i18n updates (ca-ES) (#931)

This commit is contained in:
Chee Aun 2024-11-15 07:11:43 +08:00 committed by GitHub
parent 6a4e14267a
commit dc2d441119
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194

196
src/locales/ca-ES.po generated
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
"Project-Id-Version: phanpy\n" "Project-Id-Version: phanpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-04 21:10\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-14 23:11\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Catalan\n" "Language-Team: Catalan\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "Publicacions"
#: src/components/account-info.jsx:1118 #: src/components/account-info.jsx:1118
#: src/components/compose.jsx:2488 #: src/components/compose.jsx:2488
#: src/components/media-alt-modal.jsx:45 #: src/components/media-alt-modal.jsx:45
#: src/components/media-modal.jsx:336 #: src/components/media-modal.jsx:357
#: src/components/status.jsx:1721 #: src/components/status.jsx:1721
#: src/components/status.jsx:1738 #: src/components/status.jsx:1738
#: src/components/status.jsx:1862 #: src/components/status.jsx:1862
@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Respostes"
#: src/pages/catchup.jsx:72 #: src/pages/catchup.jsx:72
#: src/pages/catchup.jsx:1447 #: src/pages/catchup.jsx:1447
#: src/pages/catchup.jsx:2068 #: src/pages/catchup.jsx:2068
#: src/pages/settings.jsx:1110 #: src/pages/settings.jsx:1153
msgid "Boosts" msgid "Boosts"
msgstr "Impulsos" msgstr "Impulsos"
@ -413,9 +413,9 @@ msgstr "Segueix"
#: src/components/embed-modal.jsx:12 #: src/components/embed-modal.jsx:12
#: src/components/generic-accounts.jsx:142 #: src/components/generic-accounts.jsx:142
#: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:39 #: src/components/keyboard-shortcuts-help.jsx:39
#: src/components/list-add-edit.jsx:33 #: src/components/list-add-edit.jsx:35
#: src/components/media-alt-modal.jsx:33 #: src/components/media-alt-modal.jsx:33
#: src/components/media-modal.jsx:300 #: src/components/media-modal.jsx:321
#: src/components/notification-service.jsx:156 #: src/components/notification-service.jsx:156
#: src/components/report-modal.jsx:75 #: src/components/report-modal.jsx:75
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:230 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:230
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "Segueix"
#: src/pages/list.jsx:274 #: src/pages/list.jsx:274
#: src/pages/notifications.jsx:868 #: src/pages/notifications.jsx:868
#: src/pages/notifications.jsx:1082 #: src/pages/notifications.jsx:1082
#: src/pages/settings.jsx:76 #: src/pages/settings.jsx:77
#: src/pages/status.jsx:1299 #: src/pages/status.jsx:1299
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Tanca" msgstr "Tanca"
@ -457,7 +457,7 @@ msgid "No lists."
msgstr "No hi ha cap llista." msgstr "No hi ha cap llista."
#: src/components/account-info.jsx:1939 #: src/components/account-info.jsx:1939
#: src/components/list-add-edit.jsx:37 #: src/components/list-add-edit.jsx:39
#: src/pages/lists.jsx:58 #: src/pages/lists.jsx:58
msgid "New list" msgid "New list"
msgstr "Llista nova" msgstr "Llista nova"
@ -484,7 +484,7 @@ msgid "Unable to update profile."
msgstr "No ha estat possible actualitzar el perfil." msgstr "No ha estat possible actualitzar el perfil."
#: src/components/account-info.jsx:2155 #: src/components/account-info.jsx:2155
#: src/components/list-add-edit.jsx:102 #: src/components/list-add-edit.jsx:104
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
@ -505,7 +505,7 @@ msgid "Content"
msgstr "Contingut" msgstr "Contingut"
#: src/components/account-info.jsx:2223 #: src/components/account-info.jsx:2223
#: src/components/list-add-edit.jsx:147 #: src/components/list-add-edit.jsx:149
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:715 #: src/components/shortcuts-settings.jsx:715
#: src/pages/filters.jsx:554 #: src/pages/filters.jsx:554
#: src/pages/notifications.jsx:934 #: src/pages/notifications.jsx:934
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Advertiment de contingut o mitjans sensibles"
#: src/components/compose.jsx:1191 #: src/components/compose.jsx:1191
#: src/components/status.jsx:93 #: src/components/status.jsx:93
#: src/pages/settings.jsx:304 #: src/pages/settings.jsx:305
msgid "Public" msgid "Public"
msgstr "Públic" msgstr "Públic"
@ -637,13 +637,13 @@ msgstr "Local"
#: src/components/compose.jsx:1200 #: src/components/compose.jsx:1200
#: src/components/status.jsx:95 #: src/components/status.jsx:95
#: src/pages/settings.jsx:307 #: src/pages/settings.jsx:308
msgid "Unlisted" msgid "Unlisted"
msgstr "Sense llistar" msgstr "Sense llistar"
#: src/components/compose.jsx:1203 #: src/components/compose.jsx:1203
#: src/components/status.jsx:96 #: src/components/status.jsx:96
#: src/pages/settings.jsx:310 #: src/pages/settings.jsx:311
msgid "Followers only" msgid "Followers only"
msgstr "Només per als seguidors" msgstr "Només per als seguidors"
@ -863,13 +863,13 @@ msgid "Type to search GIFs"
msgstr "Escriviu per cercar un GIF" msgstr "Escriviu per cercar un GIF"
#: src/components/compose.jsx:3491 #: src/components/compose.jsx:3491
#: src/components/media-modal.jsx:440 #: src/components/media-modal.jsx:461
#: src/components/timeline.jsx:889 #: src/components/timeline.jsx:889
msgid "Previous" msgid "Previous"
msgstr "Anterior" msgstr "Anterior"
#: src/components/compose.jsx:3509 #: src/components/compose.jsx:3509
#: src/components/media-modal.jsx:459 #: src/components/media-modal.jsx:480
#: src/components/timeline.jsx:906 #: src/components/timeline.jsx:906
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "Següent" msgstr "Següent"
@ -879,7 +879,7 @@ msgid "Error loading GIFs"
msgstr "S'ha produït un error en carregar els GIF" msgstr "S'ha produït un error en carregar els GIF"
#: src/components/drafts.jsx:63 #: src/components/drafts.jsx:63
#: src/pages/settings.jsx:691 #: src/pages/settings.jsx:692
msgid "Unsent drafts" msgid "Unsent drafts"
msgstr "Esborranys no enviats" msgstr "Esborranys no enviats"
@ -896,7 +896,7 @@ msgid "Error deleting draft! Please try again."
msgstr "Error quan desava l'esborrany. Torneu a intentar-ho." msgstr "Error quan desava l'esborrany. Torneu a intentar-ho."
#: src/components/drafts.jsx:127 #: src/components/drafts.jsx:127
#: src/components/list-add-edit.jsx:183 #: src/components/list-add-edit.jsx:185
#: src/components/status.jsx:1336 #: src/components/status.jsx:1336
#: src/pages/filters.jsx:587 #: src/pages/filters.jsx:587
msgid "Delete…" msgid "Delete…"
@ -1131,44 +1131,44 @@ msgstr "Alterna el mode ocult"
msgid "<0>Shift</0> + <1>Alt</1> + <2>k</2>" msgid "<0>Shift</0> + <1>Alt</1> + <2>k</2>"
msgstr "<0>Shift</0> + <1>Alt</1> + <2>k</2>" msgstr "<0>Shift</0> + <1>Alt</1> + <2>k</2>"
#: src/components/list-add-edit.jsx:37 #: src/components/list-add-edit.jsx:39
msgid "Edit list" msgid "Edit list"
msgstr "Edita la llista" msgstr "Edita la llista"
#: src/components/list-add-edit.jsx:93 #: src/components/list-add-edit.jsx:95
msgid "Unable to edit list." msgid "Unable to edit list."
msgstr "No s'ha pogut editar la llista." msgstr "No s'ha pogut editar la llista."
#: src/components/list-add-edit.jsx:94 #: src/components/list-add-edit.jsx:96
msgid "Unable to create list." msgid "Unable to create list."
msgstr "No s'ha pogut crear la llista." msgstr "No s'ha pogut crear la llista."
#: src/components/list-add-edit.jsx:122 #: src/components/list-add-edit.jsx:124
msgid "Show replies to list members" msgid "Show replies to list members"
msgstr "Mostra les respostes dels membres de la llista" msgstr "Mostra les respostes dels membres de la llista"
#: src/components/list-add-edit.jsx:125 #: src/components/list-add-edit.jsx:127
msgid "Show replies to people I follow" msgid "Show replies to people I follow"
msgstr "Mostra les respostes de gent que segueixo" msgstr "Mostra les respostes de gent que segueixo"
#: src/components/list-add-edit.jsx:128 #: src/components/list-add-edit.jsx:130
msgid "Don't show replies" msgid "Don't show replies"
msgstr "No mostris les respostes" msgstr "No mostris les respostes"
#: src/components/list-add-edit.jsx:141 #: src/components/list-add-edit.jsx:143
msgid "Hide posts on this list from Home/Following" msgid "Hide posts on this list from Home/Following"
msgstr "Amaga les publicacions d'inici/seguint en aquesta llista" msgstr "Amaga les publicacions d'inici/seguint en aquesta llista"
#: src/components/list-add-edit.jsx:147 #: src/components/list-add-edit.jsx:149
#: src/pages/filters.jsx:554 #: src/pages/filters.jsx:554
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Crea" msgstr "Crea"
#: src/components/list-add-edit.jsx:154 #: src/components/list-add-edit.jsx:156
msgid "Delete this list?" msgid "Delete this list?"
msgstr "Voleu suprimir aquesta llista?" msgstr "Voleu suprimir aquesta llista?"
#: src/components/list-add-edit.jsx:173 #: src/components/list-add-edit.jsx:175
msgid "Unable to delete list." msgid "Unable to delete list."
msgstr "No s'ha pogut esborrar la llista." msgstr "No s'ha pogut esborrar la llista."
@ -1190,27 +1190,27 @@ msgstr "Tradueix"
msgid "Speak" msgid "Speak"
msgstr "Pronuncia" msgstr "Pronuncia"
#: src/components/media-modal.jsx:347 #: src/components/media-modal.jsx:368
msgid "Open original media in new window" msgid "Open original media in new window"
msgstr "Obre el fitxer original en una finestra nova" msgstr "Obre el fitxer original en una finestra nova"
#: src/components/media-modal.jsx:351 #: src/components/media-modal.jsx:372
msgid "Open original media" msgid "Open original media"
msgstr "Obre el fitxer original" msgstr "Obre el fitxer original"
#: src/components/media-modal.jsx:367 #: src/components/media-modal.jsx:388
msgid "Attempting to describe image. Please wait…" msgid "Attempting to describe image. Please wait…"
msgstr "Intentant descriure la imatge. Si us plau, espereu…" msgstr "Intentant descriure la imatge. Si us plau, espereu…"
#: src/components/media-modal.jsx:382 #: src/components/media-modal.jsx:403
msgid "Failed to describe image" msgid "Failed to describe image"
msgstr "No s'ha pogut descriure la imatge" msgstr "No s'ha pogut descriure la imatge"
#: src/components/media-modal.jsx:392 #: src/components/media-modal.jsx:413
msgid "Describe image…" msgid "Describe image…"
msgstr "Descriu la imatge…" msgstr "Descriu la imatge…"
#: src/components/media-modal.jsx:415 #: src/components/media-modal.jsx:436
msgid "View post" msgid "View post"
msgstr "Mostra la publicació" msgstr "Mostra la publicació"
@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Posada al dia"
#: src/pages/home.jsx:224 #: src/pages/home.jsx:224
#: src/pages/mentions.jsx:20 #: src/pages/mentions.jsx:20
#: src/pages/mentions.jsx:167 #: src/pages/mentions.jsx:167
#: src/pages/settings.jsx:1102 #: src/pages/settings.jsx:1145
#: src/pages/trending.jsx:381 #: src/pages/trending.jsx:381
msgid "Mentions" msgid "Mentions"
msgstr "Mencions" msgstr "Mencions"
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Marcadors"
#: src/pages/catchup.jsx:2062 #: src/pages/catchup.jsx:2062
#: src/pages/favourites.jsx:11 #: src/pages/favourites.jsx:11
#: src/pages/favourites.jsx:23 #: src/pages/favourites.jsx:23
#: src/pages/settings.jsx:1106 #: src/pages/settings.jsx:1149
msgid "Likes" msgid "Likes"
msgstr "\"M'agrada\"" msgstr "\"M'agrada\""
@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "Importació o exportació de la configuració des de o cap a la instànc
#: src/components/status.jsx:522 #: src/components/status.jsx:522
msgid "<0/> <1>boosted</1>" msgid "<0/> <1>boosted</1>"
msgstr "<0/> <1>impulsat</1>" msgstr "<0/> <1>ha impulsat</1>"
#: src/components/status.jsx:621 #: src/components/status.jsx:621
msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance." msgid "Sorry, your current logged-in instance can't interact with this post from another instance."
@ -2323,7 +2323,7 @@ msgid "<0/> <1/> boosted"
msgstr "<0/> <1/> ha impulsat" msgstr "<0/> <1/> ha impulsat"
#: src/components/timeline.jsx:453 #: src/components/timeline.jsx:453
#: src/pages/settings.jsx:1130 #: src/pages/settings.jsx:1173
msgid "New posts" msgid "New posts"
msgstr "Publicacions noves" msgstr "Publicacions noves"
@ -3175,7 +3175,7 @@ msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}"
msgstr "{0, plural, one {Anunci} other {Anuncis}}" msgstr "{0, plural, one {Anunci} other {Anuncis}}"
#: src/pages/notifications.jsx:614 #: src/pages/notifications.jsx:614
#: src/pages/settings.jsx:1118 #: src/pages/settings.jsx:1161
msgid "Follow requests" msgid "Follow requests"
msgstr "Sol·licituds de seguiment" msgstr "Sol·licituds de seguiment"
@ -3346,241 +3346,241 @@ msgstr "No s'ha trobat cap publicació."
msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started." msgid "Enter your search term or paste a URL above to get started."
msgstr "Introduïu el vostre terme de cerca o enganxeu un URL a dalt per començar." msgstr "Introduïu el vostre terme de cerca o enganxeu un URL a dalt per començar."
#: src/pages/settings.jsx:81 #: src/pages/settings.jsx:82
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Configuració" msgstr "Configuració"
#: src/pages/settings.jsx:90 #: src/pages/settings.jsx:91
msgid "Appearance" msgid "Appearance"
msgstr "Aparença" msgstr "Aparença"
#: src/pages/settings.jsx:166 #: src/pages/settings.jsx:167
msgid "Light" msgid "Light"
msgstr "Clar" msgstr "Clar"
#: src/pages/settings.jsx:177 #: src/pages/settings.jsx:178
msgid "Dark" msgid "Dark"
msgstr "Fosc" msgstr "Fosc"
#: src/pages/settings.jsx:190 #: src/pages/settings.jsx:191
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Automàtic" msgstr "Automàtic"
#: src/pages/settings.jsx:200 #: src/pages/settings.jsx:201
msgid "Text size" msgid "Text size"
msgstr "Mida del text" msgstr "Mida del text"
#. Preview of one character, in smallest size #. Preview of one character, in smallest size
#. Preview of one character, in largest size #. Preview of one character, in largest size
#: src/pages/settings.jsx:205 #: src/pages/settings.jsx:206
#: src/pages/settings.jsx:230 #: src/pages/settings.jsx:231
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: src/pages/settings.jsx:244 #: src/pages/settings.jsx:245
msgid "Display language" msgid "Display language"
msgstr "Llengua de visualització" msgstr "Llengua de visualització"
#: src/pages/settings.jsx:253 #: src/pages/settings.jsx:254
msgid "Volunteer translations" msgid "Volunteer translations"
msgstr "Ajudeu a traduir" msgstr "Ajudeu a traduir"
#: src/pages/settings.jsx:264 #: src/pages/settings.jsx:265
msgid "Posting" msgid "Posting"
msgstr "Publicant" msgstr "Publicant"
#: src/pages/settings.jsx:271 #: src/pages/settings.jsx:272
msgid "Default visibility" msgid "Default visibility"
msgstr "Visibilitat per defecte" msgstr "Visibilitat per defecte"
#: src/pages/settings.jsx:272 #: src/pages/settings.jsx:273
#: src/pages/settings.jsx:318 #: src/pages/settings.jsx:319
msgid "Synced" msgid "Synced"
msgstr "S'ha sincronitzat" msgstr "S'ha sincronitzat"
#: src/pages/settings.jsx:297 #: src/pages/settings.jsx:298
msgid "Failed to update posting privacy" msgid "Failed to update posting privacy"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar la privadesa de la publicació" msgstr "No s'ha pogut actualitzar la privadesa de la publicació"
#: src/pages/settings.jsx:320 #: src/pages/settings.jsx:321
msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings.</0>" msgid "Synced to your instance server's settings. <0>Go to your instance ({instance}) for more settings.</0>"
msgstr "Sincronitzat amb la configuració de la instància del servidor. \n" msgstr "Sincronitzat amb la configuració de la instància del servidor. \n"
"<0>Aneu a la vostra instància ({instance}) per realitzar més canvis en la configuració.</0>" "<0>Aneu a la vostra instància ({instance}) per realitzar més canvis en la configuració.</0>"
#: src/pages/settings.jsx:335 #: src/pages/settings.jsx:336
msgid "Experiments" msgid "Experiments"
msgstr "Experiments" msgstr "Experiments"
#: src/pages/settings.jsx:348 #: src/pages/settings.jsx:349
msgid "Auto refresh timeline posts" msgid "Auto refresh timeline posts"
msgstr "Actualitza automàticament les publicacions de la línia de temps" msgstr "Actualitza automàticament les publicacions de la línia de temps"
#: src/pages/settings.jsx:360 #: src/pages/settings.jsx:361
msgid "Boosts carousel" msgid "Boosts carousel"
msgstr "Carrusel d'impulsos" msgstr "Carrusel d'impulsos"
#: src/pages/settings.jsx:376 #: src/pages/settings.jsx:377
msgid "Post translation" msgid "Post translation"
msgstr "Traducció de les publicacions" msgstr "Traducció de les publicacions"
#: src/pages/settings.jsx:387 #: src/pages/settings.jsx:388
msgid "Translate to" msgid "Translate to"
msgstr "Tradueix a" msgstr "Tradueix a"
#: src/pages/settings.jsx:398 #: src/pages/settings.jsx:399
msgid "System language ({systemTargetLanguageText})" msgid "System language ({systemTargetLanguageText})"
msgstr "Llengua del sistema ({systemTargetLanguageText})" msgstr "Llengua del sistema ({systemTargetLanguageText})"
#: src/pages/settings.jsx:424 #: src/pages/settings.jsx:425
msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}" msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}"
msgstr "{0, plural, =0 {Amaga el botó \"Tradueix\" per a:} other {Amaga el botó \"Tradueix\" per a (#):}}" msgstr "{0, plural, =0 {Amaga el botó \"Tradueix\" per a:} other {Amaga el botó \"Tradueix\" per a (#):}}"
#: src/pages/settings.jsx:478 #: src/pages/settings.jsx:479
msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API</0> & <1>Lingva Translate</1>." msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API</0> & <1>Lingva Translate</1>."
msgstr "Nota: aquesta funcionalitat utilitza serveis de traducció externs, amb la tecnologia <0>Lingva API</0> i <1>Lingva Translate</1>." msgstr "Nota: aquesta funcionalitat utilitza serveis de traducció externs, amb la tecnologia <0>Lingva API</0> i <1>Lingva Translate</1>."
#: src/pages/settings.jsx:512 #: src/pages/settings.jsx:513
msgid "Auto inline translation" msgid "Auto inline translation"
msgstr "Traducció automàtica en línia" msgstr "Traducció automàtica en línia"
#: src/pages/settings.jsx:516 #: src/pages/settings.jsx:517
msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short</0> posts without content warning, media and poll." msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short</0> posts without content warning, media and poll."
msgstr "Mostra automàticament la traducció de les publicacions a la línia de temps. Només funciona per a publicacions <0>breus</0> sense advertència de contingut, contingut multimèdia o enquesta." msgstr "Mostra automàticament la traducció de les publicacions a la línia de temps. Només funciona per a publicacions <0>breus</0> sense advertència de contingut, contingut multimèdia o enquesta."
#: src/pages/settings.jsx:536 #: src/pages/settings.jsx:537
msgid "GIF Picker for composer" msgid "GIF Picker for composer"
msgstr "Selector de GIF per a compositor" msgstr "Selector de GIF per a compositor"
#: src/pages/settings.jsx:540 #: src/pages/settings.jsx:541
msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY</0>. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers." msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY</0>. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers."
msgstr "Nota: aquesta funcionalitat utilitza un servei de cerca GIF extern, impulsat per <0>GIPHY</0>. Classificació G (apte per a la visualització per a totes les edats), els paràmetres de seguiment s'eliminen, la informació de referència s'omet de les sol·licituds, però les consultes de cerca i la informació de l'adreça IP encara arribaran als seus servidors." msgstr "Nota: aquesta funcionalitat utilitza un servei de cerca GIF extern, impulsat per <0>GIPHY</0>. Classificació G (apte per a la visualització per a totes les edats), els paràmetres de seguiment s'eliminen, la informació de referència s'omet de les sol·licituds, però les consultes de cerca i la informació de l'adreça IP encara arribaran als seus servidors."
#: src/pages/settings.jsx:569 #: src/pages/settings.jsx:570
msgid "Image description generator" msgid "Image description generator"
msgstr "Generador de descripcions d'imatges" msgstr "Generador de descripcions d'imatges"
#: src/pages/settings.jsx:574 #: src/pages/settings.jsx:575
msgid "Only for new images while composing new posts." msgid "Only for new images while composing new posts."
msgstr "Només per a imatges noves mentre es redacten publicacions noves." msgstr "Només per a imatges noves mentre es redacten publicacions noves."
#: src/pages/settings.jsx:581 #: src/pages/settings.jsx:582
msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api</0>. May not work well. Only for images and in English." msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api</0>. May not work well. Only for images and in English."
msgstr "Nota: aquesta funcionalitat utilitza un servei d'IA extern, impulsat per <0>img-alt-api</0>. Pot ser que no funcioni bé. Només per a imatges i en anglès." msgstr "Nota: aquesta funcionalitat utilitza un servei d'IA extern, impulsat per <0>img-alt-api</0>. Pot ser que no funcioni bé. Només per a imatges i en anglès."
#: src/pages/settings.jsx:607 #: src/pages/settings.jsx:608
msgid "Server-side grouped notifications" msgid "Server-side grouped notifications"
msgstr "Notificacions agrupades del servidor" msgstr "Notificacions agrupades del servidor"
#: src/pages/settings.jsx:611 #: src/pages/settings.jsx:612
msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic." msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic."
msgstr "Funcionalitat en fase alfa. Finestra d'agrupació potencialment millorada, però amb una lògica d'agrupació bàsica." msgstr "Funcionalitat en fase alfa. Finestra d'agrupació potencialment millorada, però amb una lògica d'agrupació bàsica."
#: src/pages/settings.jsx:632 #: src/pages/settings.jsx:633
msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings" msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings"
msgstr "Sincronitza la configuració al núvol" msgstr "Sincronitza la configuració al núvol"
#: src/pages/settings.jsx:637 #: src/pages/settings.jsx:638
msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profiles notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile." msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profiles notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile."
msgstr "⚠️⚠️⚠️ Funcionalitat experimental.<0/>S'emmagatzemen en les notes del perfil propi. Les notes del perfil (privades) s'utilitzen principalment per altres perfils i estan amagades del perfil propi." msgstr "⚠️⚠️⚠️ Funcionalitat experimental.<0/>S'emmagatzemen en les notes del perfil propi. Les notes del perfil (privades) s'utilitzen principalment per altres perfils i estan amagades del perfil propi."
#: src/pages/settings.jsx:648 #: src/pages/settings.jsx:649
msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API." msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API."
msgstr "Nota: Aquesta funcionalitat utilitza l'API del servidor on l'usuari ha iniciat la sessió." msgstr "Nota: Aquesta funcionalitat utilitza l'API del servidor on l'usuari ha iniciat la sessió."
#: src/pages/settings.jsx:665 #: src/pages/settings.jsx:666
msgid "Cloak mode <0>(<1>Text</1> → <2>████</2>)</0>" msgid "Cloak mode <0>(<1>Text</1> → <2>████</2>)</0>"
msgstr "Mode ocult <0>(<1>Text</1> → <2>████</2>)</0>" msgstr "Mode ocult <0>(<1>Text</1> → <2>████</2>)</0>"
#: src/pages/settings.jsx:674 #: src/pages/settings.jsx:675
msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons." msgid "Replace text as blocks, useful when taking screenshots, for privacy reasons."
msgstr "Substitueix el text per blocs, útil per prendre captures de pantalla per raons de privacitat." msgstr "Substitueix el text per blocs, útil per prendre captures de pantalla per raons de privacitat."
#: src/pages/settings.jsx:699 #: src/pages/settings.jsx:700
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Quant a" msgstr "Quant a"
#: src/pages/settings.jsx:738 #: src/pages/settings.jsx:739
msgid "<0>Built</0> by <1>@cheeaun</1>" msgid "<0>Built</0> by <1>@cheeaun</1>"
msgstr "<0>Creat</0> per <1>@cheeaun</1>" msgstr "<0>Creat</0> per <1>@cheeaun</1>"
#: src/pages/settings.jsx:767 #: src/pages/settings.jsx:768
msgid "Sponsor" msgid "Sponsor"
msgstr "Patrocinadors" msgstr "Patrocinadors"
#: src/pages/settings.jsx:775 #: src/pages/settings.jsx:776
msgid "Donate" msgid "Donate"
msgstr "Donacions" msgstr "Donacions"
#: src/pages/settings.jsx:783 #: src/pages/settings.jsx:792
msgid "Privacy Policy" msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de privadesa" msgstr "Política de privadesa"
#: src/pages/settings.jsx:790 #: src/pages/settings.jsx:799
msgid "<0>Site:</0> {0}" msgid "<0>Site:</0> {0}"
msgstr "<0>Lloc web:</0> {0}" msgstr "<0>Lloc web:</0> {0}"
#: src/pages/settings.jsx:797 #: src/pages/settings.jsx:806
msgid "<0>Version:</0> <1/> {0}" msgid "<0>Version:</0> <1/> {0}"
msgstr "<0>Versió:</0> <1/> {0}" msgstr "<0>Versió:</0> <1/> {0}"
#: src/pages/settings.jsx:812 #: src/pages/settings.jsx:821
msgid "Version string copied" msgid "Version string copied"
msgstr "Informació de la versió copiada" msgstr "Informació de la versió copiada"
#: src/pages/settings.jsx:815 #: src/pages/settings.jsx:824
msgid "Unable to copy version string" msgid "Unable to copy version string"
msgstr "No s'ha pogut copiar la versió" msgstr "No s'ha pogut copiar la versió"
#: src/pages/settings.jsx:1015 #: src/pages/settings.jsx:1058
#: src/pages/settings.jsx:1020 #: src/pages/settings.jsx:1063
msgid "Failed to update subscription. Please try again." msgid "Failed to update subscription. Please try again."
msgstr "No s'ha actualitzat la subscripció. Si us plau, intenta-ho de nou." msgstr "No s'ha actualitzat la subscripció. Si us plau, intenta-ho de nou."
#: src/pages/settings.jsx:1026 #: src/pages/settings.jsx:1069
msgid "Failed to remove subscription. Please try again." msgid "Failed to remove subscription. Please try again."
msgstr "No s'ha eliminat la subscripció. Si us plau, intenta-ho de nou." msgstr "No s'ha eliminat la subscripció. Si us plau, intenta-ho de nou."
#: src/pages/settings.jsx:1033 #: src/pages/settings.jsx:1076
msgid "Push Notifications (beta)" msgid "Push Notifications (beta)"
msgstr "Notificacions (beta)" msgstr "Notificacions (beta)"
#: src/pages/settings.jsx:1055 #: src/pages/settings.jsx:1098
msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings." msgid "Push notifications are blocked. Please enable them in your browser settings."
msgstr "Les notificacions estan bloquejades. Si us plau, activeu-les al vostre navegador." msgstr "Les notificacions estan bloquejades. Si us plau, activeu-les al vostre navegador."
#: src/pages/settings.jsx:1064 #: src/pages/settings.jsx:1107
msgid "Allow from <0>{0}</0>" msgid "Allow from <0>{0}</0>"
msgstr "Permet-les de <0>{0}</0>" msgstr "Permet-les de <0>{0}</0>"
#: src/pages/settings.jsx:1073 #: src/pages/settings.jsx:1116
msgid "anyone" msgid "anyone"
msgstr "qualsevol" msgstr "qualsevol"
#: src/pages/settings.jsx:1077 #: src/pages/settings.jsx:1120
msgid "people I follow" msgid "people I follow"
msgstr "persones que segueixo" msgstr "persones que segueixo"
#: src/pages/settings.jsx:1081 #: src/pages/settings.jsx:1124
msgid "followers" msgid "followers"
msgstr "seguidors" msgstr "seguidors"
#: src/pages/settings.jsx:1114 #: src/pages/settings.jsx:1157
msgid "Follows" msgid "Follows"
msgstr "Seguiments" msgstr "Seguiments"
#: src/pages/settings.jsx:1122 #: src/pages/settings.jsx:1165
msgid "Polls" msgid "Polls"
msgstr "Enquestes" msgstr "Enquestes"
#: src/pages/settings.jsx:1126 #: src/pages/settings.jsx:1169
msgid "Post edits" msgid "Post edits"
msgstr "Edició de publicacions" msgstr "Edició de publicacions"
#: src/pages/settings.jsx:1147 #: src/pages/settings.jsx:1190
msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in</1> again to grant push permission</0>." msgid "Push permission was not granted since your last login. You'll need to <0><1>log in</1> again to grant push permission</0>."
msgstr "No s'ha concedit el permís d'enviar notificacions des del darrer inici de sessió. Haureu d'<0><1>iniciar la sessió</1> de nou per concedir aquest permís</0>." msgstr "No s'ha concedit el permís d'enviar notificacions des del darrer inici de sessió. Haureu d'<0><1>iniciar la sessió</1> de nou per concedir aquest permís</0>."
#: src/pages/settings.jsx:1163 #: src/pages/settings.jsx:1206
msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account</0>." msgid "NOTE: Push notifications only work for <0>one account</0>."
msgstr "NOTA: les notificacions només funcionen per a <0>un compte</0>." msgstr "NOTA: les notificacions només funcionen per a <0>un compte</0>."