New Crowdin updates (#690)

* New translations (Portuguese)

* Update catalogs.json

* New translations (Portuguese)

* Update catalogs.json

---------

Co-authored-by: github-actions[bot] <github-actions[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Chee Aun 2024-08-27 01:33:33 +08:00 committed by GitHub
parent df8c64f8a6
commit 2bf1130ede
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
2 changed files with 136 additions and 136 deletions

View file

@ -75,7 +75,7 @@
"code": "it-IT",
"nativeName": "italiano",
"name": "Italian",
"completion": 24
"completion": 30
},
{
"code": "ja-JP",
@ -117,7 +117,7 @@
"code": "pt-PT",
"nativeName": "português",
"name": "Portuguese",
"completion": 70
"completion": 85
},
{
"code": "ru-RU",

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Language: pt\n"
"Project-Id-Version: phanpy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-25 20:25\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-26 17:33\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Em memorial"
#: src/components/account-info.jsx:709
#: src/components/account-info.jsx:747
msgid "This user has chosen to not make this information available."
msgstr "Este utilizador decidiu não fazer esta informação visível."
msgstr "Este utilizador decidiu não fazer esta informação disponível."
#: src/components/account-info.jsx:802
msgid "{0} original posts, {1} replies, {2} boosts"
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Editar perfil"
#: src/components/account-info.jsx:1616
msgid "Withdraw follow request?"
msgstr "Eliminar pedido de seguimento?"
msgstr "Eliminar pedido de seguir?"
#: src/components/account-info.jsx:1617
msgid "Unfollow @{0}?"
@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "O que é isto?"
#: src/pages/catchup.jsx:899
msgid "Catch-up is a separate timeline for your followings, offering a high-level view at a glance, with a simple, email-inspired interface to effortlessly sort and filter through posts."
msgstr "Acompanhar é uma linha de tempo separada dos teus A seguir, oferecendo uma visualização de alto-nível num relance, com uma simples, interface inspirado em e-mail para ordenar e filtrar sem esforço através das publicações."
msgstr "Acompanhar é uma linha de tempo separada dos teus seguidores, oferecendo uma visualização de alto-nível num relance, com uma simples, interface inspirado em e-mail para ordenar e filtrar sem esforço através das publicações."
#: src/pages/catchup.jsx:910
msgid "Preview of Catch-up UI"
@ -2586,7 +2586,7 @@ msgstr "Vamos acompanhar"
#: src/pages/catchup.jsx:924
msgid "Let's catch up on the posts from your followings."
msgstr "Vamos acompanhar as publicações dos teus a seguir."
msgstr "Vamos acompanhar as publicações dos teus seguidores."
#: src/pages/catchup.jsx:928
msgid "Show me all posts from…"
@ -2673,473 +2673,473 @@ msgstr "Densidade"
#: src/pages/catchup.jsx:1453
msgid "Authors"
msgstr ""
msgstr "Autores"
#: src/pages/catchup.jsx:1454
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Nenhum"
#: src/pages/catchup.jsx:1470
msgid "Show all authors"
msgstr ""
msgstr "Exibir autores"
#: src/pages/catchup.jsx:1521
msgid "You don't have to read everything."
msgstr ""
msgstr "Não precisas ler tudo."
#: src/pages/catchup.jsx:1522
msgid "That's all."
msgstr ""
msgstr "Isto é tudo."
#: src/pages/catchup.jsx:1530
msgid "Back to top"
msgstr ""
msgstr "Voltar ao topo"
#: src/pages/catchup.jsx:1561
msgid "Links shared by followings, sorted by shared counts, boosts and likes."
msgstr ""
msgstr "Ligações partilhadas por teus seguidores, ordenadas por contagem de vezes partilhadas, impulsos e gostos."
