mirror of
https://github.com/cheeaun/phanpy.git
synced 2024-11-22 01:05:34 +03:00
i18n updates (ca-ES,es-ES) (#828)
* New translations (Spanish) * New translations (Spanish) * New translations (Catalan)
This commit is contained in:
parent
786f47c6c7
commit
41738cc857
2 changed files with 234 additions and 234 deletions
446
src/locales/ca-ES.po
generated
446
src/locales/ca-ES.po
generated
File diff suppressed because it is too large
Load diff
22
src/locales/es-ES.po
generated
22
src/locales/es-ES.po
generated
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
"Project-Id-Version: phanpy\n"
|
"Project-Id-Version: phanpy\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-23 14:57\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-23 21:04\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Parece que has cerrado la ventana principal."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/components/compose.jsx:828
|
#: src/components/compose.jsx:828
|
||||||
msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later."
|
msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window and currently publishing. Please wait for it to be done and try again later."
|
||||||
msgstr "Parece que ya tienes una ventana de edición abierta en la ventana principal y que está publicando actualmente. Por favor, espera a que se publique y vuelve a intentarlo más tarde."
|
msgstr "Parece que ya tienes una ventana de edición abierta en la ventana principal y que se está publicando. Por favor, espera a que se publique e inténtalo de nuevo más tarde."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/components/compose.jsx:833
|
#: src/components/compose.jsx:833
|
||||||
msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?"
|
msgid "Looks like you already have a compose field open in the parent window. Popping in this window will discard the changes you made in the parent window. Continue?"
|
||||||
|
@ -725,16 +725,16 @@ msgstr "Descripción del audio"
|
||||||
#: src/components/compose.jsx:2283
|
#: src/components/compose.jsx:2283
|
||||||
#: src/components/compose.jsx:2303
|
#: src/components/compose.jsx:2303
|
||||||
msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower."
|
msgid "File size too large. Uploading might encounter issues. Try reduce the file size from {0} to {1} or lower."
|
||||||
msgstr "El tamaño del archivo es demasiado grande. Puede que haya problemas al cargar el archivo. Intenta reducir el tamaño de {0} a {1} o menos."
|
msgstr "El tamaño del archivo es demasiado grande. La carga podría tener problemas. Intenta reducir el tamaño del archivo de {0} a {1} o inferior."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/components/compose.jsx:2295
|
#: src/components/compose.jsx:2295
|
||||||
#: src/components/compose.jsx:2315
|
#: src/components/compose.jsx:2315
|
||||||
msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {0}×{1}px to {2}×{3}px."
|
msgid "Dimension too large. Uploading might encounter issues. Try reduce dimension from {0}×{1}px to {2}×{3}px."
|
||||||
msgstr "La dimensión es demasiado grande. La carga puede encontrar problemas. Intenta reducir la dimensión de {0}×{1}px a {2}×{3}px."
|
msgstr "La dimensión es demasiado grande. La carga podría tener problemas. Intenta reducir la dimensión de {0}×{1}px a {2}×{3}px."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/components/compose.jsx:2323
|
#: src/components/compose.jsx:2323
|
||||||
msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues."
|
msgid "Frame rate too high. Uploading might encounter issues."
|
||||||
msgstr "Tasa de fotogramas demasiado alta. La carga podría encontrar problemas."
|
msgstr "Tasa de fotogramas demasiado alta. La carga podría tener problemas."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/components/compose.jsx:2383
|
#: src/components/compose.jsx:2383
|
||||||
#: src/components/compose.jsx:2633
|
#: src/components/compose.jsx:2633
|
||||||
|
@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Borradores no enviados"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/components/drafts.jsx:68
|
#: src/components/drafts.jsx:68
|
||||||
msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off."
|
msgid "Looks like you have unsent drafts. Let's continue where you left off."
|
||||||
msgstr "Parece que tienes borradores sin enviar. Continuemos donde lo dejaste."
|
msgstr "Parece que tienes borradores sin enviar. Prosigamos donde lo dejaste."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/components/drafts.jsx:102
|
#: src/components/drafts.jsx:102
|
||||||
msgid "Delete this draft?"
|
msgid "Delete this draft?"
|
||||||
|
@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Eliminar todo…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/components/drafts.jsx:209
|
#: src/components/drafts.jsx:209
|
||||||
msgid "No drafts found."
|
msgid "No drafts found."
|
||||||
msgstr "No se encontraron borradores."
|
msgstr "No se han encontrado borradores."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/components/drafts.jsx:245
|
#: src/components/drafts.jsx:245
|
||||||
#: src/pages/catchup.jsx:1928
|
#: src/pages/catchup.jsx:1928
|
||||||
|
@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "Rechazado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/components/generic-accounts.jsx:24
|
#: src/components/generic-accounts.jsx:24
|
||||||
msgid "Nothing to show"
|
msgid "Nothing to show"
|
||||||
msgstr "Nada que mostrar"
|
msgstr "No hay nada que mostrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/components/generic-accounts.jsx:145
|
#: src/components/generic-accounts.jsx:145
|
||||||
#: src/components/notification.jsx:437
|
#: src/components/notification.jsx:437
|
||||||
|
@ -1612,7 +1612,7 @@ msgstr "Violación de regla del servidor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/components/report-modal.jsx:38
|
#: src/components/report-modal.jsx:38
|
||||||
msgid "Breaks specific server rules"
|
msgid "Breaks specific server rules"
|
||||||
msgstr "Rompe reglas específicas del servidor"
|
msgstr "Incumple normas específicas del servidor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/components/report-modal.jsx:39
|
#: src/components/report-modal.jsx:39
|
||||||
msgid "Violation"
|
msgid "Violation"
|
||||||
|
@ -1853,7 +1853,7 @@ msgstr "Añadir atajo…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:513
|
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:513
|
||||||
msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown."
|
msgid "Specific list is optional. For multi-column mode, list is required, else the column will not be shown."
|
||||||
msgstr "La lista específica es opcional. Para el modo de múltiples columnas, es necesaria una lista; sin ella, no se mostrará la columna."
|
msgstr "Especificar una lista es opcional. Para el modo de múltiples columnas, la lista es obligatoria, de lo contrario la columna no se mostrará."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:514
|
#: src/components/shortcuts-settings.jsx:514
|
||||||
msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown."
|
msgid "For multi-column mode, search term is required, else the column will not be shown."
|
||||||
|
@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr "Añadir una cuenta ya existente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pages/accounts.jsx:216
|
#: src/pages/accounts.jsx:216
|
||||||
msgid "Note: <0>Default</0> account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session."
|
msgid "Note: <0>Default</0> account will always be used for first load. Switched accounts will persist during the session."
|
||||||
msgstr "Aviso: la cuenta <0>Por defecto</0> se cargará siempre primero. Si cambias de cuenta, esta se mantendrá durante la sesión."
|
msgstr "Nota: la cuenta <0>Predefinida</0> se cargará siempre primero. Si cambias de cuenta, esta se mantendrá durante la sesión."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pages/bookmarks.jsx:25
|
#: src/pages/bookmarks.jsx:25
|
||||||
msgid "No bookmarks yet. Go bookmark something!"
|
msgid "No bookmarks yet. Go bookmark something!"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue