mirror of
https://github.com/cheeaun/phanpy.git
synced 2025-02-16 15:21:48 +03:00
New Crowdin updates (#690)
* New translations (Portuguese) * Update catalogs.json * New translations (Portuguese) * Update catalogs.json --------- Co-authored-by: github-actions[bot] <github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
df8c64f8a6
commit
2bf1130ede
2 changed files with 136 additions and 136 deletions
|
@ -75,7 +75,7 @@
|
|||
"code": "it-IT",
|
||||
"nativeName": "italiano",
|
||||
"name": "Italian",
|
||||
"completion": 24
|
||||
"completion": 30
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"code": "ja-JP",
|
||||
|
@ -117,7 +117,7 @@
|
|||
"code": "pt-PT",
|
||||
"nativeName": "português",
|
||||
"name": "Portuguese",
|
||||
"completion": 70
|
||||
"completion": 85
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"code": "ru-RU",
|
||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Language: pt\n"
|
||||
"Project-Id-Version: phanpy\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-25 20:25\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-26 17:33\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Em memorial"
|
|||
#: src/components/account-info.jsx:709
|
||||
#: src/components/account-info.jsx:747
|
||||
msgid "This user has chosen to not make this information available."
|
||||
msgstr "Este utilizador decidiu não fazer esta informação visível."
|
||||
msgstr "Este utilizador decidiu não fazer esta informação disponível."
|
||||
|
||||
#: src/components/account-info.jsx:802
|
||||
msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts"
|
||||
|
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Editar perfil"
|
|||
|
||||
#: src/components/account-info.jsx:1616
|
||||
msgid "Withdraw follow request?"
|
||||
msgstr "Eliminar pedido de seguimento?"
|
||||
msgstr "Eliminar pedido de seguir?"
|
||||
|
||||
#: src/components/account-info.jsx:1617
|
||||
msgid "Unfollow @{0}?"
|
||||
|
@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "O que é isto?"
|
|||
|
||||
#: src/pages/catchup.jsx:899
|
||||
msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts."
|
||||
msgstr "Acompanhar é uma linha de tempo separada dos teus A seguir, oferecendo uma visualização de alto-nível num relance, com uma simples, interface inspirado em e-mail para ordenar e filtrar sem esforço através das publicações."
|
||||
msgstr "Acompanhar é uma linha de tempo separada dos teus seguidores, oferecendo uma visualização de alto-nível num relance, com uma simples, interface inspirado em e-mail para ordenar e filtrar sem esforço através das publicações."
|
||||
|
||||
#: src/pages/catchup.jsx:910
|
||||
msgid "Preview of Catch-up UI"
|
||||
|
@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr "Vamos acompanhar"
|
|||
|
||||
#: src/pages/catchup.jsx:924
|
||||
msgid "Let's catch up on the posts from your followings."
|
||||
msgstr "Vamos acompanhar as publicações dos teus a seguir."
|
||||
msgstr "Vamos acompanhar as publicações dos teus seguidores."
|
||||
|
||||
#: src/pages/catchup.jsx:928
|
||||
msgid "Show me all posts from…"
|
||||
|
@ -2673,473 +2673,473 @@ msgstr "Densidade"
|
|||
|
||||
#: src/pages/catchup.jsx:1453
|
||||
msgid "Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autores"
|
||||
|
||||
#: src/pages/catchup.jsx:1454
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenhum"
|
||||
|
||||
#: src/pages/catchup.jsx:1470
|
||||
msgid "Show all authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exibir autores"
|
||||
|
||||
#: src/pages/catchup.jsx:1521
|
||||
msgid "You don't have to read everything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não precisas ler tudo."
|
||||
|
||||
#: src/pages/catchup.jsx:1522
|
||||
msgid "That's all."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Isto é tudo."
|
||||
|
||||
#: src/pages/catchup.jsx:1530
|
||||
msgid "Back to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Voltar ao topo"
|
||||
|
||||
#: src/pages/catchup.jsx:1561
|
||||
msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ligações partilhadas por teus seguidores, ordenadas por contagem de vezes partilhadas, impulsos e gostos."
|
||||
|
||||
#: src/pages/catchup.jsx:1567
|
||||
msgid "Sort: Density"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordenar: Densidade"
|
||||
|
||||
#: src/pages/catchup.jsx:1570
|
||||
msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Publicações são ordenadas por informações de densidade ou profundidade. Publicações curtas são mais \"leves\" enquanto as maiores são mais \"pesadas\". Elas com fotos são mais \"pesadas\" do que elas sem fotos."
|
||||
|
||||
#: src/pages/catchup.jsx:1577
|
||||
msgid "Group: Authors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupo: Autores"
|
||||
|
||||
#: src/pages/catchup.jsx:1580
|
||||
msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Publicações são agrupadas por autores, ordenado por quantidade de publicações por autor."
|
||||
|
||||
#: src/pages/catchup.jsx:1627
|
||||
msgid "Next author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Próximo autor"
|
||||
|
||||
#: src/pages/catchup.jsx:1635
|
||||
msgid "Previous author"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autor anterior"
|
||||
|
||||
#: src/pages/catchup.jsx:1651
|
||||
msgid "Scroll to top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rolar até o topo"
|
||||
|
||||
#: src/pages/catchup.jsx:1842
|
||||
msgid "Filtered: {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtrado: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/pages/favourites.jsx:26
|
||||
msgid "Unable to load likes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossível carregar gostos."
|
||||
|
||||
#: src/pages/filters.jsx:23
|
||||
msgid "Home and lists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Início e listas"
|
||||
|
||||
#: src/pages/filters.jsx:25
|
||||
msgid "Public timelines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Linhas de tempo públicas"
|
||||
|
||||
#: src/pages/filters.jsx:26
|
||||
msgid "Conversations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conversas"
|
||||
|
||||
#: src/pages/filters.jsx:27
|
||||
msgid "Profiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perfis"
|
||||
|
||||
#: src/pages/filters.jsx:42
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
#: src/pages/filters.jsx:103
|
||||
#: src/pages/filters.jsx:228
|
||||
msgid "New filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtro novo"
|
||||
|
||||
#: src/pages/filters.jsx:151
|
||||
msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0, plural, one {# filtro} other {# filtros}}"
|
||||
|
||||
#: src/pages/filters.jsx:166
|
||||
msgid "Unable to load filters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossível carregar filtros."
|
||||
|
||||
#: src/pages/filters.jsx:170
|
||||
msgid "No filters yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sem filtro ainda."
|
||||
|
||||
#: src/pages/filters.jsx:177
|
||||
msgid "Add filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar filtro"
|
||||
|
||||
#: src/pages/filters.jsx:228
|
||||
msgid "Edit filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Editar filtro"
|
||||
|
||||
#: src/pages/filters.jsx:345
|
||||
msgid "Unable to edit filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossível editar filtro"
|
||||
|
||||
#: src/pages/filters.jsx:346
|
||||
msgid "Unable to create filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossível criar filtro"
|
||||
|
||||
#: src/pages/filters.jsx:355
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
#: src/pages/filters.jsx:396
|
||||
msgid "Whole word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Palavra toda"
|
||||
|
||||
#: src/pages/filters.jsx:422
|
||||
msgid "No keywords. Add one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sem palavras-chave. Adicione uma."
|
||||
|
||||
#: src/pages/filters.jsx:449
|
||||
msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar palavra-chave"
|
||||
|
||||
#: src/pages/filters.jsx:453
|
||||
msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0, plural, one {# palavra-chave} other {# palavras-chave}}"
|
||||
|
||||
#: src/pages/filters.jsx:466
|
||||
msgid "Filter from…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtrar de…"
|
||||
|
||||
#: src/pages/filters.jsx:492
|
||||
msgid "* Not implemented yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "* Não implementado ainda"
|
||||
|
||||
#: src/pages/filters.jsx:498
|
||||
msgid "Status: <0><1/></0>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estado: <0><1/></0>"
|
||||
|
||||
#: src/pages/filters.jsx:507
|
||||
msgid "Change expiry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alterar vencimento"
|
||||
|
||||
#: src/pages/filters.jsx:507
|
||||
msgid "Expiry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vencimento"
|
||||
|
||||
#: src/pages/filters.jsx:526
|
||||
msgid "Filtered post will be…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Publicação filtrada será…"
|
||||
|
||||
#: src/pages/filters.jsx:536
|
||||
msgid "minimized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "minimizada"
|
||||
|
||||
#: src/pages/filters.jsx:546
|
||||
msgid "hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "oculta"
|
||||
|
||||
#: src/pages/filters.jsx:563
|
||||
msgid "Delete this filter?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar filtro?"
|
||||
|
||||
#: src/pages/filters.jsx:576
|
||||
msgid "Unable to delete filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossível eliminar filtro."
|
||||
|
||||
#: src/pages/filters.jsx:608
|
||||
msgid "Expired"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vencido"
|
||||
|
||||
#: src/pages/filters.jsx:610
|
||||
msgid "Expiring <0/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vencendo <0/>"
|
||||
|
||||
#: src/pages/filters.jsx:614
|
||||
msgid "Never expires"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nunca se vence"
|
||||
|
||||
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:70
|
||||
msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}"
|
||||
|
||||
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:85
|
||||
msgid "Unable to load followed hashtags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossível carregar hashtags seguidas."
|
||||
|
||||
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:89
|
||||
msgid "No hashtags followed yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenhuma hashtag seguida ainda."
|
||||
|
||||
#: src/pages/following.jsx:133
|
||||
msgid "Nothing to see here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nada para ver aqui."
|
||||
|
||||
#: src/pages/following.jsx:134
|
||||
#: src/pages/list.jsx:108
|
||||
msgid "Unable to load posts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossível carregar publicações."
|
||||
|
||||
#: src/pages/hashtag.jsx:55
|
||||
msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{hashtagTitle} (apenas media) em {instance}"
|
||||
|
||||
#: src/pages/hashtag.jsx:56
|
||||
msgid "{hashtagTitle} on {instance}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{hashtagTitle} em {instance}"
|
||||
|
||||
#: src/pages/hashtag.jsx:58
|
||||
msgid "{hashtagTitle} (Media only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{hashtagTitle} (apenas media)"
|
||||
|
||||
#: src/pages/hashtag.jsx:59
|
||||
msgid "{hashtagTitle}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{hashtagTitle}"
|
||||
|
||||
#: src/pages/hashtag.jsx:181
|
||||
msgid "No one has posted anything with this tag yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ninguém publicou nada com esta tag ainda."
|
||||
|
||||
#: src/pages/hashtag.jsx:182
|
||||
msgid "Unable to load posts with this tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossível carregar publicações com esta tag"
|
||||
|
||||
#: src/pages/hashtag.jsx:223
|
||||
msgid "Unfollowed #{hashtag}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deixou de seguir #{hashtag}"
|
||||
|
||||
#: src/pages/hashtag.jsx:238
|
||||
msgid "Followed #{hashtag}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seguido #{hashtag}"
|
||||
|
||||
#: src/pages/hashtag.jsx:254
|
||||
msgid "Following…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A seguir…"
|
||||
|
||||
#: src/pages/hashtag.jsx:282
|
||||
msgid "Unfeatured on profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não destacado no perfil"
|
||||
|
||||
#: src/pages/hashtag.jsx:296
|
||||
msgid "Unable to unfeature on profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossível parar de destacar no perfil"
|
||||
|
||||
#: src/pages/hashtag.jsx:305
|
||||
#: src/pages/hashtag.jsx:321
|
||||
msgid "Featured on profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Destacado no perfil"
|
||||
|
||||
#: src/pages/hashtag.jsx:328
|
||||
msgid "Feature on profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Destacar no perfil"
|
||||
|
||||
#: src/pages/hashtag.jsx:393
|
||||
msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Máx. # tags}}"
|
||||
|
||||
#: src/pages/hashtag.jsx:396
|
||||
msgid "Add hashtag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar hashtag"
|
||||
|
||||
#: src/pages/hashtag.jsx:428
|
||||
msgid "Remove hashtag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar hashtag"
|
||||
|
||||
#: src/pages/hashtag.jsx:442
|
||||
msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Máx. # atalho alcançado. Impossível adicionar atalho.} other {Máx. # atalhos alcançados. Impossível adicionar atalho.}}"
|
||||
|
||||
#: src/pages/hashtag.jsx:471
|
||||
msgid "This shortcut already exists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Este atalho já existe"
|
||||
|
||||
#: src/pages/hashtag.jsx:474
|
||||
msgid "Hashtag shortcut added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atalho da hashtag adicionada"
|
||||
|
||||
#: src/pages/hashtag.jsx:480
|
||||
msgid "Add to Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar aos atalhos"
|
||||
|
||||
#: src/pages/hashtag.jsx:486
|
||||
#: src/pages/public.jsx:139
|
||||
#: src/pages/trending.jsx:444
|
||||
msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Digite uma nova instância ex. \"mastodon.social\""
|
||||
|
||||
#: src/pages/hashtag.jsx:489
|
||||
#: src/pages/public.jsx:142
|
||||
#: src/pages/trending.jsx:447
|
||||
msgid "Invalid instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instância inválida"
|
||||
|
||||
#: src/pages/hashtag.jsx:503
|
||||
#: src/pages/public.jsx:156
|
||||
#: src/pages/trending.jsx:459
|
||||
msgid "Go to another instance…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vá para outra instância…"
|
||||
|
||||
#: src/pages/hashtag.jsx:516
|
||||
#: src/pages/public.jsx:169
|
||||
#: src/pages/trending.jsx:470
|
||||
msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance}</0>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vá para minha instância (<0>{currentInstance}</0>)"
|
||||
|
||||
#: src/pages/home.jsx:208
|
||||
msgid "Unable to fetch notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossível obter notificações."
|
||||
|
||||
#: src/pages/home.jsx:228
|
||||
msgid "<0>New</0> <1>Follow Requests</1>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<0>Novo(s)</0> <1>Pedido(s) de seguir</1>"
|
||||
|
||||
#: src/pages/home.jsx:234
|
||||
msgid "See all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ver tudo"
|
||||
|
||||
#: src/pages/http-route.jsx:68
|
||||
msgid "Resolving…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A resolver…"
|
||||
|
||||
#: src/pages/http-route.jsx:79
|
||||
msgid "Unable to resolve URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossível resolver URL"
|
||||
|
||||
#: src/pages/list.jsx:107
|
||||
msgid "Nothing yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nada ainda."
|
||||
|
||||
#: src/pages/list.jsx:176
|
||||
#: src/pages/list.jsx:279
|
||||
msgid "Manage members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerir membros"
|
||||
|
||||
#: src/pages/list.jsx:313
|
||||
msgid "Remove <0>@{0}</0> from list?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar <0>@{0}</0> da lista?"
|
||||
|
||||
#: src/pages/list.jsx:359
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eliminar…"
|
||||
|
||||
#: src/pages/lists.jsx:93
|
||||
msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0, plural, one {# lista} other {# listas}}"
|
||||
|
||||
#: src/pages/lists.jsx:108
|
||||
msgid "No lists yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenhuma lista ainda."
|
||||
|
||||
#: src/pages/login.jsx:185
|
||||
msgid "e.g. “mastodon.social”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ex. “mastodon.social”"
|
||||
|
||||
#: src/pages/login.jsx:196
|
||||
msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Falhou ao iniciar sessão. Tente novamente ou tente outra instância."
|
||||
|
||||
#: src/pages/login.jsx:208
|
||||
msgid "Continue with {selectedInstanceText}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Continuar com {selectedInstanceText}"
|
||||
|
||||
#: src/pages/login.jsx:209
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Continuar"
|
||||
|
||||
#: src/pages/login.jsx:217
|
||||
msgid "Don't have an account? Create one!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não tens uma conta? Cria uma!"
|
||||
|
||||
#: src/pages/mentions.jsx:20
|
||||
msgid "Private mentions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menções privadas"
|
||||
|
||||
#: src/pages/mentions.jsx:159
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privado"
|
||||
|
||||
#: src/pages/mentions.jsx:169
|
||||
msgid "No one mentioned you :("
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ninguém te mencionou :("
|
||||
|
||||
#: src/pages/mentions.jsx:170
|
||||
msgid "Unable to load mentions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossível carregar menções."
|
||||
|
||||
#: src/pages/notifications.jsx:97
|
||||
msgid "You don't follow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não segues"
|
||||
|
||||
#: src/pages/notifications.jsx:98
|
||||
msgid "Who don't follow you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quem não te segues"
|
||||
|
||||
#: src/pages/notifications.jsx:99
|
||||
msgid "With a new account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Com uma conta nova"
|
||||
|
||||
#: src/pages/notifications.jsx:100
|
||||
msgid "Who unsolicitedly private mention you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quem te mencionou privadamente sem pedir"
|
||||
|
||||
#: src/pages/notifications.jsx:101
|
||||
msgid "Who are limited by server moderators"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quem está limitado por moderadores do servidor"
|
||||
|
||||
#: src/pages/notifications.jsx:523
|
||||
#: src/pages/notifications.jsx:844
|
||||
msgid "Notifications settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definições de notificação"
|
||||
|
||||
#: src/pages/notifications.jsx:541
|
||||
msgid "New notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Novas notificações"
|
||||
|
||||
#: src/pages/notifications.jsx:552
|
||||
msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0, plural, one {Anunciado} other {Anunciados}}"
|
||||
|
||||
#: src/pages/notifications.jsx:599
|
||||
#: src/pages/settings.jsx:1036
|
||||
msgid "Follow requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pedidos de seguir"
|
||||
|
||||
#: src/pages/notifications.jsx:604
|
||||
msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0, plural, one {# pedido de seguir} other {# pedidos de seguir}}"
|
||||
|
||||
#: src/pages/notifications.jsx:659
|
||||
msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0, plural, one {Notificações filtradas de # pessoa} other {Notificações filtradas de # pessoas}}"
|
||||
|
||||
#: src/pages/notifications.jsx:725
|
||||
msgid "Only mentions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apenas menções"
|
||||
|
||||
#: src/pages/notifications.jsx:729
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hoje"
|
||||
|
||||
#: src/pages/notifications.jsx:733
|
||||
msgid "You're all caught up."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Está tudo em dia."
