">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>إنشاء مجلد فرعي</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>لا تقم بإنشاء مجلد فرعي</translation>
</message>
<message>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: المتتبع الحالي</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>نصيحة: غلف المعلمات بعلامات اقتباس لتجنب قطع النص عند مسافة بيضاء (على سبيل المثال، &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>نصيحة: غلف المعلمات بعلامات اقتباس لتجنب قطع النص عند مسافة بيضاء (على سبيل المثال، "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1411,7 +1413,7 @@
<translation>الأصلي</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>لا تقم بإنشاء مجلد فرعي</translation>
</message>
<message>
@ -1476,7 +1478,7 @@
</message>
<message>
<source>Max active checking torrents:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Memory mapped files</source>
@ -1500,7 +1502,7 @@
</message>
<message>
<source>Disk IO read mode:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disable OS cache</source>
@ -1508,15 +1510,15 @@
</message>
<message>
<source>Disk IO write mode:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use piece extent affinity:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Max concurrent HTTP announces:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable OS cache</source>
@ -1524,11 +1526,11 @@
</message>
<message>
<source>Refresh interval:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>ms</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Excluded file names</source>
@ -1536,39 +1538,39 @@
</message>
<message>
<source>Support internationalized domain name (IDN):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent finished</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>القائمة البيضاء لتصفية قيم رأس خادم HTTP.
من أجل الدفاع ضد هجوم ارتداد DNS ،
يجب عليك إدخال أسماء المجالات التي يستخدمها خادم واجهة الوِب الرسومية.
استعمال &apos;;&apos; لتقسيم عدة إدخالات. يمكن استخدام حرف البدل &apos;*&apos;.</translation>
استعمال ';' لتقسيم عدة إدخالات. يمكن استخدام حرف البدل '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>HTTPS certificate should not be empty</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation>حدد عناوين IP للوكيل العكسي (أو الشبكات الفرعية، على سبيل المثال 0.0.0.0/24) لاستخدام عنوان العميل المُعاد توجيهه (رأس X-Forwarded-For). يستخدم &apos;؛&apos; لتقسيم إدخالات متعددة.</translation>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>حدد عناوين IP للوكيل العكسي (أو الشبكات الفرعية، على سبيل المثال 0.0.0.0/24) لاستخدام عنوان العميل المُعاد توجيهه (رأس X-Forwarded-For). يستخدم '؛' لتقسيم إدخالات متعددة.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Run external program</source>
@ -1580,11 +1582,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Enable port forwarding for embedded tracker:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
@ -1608,7 +1610,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Resume data storage type (requires restart):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Fastresume files</source>
@ -1624,7 +1626,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Log file</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Behavior</source>
@ -1652,7 +1654,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Remember Multi-Rename settings</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for general purposes</source>
@ -1664,31 +1666,31 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Disk cache expiry interval (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Physical memory (RAM) usage limit (applied if libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disk cache (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Socket send buffer size [0: system default]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Coalesce reads &amp;amp; writes (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Max) [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Socket receive buffer size [0: system default]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use Subcategories</source>
@ -1696,7 +1698,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Disk IO type (libtorrent &amp;gt;= 2.0; requires restart):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Add to top of queue</source>
@ -1704,27 +1706,27 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Write-through (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0.6)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Stop tracker timeout [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Min) [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Hashing threads (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
@ -1736,11 +1738,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
@ -1756,27 +1758,27 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2088,59 +2090,59 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Filename + Extension</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enumerate Files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Replacement Input</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Extension</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Replace All</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Include files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Include folders</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Search Files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Case sensitive</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2619,7 +2621,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Renamed</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Original</source>
@ -2733,7 +2735,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Collapse/expand</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2917,7 +2919,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Export .torrent</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Remove</source>
@ -2925,7 +2927,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Rename Files...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Renaming</source>
@ -3169,12 +3171,12 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>عرض</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished"/>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished"/>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3204,7 +3206,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>مُفعّل</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>تحذير: تأكد من الامتثال لقوانين حقوق الطبع والنشر في بلدك عند تنزيل التورنت من أي من محركات البحث هذه.</translation>
</message>
<message>
@ -3819,12 +3821,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>الأصلي</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>لا تقم بإنشاء مجلد فرعي</translation>
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3869,7 +3871,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Blocked</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
@ -3893,11 +3895,11 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Log Type</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Clear</source>
@ -3917,7 +3919,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Filter logs</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
@ -3933,11 +3935,11 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Timestamp</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Clear All</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Message</source>
@ -3945,15 +3947,15 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Log Levels:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>item</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>IP</source>
@ -3961,7 +3963,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Banned</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Normal Messages</source>
@ -3969,7 +3971,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Critical</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Critical Messages</source>
@ -3981,7 +3983,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>items</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Results</source>
@ -3989,11 +3991,11 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Choose a log level...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
</TS>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="az@latin">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="az@latin">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Alt qovluq yarat</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Alt qovluq yaratmamaq</translation>
</message>
<message>
@ -123,7 +125,7 @@
<name>HttpServer</name>
<message>
<source>Exit qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent&apos;dən çıxmaq</translation>
<translation>qBittorrent'dən çıxmaq</translation>
</message>
<message>
<source>Only one link per line</source>
@ -363,7 +365,7 @@
</message>
<message>
<source>JavaScript Required! You must enable JavaScript for the Web UI to work properly</source>
<translation>JavaScript tələb olunur! Düzgün şəkildə işləməsi üçün Veb İİ üçün JavaScript&apos;i aktiv etməlisiniz</translation>
<translation>JavaScript tələb olunur! Düzgün şəkildə işləməsi üçün Veb İİ üçün JavaScript'i aktiv etməlisiniz</translation>
</message>
<message>
<source>Name cannot be empty</source>
@ -490,7 +492,7 @@
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>qBittorent&apos;dən çıxmaq istədiyinizə əminsiniz?</translation>
<translation>qBittorent'dən çıxmaq istədiyinizə əminsiniz?</translation>
</message>
<message>
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Cari izləyici</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Növ: Mətni, ara boşluğunda kəsilmələrndən qorumaq üçün parametrləri dırnaq işarəsinə alın (məs., &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Növ: Mətni, ara boşluğunda kəsilmələrndən qorumaq üçün parametrləri dırnaq işarəsinə alın (məs., "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1240,7 +1242,7 @@
</message>
<message>
<source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
<translation>İştirakçılarla mütənasib (TCP&apos;ni məhdudlaşdırır)</translation>
<translation>İştirakçılarla mütənasib (TCP'ni məhdudlaşdırır)</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed slots</source>
@ -1411,7 +1413,7 @@
<translation>Orijinal</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Alt qovluq yaratmamaq</translation>
</message>
<message>
@ -1444,11 +1446,11 @@
</message>
<message>
<source>%J: Info hash v2</source>
<translation>%J: Məlumat heş&apos;i v2</translation>
<translation>%J: Məlumat heş'i v2</translation>
</message>
<message>
<source>%I: Info hash v1</source>
<translation>%I: Məlumat heş&apos;i v1</translation>
<translation>%I: Məlumat heş'i v1</translation>
</message>
<message>
<source>IP address reported to trackers (requires restart):</source>
@ -1547,12 +1549,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>HTTP Host başlıqlarının göstəricilərini filtrləmək üçün siyahı.
DNS ilə təkrar bağlantı hücumundan qorunmaq üçün WebUI
serveri tərəfindən istifadə olunan domen adını göstərməlisiniz.
Çoxsaylı elementləri bölmək üçün &apos;;&apos; istifadə edin. &apos;*&apos; ümumi nişanından istifadə edə bilərsiniz</translation>
Çoxsaylı elementləri bölmək üçün ';' istifadə edin. '*' ümumi nişanından istifadə edə bilərsiniz</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1563,8 +1565,8 @@ serveri tərəfindən istifadə olunan domen adını göstərməlisiniz.
<translation>HTTPS sertifikat boş olmamalıdır</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation>Yönləndirilmiş müştəri ünvanından (X-Forwarded-For header) istifadə etmək üçün əks proxy IP-lərini ( ya alt şəbəkələri, məs., 0.0.0.0/24) göstərin. Birdən çox girişi bölmək üçün &apos;;&apos; işarəsindən istifadə edin.</translation>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>Yönləndirilmiş müştəri ünvanından (X-Forwarded-For header) istifadə etmək üçün əks proxy IP-lərini ( ya alt şəbəkələri, məs., 0.0.0.0/24) göstərin. Birdən çox girişi bölmək üçün ';' işarəsindən istifadə edin.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -2068,11 +2070,11 @@ serveri tərəfindən istifadə olunan domen adını göstərməlisiniz.
</message>
<message>
<source>Info Hash v2:</source>
<translation>Məlumat heş&apos;i v2:</translation>
<translation>Məlumat heş'i v2:</translation>
</message>
<message>
<source>Info Hash v1:</source>
<translation>Məlumat heş&apos;i v1</translation>
<translation>Məlumat heş'i v1</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
@ -2905,11 +2907,11 @@ serveri tərəfindən istifadə olunan domen adını göstərməlisiniz.
</message>
<message>
<source>Info hash v1</source>
<translation>məlumat heş&apos;i v1</translation>
<translation>məlumat heş'i v1</translation>
</message>
<message>
<source>Info hash v2</source>
<translation>məlumat heş&apos;i v2</translation>
<translation>məlumat heş'i v2</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent ID</source>
@ -3169,11 +3171,11 @@ serveri tərəfindən istifadə olunan domen adını göstərməlisiniz.
<translation>göstərərək</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Pəncərənin aşağı sağındakı &quot;Axtarış plaqinləri...&quot; düyməsinə vuraraq onlardan birini quraşdırın.</translation>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Pəncərənin aşağı sağındakı "Axtarış plaqinləri..." düyməsinə vuraraq onlardan birini quraşdırın.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>Heç bir axtarış plaqini quraşdırılmayıb</translation>
</message>
</context>
@ -3204,7 +3206,7 @@ serveri tərəfindən istifadə olunan domen adını göstərməlisiniz.
<translation>Aktiv edildi</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Xəbərdarlıq: Bu axtarış sistemlərinin hər hansı birindən istifadə edərək torrentləri yükləyərkən, mütləq ölkənizin müəllif hüquqları haqqında qanununa rəayət edin.</translation>
</message>
<message>
@ -3819,7 +3821,7 @@ Bu formatlar dəstəklənir: S01E01, 1x1, 2017.12.31 və 31.12.2017 (Həmçinin
<translation>Orijinal</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Alt qovluq yaratmamaq</translation>
</message>
<message>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="be">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="be">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Стварыць падпапку</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Не ствараць падпапку</translation>
</message>
<message>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Бягучы трэкер</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Падказка: уключыце параметр у двукоссі каб пазбегнуць абразання на прабелах (напр. &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Падказка: уключыце параметр у двукоссі каб пазбегнуць абразання на прабелах (напр. "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1411,7 +1413,7 @@
<translation>Арыгінал</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Не ствараць падкаталёґ</translation>
</message>
<message>
@ -1547,12 +1549,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</translation>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1563,8 +1565,8 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</tr
<translation>Сэртыфікат HTTPS ня мусіць быць пустым</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</translation>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -3169,11 +3171,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</tr
<translation>паказваецца</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Для ўсталяваньня новых убудоваў націсьніце ў правым ніжнім куце акна кнопку &quot;Пошук убудоваў...&quot;</translation>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Для ўсталяваньня новых убудоваў націсьніце ў правым ніжнім куце акна кнопку "Пошук убудоваў..."</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>Не ўсталявана аніякіх пошукавых убудоваў.</translation>
</message>
</context>
@ -3204,7 +3206,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</tr
<translation>Уключаны</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Увага! Пераканайцеся, што ў вашай краіне спампоўванне торэнтаў праз гэтыя пошукавыя сістэмы не парушае законаў аб аўтарскім праве.</translation>
</message>
<message>
@ -3718,7 +3720,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</tr
</message>
<message>
<source>Episode number is a mandatory positive value</source>
<translation>Нумар выпуска з&apos;яўляецца абавязковым ненулявым значэннем</translation>
<translation>Нумар выпуска з'яўляецца абавязковым ненулявым значэннем</translation>
</message>
<message>
<source> will match 2, 5, 8 through 15, 30 and onward episodes of season one</source>
@ -3819,7 +3821,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>Першапачатковы</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Не ствараць падпапку</translation>
</message>
<message>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="bg">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="bg">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Създай подпапка</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Не създавай подпапка</translation>
</message>
<message>
@ -66,7 +68,7 @@
</message>
<message>
<source>Add to top of queue</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -620,7 +622,7 @@
</message>
<message>
<source>Log</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -992,8 +994,8 @@
<translation>%T: Сегашен тракер</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Подсказка: Обградете параметър с кавички за предотвратяваме орязването на текста при пауза (пр., &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Подсказка: Обградете параметър с кавички за предотвратяваме орязването на текста при пауза (пр., "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1412,7 +1414,7 @@
<translation>Оригинал</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Не създавай подпапка</translation>
</message>
<message>
@ -1548,8 +1550,8 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
<translation>Списък с разрешени за филтриране стойности на HTTP хост хедъри. За защита срещу атака &quot;ДНС повторно свързване&quot; въведете тук домейните използвани от Уеб ПИ сървъра. Използвайте &apos;;&apos; за разделител. Може да се използва и заместител &apos;*&apos;.</translation>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Списък с разрешени за филтриране стойности на HTTP хост хедъри. За защита срещу атака "ДНС повторно свързване" въведете тук домейните използвани от Уеб ПИ сървъра. Използвайте ';' за разделител. Може да се използва и заместител '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1560,8 +1562,8 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>HTTPS сертификат не бива да бъде празен</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation>Посочете ИП-та на обратно прокси (или подмрежи, напр. 0.0.0.0/24), за да използвате препратени клиент адреси (X-Препратени-За заглавка). Използвайте &apos;;&apos; да разделите множество вписвания.</translation>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>Посочете ИП-та на обратно прокси (или подмрежи, напр. 0.0.0.0/24), за да използвате препратени клиент адреси (X-Препратени-За заглавка). Използвайте ';' да разделите множество вписвания.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -1605,7 +1607,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Resume data storage type (requires restart):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Fastresume files</source>
@ -1633,7 +1635,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Use proxy for BitTorrent purposes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>years</source>
@ -1649,43 +1651,43 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Remember Multi-Rename settings</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for general purposes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for RSS purposes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disk cache expiry interval (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Physical memory (RAM) usage limit (applied if libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disk cache (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Socket send buffer size [0: system default]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Coalesce reads &amp;amp; writes (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Max) [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Socket receive buffer size [0: system default]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use Subcategories</source>
@ -1693,39 +1695,39 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Disk IO type (libtorrent &amp;gt;= 2.0; requires restart):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Add to top of queue</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Write-through (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0.6)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Stop tracker timeout [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Min) [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Hashing threads (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
@ -1733,47 +1735,47 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2085,59 +2087,59 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Filename + Extension</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enumerate Files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Replacement Input</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Extension</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Replace All</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Include files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Include folders</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Search Files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Case sensitive</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2616,7 +2618,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Renamed</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Original</source>
@ -2730,7 +2732,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Collapse/expand</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2922,7 +2924,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Rename Files...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Renaming</source>
@ -2953,11 +2955,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3166,11 +3168,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>показване</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Щракнете бутонът &quot;Търси приставки...&quot; на дъното вдясно на прозореца да инсталирате някакви.</translation>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Щракнете бутонът "Търси приставки..." на дъното вдясно на прозореца да инсталирате някакви.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>Няма никакви инсталирани търсещи приставки.</translation>
</message>
</context>
@ -3201,7 +3203,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>Активирано</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Предупреждение: Уверете се, че се придържате към законите на авторското право на вашата страна, когато сваляте торенти от която и да е то тези търсачки.</translation>
</message>
<message>
@ -3816,12 +3818,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>Оригинал</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Не създавай подпапка</translation>
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3866,7 +3868,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Blocked</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
@ -3890,11 +3892,11 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Log Type</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Clear</source>
@ -3914,7 +3916,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Filter logs</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
@ -3930,11 +3932,11 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Timestamp</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Clear All</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Message</source>
@ -3942,15 +3944,15 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Log Levels:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>item</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>IP</source>
@ -3958,7 +3960,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Banned</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Normal Messages</source>
@ -3966,7 +3968,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Critical</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Critical Messages</source>
@ -3978,7 +3980,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>items</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Results</source>
@ -3986,11 +3988,11 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Choose a log level...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
</TS>

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="cs">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="cs">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Vytvořit podsložku</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Nevytvářet podsložku</translation>
</message>
<message>
@ -100,7 +102,7 @@
</message>
<message>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Zastavit torrenty</translation>
<translation>Pozastavit torrenty</translation>
</message>
<message>
<source>New Category</source>
@ -454,11 +456,11 @@
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Zastavit</translation>
<translation>Pozastavit</translation>
</message>
<message>
<source>Pause All</source>
<translation>Zastavit vše</translation>
<translation>Pozastavit vše</translation>
</message>
<message>
<source>Add Torrent File...</source>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Současný tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Tip: Ohraničit parametr uvozovkami, aby nedošlo k odstřižení textu za mezerou (např. &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Tip: Ohraničit parametr uvozovkami, aby nedošlo k odstřižení textu za mezerou (např. "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1188,7 +1190,7 @@
</message>
<message>
<source>Pause torrent</source>
<translation>Zastavit torrent</translation>
<translation>Pozastavit torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Remove torrent and its files</source>
@ -1411,7 +1413,7 @@
<translation>Originál</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Nevytvářet podsložku</translation>
</message>
<message>
@ -1547,12 +1549,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Seznam povolených pro filtrování hodnot HTTP hlaviček hostitele.
Pro obranu proti DNS rebinding útokům
best měli vložit doménové názvy použité pro WebUI server.
Použijte &apos;;&apos; pro oddělení více položek. Můžete použít masku &apos;*&apos;.</translation>
Použijte ';' pro oddělení více položek. Můžete použít masku '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1563,8 +1565,8 @@ Použijte &apos;;&apos; pro oddělení více položek. Můžete použít masku &
<translation>HTTPS certifikát nemá být prázdný</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation>Uveďte IP adresy (nebo podsítě, např. 0.0.0.0/24) reverzních proxy pro přeposlání adresy klienta (atribut X-Forwarded-For), použijte &apos;;&apos; pro rozdělení více položek.</translation>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>Uveďte IP adresy (nebo podsítě, např. 0.0.0.0/24) reverzních proxy pro přeposlání adresy klienta (atribut X-Forwarded-For), použijte ';' pro rozdělení více položek.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -2276,7 +2278,7 @@ Použijte &apos;;&apos; pro oddělení více položek. Můžete použít masku &
</message>
<message>
<source>Paused (0)</source>
<translation>Zastaveno (0)</translation>
<translation>Pozastaveno (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Active (0)</source>
@ -2308,7 +2310,7 @@ Použijte &apos;;&apos; pro oddělení více položek. Můžete použít masku &
</message>
<message>
<source>Paused (%1)</source>
<translation>Zastaveno (%1)</translation>
<translation>Pozastaveno (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Resumed (%1)</source>
@ -2646,7 +2648,7 @@ Použijte &apos;;&apos; pro oddělení více položek. Můžete použít masku &
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<translation>Zastaveno</translation>
<translation>Pozastaveno</translation>
</message>
<message>
<source>Completed</source>
@ -2763,7 +2765,7 @@ Použijte &apos;;&apos; pro oddělení více položek. Můžete použít masku &
<message>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Zastavit</translation>
<translation>Pozastavit</translation>
</message>
<message>
<source>Limit share ratio...</source>
@ -3083,7 +3085,7 @@ Použijte &apos;;&apos; pro oddělení více položek. Můžete použít masku &
</message>
<message>
<source>URL or local directory</source>
<translation>URL nebo místní složka</translation>
<translation>URL nebo místní adresář</translation>
</message>
<message>
<source>Install plugin</source>
@ -3169,11 +3171,11 @@ Použijte &apos;;&apos; pro oddělení více položek. Můžete použít masku &
<translation>zobrazeno</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Klikněte na tlačítko &quot;Vyhledávácí pluginy...&quot; dole vpravo v okně, abyste nějaké nainstalovali.</translation>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Klikněte na tlačítko "Vyhledávácí pluginy..." dole vpravo v okně, abyste nějaké nainstalovali.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>Žádné vyhledávací pluginy nejsou instalovány.</translation>
</message>
</context>
@ -3204,7 +3206,7 @@ Použijte &apos;;&apos; pro oddělení více položek. Můžete použít masku &
<translation>Zapnuto</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Varování: Ujistěte se, že dodržujete zákony Vaší země o ochraně duševního vlastnictví když stahujete torrenty z kteréhokoliv z těchto vyhledávačů.</translation>
</message>
<message>
@ -3305,7 +3307,7 @@ Použijte &apos;;&apos; pro oddělení více položek. Můžete použít masku &
</message>
<message>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Zastavení torrentů</translation>
<translation>Pozastavit torrenty</translation>
</message>
<message>
<source>Resume torrents</source>
@ -3766,7 +3768,7 @@ Použijte &apos;;&apos; pro oddělení více položek. Můžete použít masku &
</message>
<message>
<source>Add Paused:</source>
<translation>Přidat zastavený:</translation>
<translation>Přidat pozastavený:</translation>
</message>
<message>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
@ -3819,7 +3821,7 @@ Podporuje formáty: S01E01, 1x1, 2017.12.31 a 31.12.2017 (Formáty dat také pod
<translation>Originál</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Nevytvářet podsložku</translation>
</message>
<message>
@ -3843,7 +3845,7 @@ Podporuje formáty: S01E01, 1x1, 2017.12.31 a 31.12.2017 (Formáty dat také pod
</message>
<message>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Zastavit torrenty</translation>
<translation>Pozastavit torrenty</translation>
</message>
<message>
<source>Remove torrents</source>

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="de">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Erstelle Unterordner</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Erstelle keinen Unterordner</translation>
</message>
<message>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: aktueller Tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Tipp: Setze Parameter zwischen Anführungszeichen damit Text bei Leerzeichen nicht abgeschnitten wird (z.B. &quot;%N&quot;).</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Tipp: Setze Parameter zwischen Anführungszeichen damit Text bei Leerzeichen nicht abgeschnitten wird (z.B. "%N").</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1411,7 +1413,7 @@
<translation>Original</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Erstelle keinen Unterordner</translation>
</message>
<message>
@ -1547,14 +1549,14 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Liste der erlaubten HTTP-Host Header-Felder.