#: src/pages/catchup.jsx:1567
msgid "Sort: Density"
msgstr ""
msgstr "Ordenar: Densidade"
#: src/pages/catchup.jsx:1570
msgid "Posts are sorted by information density or depth. Shorter posts are \"lighter\" while longer posts are \"heavier\". Posts with photos are \"heavier\" than posts without photos."
msgstr ""
msgstr "Publicações são ordenadas por informações de densidade ou profundidade. Publicações curtas são mais \"leves\" enquanto as maiores são mais \"pesadas\". Elas com fotos são mais \"pesadas\" do que elas sem fotos."
#: src/pages/catchup.jsx:1577
msgid "Group: Authors"
msgstr ""
msgstr "Grupo: Autores"
#: src/pages/catchup.jsx:1580
msgid "Posts are grouped by authors, sorted by posts count per author."
msgstr ""
msgstr "Publicações são agrupadas por autores, ordenado por quantidade de publicações por autor."
#: src/pages/catchup.jsx:1627
msgid "Next author"
msgstr ""
msgstr "Próximo autor"
#: src/pages/catchup.jsx:1635
msgid "Previous author"
msgstr ""
msgstr "Autor anterior"
#: src/pages/catchup.jsx:1651
msgid "Scroll to top"
msgstr ""
msgstr "Rolar até o topo"
#: src/pages/catchup.jsx:1842
msgid "Filtered: {0}"
msgstr ""
msgstr "Filtrado: {0}"
#: src/pages/favourites.jsx:26
msgid "Unable to load likes."
msgstr ""
msgstr "Impossível carregar gostos."
#: src/pages/filters.jsx:23
msgid "Home and lists"
msgstr ""
msgstr "Início e listas"
#: src/pages/filters.jsx:25
msgid "Public timelines"
msgstr ""
msgstr "Linhas de tempo públicas"
#: src/pages/filters.jsx:26
msgid "Conversations"
msgstr ""
msgstr "Conversas"
#: src/pages/filters.jsx:27
msgid "Profiles"
msgstr ""
msgstr "Perfis"
#: src/pages/filters.jsx:42
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "Nunca"
#: src/pages/filters.jsx:103
#: src/pages/filters.jsx:228
msgid "New filter"
msgstr ""
msgstr "Filtro novo"
#: src/pages/filters.jsx:151
msgid "{0, plural, one {# filter} other {# filters}}"
msgstr ""
msgstr "{0, plural, one {# filtro} other {# filtros}}"
#: src/pages/filters.jsx:166
msgid "Unable to load filters."
msgstr ""
msgstr "Impossível carregar filtros."
#: src/pages/filters.jsx:170
msgid "No filters yet."
msgstr ""
msgstr "Sem filtro ainda."
#: src/pages/filters.jsx:177
msgid "Add filter"
msgstr ""
msgstr "Adicionar filtro"
#: src/pages/filters.jsx:228
msgid "Edit filter"
msgstr ""
msgstr "Editar filtro"
#: src/pages/filters.jsx:345
msgid "Unable to edit filter"
msgstr ""
msgstr "Impossível editar filtro"
#: src/pages/filters.jsx:346
msgid "Unable to create filter"
msgstr ""
msgstr "Impossível criar filtro"
#: src/pages/filters.jsx:355
msgid "Title"
msgstr ""
msgstr "Título"
#: src/pages/filters.jsx:396
msgid "Whole word"
msgstr ""
msgstr "Palavra toda"
#: src/pages/filters.jsx:422
msgid "No keywords. Add one."
msgstr ""
msgstr "Sem palavras-chave. Adicione uma."
#: src/pages/filters.jsx:449
msgid "Add keyword"
msgstr ""
msgstr "Adicionar palavra-chave"
#: src/pages/filters.jsx:453
msgid "{0, plural, one {# keyword} other {# keywords}}"
msgstr ""
msgstr "{0, plural, one {# palavra-chave} other {# palavras-chave}}"
#: src/pages/filters.jsx:466
msgid "Filter from…"
msgstr ""
msgstr "Filtrar de…"
#: src/pages/filters.jsx:492
msgid "* Not implemented yet"
msgstr ""
msgstr "* Não implementado ainda"
#: src/pages/filters.jsx:498
msgid "Status: <0><1/></0>"
msgstr ""
msgstr "Estado: <0><1/></0>"
#: src/pages/filters.jsx:507
msgid "Change expiry"
msgstr ""
msgstr "Alterar vencimento"
#: src/pages/filters.jsx:507
msgid "Expiry"
msgstr ""
msgstr "Vencimento"
#: src/pages/filters.jsx:526
msgid "Filtered post will be…"
msgstr ""
msgstr "Publicação filtrada será…"
#: src/pages/filters.jsx:536
msgid "minimized"
msgstr ""
msgstr "minimizada"
#: src/pages/filters.jsx:546
msgid "hidden"
msgstr ""
msgstr "oculta"
#: src/pages/filters.jsx:563
msgid "Delete this filter?"
msgstr ""
msgstr "Eliminar filtro?"
#: src/pages/filters.jsx:576
msgid "Unable to delete filter."
msgstr ""
msgstr "Impossível eliminar filtro."
#: src/pages/filters.jsx:608
msgid "Expired"
msgstr ""
msgstr "Vencido"
#: src/pages/filters.jsx:610
msgid "Expiring <0/>"
msgstr ""
msgstr "Vencendo <0/>"
#: src/pages/filters.jsx:614
msgid "Never expires"
msgstr ""
msgstr "Nunca se vence"
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:70
msgid "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}"
msgstr ""
msgstr "{0, plural, one {# hashtag} other {# hashtags}}"
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:85
msgid "Unable to load followed hashtags."
msgstr ""
msgstr "Impossível carregar hashtags seguidas."
#: src/pages/followed-hashtags.jsx:89
msgid "No hashtags followed yet."
msgstr ""
msgstr "Nenhuma hashtag seguida ainda."
#: src/pages/following.jsx:133
msgid "Nothing to see here."
msgstr ""
msgstr "Nada para ver aqui."
#: src/pages/following.jsx:134
#: src/pages/list.jsx:108
msgid "Unable to load posts."
msgstr ""
msgstr "Impossível carregar publicações."
#: src/pages/hashtag.jsx:55
msgid "{hashtagTitle} (Media only) on {instance}"
msgstr ""
msgstr "{hashtagTitle} (apenas media) em {instance}"
#: src/pages/hashtag.jsx:56
msgid "{hashtagTitle} on {instance}"
msgstr ""
msgstr "{hashtagTitle} em {instance}"
#: src/pages/hashtag.jsx:58
msgid "{hashtagTitle} (Media only)"
msgstr ""
msgstr "{hashtagTitle} (apenas media)"
#: src/pages/hashtag.jsx:59
msgid "{hashtagTitle}"
msgstr ""
msgstr "{hashtagTitle}"
#: src/pages/hashtag.jsx:181
msgid "No one has posted anything with this tag yet."
msgstr ""
msgstr "Ninguém publicou nada com esta tag ainda."
#: src/pages/hashtag.jsx:182
msgid "Unable to load posts with this tag"
msgstr ""
msgstr "Impossível carregar publicações com esta tag"
#: src/pages/hashtag.jsx:223
msgid "Unfollowed #{hashtag}"
msgstr ""
msgstr "Deixou de seguir #{hashtag}"
#: src/pages/hashtag.jsx:238
msgid "Followed #{hashtag}"
msgstr ""
msgstr "Seguido #{hashtag}"
#: src/pages/hashtag.jsx:254
msgid "Following…"
msgstr ""
msgstr "A seguir…"
#: src/pages/hashtag.jsx:282
msgid "Unfeatured on profile"
msgstr ""
msgstr "Não destacado no perfil"
#: src/pages/hashtag.jsx:296
msgid "Unable to unfeature on profile"
msgstr ""
msgstr "Impossível parar de destacar no perfil"
#: src/pages/hashtag.jsx:305
#: src/pages/hashtag.jsx:321
msgid "Featured on profile"
msgstr ""
msgstr "Destacado no perfil"
#: src/pages/hashtag.jsx:328
msgid "Feature on profile"
msgstr ""
msgstr "Destacar no perfil"
#: src/pages/hashtag.jsx:393
msgid "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Max # tags}}"
msgstr ""
msgstr "{TOTAL_TAGS_LIMIT, plural, other {Máx. # tags}}"
#: src/pages/hashtag.jsx:396
msgid "Add hashtag"
msgstr ""
msgstr "Adicionar hashtag"
#: src/pages/hashtag.jsx:428
msgid "Remove hashtag"
msgstr ""
msgstr "Eliminar hashtag"
#: src/pages/hashtag.jsx:442
msgid "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Max # shortcut reached. Unable to add shortcut.} other {Max # shortcuts reached. Unable to add shortcut.}}"
msgstr ""
msgstr "{SHORTCUTS_LIMIT, plural, one {Máx. # atalho alcançado. Impossível adicionar atalho.} other {Máx. # atalhos alcançados. Impossível adicionar atalho.}}"
#: src/pages/hashtag.jsx:471
msgid "This shortcut already exists"
msgstr ""
msgstr "Este atalho já existe"
#: src/pages/hashtag.jsx:474
msgid "Hashtag shortcut added"
msgstr ""
msgstr "Atalho da hashtag adicionada"
#: src/pages/hashtag.jsx:480
msgid "Add to Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Adicionar aos atalhos"
#: src/pages/hashtag.jsx:486
#: src/pages/public.jsx:139
#: src/pages/trending.jsx:444
msgid "Enter a new instance e.g. \"mastodon.social\""
msgstr ""
msgstr "Digite uma nova instância ex. \"mastodon.social\""
#: src/pages/hashtag.jsx:489
#: src/pages/public.jsx:142
#: src/pages/trending.jsx:447
msgid "Invalid instance"
msgstr ""
msgstr "Instância inválida"
#: src/pages/hashtag.jsx:503
#: src/pages/public.jsx:156
#: src/pages/trending.jsx:459
msgid "Go to another instance…"
msgstr ""
msgstr "Vá para outra instância…"
#: src/pages/hashtag.jsx:516
#: src/pages/public.jsx:169
#: src/pages/trending.jsx:470
msgid "Go to my instance (<0>{currentInstance}</0>)"
msgstr ""
msgstr "Vá para minha instância (<0>{currentInstance}</0>)"
#: src/pages/home.jsx:208
msgid "Unable to fetch notifications."
msgstr ""
msgstr "Impossível obter notificações."
#: src/pages/home.jsx:228
msgid "<0>New</0> <1>Follow Requests</1>"
msgstr ""
msgstr "<0>Novo(s)</0> <1>Pedido(s) de seguir</1>"
#: src/pages/home.jsx:234
msgid "See all"
msgstr ""
msgstr "Ver tudo"
#: src/pages/http-route.jsx:68
msgid "Resolving…"
msgstr ""
msgstr "A resolver…"
#: src/pages/http-route.jsx:79
msgid "Unable to resolve URL"
msgstr ""
msgstr "Impossível resolver URL"
#: src/pages/list.jsx:107
msgid "Nothing yet."
msgstr ""
msgstr "Nada ainda."
#: src/pages/list.jsx:176
#: src/pages/list.jsx:279
msgid "Manage members"
msgstr ""
msgstr "Gerir membros"
#: src/pages/list.jsx:313
msgid "Remove <0>@{0}</0> from list?"
msgstr ""
msgstr "Eliminar <0>@{0}</0> da lista?"
#: src/pages/list.jsx:359
msgid "Remove…"
msgstr ""
msgstr "Eliminar…"
#: src/pages/lists.jsx:93
msgid "{0, plural, one {# list} other {# lists}}"
msgstr ""
msgstr "{0, plural, one {# lista} other {# listas}}"
#: src/pages/lists.jsx:108
msgid "No lists yet."
msgstr ""
msgstr "Nenhuma lista ainda."
#: src/pages/login.jsx:185
msgid "e.g. “mastodon.social”"
msgstr ""
msgstr "ex. “mastodon.social”"
#: src/pages/login.jsx:196
msgid "Failed to log in. Please try again or try another instance."
msgstr ""
msgstr "Falhou ao iniciar sessão. Tente novamente ou tente outra instância."
#: src/pages/login.jsx:208
msgid "Continue with {selectedInstanceText}"
msgstr ""
msgstr "Continuar com {selectedInstanceText}"
#: src/pages/login.jsx:209
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Continuar"
#: src/pages/login.jsx:217
msgid "Don't have an account? Create one!"
msgstr ""
msgstr "Não tens uma conta? Cria uma!"
#: src/pages/mentions.jsx:20
msgid "Private mentions"
msgstr ""
msgstr "Menções privadas"
#: src/pages/mentions.jsx:159
msgid "Private"
msgstr ""
msgstr "Privado"
#: src/pages/mentions.jsx:169
msgid "No one mentioned you :("
msgstr ""
msgstr "Ninguém te mencionou :("
#: src/pages/mentions.jsx:170
msgid "Unable to load mentions."
msgstr ""
msgstr "Impossível carregar menções."
#: src/pages/notifications.jsx:97
msgid "You don't follow"
msgstr ""
msgstr "Não segues"
#: src/pages/notifications.jsx:98
msgid "Who don't follow you"
msgstr ""
msgstr "Quem não te segues"
#: src/pages/notifications.jsx:99
msgid "With a new account"
msgstr ""
msgstr "Com uma conta nova"
#: src/pages/notifications.jsx:100
msgid "Who unsolicitedly private mention you"
msgstr ""
msgstr "Quem te mencionou privadamente sem pedir"
#: src/pages/notifications.jsx:101
msgid "Who are limited by server moderators"
msgstr ""
msgstr "Quem está limitado por moderadores do servidor"
#: src/pages/notifications.jsx:523
#: src/pages/notifications.jsx:844
msgid "Notifications settings"
msgstr ""
msgstr "Definições de notificação"
#: src/pages/notifications.jsx:541
msgid "New notifications"
msgstr ""
msgstr "Novas notificações"
#: src/pages/notifications.jsx:552
msgid "{0, plural, one {Announcement} other {Announcements}}"
msgstr ""
msgstr "{0, plural, one {Anunciado} other {Anunciados}}"
#: src/pages/notifications.jsx:599
#: src/pages/settings.jsx:1036
msgid "Follow requests"
msgstr ""
msgstr "Pedidos de seguir"
#: src/pages/notifications.jsx:604
msgid "{0, plural, one {# follow request} other {# follow requests}}"
msgstr ""
msgstr "{0, plural, one {# pedido de seguir} other {# pedidos de seguir}}"
#: src/pages/notifications.jsx:659
msgid "{0, plural, one {Filtered notifications from # person} other {Filtered notifications from # people}}"
msgstr ""
msgstr "{0, plural, one {Notificações filtradas de # pessoa} other {Notificações filtradas de # pessoas}}"
#: src/pages/notifications.jsx:725
msgid "Only mentions"
msgstr ""
msgstr "Apenas menções"
#: src/pages/notifications.jsx:729
msgid "Today"
msgstr ""
msgstr "Hoje"
#: src/pages/notifications.jsx:733
msgid "You're all caught up."
msgstr ""
msgstr "Está tudo em dia."
#: src/pages/notifications.jsx:756
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgstr "Ontem"
#: src/pages/notifications.jsx:792
msgid "Unable to load notifications"
msgstr ""
msgstr "Impossível carregar notificações"
#: src/pages/notifications.jsx:871
msgid "Notifications settings updated"
msgstr ""
msgstr "Definições de notificação atualizada"
#: src/pages/notifications.jsx:879
msgid "Filter out notifications from people:"
msgstr ""
msgstr "Filtrar notificações de pessoas:"
#: src/pages/notifications.jsx:893
msgid "Filter"
@ -3350,63 +3350,63 @@ msgstr ""
#: src/pages/settings.jsx:380
msgid "Translate to"
msgstr ""
msgstr "Traduzir para"
#: src/pages/settings.jsx:391
msgid "System language ({systemTargetLanguageText})"
msgstr ""
msgstr "Idioma do sistema ({systemTargetLanguageText})"
#: src/pages/settings.jsx:417
msgid "{0, plural, =0 {Hide \"Translate\" button for:} other {Hide \"Translate\" button for (#):}}"
msgstr ""
msgstr "{0, plural, =0 {Ocultar o botão de \"Traduzir\" por:} other {Ocultar o botão de \"Traduzir\" por (#):}}"
#: src/pages/settings.jsx:471
msgid "Note: This feature uses external translation services, powered by <0>Lingva API</0> & <1>Lingva Translate</1>."
msgstr ""
msgstr "Nota: Este recurso usa serviços externos de tradução, desenvolvido por <0>Lingva API</0> e <1>Lingva Translate</1>."
#: src/pages/settings.jsx:505
msgid "Auto inline translation"
msgstr ""
msgstr "Tradução automática"
#: src/pages/settings.jsx:509
msgid "Automatically show translation for posts in timeline. Only works for <0>short</0> posts without content warning, media and poll."
msgstr ""
msgstr "Automaticamente exibe tradução para publicações na linha de tempo. Só funciona para publicações <0>curtas</0> sem aviso de conteúdo, media ou votação."
#: src/pages/settings.jsx:529
msgid "GIF Picker for composer"
msgstr ""
msgstr "Selecionador de GIF para compositor"
#: src/pages/settings.jsx:533
msgid "Note: This feature uses external GIF search service, powered by <0>GIPHY</0>. G-rated (suitable for viewing by all ages), tracking parameters are stripped, referrer information is omitted from requests, but search queries and IP address information will still reach their servers."
msgstr ""
msgstr "Nota: Este recurso usa serviços externos de busca de GIF, desenvolvido por <0>GIPHY</0>. Avaliado bem (adequado para visualização de todas as idades), rastreando parâmetros são despojados, informação de referência é omissa de pedidos, porém consultas de busca e informação de endereço IP ainda poderá alcançar os servidores deles."
#: src/pages/settings.jsx:562
msgid "Image description generator"
msgstr ""
msgstr "Gerador de descrição de imagem"
#: src/pages/settings.jsx:567
msgid "Only for new images while composing new posts."
msgstr ""
msgstr "Apenas para novas imagens enquanto compõe novas publicações."
#: src/pages/settings.jsx:574
msgid "Note: This feature uses external AI service, powered by <0>img-alt-api</0>. May not work well. Only for images and in English."
msgstr ""
msgstr "Nota: Este recurso usa serviços externos IA, desenvolvido por <0>img-alt-api</0>. Pode não funcionar bem. Apenas para imagens e em inglês."
#: src/pages/settings.jsx:600
msgid "Server-side grouped notifications"
msgstr ""
msgstr "Notificações agrupadas do servidor"
#: src/pages/settings.jsx:604
msgid "Alpha-stage feature. Potentially improved grouping window but basic grouping logic."
msgstr ""
msgstr "Recurso em estágio Alpha. Janela potencialmente agrupada e melhorada, porém lógica básica de agrupamento."
#: src/pages/settings.jsx:625
msgid "\"Cloud\" import/export for shortcuts settings"
msgstr ""
msgstr "Definições de importação/exportação \"Nuvem\" para atalhos"
#: src/pages/settings.jsx:630
msgid "⚠️⚠️⚠️ Very experimental.<0/>Stored in your own profiles notes. Profile (private) notes are mainly used for other profiles, and hidden for own profile."
msgstr ""
msgstr "⚠️⚠️⚠️ Muito experimental.<0/>Guardado nas notas do teu próprio perfil. Notas (privadas) do perfil são mais usadas para outros perfis, e oculto para o próprio perfil."
#: src/pages/settings.jsx:641
msgid "Note: This feature uses currently-logged-in instance server API."