|
||||
|
||||
#: src/pages/notifications.jsx:756
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ontem"
|
||||
|
||||
#: src/pages/notifications.jsx:792
|
||||
msgid "Unable to load notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossível carregar notificações"
|
||||
|
||||
#: src/pages/notifications.jsx:871
|
||||
msgid "Notifications settings updated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definições de notificação atualizada"
|
||||
|
||||
#: src/pages/notifications.jsx:879
|
||||
msgid "Filter out notifications from people:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtrar notificações de pessoas:"
|
||||
|
||||
#: src/pages/notifications.jsx:893
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
|
@ -3350,63 +3350,63 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/pages/settings.jsx:380
|
||||
msgid "Translate to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traduzir para"
|
||||
|
||||
#: src/pages/settings.jsx:391
|
||||
msgid "System language ({systemTargetLanguageText})"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Idioma do sistema ({systemTargetLanguageText})"
|
||||
|
||||
#: src/pages/settings.jsx:417
|
||||
msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0, plural, =0 {Ocultar o botão de \"Traduzir\" por:} other {Ocultar o botão de \"Traduzir\" por (#):}}"
|
||||
|
||||
#: src/pages/settings.jsx:471
|
||||
msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API</0> & <1>Lingva Translate</1>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nota: Este recurso usa serviços externos de tradução, desenvolvido por <0>Lingva API</0> e <1>Lingva Translate</1>."
|
||||
|
||||
#: src/pages/settings.jsx:505
|
||||
msgid "Auto inline translation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tradução automática"
|
||||
|
||||
#: src/pages/settings.jsx:509
|
||||
msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short</0> posts without content warning, media and poll."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automaticamente exibe tradução para publicações na linha de tempo. Só funciona para publicações <0>curtas</0> sem aviso de conteúdo, media ou votação."
|
||||
|
||||
#: src/pages/settings.jsx:529
|
||||
msgid "GIF Picker for composer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecionador de GIF para compositor"
|
||||
|
||||
#: src/pages/settings.jsx:533
|
||||
msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY</0>. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nota: Este recurso usa serviços externos de busca de GIF, desenvolvido por <0>GIPHY</0>. Avaliado bem (adequado para visualização de todas as idades), rastreando parâmetros são despojados, informação de referência é omissa de pedidos, porém consultas de busca e informação de endereço IP ainda poderá alcançar os servidores deles."
|
||||
|
||||
#: src/pages/settings.jsx:562
|
||||
msgid "Image description generator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gerador de descrição de imagem"
|
||||
|
||||
#: src/pages/settings.jsx:567
|
||||
msgid "Only for new images while composing new posts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apenas para novas imagens enquanto compõe novas publicações."
|
||||
|
||||
#: src/pages/settings.jsx:574
|
||||
msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api</0>. May not work well. Only for images and in English."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nota: Este recurso usa serviços externos IA, desenvolvido por <0>img-alt-api</0>. Pode não funcionar bem. Apenas para imagens e em inglês."
|
||||
|
||||
#: src/pages/settings.jsx:600
|
||||
msgid "Server-side grouped notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notificações agrupadas do servidor"
|
||||
|
||||
#: src/pages/settings.jsx:604
|
||||
msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recurso em estágio Alpha. Janela potencialmente agrupada e melhorada, porém lógica básica de agrupamento."
|
||||
|
||||
#: src/pages/settings.jsx:625
|
||||
msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definições de importação/exportação \"Nuvem\" para atalhos"
|
||||
|
||||
#: src/pages/settings.jsx:630
|
||||
msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profile’s notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "⚠️⚠️⚠️ Muito experimental.<0/>Guardado nas notas do teu próprio perfil. Notas (privadas) do perfil são mais usadas para outros perfis, e oculto para o próprio perfil."
|
||||
|
||||
#: src/pages/settings.jsx:641
|
||||
msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue