qBittorrent/src/lang/qbittorrent_be.ts

5578 lines
258 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="be_BY">
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="21"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Пра qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="83"/>
<source>About</source>
<translation>Пра праграму</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2011 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Home Page:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Bug Tracker:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Forum:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent on Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;Адмысловы BitTorrent кліент, які напісаны на C++ і грунтуецца на бібліятэках Qt4 і libtorrent-rasterbar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2011 Крыстоф Дюмэ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Старонка ў сеціве:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Bug Tracker:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;Форум:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; text-decoration: underline; color:#0057ae;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; text-decoration: underline;&quot;&gt;IRC:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;;&quot;&gt; #qbittorrent на Freenode&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="134"/>
<source>Author</source>
<translation>Аўтар</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../about.ui" line="151"/>
<source>Name:</source>
<translation>Імя:</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../about.ui" line="183"/>
<source>Country:</source>
<translation>Краіна:</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../about.ui" line="202"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>Электронная пошта:</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../about.ui" line="276"/>
<source>Libraries</source>
<translation>Бібліятэкі</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../about.ui" line="288"/>
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source>
<translation>Гэта версія qBittorrent была створана з дапамогай наступных бібліятэк:</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../about.ui" line="307"/>
<source>Qt:</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../about.ui" line="317"/>
<source>Boost:</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../about.ui" line="348"/>
<source>Libtorrent:</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../about.ui" line="158"/>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Крыстоф Дюмэ (Christophe Dumez)</translation>
</message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<message utf8="true">
<location filename="../about.ui" line="105"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2012 Christophe Dumez&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Home Page: &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bug Tracker: &lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Forum: &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent on Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Адмысловы BitTorrent кліент, які напісаны на C++ і грунтуецца на бібліятэках Qt4 і libtorrent-rasterbar. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Copyright ©2006-2012 Крыстоф Дюмэ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Старонка ў сеціве: &lt;a href=&quot;http://www.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Bug Tracker: &lt;a href=&quot;http://bugs.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://bugs.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Форум: &lt;a href=&quot;http://forum.qbittorrent.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://forum.qbittorrent.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;IRC: #qbittorrent у Freenode&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../about.ui" line="190"/>
<source>France</source>
<translation>Францыя</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../about.ui" line="246"/>
<source>Translation</source>
<translation>Пераклад</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../about.ui" line="263"/>
<source>License</source>
<translation>Ліцэнзія</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="54"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../about.ui" line="209"/>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../about.ui" line="233"/>
<source>Thanks to</source>
<translation>Падзякі</translation>
</message>
</context>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<context>
<name>AddNewTorrentDialog</name>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="26"/>
<source>Dialog</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Дыялог</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="32"/>
<source>Save as</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Захаваць як</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="48"/>
<source>Set as default save path</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Прызначыць шляхам захавання па змоўчванні</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="58"/>
<source>Never show again</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Больш ніколі не паказваць</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="75"/>
<source>Torrent settings</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Налады торэнта</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="81"/>
<source>Start torrent</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Пачаць перадачу</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="93"/>
<source>Label:</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Бірка:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="112"/>
<source>Skip hash check</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Прапусціць праверку хэшу</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="122"/>
<source>Torrent Information</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Звесткі пра торэнт</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="130"/>
<source>Size:</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Памер:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="144"/>
<source>Comment:</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Каментар:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="158"/>
<source>Date:</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Дата: </translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="220"/>
<source>Normal</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Звычайны</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="225"/>
<source>High</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Высокі</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="230"/>
<source>Maximum</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Максімальны</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.ui" line="235"/>
<source>Do not download</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Не сцягваць</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="70"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Other...</source>
<comment>Other save path...</comment>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Іншы...</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="142"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>I/O Error</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Памылка ўводу/вываду</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="142"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The torrent file does not exist.</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Torrent-файл не існуе.</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="150"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Invalid torrent</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Памылковы торэнт</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="150"/>
<source>Failed to load the torrent: %1</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Не атрымалася загрузіць торэнт: %1</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="160"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Not available</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Не даступна</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="217"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Invalid magnet link</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Памылковая Magnet-спасылка</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="217"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This magnet link was not recognized</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Magnet-спасылка не пазнана</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="223"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Magnet link</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Magnet-спасылка</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="287"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Disk space: %1</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Дыскавая прастора: %1</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="305"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="312"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="314"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Choose save path</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Пазначце шлях захавання</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="363"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Rename the file</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Пераназваць файл</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="364"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>New name:</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Новае імя:</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="368"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="394"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The file could not be renamed</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Немагчыма пераназваць файл</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="369"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Імя файла змяшчае недазволеныя сімвалы. Калі ласка, дайце іншае імя.</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="395"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="430"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца ў тэчцы. Калі ласка, дайце іншае імя.</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="429"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>The folder could not be renamed</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Немагчыма пераназваць тэчку</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="481"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Rename...</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Пераназваць...</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="485"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<source>Priority</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Прыярытэт</translation>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>AdvancedSettings</name>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="161"/>
<source>Disk write cache size</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Памер кэшу на дыску</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="160"/>
<source> MiB</source>
<translation>МіБ</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="166"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation>Выходныя парты (Мін.) [0: Адключана]</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="171"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation>Выходныя парты (Макс.) [0: Адключана]</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="177"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>Пераправерыць торэнт напрыканцы сцягвання</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="183"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation>Інтэрвал абнаўлення спісу перадач</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="182"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation>мс</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="52"/>
<source>Setting</source>
<translation>Параметр</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="52"/>
<source>Value</source>
<comment>Value set for this setting</comment>
<translation>Значэнне</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="186"/>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
<translation>Вызначыць краіну піра (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="189"/>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation>Вызначыць імя вузла піра</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="194"/>
<source>Maximum number of half-open connections [0: Disabled]</source>
<translation>Макс. колькасць адкрытых на палову злучэнняў [0: Адключана]</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="197"/>
<source>Strict super seeding</source>
<translation>Толькі супер раздача</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="209"/>
<source>Network Interface (requires restart)</source>
<translation>Сеткавы інтэрфэйс (патрэбны перазапуск)</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="237"/>
<source>Exchange trackers with other peers</source>
<translation>Абменьвацца трэкерамі з іншымі пірамі</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="240"/>
<source>Always announce to all trackers</source>
<translation>Заўсёды абвяшчаць ўсе трэкеры</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="199"/>
<source>Any interface</source>
<comment>i.e. Any network interface</comment>
<translation>Любы інтэрфэйс</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="212"/>
<source>IP Address to report to trackers (requires restart)</source>
<translation>Паведамляць трэкерам гэты IP адрас (патрэбны перазапуск)</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="215"/>
<source>Display program on-screen notifications</source>
<translation>Паказваць экранныя абвесткі</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="218"/>
<source>Enable embedded tracker</source>
<translation>Задзейнічаць убудаваны трэкер</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="223"/>
<source>Embedded tracker port</source>
<translation>Порт убудаванага трэкеру</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="226"/>
<source>Check for software updates</source>
<translation>Праверыць абнаўленні</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="230"/>
<source>Use system icon theme</source>
<translation>Выкарыстоўваць сістэмныя значкі</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="234"/>
<source>Confirm torrent deletion</source>
<translation>Пацверджанне выдалення торэнта</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="174"/>
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
<translation>Ігнараваць абмежаванні хуткасці ў лакальнай сетке</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutomatedRssDownloader</name>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="14"/>
<source>Automated RSS Downloader</source>
<translation>Аўтаматычны сцягвальнік RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="26"/>
<source>Enable the automated RSS downloader</source>
<translation>Задзейнічаць аўтаматычны сцягвальнік RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="48"/>
<source>Download rules</source>
<translation>Правілы сцягвання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="123"/>
<source>Rule definition</source>
<translation>Апісанне правіла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="138"/>
<source>Must contain:</source>
<translation>Павінна змяшчаць:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="180"/>
<source>Must not contain:</source>
<translation>Павінна не змяшчаць:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="129"/>
<source>Use regular expressions</source>
<translation>Выкарыстоўваць рэгулярныя выразы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="355"/>
<source>Import...</source>
<translation>Імпарт...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="362"/>
<source>Export...</source>
<translation>Экспарт...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="286"/>
<source>...</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="233"/>
<source>Assign label:</source>
<translation>Прызначыць бірку:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="252"/>
<source>Save to a different directory</source>
<translation>Захаваць у іншую тэчку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="264"/>
<source>Save to:</source>
<translation>Захаваць у:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="308"/>
<source>Apply rule to feeds:</source>
<translation>Дастасаваць правіла да стужкі:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.ui" line="330"/>
<source>Matching RSS articles</source>
<translation>RSS загалоўкі супадаюць</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="305"/>
<source>New rule name</source>
<translation>Новае імя правіла</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 21:38:14 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="305"/>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
2012-07-01 21:38:14 +04:00
<translation type="unfinished">Калі ласка, дайце імя новаму правілу сцягвання.</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<source>Please type the name of the new download rule-&gt;</source>
2012-07-01 21:38:14 +04:00
<translation type="obsolete">Калі ласка, дайце імя новаму правілу сцягвання-&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="309"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="424"/>
<source>Rule name conflict</source>
<translation>Супярэчнасць імёнаў правілаў</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="309"/>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="424"/>
<source>A rule with this name already exists, please choose another name.</source>
<translation>Правіла з такім імем ужо існуе, калі ласка, дайце іншае імя.</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="327"/>
<source>Are you sure you want to remove the download rule named %1?</source>
<translation>Вы ўпэўненыя, што хочаце выдаліць правіла сцягвання %1?</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="329"/>
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>Вы ўпэўненыя, што хочаце выдаліць вылучаныя правілы сцягвання?</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="330"/>
<source>Rule deletion confirmation</source>
<translation>Пацверджанне выдалення правіла</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="346"/>
<source>Destination directory</source>
<translation>Тэчка прызначэння</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="354"/>
<source>Invalid action</source>
<translation>Недапушчальнае дзеянне</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="354"/>
<source>The list is empty, there is nothing to export.</source>
<translation>Спіс пусты, няма чаго экспартаваць.</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="358"/>
<source>Where would you like to save the list?</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Куды вы жадаеце захаваць спіс?</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="358"/>
<source>Rules list (*.rssrules)</source>
<translation>Спіс правілаў (*.rssrules)</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="363"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Памылка ўводу/вываду</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="363"/>
<source>Failed to create the destination file</source>
<translation>Не атрымалася стварыць файл прызначэння</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="371"/>
<source>Please point to the RSS download rules file</source>
<translation>Пазначце файл з правіламі сцягвання RSS</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="371"/>
<source>Rules list (*.rssrules *.filters)</source>
<translation>Спіс правілаў (*.rssrules *.filters)</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
<source>Import Error</source>
<translation>Памылка імпарту</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="375"/>
<source>Failed to import the selected rules file</source>
<translation>Пазначаны файл правілаў чамусьці не імпартуецца</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Add new rule-&gt;..</source>
2012-07-01 21:14:57 +04:00
<translation type="obsolete">Дадаць новае правіла-&gt;..</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<source>Rename rule-&gt;..</source>
2012-07-01 21:14:57 +04:00
<translation type="obsolete">Пераназваць правіла-&gt;..</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
2012-07-01 21:14:57 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="386"/>
<source>Add new rule...</source>
2012-07-01 21:14:57 +04:00
<translation type="unfinished">Дадаць новае правіла...</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="392"/>
<source>Delete rule</source>
<translation>Выдаліць правіла</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 21:14:57 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="394"/>
<source>Rename rule...</source>
2012-07-01 21:14:57 +04:00
<translation type="unfinished">Перайменаваць правіла...</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="396"/>
<source>Delete selected rules</source>
<translation>Выдаліць вылучаныя правілы</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="420"/>
<source>Rule renaming</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Пераназыванне правіла</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="420"/>
<source>Please type the new rule name</source>
<translation>Дайце імя новаму правілу</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="524"/>
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
<translation>Рэжым Regex: выкарыстоўваць рэгулярныя выразы як у Perl</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="528"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Whitespaces count as AND operators&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Рэжым шаблонаў: вы можаце выкарыстоўваць&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? каб акрэсліць любы адзін сімвал&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* каб акрэсліць некалькі (ці ніводнага) любых сімвалаў&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Прагалы лічацца аператарамі І&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="530"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| is used as OR operator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Рэжым шаблонаў: вы можаце выкарыстоўваць&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? каб акрэсліць любы адзін сімвал&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* каб акрэсліць некалькі (ці ніводнага) любых сімвалаў&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| каб ужыць аператар ЦІ&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CookiesDlg</name>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="14"/>
<source>Cookies management</source>
<translation>Кіраванне cookies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="36"/>
<source>Key</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
<translation>Ключ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.ui" line="41"/>
<source>Value</source>
<extracomment>As in Key/Value pair</extracomment>
<translation>Значэнне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/cookiesdlg.cpp" line="48"/>
<source>Common keys for cookies are : &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation>Частыя ключы для cookies: &apos;%1&apos;, &apos;%2&apos;.
