[tx-robot] updated from transifex

This commit is contained in:
Jenkins for ownCloud 2016-11-23 02:18:37 +01:00
parent d22d0e7e30
commit cc91c42dfa
32 changed files with 686 additions and 683 deletions

View file

@ -511,6 +511,9 @@ X-GNOME-Autostart-Delay=3
# Translations # Translations
# Translations
# Translations # Translations
Comment[oc]=@APPLICATION_NAME@ sincronizacion del client Comment[oc]=@APPLICATION_NAME@ sincronizacion del client
GenericName[oc]=Dorsièr de Sincronizacion GenericName[oc]=Dorsièr de Sincronizacion

View file

@ -404,8 +404,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/>
<source>The list of unsynched items has been copied to the clipboard.</source> <source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
<translation>La llista d&apos;elements no sincronitzats s&apos;ha copiat al porta-retalls</translation> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/>
@ -765,102 +765,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>S&apos;ha trobat un diari de sincronització antic &apos;%1&apos;, però no s&apos;ha pogut eliminar. Assegureu-vos que no hi ha cap aplicació que actualment en faci ús.</translation> <translation>S&apos;ha trobat un diari de sincronització antic &apos;%1&apos;, però no s&apos;ha pogut eliminar. Assegureu-vos que no hi ha cap aplicació que actualment en faci ús.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="964"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="963"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation>(copia de seguretat)</translation> <translation>(copia de seguretat)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="969"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="968"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation>(copia de seguretat %1)</translation> <translation>(copia de seguretat %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1175"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Estat indefinit.</translation> <translation>Estat indefinit.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>S&apos;està esperant per començar a sincronitzar.</translation> <translation>S&apos;està esperant per començar a sincronitzar.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1182"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1181"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>S&apos;està preparant per la sincronització.</translation> <translation>S&apos;està preparant per la sincronització.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1185"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1184"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>S&apos;està sincronitzant.</translation> <translation>S&apos;està sincronitzant.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1188"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1187"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>La darrera sincronització va ser correcta.</translation> <translation>La darrera sincronització va ser correcta.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1192"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>La última sincronització ha estat un èxit, però amb avisos en fitxers individuals.</translation> <translation>La última sincronització ha estat un èxit, però amb avisos en fitxers individuals.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1196"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Error de configuració.</translation> <translation>Error de configuració.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1199"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1198"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Cancel·la usuari.</translation> <translation>Cancel·la usuari.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1202"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1201"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>La sincronització està en pausa.</translation> <translation>La sincronització està en pausa.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Sync està pausat)</translation> <translation>%1 (Sync està pausat)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1216"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1215"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>No s&apos;ha seleccionat cap directori vàlid!</translation> <translation>No s&apos;ha seleccionat cap directori vàlid!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1226"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>La ruta seleccionada no és un directori!</translation> <translation>La ruta seleccionada no és un directori!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1231"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1230"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>No teniu permisos per escriure en la carpeta seleccionada!</translation> <translation>No teniu permisos per escriure en la carpeta seleccionada!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1245"/>
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1251"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1257"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1265"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1271"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>

View file

@ -404,8 +404,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/>
<source>The list of unsynched items has been copied to the clipboard.</source> <source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
<translation>Seznam nesynchronizovaných položek byl zkopírován do schránky.</translation> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/>
@ -767,102 +767,102 @@ Pokračováním v synchronizaci způsobí přepsání všech vašich souborů st
<translation>Byl nalezen starý záznam synchronizace &apos;%1&apos;, ale nebylo možné jej odebrat. Ujistěte se, že není aktuálně používán jinou aplikací.</translation> <translation>Byl nalezen starý záznam synchronizace &apos;%1&apos;, ale nebylo možné jej odebrat. Ujistěte se, že není aktuálně používán jinou aplikací.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="964"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="963"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation> (záloha)</translation> <translation> (záloha)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="969"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="968"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation> (záloha %1)</translation> <translation> (záloha %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1175"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Nedefinovaný stav.</translation> <translation>Nedefinovaný stav.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Čeká na spuštění synchronizace.</translation> <translation>Čeká na spuštění synchronizace.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1182"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1181"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Příprava na synchronizaci.</translation> <translation>Příprava na synchronizaci.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1185"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1184"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Synchronizace probíhá.</translation> <translation>Synchronizace probíhá.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1188"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1187"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Poslední synchronizace byla úspěšná.</translation> <translation>Poslední synchronizace byla úspěšná.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1192"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>Poslední synchronizace byla úspěšná, ale s varováním u některých souborů</translation> <translation>Poslední synchronizace byla úspěšná, ale s varováním u některých souborů</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1196"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Chyba nastavení.</translation> <translation>Chyba nastavení.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1199"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1198"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Zrušení uživatelem.</translation> <translation>Zrušení uživatelem.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1202"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1201"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>Synchronizace pozastavena.</translation> <translation>Synchronizace pozastavena.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Synchronizace je pozastavena)</translation> <translation>%1 (Synchronizace je pozastavena)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1216"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1215"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Nebyl vybrán platný adresář!</translation> <translation>Nebyl vybrán platný adresář!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1226"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Vybraná cesta nevede do adresáře!</translation> <translation>Vybraná cesta nevede do adresáře!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1231"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1230"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Nemáte oprávnění pro zápis do zvoleného adresáře!</translation> <translation>Nemáte oprávnění pro zápis do zvoleného adresáře!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1245"/>
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Místní adresář %1 je již použit pro synchronizaci odesílání. Zvolte prosím jiný!</translation> <translation>Místní adresář %1 je již použit pro synchronizaci odesílání. Zvolte prosím jiný!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1251"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Místní adresář %1 již obsahuje podadresář použitý pro synchronizaci odesílání. Zvolte prosím jiný!</translation> <translation>Místní adresář %1 již obsahuje podadresář použitý pro synchronizaci odesílání. Zvolte prosím jiný!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1257"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Místní adresář %1 je symbolickým obsahem. Cíl odkazu již obsahuje adresář použitý pro synchronizaci adresáře. Vyberte prosím jiný!</translation> <translation>Místní adresář %1 je symbolickým obsahem. Cíl odkazu již obsahuje adresář použitý pro synchronizaci adresáře. Vyberte prosím jiný!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1265"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Místní adresář %1 je již obsažen ve adresáři použitém pro synchronizaci. Vyberte prosím jiný!</translation> <translation>Místní adresář %1 je již obsažen ve adresáři použitém pro synchronizaci. Vyberte prosím jiný!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1271"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Místní adresář %1 je symbolickým obsahem. Cíl odkazu je již obsažen v adresáři použitém pro synchronizaci. Vyberte prosím jiný!</translation> <translation>Místní adresář %1 je symbolickým obsahem. Cíl odkazu je již obsažen v adresáři použitém pro synchronizaci. Vyberte prosím jiný!</translation>
</message> </message>
@ -3341,7 +3341,7 @@ Nedoporučuje se jí používat.</translation>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="730"/> <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="730"/>
<source>New account...</source> <source>New account...</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Nový účet...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="748"/> <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="748"/>

View file

@ -404,8 +404,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/>
<source>The list of unsynched items has been copied to the clipboard.</source> <source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
<translation>Die Liste der unsynchronisierten Dateien wurde in die Zwischenablage kopiert.</translation> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/>
@ -766,102 +766,102 @@ Wenn diese Synchronisation fortgesetzt wird, werden Dateien eventuell von älter
<translation>Ein altes Synchronisations-Journal &apos;%1&apos; wurde gefunden, konnte jedoch nicht entfernt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass keine Anwendung es verwendet.</translation> <translation>Ein altes Synchronisations-Journal &apos;%1&apos; wurde gefunden, konnte jedoch nicht entfernt werden. Bitte stellen Sie sicher, dass keine Anwendung es verwendet.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="964"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="963"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation>(Sicherung)</translation> <translation>(Sicherung)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="969"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="968"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation>(Sicherung %1)</translation> <translation>(Sicherung %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1175"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Undefinierter Zustand.</translation> <translation>Undefinierter Zustand.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Wartet auf Beginn der Synchronistation</translation> <translation>Wartet auf Beginn der Synchronistation</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1182"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1181"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Synchronisation wird vorbereitet.</translation> <translation>Synchronisation wird vorbereitet.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1185"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1184"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Synchronisation läuft.</translation> <translation>Synchronisation läuft.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1188"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1187"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Die letzte Synchronisation war erfolgreich.</translation> <translation>Die letzte Synchronisation war erfolgreich.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1192"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>Letzte Synchronisation war erfolgreich, aber mit Warnungen für einzelne Dateien.</translation> <translation>Letzte Synchronisation war erfolgreich, aber mit Warnungen für einzelne Dateien.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1196"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Installationsfehler.</translation> <translation>Installationsfehler.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1199"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1198"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Benutzer-Abbruch</translation> <translation>Benutzer-Abbruch</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1202"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1201"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>Synchronisation wurde angehalten.</translation> <translation>Synchronisation wurde angehalten.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Synchronisation ist pausiert)</translation> <translation>%1 (Synchronisation ist pausiert)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1216"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1215"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Kein gültige Ordner gewählt!</translation> <translation>Kein gültige Ordner gewählt!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1226"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Der gewählte Pfad ist kein Ordner!</translation> <translation>Der gewählte Pfad ist kein Ordner!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1231"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1230"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Sie haben keine Schreibberechtigung für den ausgewählten Ordner!</translation> <translation>Sie haben keine Schreibberechtigung für den ausgewählten Ordner!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1245"/>
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Der lokale Ordner %1 wird bereits als Synchronisationsordner benutzt. Bitte wählen Sie einen anderen!</translation> <translation>Der lokale Ordner %1 wird bereits als Synchronisationsordner benutzt. Bitte wählen Sie einen anderen!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1251"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Der lokale Ordner %1 liegt innerhalb eines synchronisierten Ordners. Bitte wählen Sie einen anderen aus!</translation> <translation>Der lokale Ordner %1 liegt innerhalb eines synchronisierten Ordners. Bitte wählen Sie einen anderen aus!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1257"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Der lokale Ordner %1 ist ein symbolischer Link. Das Ziel des Links beinhaltet schon einen Ordner, der in einer anderen Synchronisation liegt. Bitte wählen Sie einen anderen lokalen Ordner aus!</translation> <translation>Der lokale Ordner %1 ist ein symbolischer Link. Das Ziel des Links beinhaltet schon einen Ordner, der in einer anderen Synchronisation liegt. Bitte wählen Sie einen anderen lokalen Ordner aus!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1265"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Der lokale Ordner %1 liegt in einem Ordner, der bereits synchronisiert wird. Bitte wählen Sie einen anderen aus!</translation> <translation>Der lokale Ordner %1 liegt in einem Ordner, der bereits synchronisiert wird. Bitte wählen Sie einen anderen aus!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1271"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Der lokale Ordner %1 ist ein symbolischer Link. Das Ziel des Links liegt in einem Ordner, der schon synchronisiert wird. Bitte wählen Sie einen anderen aus!</translation> <translation>Der lokale Ordner %1 ist ein symbolischer Link. Das Ziel des Links liegt in einem Ordner, der schon synchronisiert wird. Bitte wählen Sie einen anderen aus!</translation>
</message> </message>