Um sich vor DNS-Rebinding-Attacken zu schützen,
sollten hier Domain-Namen eingetragen weden,
die vom Webinterface-Server verwendet werden.
Verwende &apos;;&apos; um mehrere Einträge zu trennen.
Platzhalter &apos;*&apos; kann verwendet werden.</translation>
Verwende ';' um mehrere Einträge zu trennen.
Platzhalter '*' kann verwendet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1565,8 +1567,8 @@ Platzhalter &apos;*&apos; kann verwendet werden.</translation>
<translation>Das HTTPS-Zertifkat sollte nicht leer sein</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation>Geben Sie Reverse-Proxy-IPs an (oder Subnetze, z.B. 0.0.0.0/24), um weitergeleitete Client-Adressen zu verwenden (Attribut X-Forwarded-For), verwenden Sie &apos;;&apos; um mehrere Einträge aufzuteilen.</translation>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>Geben Sie Reverse-Proxy-IPs an (oder Subnetze, z.B. 0.0.0.0/24), um weitergeleitete Client-Adressen zu verwenden (Attribut X-Forwarded-For), verwenden Sie ';' um mehrere Einträge aufzuteilen.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -3171,11 +3173,11 @@ Platzhalter &apos;*&apos; kann verwendet werden.</translation>
<translation>angezeigt</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Klicke den &quot;Such-Plugins ...&quot;-Knopf unten rechts um welche zu installieren.</translation>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Klicke den "Such-Plugins ..."-Knopf unten rechts um welche zu installieren.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>Es sind keine Such-Plugins installiert.</translation>
</message>
</context>
@ -3206,7 +3208,7 @@ Platzhalter &apos;*&apos; kann verwendet werden.</translation>
<translation>Aktiviert</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Warnung: Achten Sie darauf, die Urheberrechtsgesetze Ihres Landes zu befolgen, wenn Sie von einer dieser Suchmaschinen Torrents herunterladen.</translation>
</message>
<message>
@ -3821,7 +3823,7 @@ Er unterstützt die Formate: S01E01, 1x1, 2017.12.31 und 31.12.2017 (Datums-Form
<translation>Original</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Erstelle keinen Unterordner</translation>
</message>
<message>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="el">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="el">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Δημιουργία υποφακέλου</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Να μη δημιουργηθεί υποφάκελος</translation>
</message>
<message>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Τρέχων tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Συμβουλή: Περικλείστε την παράμετρο με αγγλικά εισαγωγικά για να αποφύγετε την αποκοπή του κειμένου στα κενά (π.χ. &quot;%Ν&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Συμβουλή: Περικλείστε την παράμετρο με αγγλικά εισαγωγικά για να αποφύγετε την αποκοπή του κειμένου στα κενά (π.χ. "%Ν")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1411,7 +1413,7 @@
<translation>Πρωτότυπο</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Να μη δημιουργηθεί υποφάκελος</translation>
</message>
<message>
@ -1547,7 +1549,7 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Allowlist για φιλτράρισμα τιμών κεφαλίδας HTTP Host.
Για να αμυνθείτε από επιθέσεις επαναδέσμευσης DNS,
θα πρέπει να βάλετε ονόματα τομέα που χρησιμοποιούνται από τον διακομιστή του WebUI.
@ -1563,8 +1565,8 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>Το πιστοποιητικό HTTPS δεν πρέπει να είναι κενό</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation>Καθορίστε αντίστροφες proxy IPs (ή subnets, π.χ. 0.0.0.0/24) για να χρησιμοποιήσετε τη προωθημένη διεύθυνση του client (X-Forwarded-For header). Χρησιμοποιήστε το &apos;;&apos; για να διαχωρίσετε πολλές εγγραφές.</translation>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>Καθορίστε αντίστροφες proxy IPs (ή subnets, π.χ. 0.0.0.0/24) για να χρησιμοποιήσετε τη προωθημένη διεύθυνση του client (X-Forwarded-For header). Χρησιμοποιήστε το ';' για να διαχωρίσετε πολλές εγγραφές.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -3169,11 +3171,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>εμφανίζονται</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Κάντε κλικ στο κουμπί «Αναζήτηση προσθηκών...» στην κάτω δεξιά γωνία του παραθύρου για να εγκαταστήσετε μερικές.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>Δεν υπάρχουν εγκατεστημένες προσθήκες</translation>
</message>
</context>
@ -3204,7 +3206,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>Ενεργοποιημένο</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Προειδοποίηση: Βεβαιωθείτε ότι συμμορφώνεστε με τους νόμους περί πνευματικής ιδιοκτησίας της χώρας σας κατά τη λήψη torrents από οποιαδήποτε από αυτές τις μηχανές αναζήτησης.</translation>
</message>
<message>
@ -3819,7 +3821,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>Πρωτότυπο</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Να μη δημιουργηθεί υποφάκελος</translation>
</message>
<message>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="en_AU">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="en_AU">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,8 +39,8 @@
<translation>Create subfolder</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<translation>Don&apos;t create subfolder</translation>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Don't create subfolder</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Current tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at white-space (e.g., &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at white-space (e.g., "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1411,8 +1413,8 @@
<translation>Original</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<translation>Don&apos;t create subfolder</translation>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Don't create subfolder</translation>
</message>
<message>
<source>Type of service (ToS) for connections to peers</source>
@ -1547,12 +1549,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by Web UI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</translation>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1563,8 +1565,8 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</tr
<translation>HTTPS certificate should not be empty</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</translation>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -3169,12 +3171,12 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</tr
<translation>showing</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</translation>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<translation>There aren&apos;t any search plugins installed.</translation>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>There aren't any search plugins installed.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3204,8 +3206,8 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</tr
<translation>Enabled</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</translation>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
@ -3819,8 +3821,8 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>Original</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<translation>Don&apos;t create subfolder</translation>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Don't create subfolder</translation>
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="es">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="es">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Crear subcarpeta</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>No crear subcarpeta</translation>
</message>
<message>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Tracker actual</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Consejo: Encapsula el parámetro con comillas para evitar que el texto sea cortado en un espacio (ej: &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Consejo: Encapsula el parámetro con comillas para evitar que el texto sea cortado en un espacio (ej: "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1411,7 +1413,7 @@
<translation>Original</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>No crear subcarpetas</translation>
</message>
<message>
@ -1547,12 +1549,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Lista blanca para filtrar valores de cabeceras de hosts HTTP.
Para defenderse de ataques DNS rebinding,
no debería utilizar nombres de dominio utilizados por el servidor de la interfaz Web.
Use &apos;;&apos; para dividir múltiples entradas. Puede usar el comodin &apos;*&apos;.</translation>
Use ';' para dividir múltiples entradas. Puede usar el comodin '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1563,8 +1565,8 @@ Use &apos;;&apos; para dividir múltiples entradas. Puede usar el comodin &apos;
<translation>El certificado HTTPS no debe estar vacío</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation>Especifique IP de proxy inverso (o subredes, por ejemplo, 0.0.0.0/24) para usar la dirección de cliente reenviada (encabezado X-Reenviado-para encabezado). Usar &apos;;&apos; para dividir varias entradas.</translation>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>Especifique IP de proxy inverso (o subredes, por ejemplo, 0.0.0.0/24) para usar la dirección de cliente reenviada (encabezado X-Reenviado-para encabezado). Usar ';' para dividir varias entradas.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -3169,11 +3171,11 @@ Use &apos;;&apos; para dividir múltiples entradas. Puede usar el comodin &apos;
<translation>mostrando</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Haga clic en el botón &quot;Buscar complementos...&quot; en la parte inferior derecha de la ventana para instalar algunos.</translation>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Haga clic en el botón "Buscar complementos..." en la parte inferior derecha de la ventana para instalar algunos.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>No hay complementos de búsqueda instalados.</translation>
</message>
</context>
@ -3204,7 +3206,7 @@ Use &apos;;&apos; para dividir múltiples entradas. Puede usar el comodin &apos;
<translation>Habilitado</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Advertencia: Asegúrese de cumplir con las leyes de copyright de su país cuando descarga torrents de estos motores de búsqueda. </translation>
</message>
<message>
@ -3819,7 +3821,7 @@ Admite los formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 y 31.12.2017 (los formatos de fecha
<translation>Original</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>No crear subcarpeta</translation>
</message>
<message>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="et">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="et">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Loo alamkaust</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Ära loo alamkausta</translation>
</message>
<message>
@ -54,7 +56,7 @@
</message>
<message>
<source>Files checked</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Stop condition:</source>
@ -62,7 +64,7 @@
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Add to top of queue</source>
@ -295,7 +297,7 @@
</message>
<message>
<source>Download Torrents from their URLs or Magnet links</source>
<translation>Lae alla Torrentid nende URL&apos;idest või Magnet linkidest</translation>
<translation>Lae alla Torrentid nende URL'idest või Magnet linkidest</translation>
</message>
<message>
<source>Upload local torrent</source>
@ -311,7 +313,7 @@
</message>
<message>
<source>Global number of upload slots limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Invalid category name:\nPlease do not use any special characters in the category name.</source>
@ -323,7 +325,7 @@
</message>
<message>
<source>Upload rate threshold must be greater than 0.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Edit</source>
@ -343,7 +345,7 @@
</message>
<message>
<source>Download rate threshold must be greater than 0.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>qBittorrent has been shutdown</source>
@ -363,7 +365,7 @@
</message>
<message>
<source>JavaScript Required! You must enable JavaScript for the Web UI to work properly</source>
<translation>JavaScript Vajalik! Peate sisselülitama JavaScript&apos;i, et Web UI toimiks korrektselt</translation>
<translation>JavaScript Vajalik! Peate sisselülitama JavaScript'i, et Web UI toimiks korrektselt</translation>
</message>
<message>
<source>Name cannot be empty</source>
@ -670,7 +672,7 @@
</message>
<message>
<source>Torrent Queueing</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Automatically add these trackers to new downloads:</source>
@ -690,15 +692,15 @@
</message>
<message>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation>Kasuta HTTPS&apos;i HTTP asemel</translation>
<translation>Kasuta HTTPS'i HTTP asemel</translation>
</message>
<message>
<source>Bypass authentication for clients on localhost</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bypass authentication for clients in whitelisted IP subnets</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Update my dynamic domain name</source>
@ -762,7 +764,7 @@
</message>
<message>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation>Kasuta UPnP / NAT-PMP port forwarding&apos;ut minu ruuterist</translation>
<translation>Kasuta UPnP / NAT-PMP port forwarding'ut minu ruuterist</translation>
</message>
<message>
<source>Connections Limits</source>
@ -814,11 +816,11 @@
</message>
<message>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation>Kasuta proxy&apos;t ühendustel partneritega</translation>
<translation>Kasuta proxy't ühendustel partneritega</translation>
</message>
<message>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Manually banned IP addresses...</source>
@ -936,7 +938,7 @@
</message>
<message>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Certificate:</source>
@ -968,11 +970,11 @@
</message>
<message>
<source>%F: Content path (same as root path for multifile torrent)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>%R: Root path (first torrent subdirectory path)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>%D: Save path</source>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Praegune jälitaja</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Vihje: ümbritsege parameeter jutumärkidega, et vältida teksti katkestamist tühimikes (nt &quot;%N&quot;).</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Vihje: ümbritsege parameeter jutumärkidega, et vältida teksti katkestamist tühimikes (nt "%N").</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1012,11 +1014,11 @@
</message>
<message>
<source>Enable clickjacking protection</source>
<translation>Luba clickjacking&apos;ute kaitse</translation>
<translation>Luba clickjacking'ute kaitse</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Delete .torrent files afterwards</source>
@ -1040,7 +1042,7 @@
</message>
<message>
<source>Use alternative Web UI</source>
<translation>Kasuta alternatiivset Web UI&apos;d</translation>
<translation>Kasuta alternatiivset Web UI'd</translation>
</message>
<message>
<source>Default Save Path:</source>
@ -1064,11 +1066,11 @@
</message>
<message>
<source>Relocate affected torrents</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Apply rate limit to peers on LAN</source>
<translation>Määra kiiruse limiit partneritele LAN&apos;is</translation>
<translation>Määra kiiruse limiit partneritele LAN'is</translation>
</message>
<message>
<source>0 means unlimited</source>
@ -1084,7 +1086,7 @@
</message>
<message>
<source>Enable Host header validation</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Security</source>
@ -1140,7 +1142,7 @@
</message>
<message>
<source>Socket backlog size:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable super seeding for torrent</source>
@ -1148,11 +1150,11 @@
</message>
<message>
<source>Prefer TCP</source>
<translation>Eelista TCP&apos;ed</translation>
<translation>Eelista TCP'ed</translation>
</message>
<message>
<source>Outstanding memory when checking torrents:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Anti-leech</source>
@ -1168,7 +1170,7 @@
</message>
<message>
<source>File pool size:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Any interface</source>
@ -1176,7 +1178,7 @@
</message>
<message>
<source>Always announce to all tiers:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Embedded tracker port:</source>
@ -1200,7 +1202,7 @@
</message>
<message>
<source>Send buffer watermark factor:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>libtorrent Section</source>
@ -1228,7 +1230,7 @@
</message>
<message>
<source>Asynchronous I/O threads:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>s</source>
@ -1280,7 +1282,7 @@
</message>
<message>
<source>Send buffer low watermark:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Save resume data interval:</source>
@ -1288,7 +1290,7 @@
</message>
<message>
<source>Always announce to all trackers in a tier:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Session timeout:</source>
@ -1308,11 +1310,11 @@
</message>
<message>
<source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Header: value pairs, one per line</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Add custom HTTP headers</source>
@ -1328,7 +1330,7 @@
</message>
<message>
<source>Peer turnover threshold percentage:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
@ -1360,11 +1362,11 @@
</message>
<message>
<source>Peer turnover disconnect percentage:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Maksimum kogus artikleid feed&apos;idel:</translation>
<translation>Maksimum kogus artikleid feed'idel:</translation>
</message>
<message>
<source> min</source>
@ -1372,11 +1374,11 @@
</message>
<message>
<source>Peer turnover disconnect interval:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Optional IP address to bind to:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disallow connection to peers on privileged ports:</source>
@ -1384,7 +1386,7 @@
</message>
<message>
<source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
<translation>Luba RSS&apos;i torrentite automaatne allalaadimine</translation>
<translation>Luba RSS'i torrentite automaatne allalaadimine</translation>
</message>
<message>
<source>RSS Smart Episode Filter</source>
@ -1411,7 +1413,7 @@
<translation>Originaal</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Ära loo alamkausta</translation>
</message>
<message>
@ -1444,11 +1446,11 @@
</message>
<message>
<source>%J: Info hash v2</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>%I: Info hash v1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>IP address reported to trackers (requires restart):</source>
@ -1460,11 +1462,11 @@
</message>
<message>
<source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disk queue size:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Log performance warnings</source>
@ -1496,31 +1498,31 @@
</message>
<message>
<source>It controls the internal state update interval which in turn will affect UI updates</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disk IO read mode:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disable OS cache</source>
<translation>Keela OS&apos;i puhver</translation>
<translation>Keela OS'i puhver</translation>
</message>
<message>
<source>Disk IO write mode:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use piece extent affinity:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Max concurrent HTTP announces:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable OS cache</source>
<translation>Luba OS&apos;i puhver</translation>
<translation>Luba OS'i puhver</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh interval:</source>
@ -1536,7 +1538,7 @@
</message>
<message>
<source>Support internationalized domain name (IDN):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent finished</source>
@ -1547,8 +1549,8 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
<translation type="unfinished"/>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1559,8 +1561,8 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>HTTPS sertifikaat ei tohiks olla tühi</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished"/>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -1572,15 +1574,15 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Files checked</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable port forwarding for embedded tracker:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
@ -1592,7 +1594,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
@ -1648,7 +1650,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Remember Multi-Rename settings</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for general purposes</source>
@ -1660,7 +1662,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Disk cache expiry interval (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Physical memory (RAM) usage limit (applied if libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
@ -1668,23 +1670,23 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Disk cache (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Socket send buffer size [0: system default]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Coalesce reads &amp;amp; writes (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Max) [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Socket receive buffer size [0: system default]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use Subcategories</source>
@ -1692,7 +1694,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Disk IO type (libtorrent &amp;gt;= 2.0; requires restart):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Add to top of queue</source>
@ -1700,31 +1702,31 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Write-through (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0.6)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Stop tracker timeout [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Min) [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Hashing threads (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
@ -1732,7 +1734,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
@ -1740,7 +1742,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
@ -1748,31 +1750,31 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -1855,7 +1857,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Peer ID Client</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -1924,7 +1926,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>ETA:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Uploaded:</source>
@ -1976,7 +1978,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Reannounce In:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Last Seen Complete:</source>
@ -2060,7 +2062,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Info Hash v2:</source>
@ -2092,7 +2094,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Enumerate Files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
@ -2100,11 +2102,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Replacement Input</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Replace</source>
@ -2112,7 +2114,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Extension</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Replace All</source>
@ -2132,11 +2134,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Case sensitive</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2201,19 +2203,19 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>All-time share ratio:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>All-time download:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Session waste:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>All-time upload:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Total buffer size:</source>
@ -2237,7 +2239,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Total queued size:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2268,7 +2270,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Resumed (0)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Paused (0)</source>
@ -2284,7 +2286,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Errored (0)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>All (%1)</source>
@ -2308,7 +2310,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Resumed (%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Active (%1)</source>
@ -2320,7 +2322,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Errored (%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Stalled Uploading (%1)</source>
@ -2408,7 +2410,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<message>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Category</source>
@ -2455,12 +2457,12 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<message>
<source>Session Download</source>
<comment>Amount of data downloaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Session Upload</source>
<comment>Amount of data uploaded since program open (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Remaining</source>
@ -2563,7 +2565,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Edit tracker URL...</source>
<translation>Muuda jälitaja URL&apos;i...</translation>
<translation>Muuda jälitaja URL'i...</translation>
</message>
<message>
<source>Tracker editing</source>
@ -2587,7 +2589,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Tier</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Download Priority</source>
@ -2615,7 +2617,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Renamed</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Original</source>
@ -2702,11 +2704,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>%1 (seeded for %2)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>[F] Downloading metadata</source>
<translation>[S] Allalaaditakse metadata&apos;t</translation>
<translation>[S] Allalaaditakse metadata't</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2729,7 +2731,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Collapse/expand</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2817,7 +2819,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<message>
<source>Reset</source>
<comment>Reset category</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Force recheck</source>
@ -2853,7 +2855,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Force reannounce</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Edit Category</source>
@ -2901,15 +2903,15 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Info hash v1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Info hash v2</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Torrent ID</source>
<translation>Torrent&apos;i ID</translation>
<translation>Torrent'i ID</translation>
</message>
<message>
<source>Export .torrent</source>
@ -2952,11 +2954,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2970,14 +2972,14 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Remove torrent(s)</source>
<translation>Eemalda torrent(&apos;eid)</translation>
<translation>Eemalda torrent('eid)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<source>Download from URLs</source>
<translation>Lae alla URL&apos;idelt</translation>
<translation>Lae alla URL'idelt</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
@ -3075,7 +3077,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Plugin path:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>URL or local directory</source>
@ -3098,7 +3100,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>All plugins</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Size:</source>
@ -3114,7 +3116,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Search plugins...</source>
<translation>Otsi plugin&apos;aid...</translation>
<translation>Otsi plugin'aid...</translation>
</message>
<message>
<source>All categories</source>
@ -3138,7 +3140,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>out of</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Everywhere</source>
@ -3154,7 +3156,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Results</source>
@ -3165,12 +3167,12 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>kuvatakse</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished"/>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished"/>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3185,7 +3187,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>You can get new search engine plugins here:</source>
<translation>Siit saate uusi plugin&apos;aid otsingu mootorile:</translation>
<translation>Siit saate uusi plugin'aid otsingu mootorile:</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
@ -3193,14 +3195,14 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Installed search plugins:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Lubatud</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Hoiatus: Veenduge, et järgite oma riigi autoriõiguste seadusi, enne torrentite allalaadimist siit otsingu mootorite abil.</translation>
</message>
<message>
@ -3815,7 +3817,7 @@ Toetab formaate: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ja 31.12.2017 (kuupäevade formaate toe
<translation>Algne</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Ära loo alamkausta</translation>
</message>
<message>
@ -3917,11 +3919,11 @@ Toetab formaate: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ja 31.12.2017 (kuupäevade formaate toe
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Blokeeritud IP&apos;d</translation>
<translation>Blokeeritud IP'd</translation>
</message>
<message>
<source>out of</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Status</source>
@ -3949,7 +3951,7 @@ Toetab formaate: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ja 31.12.2017 (kuupäevade formaate toe
</message>
<message>
<source>item</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>IP</source>
@ -3957,7 +3959,7 @@ Toetab formaate: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ja 31.12.2017 (kuupäevade formaate toe
</message>
<message>
<source>Banned</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Normal Messages</source>
@ -3977,7 +3979,7 @@ Toetab formaate: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ja 31.12.2017 (kuupäevade formaate toe
</message>
<message>
<source>items</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Results</source>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="eu">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="eu">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Sortu azpikarpeta</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Ez sortu azpikarpeta</translation>
</message>
<message>
@ -112,7 +114,7 @@
</message>
<message>
<source>Remove torrents</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Kendu torrentak</translation>
</message>
<message>
<source>Add subcategory...</source>
@ -391,7 +393,7 @@
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ziur hautatutako torrentak transferentzia zerrendatik kendu nahi dituzula?</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -607,11 +609,11 @@
</message>
<message>
<source>Would you like to resume all torrents?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Would you like to pause all torrents?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Execution Log</source>
@ -619,7 +621,7 @@
</message>
<message>
<source>Log</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Erregistroa</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Oraingo aztarnaria</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Aholkua: Enkapsulatu parametroa adartxo artean idazkia zuriune batekin ebakia izatea saihesteko (adib., &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Aholkua: Enkapsulatu parametroa adartxo artean idazkia zuriune batekin ebakia izatea saihesteko (adib., "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1376,11 +1378,11 @@
</message>
<message>
<source>Optional IP address to bind to:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Aukerazko IP helbidea lotzeko:</translation>
</message>
<message>
<source>Disallow connection to peers on privileged ports:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ez baimendu parekideen konexioa pribilegiodun ataketan:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
@ -1411,7 +1413,7 @@
<translation>Jatorrizkoa</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Ez sortu azpikarpeta</translation>
</message>
<message>
@ -1444,15 +1446,15 @@
</message>
<message>
<source>%J: Info hash v2</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%J: Info hash v2</translation>
</message>
<message>
<source>%I: Info hash v1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%I: Info hash v1</translation>
</message>
<message>
<source>IP address reported to trackers (requires restart):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Aztarnariei jakinarazitako IP helbidea (berrabiarazi behar da):</translation>
</message>
<message>
<source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
@ -1460,11 +1462,11 @@
</message>
<message>
<source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Zerbitzariaren aldeko eskaera faltsutzea (SSRF) saihestea:</translation>
</message>
<message>
<source>Disk queue size:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Diskoaren ilara tamaina:</translation>
</message>
<message>
<source>Log performance warnings</source>
@ -1472,11 +1474,11 @@
</message>
<message>
<source>Maximum outstanding requests to a single peer:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Gehienezko eskaerak parekide bakar bati:</translation>
</message>
<message>
<source>Max active checking torrents:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Gehienezko egiaztapen-torrent aktibo:</translation>
</message>
<message>
<source>Memory mapped files</source>
@ -1496,27 +1498,27 @@
</message>
<message>
<source>It controls the internal state update interval which in turn will affect UI updates</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Barne-egoera eguneratzeko tartea kontrolatzen du eta horrek, aldi berean, UI eguneratzeei eragingo die</translation>
</message>
<message>
<source>Disk IO read mode:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Diskoaren SI irakurtze modua:</translation>
</message>
<message>
<source>Disable OS cache</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Desgaitu SE cachea</translation>
</message>
<message>
<source>Disk IO write mode:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Diskoaren SI idazte modua:</translation>
</message>
<message>
<source>Use piece extent affinity:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Erabili pieza-hedadura afinitatea:</translation>
</message>
<message>
<source>Max concurrent HTTP announces:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Gehienezko HTTP iragarpen aldiberean:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable OS cache</source>
@ -1524,55 +1526,55 @@
</message>
<message>
<source>Refresh interval:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Freskatze-tartea</translation>
</message>
<message>
<source>ms</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>ms</translation>
</message>
<message>
<source>Excluded file names</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Baztertutako fitxategi-izenak</translation>
</message>
<message>
<source>Support internationalized domain name (IDN):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Nazioarteturiko domeinu izena (IDN) onartu:</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent finished</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Exekutatu kanpoko programa torrenta osatzerakoan</translation>
</message>
<message>
<source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Zerrenda-zuria HTTP Hostalari idazburu balioak iragazteko.
DNS berrelkartze erasoen aurka babesteko,
WebEI zerbitzariak erabiltzen dituen domeinu izenetan jarri behar duzu.
Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabili daiteke.</translation>
Erabili ';' sarrera ugari banantzeko. '*' ordez-hizkia erabili daiteke.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Exekutatu kanpoko programa torrenta gehitzerakoan</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS certificate should not be empty</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>HTTPS ziurtagiria ez da hutsik egon behar</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished"/>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>Zehaztu alderantzizko proxy IPak (edo azpisareak, adib. 0.0.0.0/24) birbidalitako bezeroaren helbidea (X-Forwarded-For goiburua) erabiltzeko. Erabili ';' hainbat sarrera banatzeko.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>HTTPS gakoa ez da hutsik egon behar</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Exekutatu kanpoko programa</translation>
</message>
<message>
<source>Files checked</source>
@ -1580,11 +1582,11 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
</message>
<message>
<source>Enable port forwarding for embedded tracker:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Gaitu ataka-birbidaltzea kapsulatutako aztarnarientzat:</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Hautatzen bada, ostalari-izenen bilaketak proxy bidez egiten dira.</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
@ -1592,7 +1594,7 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
</message>
<message>
<source>Torrent stop condition:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Torrentaren gelditze-baldintza:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
@ -1608,11 +1610,11 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
</message>
<message>
<source>Resume data storage type (requires restart):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Berrekite datu biltegi-mota (berrabiaraztea beharrezkoa):</translation>
</message>
<message>
<source>Fastresume files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Fastresume fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<source>Backup the log file after:</source>
@ -1636,7 +1638,7 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
</message>
<message>
<source>Use proxy for BitTorrent purposes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Erabili proxy BitTorrent helburuetarako</translation>
</message>
<message>
<source>years</source>
@ -1652,43 +1654,43 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
</message>
<message>
<source>Remember Multi-Rename settings</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Gogoratu Multi-berrizendatze ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for general purposes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Erabili proxy helburu orokorretarako</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for RSS purposes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Erabili proxy RSS helburuetarako</translation>
</message>
<message>
<source>Disk cache expiry interval (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Physical memory (RAM) usage limit (applied if libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disk cache (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Socket send buffer size [0: system default]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Socket bidaltzeko buffer tamaina [0: sistemak lehenetsita]:</translation>
</message>
<message>
<source>Coalesce reads &amp;amp; writes (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Max) [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Irteerako atakak (Max) [0: desgaituta]:</translation>
</message>
<message>
<source>Socket receive buffer size [0: system default]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Socket jasotzeko buffer tamaina [0: sistemak lehenetsita]:</translation>
</message>
<message>
<source>Use Subcategories</source>
@ -1696,7 +1698,7 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
</message>
<message>
<source>Disk IO type (libtorrent &amp;gt;= 2.0; requires restart):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Add to top of queue</source>
@ -1704,31 +1706,31 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
</message>
<message>
<source>Write-through (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0.6)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Stop tracker timeout [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Aztarnaria gelditzeko denbora-muga: [0: desgaituta]:</translation>
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Min) [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Irteera atakak (Gutx) [0: desgaituta]:</translation>
</message>
<message>
<source>Hashing threads (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>UPnP esleipenaren iraupena [0: esleipen iraunkorra]:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Bdecode token muga:</translation>
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Emaritza denbora inaktiboa honetara heltzen denean</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
@ -1736,47 +1738,47 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Bdecode sakoneraren muga:</translation>
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>.torrent fitxategiaren tamaina muga:</translation>
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Emaritza denbora osoa honetara heltzen denean</translation>
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Egin ostalari-izenen bilaketa proxy bidez</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Modu mistoa</translation>
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&amp;quot;modu mistoa&amp;quot; gaituta dago I2P torrentek aztarnaria ez den beste iturri batzuetatik parekoak ere lortzeko eta ohiko IPetara konektatzeko baimena dute, anonimotasunik eman gabe. Hau erabilgarria izan daiteke erabiltzaileari I2Pren anonimotasuna interesatzen ez bazaio, baina hala ere I2P parekideekin konektatu ahal izan nahi badu.</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -1859,7 +1861,7 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
</message>
<message>
<source>Peer ID Client</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Parekidearen bezeroaren ID-a</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2088,59 +2090,59 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Fitxategi-izena</translation>
</message>
<message>
<source>Filename + Extension</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Fitxategia + luzera</translation>
</message>
<message>
<source>Enumerate Files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Fitxategiak zenbatu</translation>
</message>
<message>
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Berrizendatzeak huts egin du: fitxategia edo karpeta jada existitzen da</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Aldatu hautaketa</translation>
</message>
<message>
<source>Replacement Input</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ordezko sarrera</translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ordezkatu</translation>
</message>
<message>
<source>Extension</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Luzapena</translation>
</message>
<message>
<source>Replace All</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ordezkatu denak</translation>
</message>
<message>
<source>Include files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Gehitu fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<source>Include folders</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Gehitu karpetak</translation>
</message>
<message>
<source>Search Files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Bilatu fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<source>Case sensitive</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Maiuskulak eta minuskulak bereizten dira</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Bat etorri agerraldi guztiekin</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2615,11 +2617,11 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
</message>
<message>
<source>Add trackers...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Gehitu aztarnariak...</translation>
</message>
<message>
<source>Renamed</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Berrizendatua</translation>
</message>
<message>
<source>Original</source>
@ -2634,7 +2636,7 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
</message>
<message>
<source>Add trackers</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Gehitu aztarnariak</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2733,7 +2735,7 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
</message>
<message>
<source>Collapse/expand</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Tolestu/zabaldu</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2917,7 +2919,7 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
</message>
<message>
<source>Export .torrent</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Esportatu .torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
@ -2925,7 +2927,7 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
</message>
<message>
<source>Rename Files...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Berrizendatu fitxategiak...</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming</source>
@ -2956,11 +2958,11 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>minutuak guztira</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>minutu inaktibo</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2970,11 +2972,11 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<source>Also permanently delete the files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Remove torrent(s)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Kendu torrenta(k)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3154,7 +3156,7 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
</message>
<message>
<source>Increase window width to display additional filters</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Handitu leihoaren zabalera iragazki gehigarriak bistaratzeko</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
@ -3166,15 +3168,15 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
</message>
<message>
<source>showing</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>erakusten</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished"/>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Egin klik leihoaren beheko eskuinaldean dagoen "Bilatu pluginak..." botoian batzuk instalatzeko.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished"/>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>Ez dago bilaketa-pluginik instalatuta.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3204,7 +3206,7 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
<translation>Gaituta</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Kontuz: Zihurtatu zure herrialdeko kopia-eskubide legeak betetzen dituzula torrentak jeisterakoan bilaketa gailu hauen bidez.</translation>
</message>
<message>
@ -3325,7 +3327,7 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
</message>
<message>
<source>Remove torrents</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Kendu torrentak</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3419,7 +3421,7 @@ Erabili &apos;;&apos; sarrera ugari banantzeko. &apos;*&apos; ordez-hizkia erabi
</message>
<message>
<source>qBittorrent Mascot</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>qBittorrent Maskota</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent icon</source>
@ -3819,12 +3821,12 @@ Sostengatutako heuskarriak: S01E01, 1x1, 2017.12.31 eta 31.12.2017 (Data heuskar
<translation>Jatorrizkoa</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Ez sortu azpikarpeta</translation>
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Gehitu etiketak:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3847,7 +3849,7 @@ Sostengatutako heuskarriak: S01E01, 1x1, 2017.12.31 eta 31.12.2017 (Data heuskar
</message>
<message>
<source>Remove torrents</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Kendu torrentak</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3869,7 +3871,7 @@ Sostengatutako heuskarriak: S01E01, 1x1, 2017.12.31 eta 31.12.2017 (Data heuskar
</message>
<message>
<source>Blocked</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Blokeatuta</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
@ -3881,7 +3883,7 @@ Sostengatutako heuskarriak: S01E01, 1x1, 2017.12.31 eta 31.12.2017 (Data heuskar
</message>
<message>
<source>showing</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>erakusten</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
@ -3893,11 +3895,11 @@ Sostengatutako heuskarriak: S01E01, 1x1, 2017.12.31 eta 31.12.2017 (Data heuskar
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Log Type</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Log mota</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
@ -3917,7 +3919,7 @@ Sostengatutako heuskarriak: S01E01, 1x1, 2017.12.31 eta 31.12.2017 (Data heuskar
</message>
<message>
<source>Filter logs</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Iragazi erregistroak</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
@ -3933,11 +3935,11 @@ Sostengatutako heuskarriak: S01E01, 1x1, 2017.12.31 eta 31.12.2017 (Data heuskar
</message>
<message>
<source>Timestamp</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Denbora-zigilua</translation>
</message>
<message>
<source>Clear All</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Garbitu guztiak</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
@ -3945,15 +3947,15 @@ Sostengatutako heuskarriak: S01E01, 1x1, 2017.12.31 eta 31.12.2017 (Data heuskar
</message>
<message>
<source>Log Levels:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Erregistro-mailak:</translation>
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Arrazoia</translation>
</message>
<message>
<source>item</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>elementua</translation>
</message>
<message>
<source>IP</source>
@ -3961,7 +3963,7 @@ Sostengatutako heuskarriak: S01E01, 1x1, 2017.12.31 eta 31.12.2017 (Data heuskar
</message>
<message>
<source>Banned</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Debekatua</translation>
</message>
<message>
<source>Normal Messages</source>
@ -3969,7 +3971,7 @@ Sostengatutako heuskarriak: S01E01, 1x1, 2017.12.31 eta 31.12.2017 (Data heuskar
</message>
<message>
<source>Critical</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Kritikoa</translation>
</message>
<message>
<source>Critical Messages</source>
@ -3981,7 +3983,7 @@ Sostengatutako heuskarriak: S01E01, 1x1, 2017.12.31 eta 31.12.2017 (Data heuskar
</message>
<message>
<source>items</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>elementuak</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
@ -3989,11 +3991,11 @@ Sostengatutako heuskarriak: S01E01, 1x1, 2017.12.31 eta 31.12.2017 (Data heuskar
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a log level...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Aukeratu erregistro-maila...</translation>
</message>
</context>
</TS>

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="fi">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="fi">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Luo alikansio</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Ä luo alikansiota</translation>
</message>
<message>
@ -311,11 +313,11 @@
</message>
<message>
<source>Global number of upload slots limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Invalid category name:\nPlease do not use any special characters in the category name.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Unable to create category</source>
@ -323,7 +325,7 @@
</message>
<message>
<source>Upload rate threshold must be greater than 0.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Edit</source>
@ -335,7 +337,7 @@
</message>
<message>
<source>Torrent inactivity timer must be greater than 0.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Saving Management</source>
@ -343,7 +345,7 @@
</message>
<message>
<source>Download rate threshold must be greater than 0.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>qBittorrent has been shutdown</source>
@ -359,11 +361,11 @@
</message>
<message>
<source>Unable to add peers. Please ensure you are adhering to the IP:port format.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>JavaScript Required! You must enable JavaScript for the Web UI to work properly</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Name cannot be empty</source>
@ -371,7 +373,7 @@
</message>
<message>
<source>Name is unchanged</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Failed to update name</source>
@ -383,7 +385,7 @@
</message>
<message>
<source>The port used for incoming connections must be between 0 and 65535.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Original author</source>
@ -391,7 +393,7 @@
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -555,7 +557,7 @@
</message>
<message>
<source>To use this feature, the WebUI needs to be accessed over HTTPS</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Connection status: Firewalled</source>
@ -571,7 +573,7 @@
</message>
<message>
<source>Download speed icon</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Alternative speed limits: On</source>
@ -579,7 +581,7 @@
</message>
<message>
<source>Upload speed icon</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Connection status: Disconnected</source>
@ -619,7 +621,7 @@
</message>
<message>
<source>Log</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Nykyinen seurantapalvelin</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation type="unfinished"/>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1112,7 +1114,7 @@
</message>
<message>
<source>Torrent inactivity timer:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Default Torrent Management Mode:</source>
@ -1128,7 +1130,7 @@
</message>
<message>
<source>μTP-TCP mixed mode algorithm:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Upload rate based</source>
@ -1140,7 +1142,7 @@
</message>
<message>
<source>Socket backlog size:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable super seeding for torrent</source>
@ -1168,7 +1170,7 @@
</message>
<message>
<source>File pool size:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Any interface</source>
@ -1176,7 +1178,7 @@
</message>
<message>
<source>Always announce to all tiers:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Embedded tracker port:</source>
@ -1200,7 +1202,7 @@
</message>
<message>
<source>Send buffer watermark factor:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>libtorrent Section</source>
@ -1208,7 +1210,7 @@
</message>
<message>
<source>Recheck torrents on completion:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Allow encryption</source>
@ -1216,11 +1218,11 @@
</message>
<message>
<source>Send upload piece suggestions:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable embedded tracker:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Remove torrent</source>
@ -1232,11 +1234,11 @@
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Send buffer watermark:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
@ -1252,11 +1254,11 @@
</message>
<message>
<source>min</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Upload choking algorithm:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Seeding Limits</source>
@ -1272,7 +1274,7 @@
</message>
<message>
<source>Upload slots behavior:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>MiB</source>
@ -1280,15 +1282,15 @@
</message>
<message>
<source>Send buffer low watermark:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Save resume data interval:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Always announce to all trackers in a tier:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Session timeout:</source>
@ -1312,7 +1314,7 @@
</message>
<message>
<source>Header: value pairs, one per line</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Add custom HTTP headers</source>
@ -1328,7 +1330,7 @@
</message>
<message>
<source>Peer turnover threshold percentage:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
@ -1360,7 +1362,7 @@
</message>
<message>
<source>Peer turnover disconnect percentage:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
@ -1372,15 +1374,15 @@
</message>
<message>
<source>Peer turnover disconnect interval:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Optional IP address to bind to:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disallow connection to peers on privileged ports:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
@ -1392,7 +1394,7 @@
</message>
<message>
<source>Validate HTTPS tracker certificate:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Peer connection protocol:</source>
@ -1411,7 +1413,7 @@
<translation>Alkuperäinen</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Ä luo alikansiota</translation>
</message>
<message>
@ -1420,7 +1422,7 @@
</message>
<message>
<source>Outgoing connections per second:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Random</source>
@ -1428,15 +1430,15 @@
</message>
<message>
<source>%K: Torrent ID</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Reannounce to all trackers when IP or port changed:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Trusted proxies list:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable reverse proxy support</source>
@ -1444,27 +1446,27 @@
</message>
<message>
<source>%J: Info hash v2</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>%I: Info hash v1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>IP address reported to trackers (requires restart):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disk queue size:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Log performance warnings</source>
@ -1472,11 +1474,11 @@
</message>
<message>
<source>Maximum outstanding requests to a single peer:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Max active checking torrents:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Memory mapped files</source>
@ -1500,7 +1502,7 @@
</message>
<message>
<source>Disk IO read mode:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disable OS cache</source>
@ -1508,15 +1510,15 @@
</message>
<message>
<source>Disk IO write mode:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use piece extent affinity:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Max concurrent HTTP announces:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable OS cache</source>
@ -1524,47 +1526,47 @@
</message>
<message>
<source>Refresh interval:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>ms</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Excluded file names</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Support internationalized domain name (IDN):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent finished</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
<translation type="unfinished"/>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>HTTPS certificate should not be empty</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished"/>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Run external program</source>
@ -1576,11 +1578,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Enable port forwarding for embedded tracker:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
@ -1604,7 +1606,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Resume data storage type (requires restart):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Fastresume files</source>
@ -1632,7 +1634,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Use proxy for BitTorrent purposes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>years</source>
@ -1648,11 +1650,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Remember Multi-Rename settings</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for general purposes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for RSS purposes</source>
@ -1660,31 +1662,31 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Disk cache expiry interval (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Physical memory (RAM) usage limit (applied if libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disk cache (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Socket send buffer size [0: system default]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Coalesce reads &amp;amp; writes (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Max) [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Socket receive buffer size [0: system default]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use Subcategories</source>
@ -1692,7 +1694,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Disk IO type (libtorrent &amp;gt;= 2.0; requires restart):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Add to top of queue</source>
@ -1700,31 +1702,31 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Write-through (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0.6)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Stop tracker timeout [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Min) [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Hashing threads (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
@ -1732,47 +1734,47 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2064,11 +2066,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Info Hash v2:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Info Hash v1:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>N/A</source>
@ -2084,59 +2086,59 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Filename + Extension</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enumerate Files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Replacement Input</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Extension</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Replace All</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Include files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Include folders</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Search Files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Case sensitive</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2615,7 +2617,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Renamed</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Original</source>
@ -2729,7 +2731,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Collapse/expand</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2901,19 +2903,19 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Info hash v1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Info hash v2</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Torrent ID</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Export .torrent</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Remove</source>
@ -2921,7 +2923,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Rename Files...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Renaming</source>
@ -3138,7 +3140,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>out of</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Everywhere</source>
@ -3150,7 +3152,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Increase window width to display additional filters</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>to</source>
@ -3162,15 +3164,15 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>showing</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished"/>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished"/>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3200,7 +3202,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>Käytössä</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Varoitus: Muista noudattaa maasi tekijänoikeuslakeja, kun lataat torrentteja mistä tahansa näistä hakukoneista.</translation>
</message>
<message>
@ -3403,7 +3405,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
<translation>Vapaata ja ilmaista &quot;IP to Country Lite&quot; DB-IP:n ylläpitämää tietokantaa käytetään erottelemaan ja näyttämään vertaiskäyttäjien maat. Tämän tietokannan käyttölupa toimii Creative Commons Attributions 4.0 License:n alaisuudessa</translation>
<translation>Vapaata ja ilmaista "IP to Country Lite" DB-IP:n ylläpitämää tietokantaa käytetään erottelemaan ja näyttämään vertaiskäyttäjien maat. Tämän tietokannan käyttölupa toimii Creative Commons Attributions 4.0 License:n alaisuudessa</translation>
</message>
<message>
<source>Authors</source>
@ -3815,12 +3817,12 @@ Nämä muodot ovat tuetut: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ja 31.12.2017 (päiväysmuodo
<translation>Alkuperäinen</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Ä luo alikansiota</translation>
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3865,7 +3867,7 @@ Nämä muodot ovat tuetut: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ja 31.12.2017 (päiväysmuodo
</message>
<message>
<source>Blocked</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
@ -3877,7 +3879,7 @@ Nämä muodot ovat tuetut: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ja 31.12.2017 (päiväysmuodo
</message>
<message>
<source>showing</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Copy</source>
@ -3889,11 +3891,11 @@ Nämä muodot ovat tuetut: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ja 31.12.2017 (päiväysmuodo
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Log Type</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Clear</source>
@ -3913,7 +3915,7 @@ Nämä muodot ovat tuetut: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ja 31.12.2017 (päiväysmuodo
</message>
<message>
<source>Filter logs</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
@ -3921,7 +3923,7 @@ Nämä muodot ovat tuetut: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ja 31.12.2017 (päiväysmuodo
</message>
<message>
<source>out of</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Status</source>
@ -3929,11 +3931,11 @@ Nämä muodot ovat tuetut: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ja 31.12.2017 (päiväysmuodo
</message>
<message>
<source>Timestamp</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Clear All</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Message</source>
@ -3941,15 +3943,15 @@ Nämä muodot ovat tuetut: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ja 31.12.2017 (päiväysmuodo
</message>
<message>
<source>Log Levels:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>item</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>IP</source>
@ -3957,7 +3959,7 @@ Nämä muodot ovat tuetut: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ja 31.12.2017 (päiväysmuodo
</message>
<message>
<source>Banned</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Normal Messages</source>
@ -3965,7 +3967,7 @@ Nämä muodot ovat tuetut: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ja 31.12.2017 (päiväysmuodo
</message>
<message>
<source>Critical</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Critical Messages</source>
@ -3977,7 +3979,7 @@ Nämä muodot ovat tuetut: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ja 31.12.2017 (päiväysmuodo
</message>
<message>
<source>items</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Results</source>
@ -3985,11 +3987,11 @@ Nämä muodot ovat tuetut: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ja 31.12.2017 (päiväysmuodo
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Choose a log level...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
</TS>

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="gl">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="gl">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Crear subcartafol</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Non crear subcartafol</translation>
</message>
<message>
@ -50,23 +52,23 @@
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Metadatos recibidos</translation>
</message>
<message>
<source>Files checked</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ficheiros comprobados</translation>
</message>
<message>
<source>Stop condition:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Condición de parada:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ningún</translation>
</message>
<message>
<source>Add to top of queue</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Engadir á parte superior da cola</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -112,7 +114,7 @@
</message>
<message>
<source>Remove torrents</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Eliminar torrents</translation>
</message>
<message>
<source>Add subcategory...</source>
@ -392,7 +394,7 @@ Non use caracteres especiais no nome da categoría.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Estás seguro de que queres eliminar os torrents seleccionados da lista de transferencias?</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -596,7 +598,7 @@ Non use caracteres especiais no nome da categoría.</translation>
</message>
<message>
<source>Filters Sidebar</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Barra lateral de filtros</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
@ -608,11 +610,11 @@ Non use caracteres especiais no nome da categoría.</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to resume all torrents?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Queres retomar todos os torrents?</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to pause all torrents?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Queres poñer en pausa todos os torrents?</translation>
</message>
<message>
<source>Execution Log</source>
@ -620,7 +622,7 @@ Non use caracteres especiais no nome da categoría.</translation>
</message>
<message>
<source>Log</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Rexistro</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -992,8 +994,8 @@ Non use caracteres especiais no nome da categoría.</translation>
<translation>%T: Localizador actual</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Consello: encapsule o parámetro entre comiñas para evitar cortar o texto nun espazo en branco (p.e: &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Consello: encapsule o parámetro entre comiñas para evitar cortar o texto nun espazo en branco (p.e: "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1412,7 +1414,7 @@ Non use caracteres especiais no nome da categoría.</translation>
<translation>Orixinal</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Non crear subcartafol</translation>
</message>
<message>
@ -1465,19 +1467,19 @@ Non use caracteres especiais no nome da categoría.</translation>
</message>
<message>
<source>Disk queue size:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Tamaño da cola do disco:</translation>
</message>
<message>
<source>Log performance warnings</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Rexistrar avisos de rendemento</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum outstanding requests to a single peer:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Número máximo de solicitudes pendentes a un único par:</translation>
</message>
<message>
<source>Max active checking torrents:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Máxima comprobación activa de torrents:</translation>
</message>
<message>
<source>Memory mapped files</source>
@ -1501,7 +1503,7 @@ Non use caracteres especiais no nome da categoría.</translation>
</message>
<message>
<source>Disk IO read mode:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Modo de lectura de E/S do disco:</translation>
</message>
<message>
<source>Disable OS cache</source>
@ -1509,15 +1511,15 @@ Non use caracteres especiais no nome da categoría.</translation>
</message>
<message>
<source>Disk IO write mode:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Modo de escritura E/S de disco:</translation>
</message>
<message>
<source>Use piece extent affinity:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Usar afinidade de extensión de pezas:</translation>
</message>
<message>
<source>Max concurrent HTTP announces:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Máximo de anuncios HTTP concurrentes:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable OS cache</source>
@ -1525,30 +1527,30 @@ Non use caracteres especiais no nome da categoría.</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh interval:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Intervalo de actualización:</translation>
</message>
<message>
<source>ms</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>ms</translation>
</message>
<message>
<source>Excluded file names</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Nomes de ficheiros excluídos</translation>
</message>
<message>
<source>Support internationalized domain name (IDN):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Admite nomes de dominio internacionalizados (IDN):</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent finished</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Executar programa externo en torrent rematado</translation>
</message>
<message>
<source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Lista branca para o filtrado dos valores das cabeceiras dos servidores HTTP.
Co fin de defenderse contra o ataque «DNS rebinding»,
deberia poñer nomes de dominios usados polo servidor WebUI.
@ -1557,47 +1559,47 @@ Usar «;» para dividir entradas múltiples. Pode usar o comodín «*».</transl
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Executar programa externo ao engadir o torrent</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS certificate should not be empty</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>O certificado HTTPS non debe estar baleiro</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished"/>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>Especifica as IPs do proxy inverso (ou subredes, por exemplo, 0.0.0.0/24) para usar a dirección do cliente reencamiñada (cabeceira X-Forwarded-For). Usa ';' para separar varias entradas.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>A chave HTTPS non debe estar baleira</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Executar programa externo</translation>
</message>
<message>
<source>Files checked</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ficheiros comprobados</translation>
</message>
<message>
<source>Enable port forwarding for embedded tracker:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Activa o reenvío de portos para o rastrexador incorporado:</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Se está marcado, as buscas de nomes de host realízanse a través do proxy.</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Metadatos recibidos</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent stop condition:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Condición de parada do torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ningún</translation>
</message>
<message>
<source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
@ -1609,7 +1611,7 @@ Usar «;» para dividir entradas múltiples. Pode usar o comodín «*».</transl
</message>
<message>
<source>Resume data storage type (requires restart):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Retomar o tipo de almacenamento de datos (require reinicio):</translation>
</message>
<message>
<source>Fastresume files</source>
@ -1637,7 +1639,7 @@ Usar «;» para dividir entradas múltiples. Pode usar o comodín «*».</transl
</message>
<message>
<source>Use proxy for BitTorrent purposes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Use proxy para propósitos de BitTorrent</translation>
</message>
<message>
<source>years</source>
@ -1653,43 +1655,43 @@ Usar «;» para dividir entradas múltiples. Pode usar o comodín «*».</transl
</message>
<message>
<source>Remember Multi-Rename settings</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Lembra a configuración de varios nomes</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for general purposes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Use proxy para fins xerais</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for RSS purposes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Use proxy para propósitos RSS</translation>
</message>
<message>
<source>Disk cache expiry interval (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Intervalo de caducidade da caché do disco (require libtorrent &amp;lt; 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>Physical memory (RAM) usage limit (applied if libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Límite de uso da memoria física (RAM) (aplicado se libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>Disk cache (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Caché de disco (require libtorrent &amp;lt; 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>Socket send buffer size [0: system default]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Tamaño do búfer de envío do socket [0: predeterminado do sistema]:</translation>
</message>
<message>
<source>Coalesce reads &amp;amp; writes (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Fusión de lecturas e escrituras (require libtorrent &lt; 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Max) [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Portos de saída (máx.) [0: desactivado]:</translation>
</message>
<message>
<source>Socket receive buffer size [0: system default]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Tamaño do búfer de recepción do socket [0: predeterminado do sistema]:</translation>
</message>
<message>
<source>Use Subcategories</source>
@ -1697,39 +1699,39 @@ Usar «;» para dividir entradas múltiples. Pode usar o comodín «*».</transl
</message>
<message>
<source>Disk IO type (libtorrent &amp;gt;= 2.0; requires restart):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Tipo de E/S de disco (libtorrent &amp;gt;= 2.0; require reinicio):</translation>
</message>
<message>
<source>Add to top of queue</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Engadir á parte superior da cola</translation>
</message>
<message>
<source>Write-through (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0.6)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Escritura directa (require libtorrent &amp;gt;= 2.0.6)</translation>
</message>
<message>
<source>Stop tracker timeout [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Deter o tempo de espera do rastreador [0: desactivado]:</translation>
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Min) [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Portos de saída (mínimo) [0: desactivado]:</translation>
</message>
<message>
<source>Hashing threads (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Fíos de hash (require libtorrent &amp;gt;= 2.0)</translation>
</message>
<message>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Duración do arrendamento UPnP [0: arrendamento permanente]:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Límite de tokens de Bdecode:</translation>
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Cando o tempo de compartición inactiva alcance</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
@ -1737,47 +1739,47 @@ Usar «;» para dividir entradas múltiples. Pode usar o comodín «*».</transl
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Límite de profundidade de decodificación:</translation>
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Límite de tamaño do ficheiro .torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Cando o tempo total de compartición alcance</translation>
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Realizar a busca do nome de host a través do proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Modo mixto</translation>
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Se o &amp;quot;modo mixto&amp;quot; está activado, os torrents I2P tamén poden obter pares doutras fontes que non sexan o rastreador e conectarse a IPs habituais, sen proporcionar ningún anonimato. Isto pode ser útil se o usuario non está interesado na anonimización de I2P, pero aínda así quere poder conectarse a pares I2P.</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Cantidade de entrada I2P (require libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>I2P (experimental) (require libtorrent &amp;gt;= 2.0)</translation>
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Cantidade de saída I2P (require libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Lonxitude de saída I2P (require libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Lonxitude de entrada I2P (require libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1860,7 +1862,7 @@ Usar «;» para dividir entradas múltiples. Pode usar o comodín «*».</transl
</message>
<message>
<source>Peer ID Client</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Cliente de identificación de pares</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2089,59 +2091,59 @@ Usar «;» para dividir entradas múltiples. Pode usar o comodín «*».</transl
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Nome do ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Filename + Extension</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Nome do ficheiro + extensión</translation>
</message>
<message>
<source>Enumerate Files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Enumerar ficheiros</translation>
</message>
<message>
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Fallou o cambio de nome: o ficheiro ou cartafol xa existe</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Alternar selección</translation>
</message>
<message>
<source>Replacement Input</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Entrada de substitución</translation>
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Substituir</translation>
</message>
<message>
<source>Extension</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Extensión</translation>
</message>
<message>
<source>Replace All</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Substituír todo</translation>
</message>
<message>
<source>Include files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Incluír ficheiros</translation>
</message>
<message>
<source>Include folders</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Incluír cartafois</translation>
</message>
<message>
<source>Search Files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Buscar ficheiros</translation>
</message>
<message>
<source>Case sensitive</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Sensible a maiúsculas e minúsculas</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Coincide con todas as ocorrencias</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2612,15 +2614,15 @@ Usar «;» para dividir entradas múltiples. Pode usar o comodín «*».</transl
</message>
<message>
<source>Times Downloaded</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Veces descargado</translation>
</message>
<message>
<source>Add trackers...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Engadir rastrexadores...</translation>
</message>
<message>
<source>Renamed</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Renomeado</translation>
</message>
<message>
<source>Original</source>
@ -2635,7 +2637,7 @@ Usar «;» para dividir entradas múltiples. Pode usar o comodín «*».</transl
</message>
<message>
<source>Add trackers</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Engadir rastrexadores</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2734,7 +2736,7 @@ Usar «;» para dividir entradas múltiples. Pode usar o comodín «*».</transl
</message>
<message>
<source>Collapse/expand</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Contraer/expandir</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2918,7 +2920,7 @@ Usar «;» para dividir entradas múltiples. Pode usar o comodín «*».</transl
</message>
<message>
<source>Export .torrent</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Exportar .torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
@ -2926,7 +2928,7 @@ Usar «;» para dividir entradas múltiples. Pode usar o comodín «*».</transl
</message>
<message>
<source>Rename Files...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Cambiar o nome dos ficheiros...</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming</source>
@ -2957,11 +2959,11 @@ Usar «;» para dividir entradas múltiples. Pode usar o comodín «*».</transl
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>minutos totais</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>minutos inactivos</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2971,11 +2973,11 @@ Usar «;» para dividir entradas múltiples. Pode usar o comodín «*».</transl
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<source>Also permanently delete the files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Tamén elimina permanentemente os ficheiros</translation>
</message>
<message>
<source>Remove torrent(s)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Eliminar torrent(s)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3170,12 +3172,12 @@ Usar «;» para dividir entradas múltiples. Pode usar o comodín «*».</transl
<translation>amosando</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished"/>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Fai clic no botón "Buscar complementos..." na parte inferior dereita da xanela para instalar algúns.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished"/>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>Non hai ningún complemento de busca instalado.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3205,7 +3207,7 @@ Usar «;» para dividir entradas múltiples. Pode usar o comodín «*».</transl
<translation>Activados</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Aviso: asegúrese de cumprir as leis sobre dereitos de autor do seu país cando descargue torrents con calquera destes motores de busca.</translation>
</message>
<message>
@ -3326,7 +3328,7 @@ Usar «;» para dividir entradas múltiples. Pode usar o comodín «*».</transl
</message>
<message>
<source>Remove torrents</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Eliminar torrents</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3420,11 +3422,11 @@ Usar «;» para dividir entradas múltiples. Pode usar o comodín «*».</transl
</message>
<message>
<source>qBittorrent Mascot</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>q Mascota de Bittorrent</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent icon</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Icona de qBittorrent</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3820,12 +3822,12 @@ Compatíbel cos formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (os formatos da d
<translation>Orixinal</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Non crear subcartafol</translation>
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Engadir etiquetas:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3848,7 +3850,7 @@ Compatíbel cos formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (os formatos da d
</message>
<message>
<source>Remove torrents</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Eliminar torrents</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3870,7 +3872,7 @@ Compatíbel cos formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (os formatos da d
</message>
<message>
<source>Blocked</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Bloqueado</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
@ -3894,11 +3896,11 @@ Compatíbel cos formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (os formatos da d
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Log Type</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Tipo de rexistro</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
@ -3918,7 +3920,7 @@ Compatíbel cos formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (os formatos da d
</message>
<message>
<source>Filter logs</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Filtrar rexistros</translation>
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
@ -3934,11 +3936,11 @@ Compatíbel cos formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (os formatos da d
</message>
<message>
<source>Timestamp</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Selo de tempo</translation>
</message>
<message>
<source>Clear All</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Borrar todo</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
@ -3946,15 +3948,15 @@ Compatíbel cos formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (os formatos da d
</message>
<message>
<source>Log Levels:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Niveis de rexistro:</translation>
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Razón</translation>
</message>
<message>
<source>item</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>elemento</translation>
</message>
<message>
<source>IP</source>
@ -3962,7 +3964,7 @@ Compatíbel cos formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (os formatos da d
</message>
<message>
<source>Banned</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Prohibido</translation>
</message>
<message>
<source>Normal Messages</source>
@ -3970,7 +3972,7 @@ Compatíbel cos formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (os formatos da d
</message>
<message>
<source>Critical</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Crítico</translation>
</message>
<message>
<source>Critical Messages</source>
@ -3982,7 +3984,7 @@ Compatíbel cos formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (os formatos da d
</message>
<message>
<source>items</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>elementos</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>
@ -3990,11 +3992,11 @@ Compatíbel cos formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (os formatos da d
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a log level...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Escolle un nivel de rexistro...</translation>
</message>
</context>
</TS>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="he">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="he">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>צור תת־תיקייה</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>אל תיצור תת־תיקייה</translation>
</message>
<message>
@ -619,7 +621,7 @@
</message>
<message>
<source>Log</source>
<translation>דו&quot;ח</translation>
<translation>דו"ח</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: גשש נוכחי</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>עצה: תמצת פרמטר בעזרת סימני ציטוט כדי למנוע ממלל להיחתך בשטח לבן (לדוגמה, &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>עצה: תמצת פרמטר בעזרת סימני ציטוט כדי למנוע ממלל להיחתך בשטח לבן (לדוגמה, "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1232,7 +1234,7 @@
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation>ש&apos;</translation>
<translation>ש'</translation>
</message>
<message>
<source>Send buffer watermark:</source>
@ -1252,7 +1254,7 @@
</message>
<message>
<source>min</source>
<translation>דק&apos;</translation>
<translation>דק'</translation>
</message>
<message>
<source>Upload choking algorithm:</source>
@ -1368,7 +1370,7 @@
</message>
<message>
<source> min</source>
<translation>דק&apos;</translation>
<translation>דק'</translation>
</message>
<message>
<source>Peer turnover disconnect interval:</source>
@ -1411,7 +1413,7 @@
<translation>מקורי</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>אל תיצור תת־תיקייה</translation>
</message>
<message>
@ -1496,11 +1498,11 @@
</message>
<message>
<source>It controls the internal state update interval which in turn will affect UI updates</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disk IO read mode:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disable OS cache</source>
@ -1508,11 +1510,11 @@
</message>
<message>
<source>Disk IO write mode:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use piece extent affinity:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Max concurrent HTTP announces:</source>
@ -1532,11 +1534,11 @@
</message>
<message>
<source>Excluded file names</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Support internationalized domain name (IDN):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent finished</source>
@ -1547,12 +1549,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>רשימה לבנה עבור סינון ערכי כותרת של מארח HTTP.
על מנת להגן מפני מתקפת קשירה מחדש של DNS,
אתה צריך להכניס שמות חתום הנמצאים בשימוש ע״י שרת ממשק רשת.
השתמש ב־&apos;;&apos; כדי לפצל כניסות רבות. ניתן להשתמש בתו כללי &apos;*&apos;.</translation>
השתמש ב־';' כדי לפצל כניסות רבות. ניתן להשתמש בתו כללי '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1560,15 +1562,15 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>HTTPS certificate should not be empty</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished"/>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Run external program</source>
@ -1580,11 +1582,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Enable port forwarding for embedded tracker:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
@ -1608,7 +1610,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Resume data storage type (requires restart):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Fastresume files</source>
@ -1636,7 +1638,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Use proxy for BitTorrent purposes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>years</source>
@ -1652,43 +1654,43 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Remember Multi-Rename settings</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for general purposes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for RSS purposes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disk cache expiry interval (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Physical memory (RAM) usage limit (applied if libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disk cache (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Socket send buffer size [0: system default]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Coalesce reads &amp;amp; writes (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Max) [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Socket receive buffer size [0: system default]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use Subcategories</source>
@ -1696,7 +1698,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Disk IO type (libtorrent &amp;gt;= 2.0; requires restart):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Add to top of queue</source>
@ -1704,31 +1706,31 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Write-through (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0.6)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Stop tracker timeout [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Min) [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Hashing threads (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
@ -1736,19 +1738,19 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
@ -1756,27 +1758,27 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -1859,7 +1861,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Peer ID Client</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2088,59 +2090,59 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Filename + Extension</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enumerate Files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Replacement Input</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Extension</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Replace All</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Include files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Include folders</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Search Files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Case sensitive</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2619,7 +2621,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Renamed</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Original</source>
@ -2733,7 +2735,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Collapse/expand</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2893,7 +2895,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>העתק</translation>
<translation>העתקה</translation>
</message>
<message>
<source>Queue</source>
@ -2925,7 +2927,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Rename Files...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Renaming</source>
@ -2956,11 +2958,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3037,12 +3039,12 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<message>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1 ש&apos; %2 ד&apos;</translation>
<translation>%1 ש' %2 ד'</translation>
</message>
<message>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1 י&apos; %2 ש&apos;</translation>
<translation>%1 י' %2 ש'</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
@ -3169,12 +3171,12 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>מראה</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished"/>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished"/>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3204,7 +3206,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>מאופשר</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>אזהרה: הייה בטוח להיענות לחוקי זכויות היוצרים של מדינתך בזמן הורדת טורנטים מכל אחד ממנועי החיפוש האלו.</translation>
</message>
<message>
@ -3445,7 +3447,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<name>SearchJobWidget</name>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>העתק</translation>
<translation>העתקה</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
@ -3819,12 +3821,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>מקורי</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>אל תיצור תת־תיקייה</translation>
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3869,7 +3871,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Blocked</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
@ -3893,11 +3895,11 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Log Type</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Clear</source>
@ -3917,7 +3919,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Filter logs</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
@ -3933,11 +3935,11 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Timestamp</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Clear All</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Message</source>
@ -3945,15 +3947,15 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Log Levels:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>item</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>IP</source>
@ -3961,7 +3963,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Banned</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Normal Messages</source>
@ -3969,7 +3971,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Critical</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Critical Messages</source>
@ -3981,7 +3983,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>items</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Results</source>
@ -3989,11 +3991,11 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Choose a log level...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
</TS>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="hi_IN">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="hi_IN">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>- </translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>- </translation>
</message>
<message>
@ -391,7 +393,7 @@
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -607,11 +609,11 @@
</message>
<message>
<source>Would you like to resume all torrents?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Would you like to pause all torrents?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Execution Log</source>
@ -619,7 +621,7 @@
</message>
<message>
<source>Log</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: ि </translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation> : लेखन ि ( - &quot;%N&quot;) ि ि ि</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation> : लेखन ि ( - "%N") ि ि ि</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1012,11 +1014,11 @@
</message>
<message>
<source>Enable clickjacking protection</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Delete .torrent files afterwards</source>
@ -1084,7 +1086,7 @@
</message>
<message>
<source>Enable Host header validation</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Security</source>
@ -1092,7 +1094,7 @@
</message>
<message>
<source>When Category Save Path changed:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>seconds</source>
@ -1112,7 +1114,7 @@
</message>
<message>
<source>Torrent inactivity timer:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Default Torrent Management Mode:</source>
@ -1128,7 +1130,7 @@
</message>
<message>
<source>μTP-TCP mixed mode algorithm:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Upload rate based</source>
@ -1136,11 +1138,11 @@
</message>
<message>
<source>%G: Tags (separated by comma)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Socket backlog size:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable super seeding for torrent</source>
@ -1152,7 +1154,7 @@
</message>
<message>
<source>Outstanding memory when checking torrents:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Anti-leech</source>
@ -1164,11 +1166,11 @@
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>File pool size:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Any interface</source>
@ -1180,7 +1182,7 @@
</message>
<message>
<source>Embedded tracker port:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Fastest upload</source>
@ -1200,7 +1202,7 @@
</message>
<message>
<source>Send buffer watermark factor:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>libtorrent Section</source>
@ -1220,7 +1222,7 @@
</message>
<message>
<source>Enable embedded tracker:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Remove torrent</source>
@ -1228,7 +1230,7 @@
</message>
<message>
<source>Asynchronous I/O threads:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>s</source>
@ -1236,11 +1238,11 @@
</message>
<message>
<source>Send buffer watermark:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Fixed slots</source>
@ -1256,7 +1258,7 @@
</message>
<message>
<source>Upload choking algorithm:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Seeding Limits</source>
@ -1272,7 +1274,7 @@
</message>
<message>
<source>Upload slots behavior:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>MiB</source>
@ -1280,7 +1282,7 @@
</message>
<message>
<source>Send buffer low watermark:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Save resume data interval:</source>
@ -1288,7 +1290,7 @@
</message>
<message>
<source>Always announce to all trackers in a tier:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Session timeout:</source>
@ -1308,15 +1310,15 @@
</message>
<message>
<source>Enable cookie Secure flag (requires HTTPS)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Header: value pairs, one per line</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Add custom HTTP headers</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Filters:</source>
@ -1328,7 +1330,7 @@
</message>
<message>
<source>Peer turnover threshold percentage:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
@ -1360,7 +1362,7 @@
</message>
<message>
<source>Peer turnover disconnect percentage:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
@ -1372,15 +1374,15 @@
</message>
<message>
<source>Peer turnover disconnect interval:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Optional IP address to bind to:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disallow connection to peers on privileged ports:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
@ -1392,7 +1394,7 @@
</message>
<message>
<source>Validate HTTPS tracker certificate:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Peer connection protocol:</source>
@ -1411,7 +1413,7 @@
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
@ -1420,7 +1422,7 @@
</message>
<message>
<source>Outgoing connections per second:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Random</source>
@ -1432,7 +1434,7 @@
</message>
<message>
<source>Reannounce to all trackers when IP or port changed:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Trusted proxies list:</source>
@ -1452,35 +1454,35 @@
</message>
<message>
<source>IP address reported to trackers (requires restart):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disk queue size:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Log performance warnings</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Maximum outstanding requests to a single peer:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Max active checking torrents:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Memory mapped files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Default</source>
@ -1488,35 +1490,35 @@
</message>
<message>
<source>POSIX-compliant</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>This option is less effective on Linux</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>It controls the internal state update interval which in turn will affect UI updates</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disk IO read mode:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disable OS cache</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disk IO write mode:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use piece extent affinity:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Max concurrent HTTP announces:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable OS cache</source>
@ -1524,51 +1526,51 @@
</message>
<message>
<source>Refresh interval:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>ms</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Excluded file names</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Support internationalized domain name (IDN):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent finished</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
<translation type="unfinished"/>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>HTTPS certificate should not be empty</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished"/>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Run external program</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Files checked</source>
@ -1576,11 +1578,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Enable port forwarding for embedded tracker:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
@ -1600,15 +1602,15 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>SQLite database (experimental)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Resume data storage type (requires restart):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Fastresume files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Backup the log file after:</source>
@ -1620,7 +1622,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Log file</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Behavior</source>
@ -1632,7 +1634,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Use proxy for BitTorrent purposes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>years</source>
@ -1648,43 +1650,43 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Remember Multi-Rename settings</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for general purposes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for RSS purposes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disk cache expiry interval (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Physical memory (RAM) usage limit (applied if libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disk cache (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Socket send buffer size [0: system default]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Coalesce reads &amp;amp; writes (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Max) [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Socket receive buffer size [0: system default]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use Subcategories</source>
@ -1692,7 +1694,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Disk IO type (libtorrent &amp;gt;= 2.0; requires restart):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Add to top of queue</source>
@ -1700,31 +1702,31 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Write-through (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0.6)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Stop tracker timeout [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Min) [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Hashing threads (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
@ -1732,19 +1734,19 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
@ -1752,27 +1754,27 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -1851,11 +1853,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Peer ID Client</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2084,59 +2086,59 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Filename + Extension</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enumerate Files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Replacement Input</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Extension</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Replace All</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Include files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Include folders</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Search Files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Case sensitive</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2607,15 +2609,15 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Times Downloaded</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Add trackers...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Renamed</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Original</source>
@ -2630,7 +2632,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Add trackers</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2706,7 +2708,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>[F] Downloading metadata</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2729,7 +2731,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Collapse/expand</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2913,7 +2915,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Export .torrent</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Remove</source>
@ -2921,7 +2923,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Rename Files...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Renaming</source>
@ -2952,11 +2954,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3162,15 +3164,15 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>showing</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished"/>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished"/>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3200,7 +3202,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>: ि ि </translation>
</message>
<message>
@ -3415,11 +3417,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>qBittorrent Mascot</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>qBittorrent icon</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3634,11 +3636,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Regex mode: use Perl-compatible regular expressions</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>| is used as OR operator</source>
<translation>| &apos;&apos; ि ि ि </translation>
<translation>| 'अथवा' ि ि ि </translation>
</message>
<message>
<source>Clear downloaded episodes</source>
@ -3646,7 +3648,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
<translation>ि (ि ) &apos;&apos; ि </translation>
<translation>ि (ि ) 'तथा' ि </translation>
</message>
<message>
<source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
@ -3782,7 +3784,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Ignore Subsequent Matches for (0 to Disable)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Rename rule...</source>
@ -3815,12 +3817,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3865,7 +3867,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Blocked</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
@ -3877,7 +3879,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>showing</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Copy</source>
@ -3889,11 +3891,11 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Log Type</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Clear</source>
@ -3913,7 +3915,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Filter logs</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
@ -3929,11 +3931,11 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Timestamp</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Clear All</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Message</source>
@ -3941,15 +3943,15 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Log Levels:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>item</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>IP</source>
@ -3957,7 +3959,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Banned</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Normal Messages</source>
@ -3965,7 +3967,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Critical</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Critical Messages</source>
@ -3977,7 +3979,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>items</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Results</source>
@ -3985,11 +3987,11 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Choose a log level...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
</TS>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="hr">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="hr">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Stvori podmapu</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Ne stvaraj podmapu</translation>
</message>
<message>
@ -183,7 +185,7 @@
</message>
<message>
<source>Seeding time limit must be between 0 and 525600 minutes.</source>
<translation>Vremensko ograničenje &apos;seedinga&apos; mora biti između 0 i 525600 minuta.</translation>
<translation>Vremensko ograničenje 'seedinga' mora biti između 0 i 525600 minuta.</translation>
</message>
<message>
<source>The port used for the Web UI must be between 1 and 65535.</source>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Trenutni tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Savjet: Enkapsulirajte parametar s navodnicima kako biste izbjegli odsijecanje teksta na razmaku (npr. &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Savjet: Enkapsulirajte parametar s navodnicima kako biste izbjegli odsijecanje teksta na razmaku (npr. "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1411,7 +1413,7 @@
<translation>Original</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Nemoj stvarati podmapu</translation>
</message>
<message>
@ -1547,12 +1549,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Popis dopuštenih za filtriranje vrijednosti zaglavlja HTTP hosta.
U svrhu obrane od napada ponovnog povezivanja DNS-a,
trebali biste unijeti nazive domena koje koristi WebUI poslužitelj.
Koristite &apos;;&apos; za razdvajanje više unosa. Može koristiti zamjenski znak &apos;*&apos;.</translation>
Koristite ';' za razdvajanje više unosa. Može koristiti zamjenski znak '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1563,8 +1565,8 @@ Koristite &apos;;&apos; za razdvajanje više unosa. Može koristiti zamjenski zn
<translation>HTTPS certifikat ne smije biti prazan</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation>Navedite obrnute proxy IP adrese (ili podmreže, npr. 0.0.0.0/24) kako biste koristili prosljeđenu adresu klijenta (X-Prosljeđeno-Za zaglavlje). Koristite &apos;;&apos; za razdvajanje više unosa.</translation>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>Navedite obrnute proxy IP adrese (ili podmreže, npr. 0.0.0.0/24) kako biste koristili prosljeđenu adresu klijenta (X-Prosljeđeno-Za zaglavlje). Koristite ';' za razdvajanje više unosa.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -3169,11 +3171,11 @@ Koristite &apos;;&apos; za razdvajanje više unosa. Može koristiti zamjenski zn
<translation>pokazivanje</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Pritisnite gumb &quot;Traži dodatke...&quot; u donjem desnom kutu prozora da biste instalirali neke.</translation>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Pritisnite gumb "Traži dodatke..." u donjem desnom kutu prozora da biste instalirali neke.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>Nema instaliranih dodataka za pretraživanje.</translation>
</message>
</context>
@ -3204,7 +3206,7 @@ Koristite &apos;;&apos; za razdvajanje više unosa. Može koristiti zamjenski zn
<translation>Omogućeno</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Upozorenje: Budite u skladu sa zakonima o autorskim pravima vaše zemlje kada preuzimate torrente s bilo koje od ovih tražilica.</translation>
</message>
<message>
@ -3818,7 +3820,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>Original</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Nemoj stvarati podmapu</translation>
</message>
<message>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="hu">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="hu">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Almappa létrehozása</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Ne hozzon létre almappát</translation>
</message>
<message>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Jelenlegi tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Tipp: Tegye a paramétereket idézőjelbe, hogy elkerülje azt, hogy az üres karaktereknél kettévágásra kerüljenek (például &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Tipp: Tegye a paramétereket idézőjelbe, hogy elkerülje azt, hogy az üres karaktereknél kettévágásra kerüljenek (például "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1411,7 +1413,7 @@
<translation>Eredeti</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Ne hozzon létre almappát</translation>
</message>
<message>
@ -1547,12 +1549,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Fehérlista a HTTP Kiszolgáló fejléc értékek szűrésére.
A DNS újrakötési támadások ellen,
írja be a WebUI kiszolgáló domain neveit.
Használja a &apos;;&apos; karaktert az elválasztásra, ha több is van. A &apos;*&apos; helyettesítő karakter is használható.</translation>
Használja a ';' karaktert az elválasztásra, ha több is van. A '*' helyettesítő karakter is használható.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1563,8 +1565,8 @@ Használja a &apos;;&apos; karaktert az elválasztásra, ha több is van. A &apo
<translation>A HTTPS-tanúsítvány mezője nem lehet üres</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation>Adjon meg fordított proxy IP-címeket (vagy alhálózatokat, pl. 0.0.0.0/24) továbbított kliens cím használatához (X-Forwarded-For fejléc). Használja a &apos;;&apos; karaktert a felosztáshoz, ha több bejegyzést ad meg.</translation>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>Adjon meg fordított proxy IP-címeket (vagy alhálózatokat, pl. 0.0.0.0/24) továbbított kliens cím használatához (X-Forwarded-For fejléc). Használja a ';' karaktert a felosztáshoz, ha több bejegyzést ad meg.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -3169,11 +3171,11 @@ Használja a &apos;;&apos; karaktert az elválasztásra, ha több is van. A &apo
<translation>megjelenítése</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Az ablak jobb alsó sarkában található Modulok keresése gomb megnyomásával telepíthet néhányat.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>Nincsenek telepítve keresőbővítmények.</translation>
</message>
</context>
@ -3204,7 +3206,7 @@ Használja a &apos;;&apos; karaktert az elválasztásra, ha több is van. A &apo
<translation>Engedélyezve</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Figyelmeztetés: Győződjön meg róla, hogy a keresőmotorok bármelyikéből származó torrentek letöltésekor betartja az ország szerzői jogi törvényeit.</translation>
</message>
<message>
@ -3819,7 +3821,7 @@ Támogatja a formátumokat: S01E01, 1x1, 2017.12.31 és 31.12.2017. (A dátumfor
<translation>Eredeti</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Ne hozzon létre almappát</translation>
</message>
<message>

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="id">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="id">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Buat subfolder</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Jangan buat subfolder</translation>
</message>
<message>
@ -323,7 +325,7 @@
</message>
<message>
<source>Upload rate threshold must be greater than 0.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Edit</source>
@ -343,7 +345,7 @@
</message>
<message>
<source>Download rate threshold must be greater than 0.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>qBittorrent has been shutdown</source>
@ -359,7 +361,7 @@
</message>
<message>
<source>Unable to add peers. Please ensure you are adhering to the IP:port format.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>JavaScript Required! You must enable JavaScript for the Web UI to work properly</source>
@ -383,7 +385,7 @@
</message>
<message>
<source>The port used for incoming connections must be between 0 and 65535.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Original author</source>
@ -391,7 +393,7 @@
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -619,7 +621,7 @@
</message>
<message>
<source>Log</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Pelacak saat ini</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Tip: Merangkum parameter dengan tanda kutipan untuk menghindari teks terpotong di ruang putih (m.s., &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Tip: Merangkum parameter dengan tanda kutipan untuk menghindari teks terpotong di ruang putih (m.s., "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1020,7 +1022,7 @@
</message>
<message>
<source>Delete .torrent files afterwards</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Download rate threshold:</source>
@ -1084,7 +1086,7 @@
</message>
<message>
<source>Enable Host header validation</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Security</source>
@ -1092,7 +1094,7 @@
</message>
<message>
<source>When Category Save Path changed:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>seconds</source>
@ -1128,7 +1130,7 @@
</message>
<message>
<source>μTP-TCP mixed mode algorithm:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Upload rate based</source>
@ -1136,11 +1138,11 @@
</message>
<message>
<source>%G: Tags (separated by comma)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Socket backlog size:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable super seeding for torrent</source>
@ -1152,7 +1154,7 @@
</message>
<message>
<source>Outstanding memory when checking torrents:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Anti-leech</source>
@ -1164,7 +1166,7 @@
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>File pool size:</source>
@ -1176,11 +1178,11 @@
</message>
<message>
<source>Always announce to all tiers:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Embedded tracker port:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Fastest upload</source>
@ -1200,7 +1202,7 @@
</message>
<message>
<source>Send buffer watermark factor:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>libtorrent Section</source>
@ -1208,7 +1210,7 @@
</message>
<message>
<source>Recheck torrents on completion:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Allow encryption</source>
@ -1216,11 +1218,11 @@
</message>
<message>
<source>Send upload piece suggestions:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable embedded tracker:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Remove torrent</source>
@ -1228,15 +1230,15 @@
</message>
<message>
<source>Asynchronous I/O threads:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>s</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Send buffer watermark:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
@ -1256,7 +1258,7 @@
</message>
<message>
<source>Upload choking algorithm:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Seeding Limits</source>
@ -1272,7 +1274,7 @@
</message>
<message>
<source>Upload slots behavior:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>MiB</source>
@ -1280,15 +1282,15 @@
</message>
<message>
<source>Send buffer low watermark:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Save resume data interval:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Always announce to all trackers in a tier:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Session timeout:</source>
@ -1296,7 +1298,7 @@
</message>
<message>
<source>Resolve peer countries:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>ban for:</source>
@ -1312,7 +1314,7 @@
</message>
<message>
<source>Header: value pairs, one per line</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Add custom HTTP headers</source>
@ -1328,7 +1330,7 @@
</message>
<message>
<source>Peer turnover threshold percentage:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
@ -1360,7 +1362,7 @@
</message>
<message>
<source>Peer turnover disconnect percentage:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
@ -1372,15 +1374,15 @@
</message>
<message>
<source>Peer turnover disconnect interval:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Optional IP address to bind to:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disallow connection to peers on privileged ports:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
@ -1388,11 +1390,11 @@
</message>
<message>
<source>RSS Smart Episode Filter</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Validate HTTPS tracker certificate:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Peer connection protocol:</source>
@ -1411,16 +1413,16 @@
<translation>Asli</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Jangan buat subfolder</translation>
</message>
<message>
<source>Type of service (ToS) for connections to peers</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Outgoing connections per second:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Random</source>
@ -1432,7 +1434,7 @@
</message>
<message>
<source>Reannounce to all trackers when IP or port changed:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Trusted proxies list:</source>
@ -1440,7 +1442,7 @@
</message>
<message>
<source>Enable reverse proxy support</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>%J: Info hash v2</source>
@ -1452,19 +1454,19 @@
</message>
<message>
<source>IP address reported to trackers (requires restart):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disk queue size:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Log performance warnings</source>
@ -1472,11 +1474,11 @@
</message>
<message>
<source>Maximum outstanding requests to a single peer:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Max active checking torrents:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Memory mapped files</source>
@ -1488,7 +1490,7 @@
</message>
<message>
<source>POSIX-compliant</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>POSIX-compliant</translation>
</message>
<message>
<source>This option is less effective on Linux</source>
@ -1496,11 +1498,11 @@
</message>
<message>
<source>It controls the internal state update interval which in turn will affect UI updates</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disk IO read mode:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disable OS cache</source>
@ -1508,15 +1510,15 @@
</message>
<message>
<source>Disk IO write mode:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use piece extent affinity:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Max concurrent HTTP announces:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable OS cache</source>
@ -1524,11 +1526,11 @@
</message>
<message>
<source>Refresh interval:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>ms</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Excluded file names</source>
@ -1536,35 +1538,35 @@
</message>
<message>
<source>Support internationalized domain name (IDN):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent finished</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Daftar putih untuk menyaring Nilai Kepala judul HTTP Host.
Untuk melindungi dari serangan balik DNS,
Anda dapat mengisi nama domain menggunakan Antarmuka Web server.
Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &apos;*&apos;.</translation>
Gunakan ';' untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>HTTPS certificate should not be empty</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished"/>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -1572,7 +1574,7 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
</message>
<message>
<source>Run external program</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Files checked</source>
@ -1580,11 +1582,11 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
</message>
<message>
<source>Enable port forwarding for embedded tracker:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
@ -1592,7 +1594,7 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
</message>
<message>
<source>Torrent stop condition:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>None</source>
@ -1608,7 +1610,7 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
</message>
<message>
<source>Resume data storage type (requires restart):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Fastresume files</source>
@ -1636,7 +1638,7 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
</message>
<message>
<source>Use proxy for BitTorrent purposes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>years</source>
@ -1652,43 +1654,43 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
</message>
<message>
<source>Remember Multi-Rename settings</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for general purposes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for RSS purposes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disk cache expiry interval (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Physical memory (RAM) usage limit (applied if libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disk cache (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Socket send buffer size [0: system default]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Coalesce reads &amp;amp; writes (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Max) [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Socket receive buffer size [0: system default]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use Subcategories</source>
@ -1696,7 +1698,7 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
</message>
<message>
<source>Disk IO type (libtorrent &amp;gt;= 2.0; requires restart):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Add to top of queue</source>
@ -1704,27 +1706,27 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
</message>
<message>
<source>Write-through (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0.6)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Stop tracker timeout [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Min) [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Hashing threads (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
@ -1736,11 +1738,11 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
@ -1748,7 +1750,7 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
@ -1756,27 +1758,27 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2096,23 +2098,23 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
</message>
<message>
<source>Enumerate Files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Replacement Input</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Extension</source>
@ -2120,27 +2122,27 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
</message>
<message>
<source>Replace All</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Include files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Include folders</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Search Files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Case sensitive</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2619,7 +2621,7 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
</message>
<message>
<source>Renamed</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Original</source>
@ -2733,7 +2735,7 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
</message>
<message>
<source>Collapse/expand</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2917,7 +2919,7 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
</message>
<message>
<source>Export .torrent</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Remove</source>
@ -2925,7 +2927,7 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
</message>
<message>
<source>Rename Files...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Renaming</source>
@ -2974,7 +2976,7 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
</message>
<message>
<source>Remove torrent(s)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2989,7 +2991,7 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
</message>
<message>
<source>Add Torrent Links</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3079,19 +3081,19 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
</message>
<message>
<source>Plugin path:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>URL or local directory</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Install plugin</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3130,7 +3132,7 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Torrent names only</source>
@ -3142,7 +3144,7 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
</message>
<message>
<source>out of</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Everywhere</source>
@ -3154,7 +3156,7 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
</message>
<message>
<source>Increase window width to display additional filters</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>to</source>
@ -3166,15 +3168,15 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
</message>
<message>
<source>showing</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished"/>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished"/>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3185,11 +3187,11 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
</message>
<message>
<source>Install new plugin</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>You can get new search engine plugins here:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Close</source>
@ -3204,7 +3206,7 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
<translation>Diaktifkan</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Peringatan: Pastikan untuk menaati hukum yang berlaku di negara Anda saat mengunduh torrent dari semua mesin pencari ini.</translation>
</message>
<message>
@ -3282,7 +3284,7 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
@ -3419,11 +3421,11 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
</message>
<message>
<source>qBittorrent Mascot</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>qBittorrent icon</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3738,7 +3740,7 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
</message>
<message>
<source>Rss Downloader</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
@ -3803,7 +3805,7 @@ Gunakan &apos;;&apos; untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard &
<message>
<source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Torrent content layout:</source>
@ -3818,12 +3820,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>Asli</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Jangan buat subfolder</translation>
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3868,7 +3870,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Blocked</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
@ -3880,7 +3882,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>showing</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Copy</source>
@ -3892,11 +3894,11 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Log Type</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Clear</source>
@ -3916,7 +3918,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Filter logs</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
@ -3924,7 +3926,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>out of</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Status</source>
@ -3932,11 +3934,11 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Timestamp</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Clear All</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Message</source>
@ -3944,15 +3946,15 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Log Levels:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>item</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>IP</source>

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="it">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="it">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Crea sottocartella</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Non creare sottocartella</translation>
</message>
<message>
@ -139,7 +141,7 @@
</message>
<message>
<source>Alternative upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Il limite alternativo per l&apos;upload deve essere maggiore di 0 o disattivato.</translation>
<translation>Il limite alternativo per l'upload deve essere maggiore di 0 o disattivato.</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
@ -187,11 +189,11 @@
</message>
<message>
<source>The port used for the Web UI must be between 1 and 65535.</source>
<translation>La porta usata per l&apos;interfaccia web deve essere compresa tra 1 e 65535.</translation>
<translation>La porta usata per l'interfaccia web deve essere compresa tra 1 e 65535.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to log in, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Impossibile effettuare l&apos;accesso, probabilmente qBittorrent non è raggiungibile.</translation>
<translation>Impossibile effettuare l'accesso, probabilmente qBittorrent non è raggiungibile.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Username or Password.</source>
@ -391,7 +393,7 @@
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>Sei sicuro di voler rimuovere i torrent selezionati dall&apos;elenco di trasferimento?</translation>
<translation>Sei sicuro di voler rimuovere i torrent selezionati dall'elenco di trasferimento?</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -666,7 +668,7 @@
</message>
<message>
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
<translation>Pianifica l&apos;uso di limiti di rapporto alternativi</translation>
<translation>Pianifica l'uso di limiti di rapporto alternativi</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Queueing</source>
@ -722,7 +724,7 @@
</message>
<message>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
<translation>Aggiungi l&apos;estensione .!qB ai file incompleti</translation>
<translation>Aggiungi l'estensione .!qB ai file incompleti</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically add torrents from:</source>
@ -991,16 +993,16 @@
<translation>%T: Server traccia attuale</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Suggerimento: Incapsula i parametri con i segni di quotazione per evitare tagli del testo negli spazi bianchi (per esempio &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Suggerimento: Incapsula i parametri con i segni di quotazione per evitare tagli del testo negli spazi bianchi (per esempio "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Il nome utente per l&apos;interfaccia web deve essere lungo almeno 3 caratteri.</translation>
<translation>Il nome utente per l'interfaccia web deve essere lungo almeno 3 caratteri.</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI password must be at least 6 characters long.</source>
<translation>La password per l&apos;interfaccia web deve essere lunga almeno 6 caratteri.</translation>
<translation>La password per l'interfaccia web deve essere lunga almeno 6 caratteri.</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
@ -1411,7 +1413,7 @@
<translation>Originale</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Non creare sottocartella</translation>
</message>
<message>
@ -1432,7 +1434,7 @@
</message>
<message>
<source>Reannounce to all trackers when IP or port changed:</source>
<translation>Riannuncia a tutti i tracker quando l&apos;IP o la porta sono cambiati:</translation>
<translation>Riannuncia a tutti i tracker quando l'IP o la porta sono cambiati:</translation>
</message>
<message>
<source>Trusted proxies list:</source>
@ -1496,7 +1498,7 @@
</message>
<message>
<source>It controls the internal state update interval which in turn will affect UI updates</source>
<translation>Controlla l&apos;intervallo di aggiornamento dello stato interno che a sua volta influenzerà gli aggiornamenti dell&apos;interfaccia utente</translation>
<translation>Controlla l'intervallo di aggiornamento dello stato interno che a sua volta influenzerà gli aggiornamenti dell'interfaccia utente</translation>
</message>
<message>
<source>Disk IO read mode:</source>
@ -1547,13 +1549,13 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
<translation>Elenco autorizzati per filtrare valori nell&apos;intestazione host HTTP.
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Elenco autorizzati per filtrare valori nell'intestazione host HTTP.
Per difendersi da attacchi DSN rebinding, dovresti inserire
i nomi dominio usati dal server dell&apos;interfaccia web.
i nomi dominio usati dal server dell'interfaccia web.
Usa &apos;;&apos; per dividere voci multiple. Si può usare il carattere
jolly &apos;*&apos;.</translation>
Usa ';' per dividere voci multiple. Si può usare il carattere
jolly '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1564,9 +1566,9 @@ jolly &apos;*&apos;.</translation>
<translation>Il certificato HTTPS non può essere vuoto</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation>Per usare l&apos;indirizzo client inoltrato (intestazione X-Forwarded-For) specifica gli IP del proxy inverso (o le sottoreti, ad esempio 0.0.0.0/24).
Usa &apos;;&apos; per dividere più voci.</translation>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>Per usare l'indirizzo client inoltrato (intestazione X-Forwarded-For) specifica gli IP del proxy inverso (o le sottoreti, ad esempio 0.0.0.0/24).
Usa ';' per dividere più voci.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -1759,7 +1761,7 @@ Usa &apos;;&apos; per dividere più voci.</translation>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation>Se la &amp;quot;modalità mista&amp;quot; è abilitata, i torrent I2P possono ottenere peer anche da sorgenti diverse dal tracker e connettersi a IP regolari, senza fornire alcuna anonimizzazione.
Ciò può essere utile se l&apos;utente non è interessato all&apos;anonimizzazione di I2P, ma vuole comunque potersi connettere ai peer I2P.</translation>
Ciò può essere utile se l'utente non è interessato all'anonimizzazione di I2P, ma vuole comunque potersi connettere ai peer I2P.</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
@ -1987,7 +1989,7 @@ Ciò può essere utile se l&apos;utente non è interessato all&apos;anonimizzazi
</message>
<message>
<source>Last Seen Complete:</source>
<translation>Visto completo l&apos;ultima volta:</translation>
<translation>Visto completo l'ultima volta:</translation>
</message>
<message>
<source>Total Size:</source>
@ -2497,7 +2499,7 @@ Ciò può essere utile se l&apos;utente non è interessato all&apos;anonimizzazi
<message>
<source>Last Seen Complete</source>
<comment>Indicates the time when the torrent was last seen complete/whole</comment>
<translation>Visto completo l&apos;ultima volta</translation>
<translation>Visto completo l'ultima volta</translation>
</message>
<message>
<source>Last Activity</source>
@ -2806,7 +2808,7 @@ Ciò può essere utile se l&apos;utente non è interessato all&apos;anonimizzazi
</message>
<message>
<source>Download first and last pieces first</source>
<translation>Scarica la prima e l&apos;ultima parte per prime</translation>
<translation>Scarica la prima e l'ultima parte per prime</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic Torrent Management</source>
@ -3172,12 +3174,12 @@ Ciò può essere utile se l&apos;utente non è interessato all&apos;anonimizzazi
<translation>visualizzando</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Per installare i plugin seleziona &quot;Cerca plugin...&quot; in basso a destra nella finestra.</translation>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Per installare i plugin seleziona "Cerca plugin..." in basso a destra nella finestra.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<translation>Non c&apos;è nessun plugin di ricerca installato.</translation>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>Non c'è nessun plugin di ricerca installato.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3207,7 +3209,7 @@ Ciò può essere utile se l&apos;utente non è interessato all&apos;anonimizzazi
<translation>Abilitati</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Attenzione: assicurati di essere inr egola con la tua legge locale sul copyright quando scarichi torrent da uno di questi motori di ricerca.</translation>
</message>
<message>
@ -3564,7 +3566,7 @@ Il database è concesso in licenza con la licenza internazionale Creative Common
<message>
<source>Fetching of RSS feeds is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
<translation>Il recupero dei feed RSS è disabilitato!
Puoi abilitarlo nelle impostazioni dell&apos;applicazione.</translation>
Puoi abilitarlo nelle impostazioni dell'applicazione.</translation>
</message>
<message>
<source>Deletion confirmation</source>
@ -3608,7 +3610,7 @@ Puoi abilitarlo nelle impostazioni dell&apos;applicazione.</translation>
<message>
<source>Auto downloading of RSS torrents is disabled now! You can enable it in application settings.</source>
<translation>Il download automatico dei torrent RSS è disabilitato!
Puoi abilitarlo nelle impostazioni dell&apos;applicazione.</translation>
Puoi abilitarlo nelle impostazioni dell'applicazione.</translation>
</message>
<message>
<source>Rule Definition</source>
@ -3660,7 +3662,7 @@ Puoi abilitarlo nelle impostazioni dell&apos;applicazione.</translation>
</message>
<message>
<source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
<translation>Un&apos;espressione con una clausola %1 vuota (ad esempio %2)</translation>
<translation>Un'espressione con una clausola %1 vuota (ad esempio %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Example: </source>
@ -3672,7 +3674,7 @@ Puoi abilitarlo nelle impostazioni dell&apos;applicazione.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to clear the list of downloaded episodes for the selected rule?</source>
<translation>Sei sicuro di voler cancellare l&apos;elenco degli episodi scaricati per la regola selezionata?</translation>
<translation>Sei sicuro di voler cancellare l'elenco degli episodi scaricati per la regola selezionata?</translation>
</message>
<message>
<source>Must Contain:</source>
@ -3692,7 +3694,7 @@ Puoi abilitarlo nelle impostazioni dell&apos;applicazione.</translation>
</message>
<message>
<source>Single number: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; matches episode 25 of season one</source>
<translation>Numero singolo: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; corrisponde all&apos;episodio 25 della prima stagione</translation>
<translation>Numero singolo: &lt;b&gt;1x25;&lt;/b&gt; corrisponde all'episodio 25 della prima stagione</translation>
</message>
<message>
<source>Three range types for episodes are supported: </source>
@ -3768,7 +3770,7 @@ Puoi abilitarlo nelle impostazioni dell&apos;applicazione.</translation>
</message>
<message>
<source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
<translation>Se l&apos;ordine delle parole è importante, usa * al posto degli spazi.</translation>
<translation>Se l'ordine delle parole è importante, usa * al posto degli spazi.</translation>
</message>
<message>
<source>Add Paused:</source>
@ -3809,7 +3811,7 @@ Puoi abilitarlo nelle impostazioni dell&apos;applicazione.</translation>
<message>
<source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
<translation>Il Filtro Intelligente Episodi controllerà il numero dell&apos;episodio per evitare il download di duplicati. Supporta i formati: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (I formati a data supportano anche - come separatore)</translation>
<translation>Il Filtro Intelligente Episodi controllerà il numero dell'episodio per evitare il download di duplicati. Supporta i formati: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (I formati a data supportano anche - come separatore)</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent content layout:</source>
@ -3824,7 +3826,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>Originale</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Non creare sottocartella</translation>
</message>
<message>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="ja">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ja">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
@ -710,11 +712,11 @@
</message>
<message>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>&quot;.torrent&quot;:</translation>
<translation>".torrent":</translation>
</message>
<message>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation>&quot;.torrent&quot;:</translation>
<translation>".torrent":</translation>
</message>
<message>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: 現在のトラッカー</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>ヒント: パラメーターに空白が含まれるときはダブルクオーテーションで括ってください (: &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>ヒント: パラメーターに空白が含まれるときはダブルクオーテーションで括ってください (: "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1020,7 +1022,7 @@
</message>
<message>
<source>Delete .torrent files afterwards</source>
<translation>&quot;.torrent&quot;</translation>
<translation>".torrent"</translation>
</message>
<message>
<source>Download rate threshold:</source>
@ -1411,7 +1413,7 @@
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
@ -1547,12 +1549,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>HTTPのHostヘッダーをフィルタリングするためのホワイトリストです
DNSリバインディング攻撃を防ぐためにWebUIサーバーが使用する
&apos;;&apos;使&apos;*&apos;使</translation>
';'使'*'使</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1563,8 +1565,8 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
<translation>HTTPS用の証明書を追加してください</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation> (X-Forwarded-Forヘッダー)使IP(0.0.0.0/24)&apos;;&apos;</translation>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation> (X-Forwarded-Forヘッダー)使IP(0.0.0.0/24)';'</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -1664,31 +1666,31 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
</message>
<message>
<source>Disk cache expiry interval (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Physical memory (RAM) usage limit (applied if libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disk cache (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Socket send buffer size [0: system default]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Coalesce reads &amp;amp; writes (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Max) [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Socket receive buffer size [0: system default]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use Subcategories</source>
@ -1696,7 +1698,7 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
</message>
<message>
<source>Disk IO type (libtorrent &amp;gt;= 2.0; requires restart):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Add to top of queue</source>
@ -1704,27 +1706,27 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
</message>
<message>
<source>Write-through (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0.6)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Stop tracker timeout [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Min) [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Hashing threads (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
@ -1736,11 +1738,11 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
@ -1756,27 +1758,27 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2140,7 +2142,7 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2733,7 +2735,7 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
</message>
<message>
<source>Collapse/expand</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2917,7 +2919,7 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
</message>
<message>
<source>Export .torrent</source>
<translation>&quot;.torrent&quot;</translation>
<translation>".torrent"</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
@ -3169,11 +3171,11 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>&quot;...&quot;</translation>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>"プラグインを検索..."</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
@ -3204,7 +3206,7 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>警告: これら検索エンジンからTorrentをダウンロードする際は</translation>
</message>
<message>
@ -3626,7 +3628,7 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
</message>
<message>
<source>? to match any single character</source>
<translation>&quot;?&quot;1</translation>
<translation>"?"1</translation>
</message>
<message>
<source>Matches articles based on episode filter.</source>
@ -3642,7 +3644,7 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
</message>
<message>
<source>| is used as OR operator</source>
<translation>&quot;|&quot;&quot;OR&quot;使</translation>
<translation>"|""OR"使</translation>
</message>
<message>
<source>Clear downloaded episodes</source>
@ -3650,11 +3652,11 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
</message>
<message>
<source>Whitespaces count as AND operators (all words, any order)</source>
<translation>&quot;AND&quot;()</translation>
<translation>"AND"()</translation>
</message>
<message>
<source>An expression with an empty %1 clause (e.g. %2)</source>
<translation>&quot;%1&quot;(: %2)</translation>
<translation>"%1"(: %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Example: </source>
@ -3762,7 +3764,7 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
</message>
<message>
<source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
<translation>&apos;&quot;*&quot;使</translation>
<translation>'"*"使</translation>
</message>
<message>
<source>Add Paused:</source>
@ -3819,12 +3821,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="ko">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ko">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: 현재 </translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>: 텍스트가 (, &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>: 텍스트가 (, "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1411,7 +1413,7 @@
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
@ -1547,12 +1549,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>HTTP .
DNS
UI .
&apos;;&apos; &apos;*&apos; .</translation>
';' '*' .</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1563,8 +1565,8 @@ DNS 재결합 공격을 방어하기 위해
<translation>HTTPS </translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation> (X-Forwarded- ) IP( , : 0.0.0.0/24) . &apos;;&apos; .</translation>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation> (X-Forwarded- ) IP( , : 0.0.0.0/24) . ';' .</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -1756,7 +1758,7 @@ DNS 재결합 공격을 방어하기 위해
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation>&quot; &quot; I2P IP에 . I2P의 I2P .</translation>
<translation>"혼합 모드" I2P IP에 . I2P의 I2P .</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
@ -3169,11 +3171,11 @@ DNS 재결합 공격을 방어하기 위해
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation> &quot; ...&quot; .</translation>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation> "플러그인 검색..." .</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation> .</translation>
</message>
</context>
@ -3204,7 +3206,7 @@ DNS 재결합 공격을 방어하기 위해
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>경고: 검색 .</translation>
</message>
<message>
@ -3819,7 +3821,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="lv_LV">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="lv_LV">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Izveidot apakšmapi</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Neizveidot apakšmapi</translation>
</message>
<message>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Pašreizējais trakeris</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Padoms: Lai izvairītos no teksta sadalīšanās, ja lietojat atstarpes, ievietojiet parametru pēdiņās (piemēram, &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Padoms: Lai izvairītos no teksta sadalīšanās, ja lietojat atstarpes, ievietojiet parametru pēdiņās (piemēram, "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1411,7 +1413,7 @@
<translation>Oriģinālais</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Neizveidot apakšmapi</translation>
</message>
<message>
@ -1496,7 +1498,7 @@
</message>
<message>
<source>It controls the internal state update interval which in turn will affect UI updates</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disk IO read mode:</source>
@ -1547,12 +1549,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>HTTP hostu galvenes filtra baltais saraksts.
Lai aizsargātu pret DNS atkārtotas atsaukšanas uzbrukumiem,
šeit jāievada domēnu vārdi, kurus izmanto WebUI serveris.
Izmantojiet &apos;;&apos; lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot vietturi &apos;*&apos;.</translation>
Izmantojiet ';' lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot vietturi '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1563,8 +1565,8 @@ Izmantojiet &apos;;&apos; lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot viettu
<translation>HTTPS sertifikāts nedrīkst būt tukšs</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation>Norādiet apgriezto starpniekserveru IP adreses (vai apakštīklus, piem. 0.0.0.0/24), lai izmantotu klienta pārsūtīto adresi (X-Forwarded-For atribūts), izmantojiet &quot;;&quot;, lai atdalītu ierakstus. </translation>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>Norādiet apgriezto starpniekserveru IP adreses (vai apakštīklus, piem. 0.0.0.0/24), lai izmantotu klienta pārsūtīto adresi (X-Forwarded-For atribūts), izmantojiet ";", lai atdalītu ierakstus. </translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -1652,7 +1654,7 @@ Izmantojiet &apos;;&apos; lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot viettu
</message>
<message>
<source>Remember Multi-Rename settings</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for general purposes</source>
@ -1676,7 +1678,7 @@ Izmantojiet &apos;;&apos; lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot viettu
</message>
<message>
<source>Socket send buffer size [0: system default]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Coalesce reads &amp;amp; writes (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
@ -1688,7 +1690,7 @@ Izmantojiet &apos;;&apos; lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot viettu
</message>
<message>
<source>Socket receive buffer size [0: system default]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use Subcategories</source>
@ -1724,7 +1726,7 @@ Izmantojiet &apos;;&apos; lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot viettu
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
@ -1736,7 +1738,7 @@ Izmantojiet &apos;;&apos; lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot viettu
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
@ -1756,7 +1758,7 @@ Izmantojiet &apos;;&apos; lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot viettu
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation>Ja ir ieslēgts &quot;Jauktais režīms&quot;, I2P torrentiem ir atļauts iegūt koplietotājus ne tikai caur trakeru saitēm, bet arī no citiem avotiem, nenodrošinot anonimitāti. Tas var būt noderīgi, ja lietotājam anonimitāte nav svarīgāka par nepieciešamību pēc vairāk I2P koplietotājiem.</translation>
<translation>Ja ir ieslēgts "Jauktais režīms", I2P torrentiem ir atļauts iegūt koplietotājus ne tikai caur trakeru saitēm, bet arī no citiem avotiem, nenodrošinot anonimitāti. Tas var būt noderīgi, ja lietotājam anonimitāte nav svarīgāka par nepieciešamību pēc vairāk I2P koplietotājiem.</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
@ -2104,11 +2106,11 @@ Izmantojiet &apos;;&apos; lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot viettu
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Replacement Input</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Replace</source>
@ -2116,7 +2118,7 @@ Izmantojiet &apos;;&apos; lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot viettu
</message>
<message>
<source>Extension</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Replace All</source>
@ -2140,7 +2142,7 @@ Izmantojiet &apos;;&apos; lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot viettu
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3169,11 +3171,11 @@ Izmantojiet &apos;;&apos; lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot viettu
<translation>parādīti</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Spiediet uz &quot;Meklētāju spraudņi...&quot; pogas loga apakšā, lai uzinstalētu spraudņus.</translation>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Spiediet uz "Meklētāju spraudņi..." pogas loga apakšā, lai uzinstalētu spraudņus.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>Nav instalēts neviens meklēšanas spraudnis.</translation>
</message>
</context>
@ -3204,7 +3206,7 @@ Izmantojiet &apos;;&apos; lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot viettu
<translation>Ieslēgts</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Uzmanību: Pārliecinieties, ka ievērojat jūsu valsts autortiesību likumus, pirms lejupielādējat šajos meklētājos atrastos torrentus.</translation>
</message>
<message>
@ -3407,7 +3409,7 @@ Izmantojiet &apos;;&apos; lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot viettu
</message>
<message>
<source>The free IP to Country Lite database by DB-IP is used for resolving the countries of peers. The database is licensed under the Creative Commons Attribution 4.0 International License</source>
<translation>Bezmaksas &quot;Valsts pēc IP&quot; kompaktā datubāze (IP to Country Lite) no DB-IP tiek izmantota, lai pēc IP adresēm noteiktu un parādītu jums koplietotāju valstis. Datubāze ir licencēta zem Attiecinājums 4.0 Starptautisks (CC BY 4.0)</translation>
<translation>Bezmaksas "Valsts pēc IP" kompaktā datubāze (IP to Country Lite) no DB-IP tiek izmantota, lai pēc IP adresēm noteiktu un parādītu jums koplietotāju valstis. Datubāze ir licencēta zem Attiecinājums 4.0 Starptautisks (CC BY 4.0)</translation>
</message>
<message>
<source>Authors</source>
@ -3804,7 +3806,7 @@ Izmantojiet &apos;;&apos; lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot viettu
<source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
<translation>Viedais epizožu filtrs pārbaudīs epizožu nummurus, lai novērstu duplikātu lejupielādi.
Atbalsta formātus: S01E01, 1x1, 2017.12.31 un 31.12.2017 (Datumu formātos atdalitāju &quot;.&quot; vietā varat izmantot arī &quot;-&quot;)</translation>
Atbalsta formātus: S01E01, 1x1, 2017.12.31 un 31.12.2017 (Datumu formātos atdalitāju "." vietā varat izmantot arī "-")</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent content layout:</source>
@ -3819,7 +3821,7 @@ Atbalsta formātus: S01E01, 1x1, 2017.12.31 un 31.12.2017 (Datumu formātos kā
<translation>Oriģinālais</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Neizveidot apakšmapi</translation>
</message>
<message>
@ -3869,7 +3871,7 @@ Atbalsta formātus: S01E01, 1x1, 2017.12.31 un 31.12.2017 (Datumu formātos kā
</message>
<message>
<source>Blocked</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
@ -3897,7 +3899,7 @@ Atbalsta formātus: S01E01, 1x1, 2017.12.31 un 31.12.2017 (Datumu formātos kā
</message>
<message>
<source>Log Type</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Clear</source>
@ -3917,7 +3919,7 @@ Atbalsta formātus: S01E01, 1x1, 2017.12.31 un 31.12.2017 (Datumu formātos kā
</message>
<message>
<source>Filter logs</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
@ -3933,7 +3935,7 @@ Atbalsta formātus: S01E01, 1x1, 2017.12.31 un 31.12.2017 (Datumu formātos kā
</message>
<message>
<source>Timestamp</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Clear All</source>
@ -3945,15 +3947,15 @@ Atbalsta formātus: S01E01, 1x1, 2017.12.31 un 31.12.2017 (Datumu formātos kā
</message>
<message>
<source>Log Levels:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>item</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>IP</source>
@ -3961,7 +3963,7 @@ Atbalsta formātus: S01E01, 1x1, 2017.12.31 un 31.12.2017 (Datumu formātos kā
</message>
<message>
<source>Banned</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Normal Messages</source>
@ -3969,7 +3971,7 @@ Atbalsta formātus: S01E01, 1x1, 2017.12.31 un 31.12.2017 (Datumu formātos kā
</message>
<message>
<source>Critical</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Critical Messages</source>
@ -3981,7 +3983,7 @@ Atbalsta formātus: S01E01, 1x1, 2017.12.31 un 31.12.2017 (Datumu formātos kā
</message>
<message>
<source>items</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Results</source>
@ -3989,11 +3991,11 @@ Atbalsta formātus: S01E01, 1x1, 2017.12.31 un 31.12.2017 (Datumu formātos kā
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Choose a log level...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
</TS>

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="ms_MY">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ms_MY">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Cipta subfolder</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Jangan cipta subfolder</translation>
</message>
<message>
@ -50,23 +52,23 @@
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Files checked</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Stop condition:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Add to top of queue</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -112,7 +114,7 @@
</message>
<message>
<source>Remove torrents</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Add subcategory...</source>
@ -383,7 +385,7 @@
</message>
<message>
<source>The port used for incoming connections must be between 0 and 65535.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Original author</source>
@ -391,7 +393,7 @@
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -595,7 +597,7 @@
</message>
<message>
<source>Filters Sidebar</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
@ -603,15 +605,15 @@
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Would you like to resume all torrents?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Would you like to pause all torrents?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Execution Log</source>
@ -619,7 +621,7 @@
</message>
<message>
<source>Log</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Penjejak semasa</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Petua: Parameter dalam kurungan dengan tanda petikan untuk menghindari teks dipotong pada ruang putih (contohnya., &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Petua: Parameter dalam kurungan dengan tanda petikan untuk menghindari teks dipotong pada ruang putih (contohnya., "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1328,7 +1330,7 @@
</message>
<message>
<source>Peer turnover threshold percentage:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
@ -1360,7 +1362,7 @@
</message>
<message>
<source>Peer turnover disconnect percentage:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
@ -1372,7 +1374,7 @@
</message>
<message>
<source>Peer turnover disconnect interval:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Optional IP address to bind to:</source>
@ -1392,11 +1394,11 @@
</message>
<message>
<source>Validate HTTPS tracker certificate:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Peer connection protocol:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Torrent content layout:</source>
@ -1411,16 +1413,16 @@
<translation>Asal</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Jangan cipta subfolder</translation>
</message>
<message>
<source>Type of service (ToS) for connections to peers</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Outgoing connections per second:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Random</source>
@ -1428,59 +1430,59 @@
</message>
<message>
<source>%K: Torrent ID</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Reannounce to all trackers when IP or port changed:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Trusted proxies list:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable reverse proxy support</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>%J: Info hash v2</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>%I: Info hash v1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>IP address reported to trackers (requires restart):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disk queue size:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Log performance warnings</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Maximum outstanding requests to a single peer:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Max active checking torrents:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Memory mapped files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Default</source>
@ -1488,35 +1490,35 @@
</message>
<message>
<source>POSIX-compliant</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>This option is less effective on Linux</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>It controls the internal state update interval which in turn will affect UI updates</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disk IO read mode:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disable OS cache</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disk IO write mode:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use piece extent affinity:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Max concurrent HTTP announces:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable OS cache</source>
@ -1524,79 +1526,79 @@
</message>
<message>
<source>Refresh interval:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>ms</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Excluded file names</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Support internationalized domain name (IDN):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent finished</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Whitelist for filtering HTTP Host header values.
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Senarai putih untuk menapis nilai pengepala Hos HTTP.
Untuk menampan serangan pengikatan semula DNS,
anda patut letak nama domain yang digunakan oleh pelayan WebUI.
Guna &apos;;&apos; untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar &apos;*&apos;.</translation>
Guna ';' untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>HTTPS certificate should not be empty</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished"/>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Run external program</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Files checked</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable port forwarding for embedded tracker:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Torrent stop condition:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Example: 172.17.32.0/24, fdff:ffff:c8::/40</source>
@ -1604,15 +1606,15 @@ Guna &apos;;&apos; untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar &apos;*
</message>
<message>
<source>SQLite database (experimental)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Resume data storage type (requires restart):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Fastresume files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Backup the log file after:</source>
@ -1636,7 +1638,7 @@ Guna &apos;;&apos; untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar &apos;*
</message>
<message>
<source>Use proxy for BitTorrent purposes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>years</source>
@ -1652,43 +1654,43 @@ Guna &apos;;&apos; untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar &apos;*
</message>
<message>
<source>Remember Multi-Rename settings</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for general purposes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for RSS purposes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disk cache expiry interval (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Physical memory (RAM) usage limit (applied if libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disk cache (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Socket send buffer size [0: system default]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Coalesce reads &amp;amp; writes (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Max) [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Socket receive buffer size [0: system default]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use Subcategories</source>
@ -1696,39 +1698,39 @@ Guna &apos;;&apos; untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar &apos;*
</message>
<message>
<source>Disk IO type (libtorrent &amp;gt;= 2.0; requires restart):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Add to top of queue</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Write-through (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0.6)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Stop tracker timeout [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Min) [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Hashing threads (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
@ -1736,47 +1738,47 @@ Guna &apos;;&apos; untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar &apos;*
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -1855,11 +1857,11 @@ Guna &apos;;&apos; untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar &apos;*
</message>
<message>
<source>Add peers...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Peer ID Client</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2068,11 +2070,11 @@ Guna &apos;;&apos; untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar &apos;*
</message>
<message>
<source>Info Hash v2:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Info Hash v1:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>N/A</source>
@ -2088,59 +2090,59 @@ Guna &apos;;&apos; untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar &apos;*
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Filename + Extension</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enumerate Files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Replacement Input</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Extension</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Replace All</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Include files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Include folders</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Search Files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Case sensitive</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2352,11 +2354,11 @@ Guna &apos;;&apos; untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar &apos;*
</message>
<message>
<source>Checking (%1)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Checking (0)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2611,15 +2613,15 @@ Guna &apos;;&apos; untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar &apos;*
</message>
<message>
<source>Times Downloaded</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Add trackers...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Renamed</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Original</source>
@ -2634,7 +2636,7 @@ Guna &apos;;&apos; untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar &apos;*
</message>
<message>
<source>Add trackers</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2710,7 +2712,7 @@ Guna &apos;;&apos; untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar &apos;*
</message>
<message>
<source>[F] Downloading metadata</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2733,7 +2735,7 @@ Guna &apos;;&apos; untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar &apos;*
</message>
<message>
<source>Collapse/expand</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2905,27 +2907,27 @@ Guna &apos;;&apos; untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar &apos;*
</message>
<message>
<source>Info hash v1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Info hash v2</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Torrent ID</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Export .torrent</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Rename Files...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Renaming</source>
@ -2956,11 +2958,11 @@ Guna &apos;;&apos; untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar &apos;*
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2970,11 +2972,11 @@ Guna &apos;;&apos; untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar &apos;*
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<source>Also permanently delete the files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Remove torrent(s)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3154,7 +3156,7 @@ Guna &apos;;&apos; untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar &apos;*
</message>
<message>
<source>Increase window width to display additional filters</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>to</source>
@ -3162,19 +3164,19 @@ Guna &apos;;&apos; untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar &apos;*
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>showing</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished"/>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished"/>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3204,7 +3206,7 @@ Guna &apos;;&apos; untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar &apos;*
<translation>Dibenarkan</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Amaran: Pastikan menuruti undang-undang hakcipta negara anda ketika memuat turun torrent dari mana-mana enjin gelintar.</translation>
</message>
<message>
@ -3325,7 +3327,7 @@ Guna &apos;;&apos; untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar &apos;*
</message>
<message>
<source>Remove torrents</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3411,7 +3413,7 @@ Guna &apos;;&apos; untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar &apos;*
</message>
<message>
<source>Authors</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>France</source>
@ -3419,11 +3421,11 @@ Guna &apos;;&apos; untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar &apos;*
</message>
<message>
<source>qBittorrent Mascot</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>qBittorrent icon</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3738,7 +3740,7 @@ Guna &apos;;&apos; untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar &apos;*
</message>
<message>
<source>Rss Downloader</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
@ -3803,7 +3805,7 @@ Guna &apos;;&apos; untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar &apos;*
<message>
<source>Smart Episode Filter will check the episode number to prevent downloading of duplicates.
Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also support - as a separator)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Torrent content layout:</source>
@ -3818,12 +3820,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>Asal</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Jangan cipta subfolder</translation>
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3846,7 +3848,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Remove torrents</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3868,7 +3870,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Blocked</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
@ -3880,7 +3882,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>showing</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Copy</source>
@ -3892,11 +3894,11 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Log Type</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Clear</source>
@ -3916,7 +3918,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Filter logs</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
@ -3932,11 +3934,11 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Timestamp</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Clear All</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Message</source>
@ -3944,15 +3946,15 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Log Levels:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>item</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>IP</source>
@ -3960,7 +3962,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Banned</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Normal Messages</source>
@ -3968,7 +3970,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Critical</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Critical Messages</source>
@ -3980,19 +3982,19 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>items</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Results</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Choose a log level...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
</TS>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="nb">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="nb">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Lag undermappe</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Ikke lag undermappe</translation>
</message>
<message>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Nåværende sporer</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Tips: Innkapsle parameter med anførselstegn for å unngå at teksten blir avskåret ved mellomrom (f.eks., &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Tips: Innkapsle parameter med anførselstegn for å unngå at teksten blir avskåret ved mellomrom (f.eks., "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1411,7 +1413,7 @@
<translation>Opprinnelig</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Ikke lag undermappe</translation>
</message>
<message>
@ -1547,12 +1549,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Hviteliste for filtrering av HTTP-vertshodeverdier.
For å kunne beskytte mot DNS-ombindingsangrep,
burde du skrive inn domenenavn brukt av vevgrensesnittjeneren.
Bruk &quot;;&quot; for å splitte flerfoldige oppføringer. Jokertegnet &quot;*&quot; kan brukes.</translation>
Bruk ";" for å splitte flerfoldige oppføringer. Jokertegnet "*" kan brukes.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1563,7 +1565,7 @@ Bruk &quot;;&quot; for å splitte flerfoldige oppføringer. Jokertegnet &quot;*&
<translation>HTTPS-sertifikatet kan ikke være tomt</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>Angi IP-er til reverserte mellomtjenere (f.eks. 0.0.0.0/24 for subnett) for å bruke videresendte klientaddresser (attributtet X-Forwarded-For). Bruk «;» for å adskille flere oppføringer.</translation>
</message>
<message>
@ -3169,11 +3171,11 @@ Bruk &quot;;&quot; for å splitte flerfoldige oppføringer. Jokertegnet &quot;*&
<translation>viser</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Klikk knappen «Søk etter programtillegg » nederst til høyre i vinduet for å installere det.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>Ingen søkeprogramtillegg installert.</translation>
</message>
</context>
@ -3204,7 +3206,7 @@ Bruk &quot;;&quot; for å splitte flerfoldige oppføringer. Jokertegnet &quot;*&
<translation>Aktivert</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Advarsel: Sørg for å overholde ditt lands opphavsrettslovgivning når du laster ned torrenter fra noen av disse søkemotorene.</translation>
</message>
<message>
@ -3819,7 +3821,7 @@ Støtter de følgende formatene: S01E01, 1x1, 2017.12.31, og 31.12.2017 (Datofor
<translation>Opprinnelig</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Ikke lag undermappe</translation>
</message>
<message>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="nl">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="nl">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Submap aanmaken</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Geen submap aanmaken</translation>
</message>
<message>
@ -295,7 +297,7 @@
</message>
<message>
<source>Download Torrents from their URLs or Magnet links</source>
<translation>Torrents downloaden via hun URL&apos;s of magneetkoppelingen</translation>
<translation>Torrents downloaden via hun URL's of magneetkoppelingen</translation>
</message>
<message>
<source>Upload local torrent</source>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: huidige tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Tip: omring de parameter met aanhalingstekens om te vermijden dat tekst afgekapt wordt bij witruimte (bijvoorbeeld: &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Tip: omring de parameter met aanhalingstekens om te vermijden dat tekst afgekapt wordt bij witruimte (bijvoorbeeld: "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1411,7 +1413,7 @@
<translation>Oorspronkelijk</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Geen submap aanmaken</translation>
</message>
<message>
@ -1436,7 +1438,7 @@
</message>
<message>
<source>Trusted proxies list:</source>
<translation>Lijst van vertrouwde proxy&apos;s:</translation>
<translation>Lijst van vertrouwde proxy's:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable reverse proxy support</source>
@ -1547,12 +1549,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Whitelist voor filteren van HTTP-host header-waarden.
Om te verdedigen tegen een DNS-rebinding-aanval
zet u er domeinnamen in die gebruikt worden door de WebUI-server.
Gebruik &apos;;&apos; om meerdere items te splitsen. Jokerteken &apos;*&apos; kan gebruikt worden.</translation>
Gebruik ';' om meerdere items te splitsen. Jokerteken '*' kan gebruikt worden.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1563,8 +1565,8 @@ Gebruik &apos;;&apos; om meerdere items te splitsen. Jokerteken &apos;*&apos; ka
<translation>HTTPS-certificaat mag niet leeg zijn</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation>Geef reverse proxy IP&apos;s (of subnets, bijvoorbeeld 0.0.0.0/24) op om forwarded client adres te gebruiken (X-Forwarded-For header). Gebruik &apos;;&apos; om meerdere items te splitsen.</translation>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>Geef reverse proxy IP's (of subnets, bijvoorbeeld 0.0.0.0/24) op om forwarded client adres te gebruiken (X-Forwarded-For header). Gebruik ';' om meerdere items te splitsen.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -1756,7 +1758,7 @@ Gebruik &apos;;&apos; om meerdere items te splitsen. Jokerteken &apos;*&apos; ka
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation>Als &amp;quot;gemengde modus&amp;quot; is ingeschakeld, kunnen I2P-torrents ook peers krijgen van andere bronnen dan de tracker, en verbinding maken met gewone IP&apos;s, zonder enige anonimisering. Dit kan nuttig zijn als de gebruiker niet geïnteresseerd is in de anonimisering van I2P, maar toch wil kunnen verbinden met I2P-peers.</translation>
<translation>Als &amp;quot;gemengde modus&amp;quot; is ingeschakeld, kunnen I2P-torrents ook peers krijgen van andere bronnen dan de tracker, en verbinding maken met gewone IP's, zonder enige anonimisering. Dit kan nuttig zijn als de gebruiker niet geïnteresseerd is in de anonimisering van I2P, maar toch wil kunnen verbinden met I2P-peers.</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
@ -2981,7 +2983,7 @@ Gebruik &apos;;&apos; om meerdere items te splitsen. Jokerteken &apos;*&apos; ka
<name>downloadFromURL</name>
<message>
<source>Download from URLs</source>
<translation>Downloaden uit URL&apos;s</translation>
<translation>Downloaden uit URL's</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
@ -3169,11 +3171,11 @@ Gebruik &apos;;&apos; om meerdere items te splitsen. Jokerteken &apos;*&apos; ka
<translation>weergeven van</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Klik op de knop &quot;zoekplugins...&quot; rechtsonder in het venster om er enkele te installeren.</translation>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Klik op de knop "zoekplugins..." rechtsonder in het venster om er enkele te installeren.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>Er zijn geen zoekplugins geïnstalleerd.</translation>
</message>
</context>
@ -3204,7 +3206,7 @@ Gebruik &apos;;&apos; om meerdere items te splitsen. Jokerteken &apos;*&apos; ka
<translation>Ingeschakeld</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Waarschuwing: verzeker u ervan dat u voldoet aan de wetten op auteursrecht in uw land wanneer u torrents downloadt via een van deze zoekmachines.</translation>
</message>
<message>
@ -3742,7 +3744,7 @@ Gebruik &apos;;&apos; om meerdere items te splitsen. Jokerteken &apos;*&apos; ka
</message>
<message>
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
<translation>Seizoensnummer is een verplichte &quot;geen nul&quot;-waarde</translation>
<translation>Seizoensnummer is een verplichte "geen nul"-waarde</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
@ -3819,7 +3821,7 @@ Ondersteunt de formaten: S01E01, 1x1, 2017.12.31 en 31.12.2017 (datumformaten o
<translation>Oorspronkelijk</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Geen submap aanmaken</translation>
</message>
<message>
@ -3921,7 +3923,7 @@ Ondersteunt de formaten: S01E01, 1x1, 2017.12.31 en 31.12.2017 (datumformaten o
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Geblokkeerde IP&apos;s</translation>
<translation>Geblokkeerde IP's</translation>
</message>
<message>
<source>out of</source>

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="pl">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="pl">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Utwórz podfolder</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Nie twórz podfolderu</translation>
</message>
<message>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Bieżący tracker</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Wskazówka: otocz parametr cudzysłowem, aby uniknąć odcięcia tekstu (np. &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Wskazówka: otocz parametr cudzysłowem, aby uniknąć odcięcia tekstu (np. "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1411,7 +1413,7 @@
<translation>Pierwotny</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Nie twórz podfolderu</translation>
</message>
<message>
@ -1547,12 +1549,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Biała lista filtrowania wartości nagłówka hosta HTTP.
Aby uchronić się przed atakiem ponownego wiązania DNS,
należy wpisać nazwy domen używane przez serwer interfejsu WWW.
Użyj &apos;;&apos; do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika &apos;*&apos;.</translation>
Użyj ';' do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1563,8 +1565,8 @@ Użyj &apos;;&apos; do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika
<translation>Certyfikat HTTPS nie powinien być pusty</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation>Określ adresy IP zwrotnego serwera proxy (lub podsieci, np. 0.0.0.0/24), aby używać przekazywanego adresu klienta (nagłówek X-Forwarded-For). Użyj &apos;;&apos; do dzielenia wielu wpisów.</translation>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>Określ adresy IP zwrotnego serwera proxy (lub podsieci, np. 0.0.0.0/24), aby używać przekazywanego adresu klienta (nagłówek X-Forwarded-For). Użyj ';' do dzielenia wielu wpisów.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -3169,11 +3171,11 @@ Użyj &apos;;&apos; do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika
<translation>pokazywanie</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Kliknij przycisk &quot;Wtyczki wyszukiwania...&quot; w prawym dolnym rogu okna, aby je zainstalować.</translation>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Kliknij przycisk "Wtyczki wyszukiwania..." w prawym dolnym rogu okna, aby je zainstalować.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>Nie ma zainstalowanych żadnych wtyczek wyszukiwania.</translation>
</message>
</context>
@ -3204,7 +3206,7 @@ Użyj &apos;;&apos; do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika
<translation>Włączone</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Ostrzeżenie: upewnij się, że przestrzegasz praw autorskich swojego kraju podczas pobierania torrentów z każdej z tych wyszukiwarek.</translation>
</message>
<message>
@ -3819,7 +3821,7 @@ Obsługuje formaty: S01E01, 1x1, 2017.12.31 oraz 31.12.2017 (Formaty daty równi
<translation>Pierwotny</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Nie twórz podfolderu</translation>
</message>
<message>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="pt_BR">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="pt_BR">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Criar sub-pasta</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Não criar sub-pasta</translation>
</message>
<message>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Tracker atual</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Dica: Encapsular o parâmetro com aspas pra evitar que o texto seja cortado nos espaços em branco (ex: &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Dica: Encapsular o parâmetro com aspas pra evitar que o texto seja cortado nos espaços em branco (ex: "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1200,7 +1202,7 @@
</message>
<message>
<source>Send buffer watermark factor:</source>
<translation>Enviar fator da marca d&apos;água do buffer:</translation>
<translation>Enviar fator da marca d'água do buffer:</translation>
</message>
<message>
<source>libtorrent Section</source>
@ -1236,7 +1238,7 @@
</message>
<message>
<source>Send buffer watermark:</source>
<translation>Enviar marca d&apos;água do buffer:</translation>
<translation>Enviar marca d'água do buffer:</translation>
</message>
<message>
<source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
@ -1280,7 +1282,7 @@
</message>
<message>
<source>Send buffer low watermark:</source>
<translation>Enviar marca d&apos;água com buffer baixo:</translation>
<translation>Enviar marca d'água com buffer baixo:</translation>
</message>
<message>
<source>Save resume data interval:</source>
@ -1411,7 +1413,7 @@
<translation>Original</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Não criar sub-pasta</translation>
</message>
<message>
@ -1547,12 +1549,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>A lista branca pra filtrar valores do cabeçalho do hospedeiro HTTP.
De modo que pra se defender contra o ataque de re-vinculação do DNS,
você deve colocar nomes de domínio usados pelo servidor WebUI.
Use &apos;;&apos; pra dividir múltiplas entradas. Pode usar o wildcard &apos;*&apos;.</translation>
Use ';' pra dividir múltiplas entradas. Pode usar o wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1563,8 +1565,8 @@ Use &apos;;&apos; pra dividir múltiplas entradas. Pode usar o wildcard &apos;*&
<translation>O certificado HTTPS não deve estar vazio</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation>Especifique IPs de proxies reversos (ou sub-máscaras, ex.: 0.0.0.0/24) para usar no endereço do cliente encaminhado (atributo X-Forwarded-For). Use &apos;;&apos; pra dividir múltiplas entradas.</translation>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>Especifique IPs de proxies reversos (ou sub-máscaras, ex.: 0.0.0.0/24) para usar no endereço do cliente encaminhado (atributo X-Forwarded-For). Use ';' pra dividir múltiplas entradas.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -3169,11 +3171,11 @@ Use &apos;;&apos; pra dividir múltiplas entradas. Pode usar o wildcard &apos;*&
<translation>mostrando</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Clique em &quot;Plugins de busca...&quot; na parte inferior da janela para instalar alguns.</translation>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Clique em "Plugins de busca..." na parte inferior da janela para instalar alguns.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>Não nenhum plugin de busca instalado.</translation>
</message>
</context>
@ -3204,7 +3206,7 @@ Use &apos;;&apos; pra dividir múltiplas entradas. Pode usar o wildcard &apos;*&
<translation>Ativado</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Aviso: Certifique-se de obedecer as leis de copyright do seu país quando baixar torrents de qualquer destes motores de busca.</translation>
</message>
<message>
@ -3819,7 +3821,7 @@ Suporta os formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (Os formatos de data t
<translation>Original</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Não criar sub-pasta</translation>
</message>
<message>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="pt_PT">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="pt_PT">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Criar subpasta</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Não criar subpasta</translation>
</message>
<message>
@ -876,7 +878,7 @@
</message>
<message>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation>Aplicar os limites de rácio para o transporte &quot;overhead&quot;</translation>
<translation>Aplicar os limites de rácio para o transporte "overhead"</translation>
</message>
<message>
<source>Apply rate limit to µTP protocol</source>
@ -892,11 +894,11 @@
</message>
<message>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
<translation>Ativar a &apos;Troca de Fontes&apos; (PeX) para encontrar mais fontes</translation>
<translation>Ativar a 'Troca de Fontes' (PeX) para encontrar mais fontes</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Ativar &apos;Descoberta de fontes locais&apos; para encontrar mais fontes</translation>
<translation>Ativar 'Descoberta de fontes locais' para encontrar mais fontes</translation>
</message>
<message>
<source>Encryption mode:</source>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Tracker atual</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Dica: Encapsule o parâmetro entre aspas para evitar que sejam cortados os espaços em branco do texto (ex: &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Dica: Encapsule o parâmetro entre aspas para evitar que sejam cortados os espaços em branco do texto (ex: "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1012,7 +1014,7 @@
</message>
<message>
<source>Enable clickjacking protection</source>
<translation>Ativar a proteção contra o &quot;clickjacking&quot;</translation>
<translation>Ativar a proteção contra o "clickjacking"</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Cross-Site Request Forgery (CSRF) protection</source>
@ -1044,7 +1046,7 @@
</message>
<message>
<source>Default Save Path:</source>
<translation>Caminho padrão para o &apos;Guardar&apos;:</translation>
<translation>Caminho padrão para o 'Guardar':</translation>
</message>
<message>
<source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
@ -1056,11 +1058,11 @@
</message>
<message>
<source>Switch torrent to Manual Mode</source>
<translation>Mudar o torrent para o &apos;Modo manual&apos;</translation>
<translation>Mudar o torrent para o 'Modo manual'</translation>
</message>
<message>
<source>When Torrent Category changed:</source>
<translation>Quando a &apos;Categoria do torrent&apos; for alterada:</translation>
<translation>Quando a 'Categoria do torrent' for alterada:</translation>
</message>
<message>
<source>Relocate affected torrents</source>
@ -1080,7 +1082,7 @@
</message>
<message>
<source>When Default Save Path changed:</source>
<translation>Quando o &apos;Caminho padrão para guardar&apos; for alterado:</translation>
<translation>Quando o 'Caminho padrão para guardar' for alterado:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Host header validation</source>
@ -1092,7 +1094,7 @@
</message>
<message>
<source>When Category Save Path changed:</source>
<translation>Quando alterar a &apos;Categoria do caminho para guardar&apos;:</translation>
<translation>Quando alterar a 'Categoria do caminho para guardar':</translation>
</message>
<message>
<source>seconds</source>
@ -1100,7 +1102,7 @@
</message>
<message>
<source>Switch affected torrents to Manual Mode</source>
<translation>Mudar os torrents afetados para o &apos;Modo manual&apos;</translation>
<translation>Mudar os torrents afetados para o 'Modo manual'</translation>
</message>
<message>
<source>Files location:</source>
@ -1411,7 +1413,7 @@
<translation>Original</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Não criar subpasta</translation>
</message>
<message>
@ -1547,12 +1549,12 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Lista branca para filtrar os valores do cabeçalho de hosts HTTP.
Para se defender contra ataques de reinserção de DNS,
você deverá colocar os nomes de domínio usados pelo servidor da interface web.
Utilize &apos;;&apos; para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco &apos;*&apos;.</translation>
Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1563,8 +1565,8 @@ Utilize &apos;;&apos; para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco &apos
<translation>O certificado HTTPS não deverá estar vazio</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation>Especifique IPs de proxies reversos (ou sub-máscaras, ex.: 0.0.0.0/24) para utilizar no endereço do cliente encaminhado (atributo X-Forwarded-For). Utilize &apos;;&apos; para dividir múltiplas entradas.</translation>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>Especifique IPs de proxies reversos (ou sub-máscaras, ex.: 0.0.0.0/24) para utilizar no endereço do cliente encaminhado (atributo X-Forwarded-For). Utilize ';' para dividir múltiplas entradas.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -1664,31 +1666,31 @@ Utilize &apos;;&apos; para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco &apos
</message>
<message>
<source>Disk cache expiry interval (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Physical memory (RAM) usage limit (applied if libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disk cache (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Socket send buffer size [0: system default]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Coalesce reads &amp;amp; writes (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Max) [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Socket receive buffer size [0: system default]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use Subcategories</source>
@ -1696,7 +1698,7 @@ Utilize &apos;;&apos; para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco &apos
</message>
<message>
<source>Disk IO type (libtorrent &amp;gt;= 2.0; requires restart):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Add to top of queue</source>
@ -1704,31 +1706,31 @@ Utilize &apos;;&apos; para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco &apos
</message>
<message>
<source>Write-through (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0.6)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Stop tracker timeout [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Min) [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Hashing threads (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
@ -1736,7 +1738,7 @@ Utilize &apos;;&apos; para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco &apos
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
@ -1744,7 +1746,7 @@ Utilize &apos;;&apos; para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco &apos
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
@ -1756,27 +1758,27 @@ Utilize &apos;;&apos; para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco &apos
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2159,7 +2161,7 @@ Utilize &apos;;&apos; para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco &apos
</message>
<message>
<source>Default save location</source>
<translation>Local por defeito para o &apos;Guardar&apos;</translation>
<translation>Local por defeito para o 'Guardar'</translation>
</message>
<message>
<source>Other...</source>
@ -3169,11 +3171,11 @@ Utilize &apos;;&apos; para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco &apos
<translation>a mostrar</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Clique em &quot;Plugins de pesquisa...&quot; na parte inferior da janela para instalar alguns.</translation>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Clique em "Plugins de pesquisa..." na parte inferior da janela para instalar alguns.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>Não existe nenhum plugin de busca instalado.</translation>
</message>
</context>
@ -3204,7 +3206,7 @@ Utilize &apos;;&apos; para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco &apos
<translation>Ativo</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Aviso: Certifique-se que cumpre as leis de direitos de autor do seu país ao fazer a transferência de torrents a partir de qualquer um destes motores de pesquisa.</translation>
</message>
<message>
@ -3375,7 +3377,7 @@ Utilize &apos;;&apos; para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco &apos
</message>
<message>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
<translation>Um cliente avançado de BitTorrent programado em C++, baseado em ferramentas QT e em &apos;libtorrent-rasterbar&apos;.</translation>
<translation>Um cliente avançado de BitTorrent programado em C++, baseado em ferramentas QT e em 'libtorrent-rasterbar'.</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
@ -3758,7 +3760,7 @@ Utilize &apos;;&apos; para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco &apos
</message>
<message>
<source>Use Smart Episode Filter</source>
<translation>Utilizar o &apos;Filtro inteligente de episódios&apos;</translation>
<translation>Utilizar o 'Filtro inteligente de episódios'</translation>
</message>
<message>
<source>If word order is important use * instead of whitespace.</source>
@ -3774,7 +3776,7 @@ Utilize &apos;;&apos; para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco &apos
</message>
<message>
<source>Wildcard mode: you can use</source>
<translation>Modo &apos;Wildcard&apos;: você pode utilizar</translation>
<translation>Modo 'Wildcard': você pode utilizar</translation>
</message>
<message>
<source> will exclude all articles.</source>
@ -3819,7 +3821,7 @@ Suporta os formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (Suporte também para
<translation>Original</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Não criar subpasta</translation>
</message>
<message>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="ro">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ro">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Creează subdosar</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Nu crea subdosar</translation>
</message>
<message>
@ -311,7 +313,7 @@
</message>
<message>
<source>Global number of upload slots limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Invalid category name:\nPlease do not use any special characters in the category name.</source>
@ -343,7 +345,7 @@
</message>
<message>
<source>Download rate threshold must be greater than 0.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>qBittorrent has been shutdown</source>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Urmăritor actual</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Sfat: Încapsulați parametrul între ghilimele (englezești) pentru a evita ca textul fie tăiat la spațiu (de ex., &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Sfat: Încapsulați parametrul între ghilimele (englezești) pentru a evita ca textul fie tăiat la spațiu (de ex., "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1152,7 +1154,7 @@
</message>
<message>
<source>Outstanding memory when checking torrents:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Anti-leech</source>
@ -1168,7 +1170,7 @@
</message>
<message>
<source>File pool size:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Any interface</source>
@ -1176,7 +1178,7 @@
</message>
<message>
<source>Always announce to all tiers:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Embedded tracker port:</source>
@ -1200,7 +1202,7 @@
</message>
<message>
<source>Send buffer watermark factor:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>libtorrent Section</source>
@ -1216,7 +1218,7 @@
</message>
<message>
<source>Send upload piece suggestions:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable embedded tracker:</source>
@ -1228,7 +1230,7 @@
</message>
<message>
<source>Asynchronous I/O threads:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>s</source>
@ -1236,7 +1238,7 @@
</message>
<message>
<source>Send buffer watermark:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Peer proportional (throttles TCP)</source>
@ -1280,15 +1282,15 @@
</message>
<message>
<source>Send buffer low watermark:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Save resume data interval:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Always announce to all trackers in a tier:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Session timeout:</source>
@ -1312,7 +1314,7 @@
</message>
<message>
<source>Header: value pairs, one per line</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Add custom HTTP headers</source>
@ -1328,7 +1330,7 @@
</message>
<message>
<source>Peer turnover threshold percentage:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>RSS Torrent Auto Downloader</source>
@ -1360,7 +1362,7 @@
</message>
<message>
<source>Peer turnover disconnect percentage:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
@ -1372,7 +1374,7 @@
</message>
<message>
<source>Peer turnover disconnect interval:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Optional IP address to bind to:</source>
@ -1380,7 +1382,7 @@
</message>
<message>
<source>Disallow connection to peers on privileged ports:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable auto downloading of RSS torrents</source>
@ -1392,7 +1394,7 @@
</message>
<message>
<source>Validate HTTPS tracker certificate:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Peer connection protocol:</source>
@ -1411,7 +1413,7 @@
<translation>Original</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Nu crea subdosar</translation>
</message>
<message>
@ -1444,11 +1446,11 @@
</message>
<message>
<source>%J: Info hash v2</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>%I: Info hash v1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>IP address reported to trackers (requires restart):</source>
@ -1460,7 +1462,7 @@
</message>
<message>
<source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disk queue size:</source>
@ -1476,7 +1478,7 @@
</message>
<message>
<source>Max active checking torrents:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Memory mapped files</source>
@ -1500,7 +1502,7 @@
</message>
<message>
<source>Disk IO read mode:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disable OS cache</source>
@ -1508,11 +1510,11 @@
</message>
<message>
<source>Disk IO write mode:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use piece extent affinity:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Max concurrent HTTP announces:</source>
@ -1547,8 +1549,8 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
<translation type="unfinished"/>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Run external program on torrent added</source>
@ -1559,8 +1561,8 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>Certificatele HTTPS trebuie nu fie goale</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished"/>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -1632,7 +1634,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Use proxy for BitTorrent purposes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>years</source>
@ -1648,43 +1650,43 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Remember Multi-Rename settings</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for general purposes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for RSS purposes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disk cache expiry interval (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Physical memory (RAM) usage limit (applied if libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Disk cache (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Socket send buffer size [0: system default]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Coalesce reads &amp;amp; writes (requires libtorrent &amp;lt; 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Max) [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Socket receive buffer size [0: system default]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use Subcategories</source>
@ -1692,7 +1694,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Disk IO type (libtorrent &amp;gt;= 2.0; requires restart):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Add to top of queue</source>
@ -1700,31 +1702,31 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Write-through (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0.6)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Stop tracker timeout [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Outgoing ports (Min) [0: disabled]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Hashing threads (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>UPnP lease duration [0: permanent lease]:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>(None)</source>
@ -1732,47 +1734,47 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -1855,7 +1857,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Peer ID Client</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2084,59 +2086,59 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Filename</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Filename + Extension</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enumerate Files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Replacement Input</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Replace</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Extension</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Replace All</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Include files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Include folders</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Search Files</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Case sensitive</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2615,7 +2617,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Renamed</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Original</source>
@ -2729,7 +2731,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Collapse/expand</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2921,7 +2923,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>Rename Files...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Renaming</source>
@ -2952,11 +2954,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3165,11 +3167,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>se arată</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Apăsați butonul Extensii de căutare în colțul din dreapta-jos a ferestrei pentru a instala câteva.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>Nu sunt instalate extensii de căutare.</translation>
</message>
</context>
@ -3200,7 +3202,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>Activat</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Atenție: Asigurați- respectați legislația cu privire la drepturile de autor a țării dumneavoastră atunci când descărcați torente de pe oricare din aceste motoare de căutare.</translation>
</message>
<message>
@ -3815,12 +3817,12 @@ Recunoaște formatele: S01E01, 1x1, 2017.12.31 si 31.12.2017 (Formatele pentru d
<translation>Original</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Nu creea subdosar</translation>
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -3913,7 +3915,7 @@ Recunoaște formatele: S01E01, 1x1, 2017.12.31 si 31.12.2017 (Formatele pentru d
</message>
<message>
<source>Filter logs</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Blocked IPs</source>
@ -3929,11 +3931,11 @@ Recunoaște formatele: S01E01, 1x1, 2017.12.31 si 31.12.2017 (Formatele pentru d
</message>
<message>
<source>Timestamp</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Clear All</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Message</source>
@ -3941,15 +3943,15 @@ Recunoaște formatele: S01E01, 1x1, 2017.12.31 si 31.12.2017 (Formatele pentru d
</message>
<message>
<source>Log Levels:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>item</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>IP</source>
@ -3957,7 +3959,7 @@ Recunoaște formatele: S01E01, 1x1, 2017.12.31 si 31.12.2017 (Formatele pentru d
</message>
<message>
<source>Banned</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Normal Messages</source>
@ -3965,7 +3967,7 @@ Recunoaște formatele: S01E01, 1x1, 2017.12.31 si 31.12.2017 (Formatele pentru d
</message>
<message>
<source>Critical</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Critical Messages</source>
@ -3977,7 +3979,7 @@ Recunoaște formatele: S01E01, 1x1, 2017.12.31 si 31.12.2017 (Formatele pentru d
</message>
<message>
<source>items</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Results</source>
@ -3985,11 +3987,11 @@ Recunoaște formatele: S01E01, 1x1, 2017.12.31 si 31.12.2017 (Formatele pentru d
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Choose a log level...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
</TS>

View file

@ -1,4 +1,6 @@
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="ru">
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ru">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
@ -37,7 +39,7 @@
<translation>Создавать подпапку</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Не создавать подпапку</translation>
</message>
<message>
@ -991,8 +993,8 @@
<translation>%T: Текущий трекер</translation>
</message>
<message>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., &quot;%N&quot;)</source>
<translation>Подсказка: Включите параметр в кавычки для защиты от обрезки на пробелах (пример, &quot;%N&quot;)</translation>
<source>Tip: Encapsulate parameter with quotation marks to avoid text being cut off at whitespace (e.g., "%N")</source>
<translation>Подсказка: Включите параметр в кавычки для защиты от обрезки на пробелах (пример, "%N")</translation>
</message>
<message>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
@ -1411,7 +1413,7 @@
<translation>Исходный</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Не создавать подпапку</translation>
</message>
<message>
@ -1547,7 +1549,7 @@
In order to defend against DNS rebinding attack,
you should put in domain names used by WebUI server.
Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</source>
Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<translation>Белый список фильтра заголовков HTTP-хоста.
С целью защиты от атаки DNS вы должны указать
доменные имена для сервера веб-интерфейса.
@ -1563,7 +1565,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>Сертификат HTTPS не может быть пустым</translation>
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use &apos;;&apos; to split multiple entries.</source>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>Укажите IP-адреса (или подсети, напр., 0.0.0.0/24) обратных прокси-серверов, чтобы использовать перенаправленный адрес клиента (заголовок X-Forwarded-For). Используйте «;» для разделения нескольких записей.</translation>
</message>
<message>
@ -3169,11 +3171,11 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>отображается</translation>
</message>
<message>
<source>Click the &quot;Search plugins...&quot; button at the bottom right of the window to install some.</source>
<source>Click the "Search plugins..." button at the bottom right of the window to install some.</source>
<translation>Нажмите на кнопку «Поисковые плагины» в правой нижней части окна для их установки.</translation>
</message>
<message>
<source>There aren&apos;t any search plugins installed.</source>
<source>There aren't any search plugins installed.</source>
<translation>Отсутствуют установленные поисковые плагины.</translation>
</message>
</context>
@ -3204,7 +3206,7 @@ Use &apos;;&apos; to split multiple entries. Can use wildcard &apos;*&apos;.</so
<translation>Включён</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country&apos;s copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Предупреждение: Обязательно соблюдайте законы об авторских правах вашей страны при загрузке торрентов из этих поисковых систем.</translation>
</message>
<message>
@ -3819,7 +3821,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<translation>Исходный</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t create subfolder</source>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Не создавать подпапку</translation>
</message>
<message>

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more