2012-02-02 22:47:18 +04:00
Вам трэба ўзяць гэтую інфармацыю з наладаў Web-браўзера.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DNSUpdater</name>
<message>
<source>Your dynamic DNS was successfuly updated.</source>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<translation type="obsolete">Ваш дынамічны DNS адрас паспяхова абноўлены.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="178"/>
<source>Your dynamic DNS was successfully updated.</source>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<translation>Ваш дынамічны DNS адрас паспяхова абноўлены.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="182"/>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
<translation>Памылка дынамічнага DNS: служба часова недасяжная. Паўторная спроба праз 30 хвілін.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="192"/>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Памылка дынамічнага DNS: дадзенае імя хоста не існуе ў названым уліковым запісе.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="198"/>
<source>Dynamic DNS error: Invalid username/password.</source>
<translation>Памылка дынамічнага DNS: несапраўднае імя карыстача ці пароль.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="203"/>
<source>Dynamic DNS error: qBittorrent was blacklisted by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Памылка дынамічнага DNS: qBittorrent заблакаваны гэтай службай. Калі ласка, паведаміце пра гэта на http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="209"/>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation>Памылка дынамічнага DNS: служба вяртае %1. Калі ласка, паведаміце пра гэта на http://bugs.qbittorrent.org.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="215"/>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
<translation>Памылка дынамічнага DNS: вашае імя карыстача было заблакавана з-за злоўжыванняў.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="236"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
<translation>Памылка дынамічнага DNS: дадзеная даменнае імя несапраўднае.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="248"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied username is too short.</source>
<translation>Памылка дынамічнага DNS: дадзенае імя карыстача занадта кароткае.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="260"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied password is too short.</source>
<translation>Памылка дынамічнага DNS: дадзены пароль занадта кароткі.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadThread</name>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="101"/>
<location filename="../downloadthread.cpp" line="105"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Памылка ўводу/вываду</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="194"/>
<source>The remote host name was not found (invalid hostname)</source>
<translation>Адлеглы вузел не знойдзены (памылковае імя вузла)</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="196"/>
<source>The operation was canceled</source>
<translation>Дзеянне было скасавана</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="198"/>
<source>The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed</source>
<translation>Адлеглы сервер зачыніў злучэнне да таго, як увесь адказ быў атрыманы і апрацаваны</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="200"/>
<source>The connection to the remote server timed out</source>
<translation>Тэрмін чакання злучэння з адлеглым серверам скончыўся</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="202"/>
<source>SSL/TLS handshake failed</source>
<translation>Злучэнне SSL/TLS не атрымалася</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="204"/>
<source>The remote server refused the connection</source>
<translation>Адлеглы сервер адмовіў у злучэнні</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="206"/>
<source>The connection to the proxy server was refused</source>
<translation>У злучэнні з проксі-серверам адмоўлена</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="208"/>
<source>The proxy server closed the connection prematurely</source>
<translation>Проксі-сервер заўчасна зачыніў злучэнне</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="210"/>
<source>The proxy host name was not found</source>
<translation>Імя проксі-сервера не знойдзена</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="212"/>
<source>The connection to the proxy timed out or the proxy did not reply in time to the request sent</source>
<translation>Тэрмін чакання злучэння з проксі-серверам скончыўся, ці ён своечасова не адказаў на запыт</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="214"/>
<source>The proxy requires authentication in order to honour the request but did not accept any credentials offered</source>
<translation>Проксі-сервер патрабуе аўтэнтыфікацыю, каб выканаць запыт, але пазначаныя ўліковыя звесткі ён не прыняў</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="216"/>
<source>The access to the remote content was denied (401)</source>
<translation>Доступ да адлеглых даных забаронены (401)</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="218"/>
<source>The operation requested on the remote content is not permitted</source>
<translation>Дзеянне, якое запытвала адлеглыя даныя, забаронена</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="220"/>
<source>The remote content was not found at the server (404)</source>
<translation>Адлеглыя даныя не знойдзеныя на гэтым серверы (404)</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="222"/>
<source>The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Адлеглы сервер патрабуе аўтэнтыфікацыі для доступа да даных, але прадастаўленныя ўліковыя звесткі не прыняў</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="224"/>
<source>The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known</source>
<translation>API сеткавага доступу не можа выканаць запыт з-за невядомасці пратаколу</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="226"/>
<source>The requested operation is invalid for this protocol</source>
<translation>Запатрабаванае дзеянне не падтрымліваецца гэтым пратаколам</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="228"/>
<source>An unknown network-related error was detected</source>
<translation>Узнікла невядомая сеткавая памылка</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="230"/>
<source>An unknown proxy-related error was detected</source>
<translation>Узнікла невядомая памылка проксі-сервера</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="232"/>
<source>An unknown error related to the remote content was detected</source>
<translation>Узнікла невядомая памылка адлеглых даных</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="234"/>
<source>A breakdown in protocol was detected</source>
<translation>Узнікла памылка ў пратаколе</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../downloadthread.cpp" line="236"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Невядомая памылка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EventManager</name>
<message>
<source>Working</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation type="obsolete">Працуе</translation>
</message>
<message>
<source>Updating...</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation type="obsolete">Абнаўляецца...</translation>
</message>
<message>
<source>Not working</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation type="obsolete">Не працуе</translation>
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation type="obsolete">Яшчэ не злучыўся</translation>
</message>
<message>
<source>this session</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation type="obsolete">гэтая сесія</translation>
</message>
<message>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation type="obsolete">/с</translation>
</message>
<message>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation type="obsolete">Раздаецца %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation type="obsolete">%1 макс</translation>
</message>
<message>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation type="obsolete">%1/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecutionLog</name>
<message>
<location filename="../executionlog.ui" line="27"/>
<source>General</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Галоўнае</translation>
</message>
<message>
<location filename="../executionlog.ui" line="33"/>
<source>Blocked IPs</source>
<translation>Заблакаваныя IP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeedListWidget</name>
<message>
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="41"/>
<source>RSS feeds</source>
<translation>RSS-стужкі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/feedlistwidget.cpp" line="43"/>
<source>Unread</source>
<translation>Не прачытана</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="54"/>
<source>Information</source>
<translation>Інфармацыя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="55"/>
<source>To control qBittorrent, access the Web UI at http://localhost:%1</source>
<translation>Для кіравання qBittorrent адкрыйце Web-інтэрфэйс па адрасу http://localhost:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="56"/>
<source>The Web UI administrator user name is: %1</source>
<translation>Імя карыстача-адміністратара Web-інтэрфэйсу: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="59"/>
<source>The Web UI administrator password is still the default one: %1</source>
<translation>Пароль адміністратара Web-інтэрфэйсу ўсё яшчэ перадвызначаны: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../headlessloader.h" line="60"/>
<source>This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.</source>
<translation>Рызыка бяспекі. Калі ласка, паспрабуйце змяніць свой пароль у наладах праграмы.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpConnection</name>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpconnection.cpp" line="189"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation>Ваш IP-адрас быў заблакаваны пасля таго, як было зроблена занадта шмат спроб аўтэнтыфікацыі.</translation>
</message>
<message>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation type="obsolete">Х.сц: %1/с - Пер: %2</translation>
</message>
<message>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation type="obsolete">Х.пер.: %1/с - Пер: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HttpServer</name>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="110"/>
<source>File</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="111"/>
<source>Edit</source>
<translation>Змяніць</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="112"/>
<source>Help</source>
<translation>Даведка</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="113"/>
<source>Download Torrents from their URL or Magnet link</source>
<translation>Сцягваць торэнты з іх URL ці Magnet-спасылак</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="114"/>
<source>Only one link per line</source>
<translation>Толькі адна спасылка на радок</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="115"/>
<source>Download local torrent</source>
<translation>Сцягнуць лакальны торэнт</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="116"/>
<source>Torrent files were correctly added to download list.</source>
<translation>Торэнты дадаліся да спісу сцягвання правільна.</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="117"/>
<source>Point to torrent file</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Пазначце Torrent-файл</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="118"/>
<source>Download</source>
<translation>Сцягнуць</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="119"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?</source>
<translation>Вы ўпэўненыя, што хочаце выдаліць вылучаныя торэнты са спісу перадач і дыску?</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="120"/>
<source>Download rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Абмежаванне хуткасці сцягвання павінна быць больш за 0 ці адключана.</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="121"/>
<source>Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Абмежаванне хуткасці раздачы павінна быць больш за 0 ці адключана.</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="122"/>
<source>Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Максімальная колькасць злучэнняў павінна быць больш за 0 ці адключана.</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="123"/>
<source>Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Максімальная колькасць злучэнняў на торэнт павінна быць больш за 0 ці адключана.</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="124"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.</source>
<translation>Максімальная колькасць слотаў раздачы на торэнт павінна быць больш за 0 ці адключана.</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="125"/>
<source>Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.</source>
<translation>Не атрымалася захаваць налады. Магчыма, qBittorrent недасяжны.</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="126"/>
<source>Language</source>
<translation>Мова</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="127"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Is the file downloaded or not?</comment>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Сцягнуты</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="128"/>
<source>The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation>Порт для ўваходных злучэнняў павінен быць больш за 1024 і менш за 65535.</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="129"/>
<source>The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.</source>
<translation>Порт для Web-інтэрфэйсу павінен быць больш за 1024 і менш за 65535.</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="130"/>
<source>The Web UI username must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Імя карыстача Web-інтэрфэйсу павінна мець хаця б 3 сімвала.</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="131"/>
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Пароль Web-інтэрфэйсу павінен мець хаця б 3 сімвала.</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="132"/>
<source>Save</source>
<translation>Захаваць</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="133"/>
<source>qBittorrent client is not reachable</source>
<translation>Кліент qBittorrent недасяжны</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="134"/>
<source>HTTP Server</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>HTTP-сервер</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="135"/>
<source>The following parameters are supported:</source>
<translation>Падтрымліваюцца наступныя параметры:</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="136"/>
<source>Torrent path</source>
<translation>Шлях торэнта</translation>
</message>
<message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="137"/>
<source>Torrent name</source>
<translation>Імя торэнта</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Афіцыйная абвестка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="94"/>
<location filename="../main.cpp" line="105"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>qBittorrent - праграма для абмену файламі. Пасля запуску торэнта яго даныя стануць даступныя іншым удзельнікам для раздачы. Любое змесціва вы робіце агульным пад вашу асабістую адказнасць.
Ніякіх дадатковых абвестак паказвацца не будзе.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="95"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Націсніце %1 каб прыняць і працягнуць...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="106"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Афіцыйная абвестка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="107"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасаваць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="108"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Я згодны</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineEdit</name>
<message>
<location filename="../lineedit/src/lineedit.cpp" line="30"/>
<source>Clear the text</source>
<translation>Ачысціць тэкст</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LogListWidget</name>
<message>
<location filename="../loglistwidget.cpp" line="47"/>
<source>Copy</source>
<translation>Капіяваць</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="37"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Кіраванне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="60"/>
<source>&amp;Tools</source>
<translatorcomment>Патрэбна іншае слова, бо гэта не тыя tools што размешчаны на toolbar</translatorcomment>
<translation>&amp;Прылады</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="79"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="50"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Дапамога</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="88"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Выгляд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="151"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Налады...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="161"/>
<source>&amp;Resume</source>
<translation>&amp;Узнавціь</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="317"/>
<source>R&amp;esume All</source>
<translation>У&amp;знавіць усё</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="190"/>
<source>Torrent &amp;creator</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Стварыць &amp;Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="244"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="247"/>
<source>Alternative speed limits</source>
<translation>Альтэрнатыўныя абмежаванні хуткасці</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="255"/>
<source>Top &amp;tool bar</source>
<translation>Панэль &amp;прыладаў</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="258"/>
<source>Display top tool bar</source>
<translation>Паказаць верхнюю панэль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="266"/>
<source>&amp;Speed in title bar</source>
<translation>&amp;Хуткасць у загалоўку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="269"/>
<source>Show transfer speed in title bar</source>
<translation>Паказваць хуткасць перадачы ў загалоўку акна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="156"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Пра qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="138"/>
<source>&amp;Add torrent file...</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>&amp;Дадаць Torrent-файл...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="143"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="146"/>
<source>Exit</source>
<translation>Выйсці</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="166"/>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Спыніць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="171"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Выдаліць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="322"/>
<source>P&amp;ause All</source>
<translation>С&amp;пыніць усё</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="180"/>
<source>Visit &amp;Website</source>
<translation>Завітаць на &amp;сайт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="64"/>
<source>Auto-Shutdown on downloads completion</source>
<translation>Аўтавыключэнне пасля сканчэння сцягванняў</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="185"/>
<source>Add &amp;link to torrent...</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Дадаць &amp;спасылку на Torrent...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="195"/>
<source>Report a &amp;bug</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Паведаміць пра &amp;хібу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="200"/>
<source>Set upload limit...</source>
<translation>Абмежаваць раздачу...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="205"/>
<source>Set download limit...</source>
<translation>Абмежаваць сцягванне...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="210"/>
<source>&amp;Documentation</source>
<translation>&amp;Дакументацыя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="215"/>
<source>Set global download limit...</source>
<translation>Абмежаваць агульнае сцягванне...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="220"/>
<source>Set global upload limit...</source>
<translation>Абмежаваць агульную раздачу...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="277"/>
<source>&amp;RSS reader</source>
<translation>Чытанне &amp;RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="285"/>
<source>Search &amp;engine</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>&amp;Пошук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="341"/>
<source>Exit qBittorrent</source>
<translation>Выйсці з qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="349"/>
<source>Suspend system</source>
<translation>Прыпыніць кампутар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="357"/>
<source>Shutdown system</source>
<translation>Выключыць кампутар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="365"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Адключана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="370"/>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1203"/>
<source>Show</source>
<translation>Паказаць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="290"/>
<location filename="../mainwindow.ui" line="293"/>
<source>Lock qBittorrent</source>
<translation>Замкнуць qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="296"/>
<source>Ctrl+L</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="301"/>
<source>Import existing torrent...</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Імпартаваць існуючы Torrent...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="304"/>
<source>Import torrent...</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Імпартаваць Torrent...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="309"/>
<source>Donate money</source>
<translation>Ахвяраваць грошы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="312"/>
<source>If you like qBittorrent, please donate!</source>
<translation>Калі вам падабаецца qBittorrent, калі ласка, зрабіце ахвяраванне!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="330"/>
<source>Execution &amp;Log</source>
<translation>Лог &amp;выканання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="333"/>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1348"/>
<source>Execution Log</source>
<translation>Лог выканання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="225"/>
<source>Decrease priority</source>
<translation>Зменшыць прыярытэт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="233"/>
<source>Increase priority</source>
<translation>Павялічыць прыярытэт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="103"/>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1267"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="140"/>
<source>Set the password...</source>
<translation>Вызначыць пароль...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="175"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Перадачы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="290"/>
<source>Torrent file association</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Асацыяцыя Torrent-файлаў</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="291"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>qBittorrent не вызначаны як праграма па змоўчванні для адкрыцця Torrent-файлаў і Magnet-спасылак.
Ці жадаеце асацыяваць qBittorrent з Torrent-файламі і Magnet-спасылкамі?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="392"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="412"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="670"/>
<source>UI lock password</source>
<translation>Пароль замыкання інтэрфэйсу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="392"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="412"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="670"/>
<source>Please type the UI lock password:</source>
<translation>Увядзіце пароль, каб замкнуць інтэрфэйс:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="396"/>
<source>The password should contain at least 3 characters</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Пароль павінен змяшчаць хаця б 3 сімвалы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="402"/>
<source>Password update</source>
<translation>Абнавіць пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="402"/>
<source>The UI lock password has been successfully updated</source>
<translation>Пароль замыкання інтэрфэйсу паспяхова абноўлены</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="428"/>
<source>RSS</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="443"/>
<source>Search</source>
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="453"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>Перадачы (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="524"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Сканчэнне сцягванняў</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="524"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>Сцягванне %1 скончана.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="530"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Памылка ўводу/вываду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="530"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
Reason: disk is full.</comment>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Памылка ўводу/вываду для торэнта %1.
Прычына: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="537"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="539"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="541"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="543"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="591"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Пацверджанне рэкурсіўнага сцягвання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="591"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Торэнт %1 змяшчае Torrent-файлы. Вы жадаеце пачаць іх сцягванне?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="592"/>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="759"/>
<source>Yes</source>
<translation>Так</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="593"/>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="758"/>
<source>No</source>
<translation>Не</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="594"/>
<source>Never</source>
<translation>Ніколі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="608"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Памылка адрасу сцягвання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="608"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Немагчамы сцягнуць файл з адраса: %1 з прычыны: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="619"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Агульнае абмежаванне хуткасці раздачы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="638"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Агульнае абмежаванне хуткасці сцягвання</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1120"/>
<source>[D: %1/s, U: %2/s] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>[Сц: %1/s, Разд: %2/s] qBittorrent %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="396"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="683"/>
<source>Invalid password</source>
<translation>Памылковы пароль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="683"/>
<source>The password is invalid</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Уведзены пароль памылковы</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1203"/>
<source>Hide</source>
<translation>Схаваць</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="755"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Сканчэнне працы qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="756"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Некаторыя торэнты зараз актыўныя.
2012-02-02 22:47:18 +04:00
Вы ўпэўненыя, што жадаеце закрыць qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="760"/>
<source>Always</source>
<translation>Заўсёды</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="912"/>
<source>Open Torrent Files</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Пазначце Torrent-файлы</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="913"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent-файлы</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="994"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Налады паспяхова захаваныя.</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1103"/>
<source>qBittorrent</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1106"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1113"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Сцягв: %1 КіБ/с</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1109"/>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1115"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Разд: %1 КіБ/с</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1305"/>
<source>A newer version is available</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>З&apos;явілася новая версія</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1306"/>
<source>A newer version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>Новая версія qBittorrent з&apos;явілася на Sourceforge.
Жадаеце абнавіць qBittorrent да версіі %1?</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1321"/>
<source>Impossible to update qBittorrent</source>
<translation>Немагчыма абнавіць qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1321"/>
<source>qBittorrent failed to update, reason: %1</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>qBittorrent не здолеў абнавіцца з прычыны: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="94"/>
<source>Invalid IP</source>
<translation>Памылковы IP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peeraddition.h" line="95"/>
<source>The IP you provided is invalid.</source>
<translation>З уведзеным IP нешта не так.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListDelegate</name>
<message>
<location filename="../properties/peerlistdelegate.h" line="64"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="63"/>
<source>IP</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="64"/>
<source>Connection</source>
<translation>Злучэнне</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="65"/>
<source>Client</source>
<comment>i.e.: Client application</comment>
<translation>Кліент</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="66"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Рух</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="67"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Хуткасць сцягвання</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="68"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Хуткасць раздачы</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="69"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>i.e: total data downloaded</comment>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Сцягнута</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="70"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>i.e: total data uploaded</comment>
<translation>Раздадзена</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="141"/>
<source>Add a new peer...</source>
<translation>Дадаць новы пір...</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="150"/>
<source>Copy IP</source>
<translation>Скапіяваць IP</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="152"/>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Абмежаваць хуткасць сцягвання...</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="153"/>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Абмежаваць хуткасць раздачы...</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="155"/>
<source>Ban peer permanently</source>
<translation>Заблакаваць пір назаўсёды</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="166"/>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="168"/>
<source>Peer addition</source>
<translation>Даданне піра</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="166"/>
<source>The peer was added to this torrent.</source>
<translation>Пір паспяхова дададзены да торэнта.</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="168"/>
<source>The peer could not be added to this torrent.</source>
<translation>Пір не можа быць дададзены да гэтага торэнта.</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="199"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Вы ўпэўненыя? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="199"/>
<source>Are you sure you want to ban permanently the selected peers?</source>
<translation>Вы ўпэўненыя, што жадаеце заблакаваць вылучаныя піры назаўсёды?</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="200"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Так</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="200"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Не</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="207"/>
<source>Manually banning peer %1...</source>
<translation>Заблакаваць пір %1 самастойна...</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="231"/>
<source>Upload rate limiting</source>
<translation>Абмежаванне хуткасці раздачы</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="265"/>
<source>Download rate limiting</source>
<translation>Абмежаванне хуткасці сцягвання</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Preferences</name>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="93"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Сцягванні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="104"/>
<source>Connection</source>
<translation>Злучэнне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="115"/>
<source>Speed</source>
<translation>Хуткасць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="137"/>
<source>Web UI</source>
<translation>Web-інтэрфэйс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="148"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Пашыраныя</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="224"/>
<source>(Requires restart)</source>
<translation>(патрэбны перазапуск)</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="258"/>
<source>Use alternating row colors</source>
<extracomment>In transfer list, one every two rows will have grey background.</extracomment>
<translation>Пафарбаваць радкі іншымі колерамі</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="300"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="326"/>
<source>Start / Stop Torrent</source>
<translation>Запусціць / Спыніць торэнт</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="310"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="336"/>
<source>No action</source>
<translation>Няма дзеяння</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="681"/>
<source>Append .!qB extension to incomplete files</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Дадаць пашырэнне .!qB да няскончаных файлаў</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="784"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation>Капіяваць файлы .torrent у:</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="940"/>
<source>The following parameters are supported:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;%f: Torrent path&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;%n: Torrent name&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Падтрымліваюцца наступныя параметры:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;%f: Шлях торэнта&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;%n: Імя торэнта&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1047"/>
<source>Connections Limits</source>
<translation>Абмежаванні злучэнняў</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1167"/>
<source>Proxy Server</source>
<translation>Проксі-сервер</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1424"/>
<source>Global Rate Limits</source>
<translation>Агульныя абмежаванні хуткасці</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1542"/>
<source>Apply rate limit to uTP connections</source>
<translation>Абмяжоўваць хуткасць uTP злучэнняў</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1549"/>
<source>Apply rate limit to transport overhead</source>
<translation>Абмяжоўваць хуткасць звязаных выдаткаў перадачы</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1562"/>
<source>Alternative Global Rate Limits</source>
<translation>Альтэрнатыўныя агульныя абмежаванні хуткасці</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1668"/>
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
<translation>Задзейнічаць альтэрнатыўныя абмежаванні хуткасці па раскладзе</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1928"/>
<source>Enable Local Peer Discovery to find more peers</source>
<translation>Выяўляць лакальныя піры (LPD), каб знаходзіць больш піраў</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1940"/>
<source>Encryption mode:</source>
<translation>Рэжым шыфравання:</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1948"/>
<source>Prefer encryption</source>
<translation>Аддаваць перавагу шыфраванню</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1953"/>
<source>Require encryption</source>
<translation>Патрабаваць шыфраванне</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1958"/>
<source>Disable encryption</source>
<translation>Адключыць шыфраванне</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2030"/>
<source>Maximum active downloads:</source>
<translatorcomment>Альтэрнатыва: &quot;Трымаць актыўных сцягванняў не больш за:&quot;</translatorcomment>
<translation>Максімум актыўных сцягванняў:</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2050"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation>Максімум актыўных раздач:</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2070"/>
<source>Maximum active torrents:</source>
<translation>Максімум актыўных торэнтаў:</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="526"/>
<source>When adding a torrent</source>
<translation>Падчас дадання торэнта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="79"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="82"/>
<source>Behavior</source>
<translation>Паводзіны</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="188"/>
<source>Language</source>
<translation>Мова</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="535"/>
<source>Display torrent content and some options</source>
<translation>Паказваць змесціва торэнта і некаторыя налады</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="990"/>
<source>Port used for incoming connections:</source>
<translation>Для ўваходных злучэнняў выкарыстоўваць порт:</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1010"/>
<source>Random</source>
<translation>Выпадковы</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1053"/>
<source>Global maximum number of connections:</source>
<translation>Агульнае абмежаванне колькасці злучэнняў:</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1079"/>
<source>Maximum number of connections per torrent:</source>
<translation>Максімальная колькасць злучэнняў на торэнт:</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1102"/>
<source>Maximum number of upload slots per torrent:</source>
<translation>Максімальная колькасць слотаў раздачы на торэнт:</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1442"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1597"/>
<source>Upload:</source>
<translation>Раздача:</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1478"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1624"/>
<source>Download:</source>
<translation>Сцягванне:</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1471"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1504"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1617"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1644"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>КіБ/с</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="751"/>
<source>Remove folder</source>
<translation>Выдаліць тэчку</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1709"/>
<source>to</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation>да</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1761"/>
<source>Every day</source>
<translation>Кожны дзень</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1766"/>
<source>Week days</source>
<translation>Кожны будны дзень</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1771"/>
<source>Week ends</source>
<translation>Кожны выхадны</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1871"/>
<source>DHT port:</source>
<translation>Порт DHT:</translation>
</message>
<message utf8="true">
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1912"/>
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation>Абмен пірамі з сумяшчальнымі Bittorrent-кліентамі (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1209"/>
<source>Host:</source>
<translation>Вузел:</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1188"/>
<source>SOCKS4</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1175"/>
<source>Type:</source>
<translation>Тып:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="20"/>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1526"/>
<source>Options</source>
<translation>Налады</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="274"/>
<source>Action on double-click</source>
<translation>Дзеянне па падвойнаму пстрыку</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="283"/>
<source>Downloading torrents:</source>
<translation>Торэнты, якія сцягваюцца:</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="305"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="331"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Адкрыць тэчку прызначэння</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="318"/>
<source>Completed torrents:</source>
<translation>Скончаныя торэнты:</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="350"/>
<source>Desktop</source>
<translation>Працоўны стол</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="356"/>
<source>Show splash screen on start up</source>
<translation>Паказваць застаўку падчас запуску</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="366"/>
<source>Start qBittorrent minimized</source>
<translation>Запускацца згорнутым</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="392"/>
<source>Minimize qBittorrent to notification area</source>
<translation>Пры згортванні пераходзіць у вобласць абвестак</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="402"/>
<source>Close qBittorrent to notification area</source>
<comment>i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.</comment>
<translation>Пры закрыцці пераходзіць у вобласць абвестак</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="411"/>
<source>Tray icon style:</source>
<translation>Стыль значка ў вобласці абвестак:</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="419"/>
<source>Normal</source>
<translation>Звычайны</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="424"/>
<source>Monochrome (Dark theme)</source>
<translation>Манахромны (для цёмнай тэмы)</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="429"/>
<source>Monochrome (Light theme)</source>
<translation>Манахромны (для светлай тэмы)</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="373"/>
<source>Ask for program exit confirmation</source>
<translation>Запытваць пацверджанне выхаду з праграмы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="196"/>
<source>User Interface Language:</source>
<translation>Мова інтэрфэйсу карыстача:</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="252"/>
<source>Transfer List</source>
<translation>Спіс перадач</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="383"/>
<source>Show qBittorrent in notification area</source>
<translation>Вісець у вобласці абвестак</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="439"/>
<source>File association</source>
<translation>Асацыяцыя файлаў</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="445"/>
<source>Use qBittorrent for .torrent files</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Выкарыстоўваць qBittorrent для файлаў .torrent</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="452"/>
<source>Use qBittorrent for magnet links</source>
<translation>Выкарыстоўваць qBittorrent для Magnet-спасылак</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="468"/>
<source>Power Management</source>
<translation>Кіраванне сілкаваннем</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="474"/>
<source>Inhibit system sleep when torrents are active</source>
<translatorcomment>Дюмэ піша, што system sleep азначае і suspending, і hibernating.</translatorcomment>
<translation>Не прыпыняць і не спыняць кампутар, калі ёсць актыўныя торэнты</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="545"/>
<source>Do not start the download automatically</source>
<comment>The torrent will be added to download list in pause state</comment>
<translation>Не сцягваць аўтаматычна пасля дадання</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="561"/>
<source>Hard Disk</source>
<translation>Цвёрды дыск</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="570"/>
<source>Save files to location:</source>
<translatorcomment>Было, не ведаю чаму, &quot;Месцазнаходжанне змесціва:&quot;</translatorcomment>
<translation>Захоўваць новыя сцягванні ў:</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="618"/>
<source>Append the label of the torrent to the save path</source>
<translation>Дадаць бірку торэнта да шляха захавання</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="628"/>
<source>Pre-allocate disk space for all files</source>
<translation>Перад сцягваннем рэзерваваць прастору для ўсіх файлаў</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="635"/>
<source>Keep incomplete torrents in:</source>
<translation>Захоўваць няскончаныя торэнты ў:</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="688"/>
<source>Automatically add torrents from:</source>
<translation>Аўтаматычна дадаваць торэнты з:</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="741"/>
<source>Add folder...</source>
<translation>Дадаць тэчку...</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="840"/>
<source>Email notification upon download completion</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Паведаміць на Email пасля сканчэння сцягвання</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="854"/>
<source>Destination email:</source>
<translation>Email прызначэння:</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="864"/>
<source>SMTP server:</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>SMTP-сервер:</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="913"/>
<source>This server requires a secure connection (SSL)</source>
<translation>Гэты сервер патрабуе бяспечнага злучэння (SSL)</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="925"/>
<source>Run an external program on torrent completion</source>
<translation>Запусціць знешнюю праграму напрыканцы сцягвання торэнта</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="982"/>
<source>Listening Port</source>
<translation>Праслухоўваць порт</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1032"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP port forwarding from my router</source>
<translation>Выкарыстоўваць UPnP / NAT-PMP з майго маршрутызатара</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1263"/>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
<translation>Інакш проксі-сервер выкарыстоўваецца толькі для злучэння з трэкерамі</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1266"/>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation>Выкарыстоўваць проксі для злучэння з пірамі</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1338"/>
<source>IP Filtering</source>
<translation>Фільтраванне па IP</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1379"/>
<source>Reload the filter</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Перачытаць фильтр</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1532"/>
<source>Enable bandwidth management (uTP)</source>
<translation>Задзейнічаць кіраванне прапускной здольнасцю (uTP)</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1685"/>
<source>from</source>
<extracomment>from (time1 to time2)</extracomment>
<translation>з</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1753"/>
<source>When:</source>
<translation>Калі:</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1836"/>
<source>Privacy</source>
<translation>Прыватнасць</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1842"/>
<source>Enable DHT (decentralized network) to find more peers</source>
<translation>Задзейнічаць DHT (дэцэнтралізаваная сетка), каб знаходзіць больш піраў</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1851"/>
<source>Use a different port for DHT and BitTorrent</source>
<translation>Карыстацца рознымі портамі для DHT і BitTorrent</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1915"/>
<source>Enable Peer Exchange (PeX) to find more peers</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Абменьвацца пірамі (PeX), каб знаходзіць больш піраў</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1925"/>
<source>Look for peers on your local network</source>
<translation>Шукаць піры ў вашай лакальнай сетцы</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1983"/>
<source>Enable anonymous mode</source>
<translation>Задзейнічаць ананімны рэжым</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Больш звестак&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Не ўлічваць марудныя торэнты у гэтых абмежаваннях</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2150"/>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation>Спыніць раздачы, калі іх суадносіны дасягнуць значэння</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2182"/>
<source>then</source>
<translation>а затым</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2193"/>
<source>Pause them</source>
<translation>спыніць іх</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2198"/>
<source>Remove them</source>
<translation>выдаліць іх</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2296"/>
<source>Use UPnP / NAT-PMP to forward the port from my router</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Выкарыстоўваць UPnP / NAT-PMP для перанакіравання парта праз мой маршрутызатар</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2306"/>
<source>Use HTTPS instead of HTTP</source>
<translation>Выкарыстоўваць HTTPS замест HTTP</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2349"/>
<source>Import SSL Certificate</source>
<translation>Імпартаваць SSL сертыфікат</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2402"/>
<source>Import SSL Key</source>
<translation>Імпартаваць SSL ключ</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2337"/>
<source>Certificate:</source>
<translation>Сертыфікат:</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2390"/>
<source>Key:</source>
<translation>Ключ:</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2424"/>
<source>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.1/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Information about certificates&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=http://httpd.apache.org/docs/2.1/ssl/ssl_faq.html#aboutcerts&gt;Інфармацыя пра сертыфікаты&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2469"/>
<source>Bypass authentication for localhost</source>
<translation>Прапускаць аўтэнтыфікацыю ў localhost</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2493"/>
<source>Update my dynamic domain name</source>
<translation>Абнаўляць маё дынамічнае даменнае імя</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2505"/>
<source>Service:</source>
<translation>Служба:</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2528"/>
<source>Register</source>
<translation>Рэгістрацыя</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2537"/>
<source>Domain name:</source>
<translation>Даменнае імя:</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1183"/>
<source>(None)</source>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<translation>(няма)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="126"/>
<source>BitTorrent</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1198"/>
<source>HTTP</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1235"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2261"/>
<source>Port:</source>
<translation>Порт:</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="874"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1276"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2437"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Аўтэнтыфікацыя</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="886"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1290"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2476"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2551"/>
<source>Username:</source>
<translation>Імя карыстача:</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="896"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1310"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2483"/>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2565"/>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2015"/>
<source>Torrent Queueing</source>
<translation>Задзейнічаць чарговасць торэнтаў</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2139"/>
<source>Share Ratio Limiting</source>
<translation>Абмежаванне суадносінаў раздачы</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="2247"/>
<source>Enable Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Задзейнічаць Web-інтэрфэйс (адлеглае кіраванне)</translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1193"/>
<source>SOCKS5</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<location filename="../preferences/options.ui" line="1350"/>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>Шлях да фільтраў (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreviewSelect</name>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="48"/>
<source>Name</source>
<translation>Імя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="49"/>
<source>Size</source>
<translation>Памер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="50"/>
<source>Progress</source>
<translation>Рух</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="75"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="109"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="115"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Перадпрагляд немагчымы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewselect.cpp" line="75"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../previewselect.cpp" line="109"/>
<location filename="../previewselect.cpp" line="115"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Выбачайце, перадпрагляд гэтага файла немагчымы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="112"/>
<source>Not downloaded</source>
<translation>Не сцягваць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="121"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="176"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation>Звычайны</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="115"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="177"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation>Высокі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="109"/>
<source>Mixed</source>
<comment>Mixed (priorities</comment>
<translation>Змешаны</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="118"/>
<location filename="../properties/proplistdelegate.h" line="178"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation>Максімальны</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropTabBar</name>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="45"/>
<source>General</source>
<translation>Агульныя звесткі</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="50"/>
<source>Trackers</source>
<translation>Трэкеры</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="54"/>
<source>Peers</source>
<translation>Піры</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="58"/>
<source>HTTP Sources</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>HTTP-крыніцы</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../properties/proptabbar.cpp" line="62"/>
<source>Content</source>
<translation>Змесціва</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesWidget</name>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="346"/>
<source>Save path:</source>
<translation>Шлях захавання:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="438"/>
<source>Torrent hash:</source>
<translation>Хэш торэнта:</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="206"/>
<source>Share ratio:</source>
<translation>Суадносіны раздачы:</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="77"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="223"/>
<source>Downloaded:</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Сцягнута:</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="131"/>
<source>Availability:</source>
<translation>Дасяжнасць:</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="166"/>
<source>Transfer</source>
<translatorcomment>Можа, тут трэба перадача? Але ўзяў &quot;передано&quot; з рускага перакладу як правераны (спадзяюся) вырыянт.</translatorcomment>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Перадача</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="172"/>
<source>Uploaded:</source>
<translation>Раздадзена:</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="274"/>
<source>Wasted:</source>
<translation>Згублена:</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="189"/>
<source>UP limit:</source>
<translation>Абмежаванне раздачы:</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="240"/>
<source>DL limit:</source>
<translation>Абмежаванне сцягвання:</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="257"/>
<source>Connections:</source>
<translation>Злучэнні:</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="291"/>
<source>Time active:</source>
<extracomment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</extracomment>
<translation>Час актыўнасці:</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="308"/>
<source>Reannounce in:</source>
<translation>Пераабвяшчэнне праз:</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="334"/>
<source>Information</source>
<translation>Звесткі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="392"/>
<source>Created on:</source>
<translation>Створаны:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="481"/>
<source>Pieces size:</source>
<translation>Памер кавалка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="524"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Каментар:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="717"/>
<source>Torrent content:</source>
<translation>Змесціва торэнта:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="770"/>
<source>Select All</source>
<translation>Вылучыць усё</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="777"/>
<source>Select None</source>
<translation>Зняць усё</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="810"/>
<source>Normal</source>
<translation>Звычайны</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="815"/>
<source>High</source>
<translation>Высокі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="820"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Максімальны</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="825"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.ui" line="828"/>
<source>Do not download</source>
<translation>Не сцягваць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="323"/>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="324"/>
<source>this session</source>
<translation>гэтая сесія</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="328"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="332"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/с</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="335"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Раздаецца %1</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="339"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 макс</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="427"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="447"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Памылка ўводу/вываду</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="427"/>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation>Гэты файл пакуль не існуе.</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="447"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation>Гэтая тэчка пакуль не існуе.</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="457"/>
<source>Rename...</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Пераназваць...</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="466"/>
<source>Priority</source>
<translation>Прыярытэт</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="508"/>
<source>Rename the file</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Пераназваць файл</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="509"/>
<source>New name:</source>
<translation>Новае імя:</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="513"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="544"/>
<source>The file could not be renamed</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Немагчыма пераназваць файл</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="514"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Імя файла змяшчае недазволеныя сімвалы. Калі ласка, дайце іншае імя.</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="545"/>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="583"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца ў тэчцы. Калі ласка, дайце іншае імя.</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="582"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Немагчыма пераназваць тэчку</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="621"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Новы URL раздачы</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="622"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>URL новага сіда:</translation>
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="627"/>
<source>qBittorrent</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2012-07-02 20:56:14 +04:00
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="628"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>URL гэтага сіда ўжо ў спісе.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
<translation type="obsolete">Пазначце шлях захавання</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QBtSession</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="283"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="289"/>
<source>%1 reached the maximum ratio you set.</source>
<translation>%1 дасягнуў вызначанага максімума суадносінаў.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="284"/>
<source>Removing torrent %1...</source>
<translation>Выдаленне торэнта %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="290"/>
<source>Pausing torrent %1...</source>
<translation>Спыненне торэнта %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="340"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>qBittorrent прывязаны да парта: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="434"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translatorcomment>&quot;user agent&quot; не трэба перакладаць. Гэта той выпадак, калі пераклад менш зразумелы за арыгінал.</translatorcomment>
<translation>HTTP user agent вызначаны як %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="459"/>
<source>Anonymous mode [ON]</source>
<translation>Ананімны рэжым [Укл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="491"/>
<source>Reporting IP address %1 to trackers...</source>
<translation>Паведамляю трэкерам IP адрас %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="543"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>Падтрымка DHT [Укл], порт: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="545"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="549"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Падтрымка DHT [Адкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="553"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Падтрымка PeX [Укл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="555"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Падтрымка PeX [Адкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="558"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>Змяненне стану PeX патрабуе перазапуску</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="566"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Выяўленне лакальных піраў [Адкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="578"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Падтрымка шыфравання [Укл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="583"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Падтрымка шыфравання [Прымусова]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="588"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Падтрымка шыфравання [Адкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="649"/>
<source>Embedded Tracker [ON]</source>
<translation>Убудаваны трэкер [Укл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="651"/>
<source>Failed to start the embedded tracker!</source>
<translation>Не атрымалася запусціць убудаваны трэкер!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="654"/>
<source>Embedded Tracker [OFF]</source>
<translation>Убудаваны трэкер [Адкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="708"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translatorcomment>ці праслухоўваецца на порце?</translatorcomment>
<translation>Web-інтэрфэйс праслухоўвае порт %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="710"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Памылка Web-інтэрфэйсу - не атрымалася прывязаць яго да парта %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="847"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; выдалены са спісу перадач і цвёрдага дыска.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="849"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; выдалены са спісу перадач.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="932"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; - памылковая Magnet-спасылка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="948"/>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1082"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1087"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1089"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ужо ў спісе сцягванняў.</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1227"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1232"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; узноўлены (хуткае ўзнаўленне)</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2266"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Зараз кампутар прыпыніцца, калі вы не скасуеце гэта ў наступныя 15 секунд...</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2268"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translatorcomment>Альтэрнатыва: &quot;Калі вы гэта не скасуеце, праз 15 секунд кампутар адключыцца...&quot;. Але, мяркую, найважнейшая частка &quot;Зараз кампутар адключыцца&quot; павінна стаяць першай.</translatorcomment>
<translation>Зараз кампутар адключыцца, калі вы не скасуеце гэта ў наступныя 15 секунд...</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2270"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Зараз qBittorrent закрыецца, калі вы не скасуеце гэта ў наступныя 15 секунд...</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2809"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<translation>IP фільтр паспяхова прачытаны: ужыта %1 правілаў.</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<translation type="obsolete">IP фільтр паспяхова прачытаны: ужыта %1 правілаў.</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2815"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Памылка: не атрымалася прачытаць гэты IP-фільтр.</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1014"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1229"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1234"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; дададзены да спісу сцягванняў.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="425"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Падтрымка UPnP / NAT-PMP [Укл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="428"/>
<source>UPnP / NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Падтрымка UPnP / NAT-PMP [Адкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="563"/>
<source>Local Peer Discovery support [ON]</source>
<translation>Выяўленне лакальных піраў [Укл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1050"/>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1058"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1060"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Не атрымалася дэкадаваць Torrent-файл: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1064"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Альбо файл пашкоджаны, альбо гэта не Torrent-файл.</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1105"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Памылка: торэнт %1 не змяшчае ніводнага файла.</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1375"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Заўвага: да існуючага торэнта дададзены новыя трэкеры.</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1401"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Заўвага: да існуючага торэнта дададзены новыя адрасы сідаў.</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1730"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;заблакаваны ў адпаведнасці з IP-фільтрам&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1732"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;заблакаваны з-за пашкоджаных кавалкаў&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1912"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Вызначаны сеткавы інтэрфэйс недапушчальны: %1</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1913"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Выконваецца спроба выкарыстаць іншы сеткавы інтэрфэйс.</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1936"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Праслухоўванне IP адраса %1 на сеткавым інтэрфэйсе %2...</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1939"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Не атрымалася праслухаць сеткавы інтэрфэйс %1</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2120"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2122"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>У торэнт %2 убудавана рэкурсіўнае сцягванне файла %1</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2216"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2218"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Не атрымалася дэкадаваць Torrent-файл %1</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2167"/>
<source>Torrent name: %1</source>
<translation>Імя торэнта: %1</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2168"/>
<source>Torrent size: %1</source>
<translation>Памер торэнта: %1</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2169"/>
<source>Save path: %1</source>
<translation>Шлях захавання: %1</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2170"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Торэнт быў сцягнуты за %1.</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2171"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Дзякуй, што выкарыстоўваеце qBittorrent.</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2174"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] Сцягванне %1 скончана</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2405"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Памылка ўводу/вываду. &apos;%1&apos; спынены.</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2406"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2517"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Прычына: %1</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2481"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>UPnP/NAT-PMP: не атрымалася перанакіраваць парты, паведамленне: %1</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2486"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>UPnP/NAT-PMP: перанакіраванне партаў паспяхова адбылося, паведамленне: %1</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2512"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Разыходжанне памераў файлаў торэнта %1, торэнт спынены.</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2516"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Хуткае аднаўленне даных торэнта %1 не атрымалася, новая праверка...</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2522"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Не знайшлося сіда па адрасу: %1, паведамленне: %2</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2639"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Сцягванне &apos;%1&apos;, калі ласка, пачакайце...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSS</name>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="17"/>
<source>Search</source>
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="31"/>
<source>New subscription</source>
<translation>Новая падпіска</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="47"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="195"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="198"/>
<source>Mark items read</source>
<translatorcomment>паглядзець бы ў кантэксце выкарыстання і замяніць элементы на больш канкрэтнае слова</translatorcomment>
<translation>Пазначыць элементы як прачытаныя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="66"/>
<source>Update all</source>
<translation>Абнавіць усё</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="95"/>
<source>RSS Downloader...</source>
<translation>Сцягвальнік RSS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="102"/>
<source>Settings...</source>
<translation>Налады...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="124"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Torrents:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(double-click to download)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Торэнты:&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;(двойчы пстрыкніце для сцягвання)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="158"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="161"/>
<source>Delete</source>
<translation>Выдаліць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="166"/>
<source>Rename...</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Пераназваць...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="169"/>
<source>Rename</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Пераназваць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="174"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="177"/>
<source>Update</source>
<translation>Абнавіць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="182"/>
<source>New subscription...</source>
<translation>Новая падпіска...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="187"/>
<location filename="../rss/rss.ui" line="190"/>
<source>Update all feeds</source>
<translation>Абнавіць усе стужкі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="203"/>
<source>Download torrent</source>
<translation>Сцягнуць торэнт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="208"/>
<source>Open news URL</source>
<translation>Адкрыць новы URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="213"/>
<source>Copy feed URL</source>
<translation>Капіяваць URL стужкі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="218"/>
<source>New folder...</source>
<translation>Новая тэчка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="223"/>
<source>Manage cookies...</source>
<translation>Кіраваць cookies...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rss.ui" line="63"/>
<source>Refresh RSS streams</source>
<translation>Абнавіць RSS-патокі</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RSSImp</name>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/>
<source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Увядзіце URL RSS-патоку</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/>
<source>Stream URL:</source>
<translation>URL патоку:</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Вы ўпэўненыя? -- qBittorrent</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Так</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Не</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/>
<source>Please choose a folder name</source>
<translation>Калі ласка, дайце тэчцы імя</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/>
<source>Folder name:</source>
<translation>Імя тэчкі:</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/>
<source>New folder</source>
<translation>Новая тэчка</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="171"/>
<source>Overwrite attempt</source>
<translatorcomment>Ці пацверджанне?</translatorcomment>
<translation>Спроба перазапісу</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation>Элемент %1 нельга перазапісаць.</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="209"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Гэтая RSS-стужка ўжо ў спісе.</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Вы ўпэўненыя, што жадаеце выдаліць гэтыя элементы са спісу?</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Вы ўпэўненыя, што жадаеце выдаліць гэты элемент са спісу?</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Дайце новае імя гэтай RSS-стужцы</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/>
<source>New feed name:</source>
<translation>Новае імя стужкі:</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/>
<source>Name already in use</source>
<translation>Імя ўжо выкарыстоўваецца</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Такое імя ўжо мае іншы элемент. Калі ласка, пазначце іншае.</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="539"/>
<source>Date: </source>
<translation>Дата: </translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="542"/>
<source>Author: </source>
<translation>Аўтар: </translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="588"/>
<source>Unread</source>
<translation>Не прачытана</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssFeed</name>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="297"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Аўтаматычна сцягнуць торэнт %1 з RSS-стужкі %2...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RssSettingsDlg</name>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader Settings</source>
<translation>Налады чытання RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="47"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation>Інтэрвал абнаўлення RSS-стужак:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="70"/>
<source>minutes</source>
<translation>хвілін</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rsssettingsdlg.ui" line="77"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation>Максімум артыкулаў на стужку:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScanFoldersModel</name>
<message>
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="102"/>
<source>Watched Folder</source>
<translation>Тэчкі, за якімі сачыць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="103"/>
<source>Download here</source>
<translation>Сцягваць сюды</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchCategories</name>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="52"/>
<source>All categories</source>
<translation>Усе катэгорыі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="53"/>
<source>Movies</source>
<translation>Кіно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="54"/>
<source>TV shows</source>
<translation>Тэлеперадачы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="55"/>
<source>Music</source>
<translation>Музыка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="56"/>
<source>Games</source>
<translation>Гульні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="57"/>
<source>Anime</source>
<translation>Анімэ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="58"/>
<source>Software</source>
<translatorcomment>Не &quot;Праграмнае забеспячэнне&quot;, таму што патрэбна сцісласць</translatorcomment>
<translation>Софт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="59"/>
<source>Pictures</source>
<translation>Выявы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/supportedengines.h" line="60"/>
<source>Books</source>
<translation>Кнігі</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchEngine</name>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="201"/>
<source>Cut</source>
<translation>Выразаць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="202"/>
<source>Copy</source>
<translation>Капіяваць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="203"/>
<source>Paste</source>
<translation>Уставіць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="204"/>
<source>Clear field</source>
<translation>Ачысціць поле</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="205"/>
<source>Clear completion history</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translatorcomment>Ці &quot;Ачысціць гісторыю падказак&quot;</translatorcomment>
<translation>Забыць падказкі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="224"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Пацверджанне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="224"/>
<source>Are you sure you want to clear the history?</source>
<translation>Вы ўпэўненыя, што жадаеце ачысціць гісторыю?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="278"/>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="308"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="309"/>
<source>Search</source>
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="289"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Адсутнічае інтэрпрэтатар Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="290"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translatorcomment>Тут Python гэта інтэрпрэтатар, таму ён</translatorcomment>
<translation>Для карыстання пашукавіком патрабуецца Python 2.x, але, здаецца, ён не ўсталяваны.
Ці жадаеце ўсталяваць яго зараз?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="320"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Спустошыць шаблон пошуку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="320"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Спачатку ўвядзіце шаблон пошуку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="355"/>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="452"/>
<source>Results</source>
<translation>Вынікі</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="431"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Ідзе пошук...</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Пашукавік</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="577"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="592"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Пошук скончаны</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="583"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Падчас пошуку ўзнікла памылка...</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="581"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="587"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Пошук перапынены</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="169"/>
<source>Download error</source>
<translation>Памылка сцягвання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="169"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation>Немагчыма сцягнуць усталёўшчык Python з прычыны: %1.
Усталюйце яго самастойна.</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="590"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Пошук не даў вынікаў</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="597"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Вынікі</translation>
</message>
<message>
2012-05-22 23:22:59 +04:00
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="633"/>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="639"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Невядома</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchTab</name>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="55"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Імя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="56"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Памер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="57"/>
<source>Seeders</source>
<comment>i.e: Number of full sources</comment>
<translation>Раздаюць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="58"/>
<source>Leechers</source>
<comment>i.e: Number of partial sources</comment>
<translation>Сцягваюць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchtab.cpp" line="59"/>
<source>Search engine</source>
<translation>Пашукавік</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownConfirmDlg</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/shutdownconfirm.h" line="44"/>
<source>Shutdown confirmation</source>
<translation>Пацверджанне выключэння</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpeedLimitDialog</name>
<message>
<location filename="../speedlimitdlg.h" line="84"/>
<source>KiB/s</source>
<translation>КіБ/с</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatusBar</name>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
<location filename="../statusbar.h" line="180"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Стан злучэння:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="67"/>
<location filename="../statusbar.h" line="180"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Няма прамых злучэнняў. Гэта можа сведчыць аб праблемах канфігурацыі сеткі.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="95"/>
<location filename="../statusbar.h" line="187"/>
<source>DHT: %1 nodes</source>
<translation>DHT: %1 вузлоў</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="150"/>
<source>qBittorrent needs to be restarted</source>
<translation>Трэба перазапусціць qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="160"/>
<source>qBittorrent was just updated and needs to be restarted for the changes to be effective.</source>
<translation>qBittorrent толькі што абнавіўся і патрабуе перазапуску для таго, каб змены выявіліся.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="172"/>
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Стан злучэння:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="172"/>
<source>Offline. This usually means that qBittorrent failed to listen on the selected port for incoming connections.</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Адлучаны ад сеткі. Звычайна гэта значыць, што qBittorrent не змог праслухаць порт для ўваходных злучэнняў.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="177"/>
<source>Online</source>
<translation>У сетцы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="193"/>
<location filename="../statusbar.h" line="194"/>
<source>%1/s</source>
<comment>Per second</comment>
<translation>%1/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="204"/>
<source>Click to switch to alternative speed limits</source>
<translation>Пстрыкніце для пераключэння на альтэрнатыўныя абмежаванні хуткасці</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="200"/>
<source>Click to switch to regular speed limits</source>
<translation>Пстрыкніце для пераключэння на звычайныя абмежаванні хуткасці</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="220"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Агульнае абмежаванне хуткасці сцягвання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="245"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Агульнае абмежаванне хуткасці раздачы</translation>
</message>
</context>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="39"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Name</source>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<translation>Імя</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="39"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Size</source>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<translation>Памер</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="40"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Progress</source>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<translation>Рух</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="40"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Priority</source>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<translation>Прыярытэт</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentCreatorDlg</name>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="74"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Пазначце тэчку для дадання ў торэнт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="90"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Пазначце файл для дадання ў торэнт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="113"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Не пазначаны ўваходны шлях</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="113"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Спачатку ўвядзіце ўваходны шлях</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="123"/>
<source>Select destination torrent file</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Запішыце Torrent-файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="123"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent-файлы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="150"/>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="164"/>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="174"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Cтварэнне торэнта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="150"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Не атрымалася стварыць торэнт з прычыны: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="164"/>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Створаны Torrent-файл пашкоджаны. Ён не будзе дададзены да спісу сцягванняў.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="174"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Торэнт паспяхова створаны:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentFilesModel</name>
<message>
<source>Name</source>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<translation type="obsolete">Імя</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<translation type="obsolete">Памер</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translatorcomment>Ці праца. Прагрэс не хочацца.</translatorcomment>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<translation type="obsolete">Рух</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<translation type="obsolete">Прыярытэт</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentImportDlg</name>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent Import</source>
<translation>Імпартаваць торэнт</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="53"/>
<source>This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.</source>
<translation>Гэтае акно дапаможа вам наладзіць раздачу торэнта, які вы ўжо сцягнулі.</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="65"/>
<source>Torrent file to import:</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Torrent-файл для імпарту:</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="81"/>
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="109"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="90"/>
<source>Content location:</source>
<translation>Месцазнаходжанне змесціва:</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="121"/>
<source>Skip the data checking stage and start seeding immediately</source>
<translation>Прапусціць праверку даных і адразу пачаць раздачу</translation>
</message>
<message>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<location filename="../torrentimportdlg.ui" line="131"/>
<source>Import</source>
<translation>Імпарт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="68"/>
<source>Torrent file to import</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Torrent-файл для імпарту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="68"/>
<source>Torrent files (*.torrent)</source>
<translation>Torrent-файлы (*.torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="93"/>
<source>%1 Files</source>
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
<translation>Файлы %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="95"/>
<source>Please provide the location of %1</source>
<comment>%1 is a file name</comment>
<translation>Вызначце месцазнаходжанне %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="130"/>
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
<translation>Вызначце месцазнаходжанне торэнта %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="234"/>
<source>Invalid torrent file</source>
<translation>Памылковы Torrent-файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="234"/>
<source>This is not a valid torrent file.</source>
<translation>Гэты Torrent-файл пашкоджаны.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentModel</name>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="239"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: torrent name</comment>
<translation>Імя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="241"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: torrent size</comment>
<translation>Памер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="242"/>
<source>Done</source>
<comment>% Done</comment>
<translation>Рух</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="243"/>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>Стан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="244"/>
<source>Seeds</source>
<comment>i.e. full sources (often untranslated)</comment>
<translation>Сіды</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="245"/>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>Піры</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="246"/>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Хуткасць сцягв.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="247"/>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Хуткасць разд.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="248"/>
<source>Ratio</source>
<comment>Share ratio</comment>
<translation>Суадносіны</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="249"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>Часу засталося</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="250"/>
<source>Label</source>
<translation>Бірка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="251"/>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation>Дададзены</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="252"/>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Скончаны</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="253"/>
<source>Tracker</source>
<translation>Трэкер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="254"/>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation>Абмеж. сцягв.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="255"/>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation>Абмеж. разд.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="256"/>
<source>Amount downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation>Колькі сцягнута</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="257"/>
<source>Amount left</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation>Засталося</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="258"/>
<source>Time Active</source>
<comment>Time (duration) the torrent is active (not paused)</comment>
<translation>Час актыўнасці</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackerList</name>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="61"/>
<source>URL</source>
<translation>Спасылка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="62"/>
<source>Status</source>
<translation>Стан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="63"/>
<source>Peers</source>
<translation>Піры</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="64"/>
<source>Message</source>
<translation>Паведамленне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="66"/>
<source>[DHT]</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="69"/>
<source>[PeX]</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="72"/>
<source>[LSD]</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation></translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="206"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="216"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="222"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="254"/>
<source>Working</source>
<translation>Працуе</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="208"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="218"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="224"/>
<source>Disabled</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Адключаны</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="212"/>
<source>This torrent is private</source>
<translation>Гэта прыватны торэнт</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="258"/>
<source>Updating...</source>
<translation>Абнаўляецца...</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="262"/>
<source>Not working</source>
<translation>Не працуе</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="265"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Пакуль не злучыўся</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="333"/>
<source>Add a new tracker...</source>
<translation>Дадаць новы трэкер...</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="336"/>
<source>Remove tracker</source>
<translation>Выдаліць трэкер</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="339"/>
<source>Force reannounce</source>
<translation>Пераабвясціць прымусова</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrackersAdditionDlg</name>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="14"/>
<source>Trackers addition dialog</source>
<translation>Гутарка дадання трэкера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="20"/>
<source>List of trackers to add (one per line):</source>
<translation>Спіс трэкераў для дадання (па аднаму на радок):</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.ui" line="44"/>
<source>µTorrent compatible list URL:</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Адрас сумяшчальнага з µTorrent спісу:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="81"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Памылка ўводу/вываду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="81"/>
<source>Error while trying to open the downloaded file.</source>
<translation>Памылка пры спробе адкрыцця сцягнутага файла.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="123"/>
<source>No change</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Нічога не змянілася</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="123"/>
<source>No additional trackers were found.</source>
<translation>Дадатковых трэкераў не знойдзена.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="132"/>
<source>Download error</source>
<translation>Памылка сцягвання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackersadditiondlg.h" line="132"/>
<source>The trackers list could not be downloaded, reason: %1</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Немагчыма сцягнуць спіс трэкераў з прычыны: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListDelegate</name>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="94"/>
<source>Downloading</source>
<translation>Сцягванне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="98"/>
<source>Paused</source>
<translation>Спынены</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="102"/>
<source>Queued</source>
<comment>i.e. torrent is queued</comment>
<translation>У чарзе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="106"/>
<source>Seeding</source>
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
<translation>Раздача</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="109"/>
<source>Stalled</source>
<comment>Torrent is waiting for download to begin</comment>
<translation>Чаканне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="113"/>
<source>Checking</source>
<comment>Torrent local data is being checked</comment>
<translation>Праверка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="127"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (.i.e per second)</comment>
<translation>/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="136"/>
<source>KiB/s</source>
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
<translation>КіБ/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="146"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Раздаецца %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="206"/>
<source>Torrents</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Перадачы</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="212"/>
<source>Labels</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Біркі</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="226"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="308"/>
<source>All</source>
<translation>Усе</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="229"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="309"/>
<source>Downloading</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Сцягваюцца</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="232"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="310"/>
<source>Completed</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Скончаныя</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="235"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="311"/>
<source>Paused</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Спыненыя</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="238"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="312"/>
<source>Active</source>
<translation>Актыўныя</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="241"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="313"/>
<source>Inactive</source>
<translation>Неактыўныя</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="255"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="490"/>
<source>All labels</source>
<translation>Усе біркі</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="258"/>
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="491"/>
<source>Unlabeled</source>
<translation>Без біркі</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="340"/>
<source>Remove label</source>
<translation>Выдаліць бірку</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="341"/>
<source>Add label...</source>
<translation>Дадаць бірку...</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="343"/>
<source>Resume torrents</source>
<translation>Узнавіць торэнты</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="344"/>
<source>Pause torrents</source>
<translation>Спыніць торэнты</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="345"/>
<source>Delete torrents</source>
<translation>Выдаліць торэнты</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/>
<source>New Label</source>
<translation>Новая бірка</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="371"/>
<source>Label:</source>
<translation>Бірка:</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="376"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Недапушчальнае імя біркі</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistfilterswidget.h" line="376"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Не выкарыстоўвайце ў імі біркі асаблівых сімвалаў, калі ласка.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="529"/>
<source>Column visibility</source>
<translation>Адлюстраванне калонак</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="763"/>
<source>Label</source>
<translation>Бірка</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="232"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Пазначце шлях захавання</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="454"/>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Абмежаванне хуткасці сцягвання торэнта</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="487"/>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
<translation>Абмежаванне хуткасці раздачы торэнта</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="592"/>
<source>New Label</source>
<translation>Новая бірка</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="592"/>
<source>Label:</source>
<translation>Бірка:</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="597"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Недапушчальнае імя біркі</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="597"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Не выкарыстоўвайце асаблівых сімвалаў у імі біркі.</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="613"/>
<source>Rename</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Пераназваць</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="613"/>
<source>New name:</source>
<translation>Новае імя:</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="647"/>
<source>Resume</source>
<comment>Resume/start the torrent</comment>
<translation>Узнавіць</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="649"/>
<source>Pause</source>
<comment>Pause the torrent</comment>
<translation>Спыніць</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="651"/>
<source>Delete</source>
<comment>Delete the torrent</comment>
<translation>Выдаліць</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="653"/>
<source>Preview file...</source>
<translation>Перадпрагляд файла...</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="655"/>
<source>Limit share ratio...</source>
<translation>Абмежаваць суадносіны раздачы...</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="657"/>
<source>Limit upload rate...</source>
<translation>Абмежаваць хуткасць раздачы...</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="659"/>
<source>Limit download rate...</source>
<translation>Абмежаваць хуткасць сцягвання...</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="661"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Адкрыць тэчку прызначэння</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="663"/>
<source>Move up</source>
<comment>i.e. move up in the queue</comment>
<translation>Угору</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="665"/>
<source>Move down</source>
<comment>i.e. Move down in the queue</comment>
<translation>Долу</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="667"/>
<source>Move to top</source>
<comment>i.e. Move to top of the queue</comment>
<translation>У самы верх</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="669"/>
<source>Move to bottom</source>
<comment>i.e. Move to bottom of the queue</comment>
<translation>У самы ніз</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="671"/>
<source>Set location...</source>
<translation>Перанесці файлы...</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="806"/>
<source>Priority</source>
<translation>Прыярытэт</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="673"/>
<source>Force recheck</source>
<translation>Праверыць прымусова</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="675"/>
<source>Copy magnet link</source>
<translation>Капіяваць Magnet-спасылку</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="677"/>
<source>Super seeding mode</source>
<translation>Рэжым супер раздачы</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="680"/>
<source>Rename...</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Пераназваць...</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="682"/>
<source>Download in sequential order</source>
<translation>Сцягваць паслядоўна</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="685"/>
<source>Download first and last piece first</source>
<translation>Спачатку сцягнуць першы і апошні кавалкі</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="764"/>
<source>New...</source>
<comment>New label...</comment>
<translation>Новая...</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="765"/>
<source>Reset</source>
<comment>Reset label</comment>
<translation>Скінуць</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDlg</name>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="14"/>
<source>Torrent Upload/Download Ratio Limiting</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Абмежаванне суадносінаў раздача/сцягванне торэнта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="20"/>
<source>Use global ratio limit</source>
<translation>Выкарыстоўваць агульнае абмежаванне суадносін</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="23"/>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="33"/>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="45"/>
<source>buttonGroup</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="30"/>
<source>Set no ratio limit</source>
<translation>Зняць абмежаванне суадносін</translation>
</message>
<message>
<location filename="../updownratiodlg.ui" line="42"/>
<source>Set ratio limit to</source>
<translation>Абмежаваць суадносіны як</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="73"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Ужыванне:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="74"/>
<source>displays program version</source>
<translation>паказаць версію праграмы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="76"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>адключыць застаўку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="78"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>паказаць гэтую даведку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="79"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>змяніць порт Web-інтэрфэйсу (бягучы: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="80"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[файлы ці URL&apos;ы]: сцягнуць торэнты, якія пазначыў карыстач (неабавязкова)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="54"/>
<source>qBittorrent</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="64"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation>Я ўдзячны наступным людзям, якія вызваліся перакласці qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../about_imp.h" line="99"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation>Калі ласка, звяжыцеся са мной, калі жадаеце перакласці qBittorrent на сваю мову.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addPeerDialog</name>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="20"/>
<source>Peer addition</source>
<translation>Даданне піра</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="36"/>
<source>IP</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peer.ui" line="59"/>
<source>Port</source>
<translation>Порт</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>addTorrentDialog</name>
<message>
<source>Torrent addition dialog</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Гутарка дадання торэнта</translation>
</message>
<message>
<source>Save path:</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Шлях захавання:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Set as default save path</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Прызначыць шляхам захавання па змоўчванні</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent size:</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Памер торэнта:</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Невядома</translation>
</message>
<message>
<source>Free disk space:</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Вольная дыскавая прастора:</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Бірка:</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent content:</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Змесціва торэнта:</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Вылучыць усё</translation>
</message>
<message>
<source>Select None</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Зняць усё</translation>
</message>
<message>
<source>Download in sequential order (slower but good for previewing)</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Сцягваць паслядоўна (марудней, але зручней для перадпрагляду)</translation>
</message>
<message>
<source>Skip file checking and start seeding immediately</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Прапусціць праверку файлаў ды адразу пачаць раздачу</translation>
</message>
<message>
<source>Add to download list in paused state</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Дадаць у спіс сцягванняў у спыненым стане</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Дадаць</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Скасаваць</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Звычайны</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Высокі</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Максімальны</translation>
</message>
<message>
<source>Do not download</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Не сцягваць</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>authentication</name>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../login.ui" line="14"/>
<location filename="../login.ui" line="47"/>
<source>Tracker authentication</source>
<translation>Аўтэнтыфікацыя трэкера</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../login.ui" line="64"/>
<source>Tracker:</source>
<translation>Трэкер:</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../login.ui" line="86"/>
<source>Login</source>
<translation>Логін</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../login.ui" line="94"/>
<source>Username:</source>
<translation>Імя карыстача:</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../login.ui" line="117"/>
<source>Password:</source>
<translation>Пароль:</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../login.ui" line="154"/>
<source>Log in</source>
<translation>Уваход</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../login.ui" line="161"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасаваць</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>confirmDeletionDlg</name>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="20"/>
<source>Deletion confirmation - qBittorrent</source>
<translation>Пацверджанне выдалення - qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="47"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>Вы ўпэўненыя, што жадаеце выдаліць вылучаныя торэнты са спісу перадач?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="67"/>
<source>Remember choice</source>
<translation>Запомніць выбар</translation>
</message>
<message>
<location filename="../confirmdeletiondlg.ui" line="94"/>
<source>Also delete the files on the hard disk</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Таксама выдаліць файлы з дыска</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>createTorrentDialog</name>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="280"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасаваць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="14"/>
<source>Torrent Creation Tool</source>
<translation>Cтварэнне Torrent&apos;а</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="38"/>
<source>Torrent file creation</source>
<translation>Cтварэнне Torrent-файла</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="60"/>
<source>Add file</source>
<translation>Дадаць файл</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="67"/>
<source>Add folder</source>
<translation>Дадаць тэчку</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="48"/>
<source>File or folder to add to the torrent:</source>
<translation>Файл ці тэчка для дадання ў торэнт:</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="78"/>
<source>Tracker URLs:</source>
<translation>URL&apos;ы трэкера:</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="88"/>
<source>Web seeds urls:</source>
<translation>URL&apos;ы Web-раздач:</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="98"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Каментар:</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="145"/>
<source>Piece size:</source>
<translation>Памер кавалка:</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="162"/>
<source>32 KiB</source>
<translation>32 КіБ</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="167"/>
<source>64 KiB</source>
<translation>64 КіБ</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="172"/>
<source>128 KiB</source>
<translation>128 КіБ</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="177"/>
<source>256 KiB</source>
<translation>256 КіБ</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="182"/>
<source>512 KiB</source>
<translation>512 КіБ</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="187"/>
<source>1 MiB</source>
<translation>1 МіБ</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="192"/>
<source>2 MiB</source>
<translation>2 МіБ</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="197"/>
<source>4 MiB</source>
<translation>4 МіБ</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="205"/>
<source>Auto</source>
<translation>Аўта</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="230"/>
<source>Private (won&apos;t be distributed on DHT network if enabled)</source>
<translation>Прыватны (не будзе распаўсюджвацца праз сетку DHT, калі яна ўключана)</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="237"/>
<source>Start seeding after creation</source>
<translation>Адразу пачаць раздаваць</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="273"/>
<source>Create and save...</source>
<translation>Стварыць і захаваць...</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="244"/>
<source>Progress:</source>
<translation>Рух:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>downloadFromURL</name>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="28"/>
<source>Add torrent links</source>
<translation>Дадайце спасылкі торэнта</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="55"/>
<source>Both HTTP and Magnet links are supported</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Падтрымліваюцца як HTTP, так і Magnet-спасылкі</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="77"/>
<source>Download</source>
<translation>Сцягнуць</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="84"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасаваць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="14"/>
<source>Download from urls</source>
<translation>Сцягванне па URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Няма URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Увядзіце хаця б адзін URL.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelect</name>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="17"/>
<source>Search plugins</source>
<translation>Пашуковыя дадаткі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="30"/>
<source>Installed search engines:</source>
<translation>Усталяваныя пашукавікі:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="50"/>
<source>Name</source>
<translation>Імя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="55"/>
<source>Url</source>
<translation>Спасылка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="60"/>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="119"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Уключаны</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="78"/>
<source>You can get new search engine plugins here: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Новыя пашуковыя дадаткі можна атрымаць тут:: &lt;a href=&quot;http://plugins.qbittorrent.org&quot;&gt;http://plugins.qbittorrent.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="93"/>
<source>Install a new one</source>
<translation>Усталяваць новы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="100"/>
<source>Check for updates</source>
<translation>Праверыць абнаўленні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="107"/>
<source>Close</source>
<translation>Закрыць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselect.ui" line="124"/>
<source>Uninstall</source>
<translation>Выдаліць</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>engineSelectDlg</name>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="175"/>
<source>Uninstall warning</source>
<translation>Папярэджанне пры выдаленні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="175"/>
<source>Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Некаторыя дадаткі немагчыма выдаліць, бо яны ўбудаваныя ў qBittorrent.
Выдаліць можна толькі тыя, якія вы ўсталёўвалі самастойна.
Але яны будуць адключаныя.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="177"/>
<source>Uninstall success</source>
<translation>Выдаленне выканана</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="341"/>
<source>Select search plugins</source>
<translation>Пазначце пашуковыя дадаткі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="342"/>
<source>qBittorrent search plugins</source>
<translation>Пашуковыя дадаткі qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
<source>Search plugin install</source>
<translation>Усталяванне пашуковага дадатка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="118"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="189"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="300"/>
<source>Yes</source>
<translation>Так</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="121"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="155"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="192"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="303"/>
<source>No</source>
<translation>Не</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/>
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Ужо усталявана самая новая версія пашуковага дадатка %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/>
<source>Search plugin update</source>
<translation>Абнаўленне пашуковага дадатка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="427"/>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="448"/>
<source>Sorry, update server is temporarily unavailable.</source>
<translation>Выбачайце, сервер абнаўленняў часова недасяжны.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/>
<source>All your plugins are already up to date.</source>
<translation>Усе вашыя дадаткі ўжо і так апошніх версій.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="263"/>
<source>%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Немагчыма абнавіць пашуковы дадатак %1, пакінута папярэдняя версія.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="268"/>
<source>%1 search engine plugin could not be installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Немагчыма ўсталяваць пашуковы дадатак %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="177"/>
<source>All selected plugins were uninstalled successfully</source>
<translation>Усе вылучаныя дадаткі паспяхова выдаленыя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="277"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully updated.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Пашуковы дадатак %1 паспяхова абноўлены.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="280"/>
<source>%1 search engine plugin was successfully installed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Пашуковы дадатак %1 паспяхова ўсталяваны.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="455"/>
<source>Sorry, %1 search plugin install failed.</source>
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
<translation>Выбачайце, усталяваць пашуковы дадатак %1 не атрымалася.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="330"/>
<source>New search engine plugin URL</source>
<translation>URL новага пашуковага дадатка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="331"/>
<source>URL:</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>fsutils</name>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../fs_utils.cpp" line="416"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="444"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="456"/>
<source>Downloads</source>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<translation>Сцягванні</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>misc</name>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="73"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>Б</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="74"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>КіБ</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="75"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>МіБ</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="76"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>ГіБ</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="77"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>ТіБ</translation>
</message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="246"/>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<source>/s</source>
<comment>per second</comment>
<translation type="unfinished">/с</translation>
</message>
<message>
<source>Downloads</source>
<translation type="obsolete">Сцягванні</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="371"/>
<source>%1h %2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1г %2хв</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="376"/>
<source>%1d %2h</source>
<comment>e.g: 2days 10hours</comment>
<translation>%1дз %2г</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="236"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Невядомы</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="178"/>
<source>qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.</source>
<translation>Зараз qBittorrent выключыць кампутар, таму што ўсе сцягванні скончаныя.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<translation type="obsolete">Невядома</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="362"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1хв</translation>
</message>
<message>
2012-07-01 17:08:02 +04:00
<location filename="../misc.cpp" line="366"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1хв</translation>
</message>
2012-06-22 14:48:27 +04:00
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="227"/>
<source>Working</source>
<translation type="unfinished">Працуе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="230"/>
<source>Updating...</source>
<translation type="unfinished">Абнаўляецца...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="232"/>
<source>Not working</source>
<translation type="unfinished">Не працуе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="232"/>
<source>Not contacted yet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="284"/>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="285"/>
<source>this session</source>
<translation type="unfinished">гэтая сесія</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="296"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation type="unfinished">Раздаецца %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="298"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation type="unfinished">%1 макс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="366"/>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="unfinished">Х.сц: %1/с - Пер: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../webui/btjson.cpp" line="367"/>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="unfinished">Х.пер.: %1/с - Пер: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1083"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1085"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Пазначце тэчку для экспарту</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1118"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1120"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1135"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1137"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Пазначце тэчку для захавання</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1100"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1102"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Пазначце файл IP-фільтру</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1040"/>
<source>Add directory to scan</source>
<translation>Дадайце тэчку для сачэння</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1046"/>
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation>qBittorrent ужо сочыць за гэтай тэчкай.</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1049"/>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation>Тэчка не існуе.</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1052"/>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation>Тэчка не прыдатна да чытання.</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1060"/>
<source>Failure</source>
<translation>Няўдача</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1060"/>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Не атрымалася дадаць тэчку для сачэння &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1100"/>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1102"/>
<source>Filters</source>
<translation>Фільтры</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1180"/>
<source>SSL Certificate (*.crt *.pem)</source>
<translation>SSL сертыфікат (*.crt *.pem)</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1191"/>
<source>SSL Key (*.key *.pem)</source>
<translation>SSL-ключ (*.key *.pem)</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1222"/>
<source>Parsing error</source>
<translation>Памылка разбору</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1222"/>
<source>Failed to parse the provided IP filter</source>
<translation>Не атрымалася прачытаць гэты IP-фільтр</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1224"/>
<source>Successfully refreshed</source>
<translation>Паспяхова абноўлены</translation>
</message>
<message>
2012-03-07 20:12:37 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1224"/>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<translation>IP фільтр паспяхова прачытаны: ужыта %1 правілаў.</translation>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
</message>
<message>
<source>Successfuly parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment>
2012-02-25 17:32:31 +04:00
<translation type="obsolete">IP фільтр паспяхова прачытаны: ужыта %1 правілаў.</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1294"/>
<source>Invalid key</source>
<translatorcomment>Ці несапраўдны?</translatorcomment>
<translation>Нядзейсны ключ</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1294"/>
<source>This is not a valid SSL key.</source>
<translation>Гэты SSL-ключ нядзейсны.</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1309"/>
<source>Invalid certificate</source>
<translation>Нядзейсны сертыфікат</translation>
</message>
<message>
2012-03-27 21:05:04 +04:00
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1309"/>
<source>This is not a valid SSL certificate.</source>
<translation>Гэты SSL-сертыфікат нядзейсны.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginSourceDlg</name>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="13"/>
<source>Plugin source</source>
<translation>Крыніца дадатка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="26"/>
<source>Search plugin source:</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translation>Крыніца пашуковага плагіна:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="35"/>
<source>Local file</source>
<translation>Лакальны файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/pluginsource.ui" line="42"/>
<source>Web link</source>
<translation>Web-спасылка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>preview</name>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../preview.ui" line="14"/>
<source>Preview selection</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translatorcomment>Ці вылучэнне, альбо вызначэнне/пазначэнне?</translatorcomment>
<translation>Выбар перадпрагляду</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../preview.ui" line="38"/>
<source>File preview</source>
<translation>Перадпрагляд файла</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../preview.ui" line="54"/>
<source>The following files support previewing, &lt;br&gt;please select one of them:</source>
2012-02-02 22:47:18 +04:00
<translatorcomment>Ці пазначце?</translatorcomment>
<translation>Перадпрагляд падтрымліваецца для наступных файлаў. &lt;br&gt;Калі ласка, выберыце з іх адзін:</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../preview.ui" line="82"/>
<source>Preview</source>
<translation>Перадпрагляд</translation>
</message>
<message>
2012-04-23 21:09:10 +04:00
<location filename="../preview.ui" line="89"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасаваць</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>search_engine</name>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="14"/>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="44"/>
<source>Search</source>
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="67"/>
<source>Status:</source>
<translation>Стан:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="91"/>
<source>Stopped</source>
<translation>Спынена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="135"/>
<source>Download</source>
<translation>Сцягнуць</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="145"/>
<source>Go to description page</source>
<translation>Перайсці да старонкі з апісаннем</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/search.ui" line="165"/>
<source>Search engines...</source>
<translation>Пашукавікі...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Не атрымалася дэкадаваць Magnet-спасылку:</translation>
</message>
<message>
<source>Magnet Link</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Magnet-спасылка</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Не атрымалася дэкадаваць Torrent-файл:</translation>
</message>
<message>
<source>Rename...</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Перайменаваць...</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Прыярытэт</translation>
</message>
<message>
<source>Rename the file</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Перайменаваць файл</translation>
</message>
<message>
<source>New name:</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Новае імя:</translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be renamed</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Немагчыма перайменаваць файл</translation>
</message>
<message>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Імя файла змяшчае недазволеныя сімвалы. Калі ласка, дайце іншае імя.</translation>
</message>
<message>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца ў тэчцы. Калі ласка, дайце іншае імя.</translation>
</message>
<message>
<source>The folder could not be renamed</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Немагчыма перайменаваць тэчку</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">(пасля сцягвання торэнта застанецца %1)</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">(для сцягвання трэба на %1 больш)</translation>
</message>
<message>
<source>Choose save path</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Пазначце шлях захавання</translation>
</message>
<message>
<source>Empty save path</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Сцёрці шлях захавання</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a save path</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Калі ласка, увядзіце шлях захавання</translation>
</message>
<message>
<source>Save path creation error</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Памылка стварэння шляха захавання</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create the save path</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Немагчыма стварыць шлях захавання</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid label name</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Недапушчальнае імя біркі</translation>
</message>
<message>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Не выкарыстоўвайце ў імі біркі асаблівых сімвалаў, калі ласка.</translation>
</message>
<message>
<source>Seeding mode error</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Памылка рэжыма раздачы</translation>
</message>
<message>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translatorcomment>Другі варыянт другога сказа: &quot;Але ў тэчцы сцягвання наогул не знойдзена файлаў для праверкі.&quot; Ён лепшы за гэты, але я выбраў больш літаральны, таму што не ўпэўнены ў кантэксце.</translatorcomment>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Вы ўключылі пропуск праверкі файлаў. Але ў тэчцы прызначэння лакальных файлаў не знойдзена. Калі ласка, скасуйце пропуск праверкі ці пазначце іншы шлях захавання.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file selection</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Недапушчальнае вызначэнне файлаў</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
2012-05-15 21:49:27 +04:00
<translation type="obsolete">Патрэбна вызначыць хаця б адзін файл у торэнце</translation>
</message>
</context>
</TS>