View file

@ -404,8 +404,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/>
<source>The list of unsynched items has been copied to the clipboard.</source> <source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
<translation>Ο κατάλογος των μη-συγχρονισμένων αρχείων έχει αντιγραφθεί στο Πρόχειρο</translation> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/>
@ -765,102 +765,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>Βρέθηκε ένα παλαιότερο αρχείο συγχρονισμού &apos;%1&apos;, αλλά δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι καμμία εφαρμογή δεν το χρησιμοποιεί αυτή τη στιγμή.</translation> <translation>Βρέθηκε ένα παλαιότερο αρχείο συγχρονισμού &apos;%1&apos;, αλλά δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι καμμία εφαρμογή δεν το χρησιμοποιεί αυτή τη στιγμή.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="964"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="963"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation>(αντίγραφο ασφαλείας)</translation> <translation>(αντίγραφο ασφαλείας)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="969"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="968"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation>(αντίγραοφ ασφαλέιας %1)</translation> <translation>(αντίγραοφ ασφαλέιας %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1175"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Απροσδιόριστη Κατάσταση.</translation> <translation>Απροσδιόριστη Κατάσταση.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Αναμονή έναρξης συγχρονισμού.</translation> <translation>Αναμονή έναρξης συγχρονισμού.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1182"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1181"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Προετοιμασία για συγχρονισμό.</translation> <translation>Προετοιμασία για συγχρονισμό.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1185"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1184"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Ο συγχρονισμός εκτελείται.</translation> <translation>Ο συγχρονισμός εκτελείται.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1188"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1187"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Ο τελευταίος συγχρονισμός ήταν επιτυχής.</translation> <translation>Ο τελευταίος συγχρονισμός ήταν επιτυχής.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1192"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>Ο τελευταίος συγχρονισμός ήταν επιτυχής, αλλά υπήρχαν προειδοποιήσεις σε συγκεκριμένα αρχεία.</translation> <translation>Ο τελευταίος συγχρονισμός ήταν επιτυχής, αλλά υπήρχαν προειδοποιήσεις σε συγκεκριμένα αρχεία.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1196"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Σφάλμα Ρύθμισης.</translation> <translation>Σφάλμα Ρύθμισης.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1199"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1198"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Ματαίωση από Χρήστη.</translation> <translation>Ματαίωση από Χρήστη.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1202"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1201"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>Παύση συγχρονισμού.</translation> <translation>Παύση συγχρονισμού.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Παύση συγχρονισμού)</translation> <translation>%1 (Παύση συγχρονισμού)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1216"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1215"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Δεν επιλέχθηκε έγκυρος φάκελος!</translation> <translation>Δεν επιλέχθηκε έγκυρος φάκελος!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1226"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Η επιλεγμένη διαδρομή δεν είναι φάκελος!</translation> <translation>Η επιλεγμένη διαδρομή δεν είναι φάκελος!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1231"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1230"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής στον επιλεγμένο φάκελο!</translation> <translation>Δεν έχετε δικαιώματα εγγραφής στον επιλεγμένο φάκελο!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1245"/>
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Ο τοπικός φάκελος %1 χρησιμοποιείται ήδη σε μια σύνδεση συγχρονισμού φακέλου. Παρακαλώ επιλέξτε άλλον!</translation> <translation>Ο τοπικός φάκελος %1 χρησιμοποιείται ήδη σε μια σύνδεση συγχρονισμού φακέλου. Παρακαλώ επιλέξτε άλλον!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1251"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Ο τοπικός φάκελος %1 περιέχει ήδη ένα φάκελο που χρησιμοποιείται σε μια σύνδεση συγχρονισμού φακέλου. Παρακαλώ επιλέξτε άλλον!</translation> <translation>Ο τοπικός φάκελος %1 περιέχει ήδη ένα φάκελο που χρησιμοποιείται σε μια σύνδεση συγχρονισμού φακέλου. Παρακαλώ επιλέξτε άλλον!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1257"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Ο τοπικός φάκελος %1 είναι συμβολικός σύνδεσμος. Ο σύνδεσμος που παραπέμπει περιέχει ήδη ένα φάκελο που βρίσκεται σε συγχρονισμό. Παρακαλώ επιλέξτε άλλον!</translation> <translation>Ο τοπικός φάκελος %1 είναι συμβολικός σύνδεσμος. Ο σύνδεσμος που παραπέμπει περιέχει ήδη ένα φάκελο που βρίσκεται σε συγχρονισμό. Παρακαλώ επιλέξτε άλλον!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1265"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Ο τοπικός φάκελος %1 περιέχεται ήδη σε φάκελο που χρησιμοποιείται σε μια σύνδεση συγχρονισμού. Παρακαλώ επιλέξτε άλλον!</translation> <translation>Ο τοπικός φάκελος %1 περιέχεται ήδη σε φάκελο που χρησιμοποιείται σε μια σύνδεση συγχρονισμού. Παρακαλώ επιλέξτε άλλον!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1271"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Ο τοπικός φάκελος %1 είναι συμβολικός σύνδεσμος. Ο σύνδεσμος που παραπέμπει περιέχεται ήδη σε φάκελο που βρίσκεται σε συγχρονισμό. Παρακαλώ επιλέξτε άλλον!</translation> <translation>Ο τοπικός φάκελος %1 είναι συμβολικός σύνδεσμος. Ο σύνδεσμος που παραπέμπει περιέχεται ήδη σε φάκελο που βρίσκεται σε συγχρονισμό. Παρακαλώ επιλέξτε άλλον!</translation>
</message> </message>

View file

@ -406,7 +406,7 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/>
<source>The list of unsynched items has been copied to the clipboard.</source> <source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
@ -791,102 +791,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="964"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="963"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="969"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="968"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1175"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1182"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1181"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1185"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1184"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1188"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1187"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1192"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1196"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1199"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1198"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1202"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1201"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1216"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1215"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1226"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1231"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1230"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1245"/>
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1251"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1257"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1265"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1271"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>

View file

@ -404,8 +404,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/>
<source>The list of unsynched items has been copied to the clipboard.</source> <source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
<translation>La lista de elementos no sincronizados se ha copiado al portapapeles.</translation> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/>
@ -767,102 +767,102 @@ Si continua con la sincronización todos los archivos serán remplazados por su
<translation>Se ha encontrado un antiguo registro de sincronización &apos;%1&apos;; pero no se ha podido eliminar. Por favor, asegúrese de que ninguna aplicación la esté utilizando.</translation> <translation>Se ha encontrado un antiguo registro de sincronización &apos;%1&apos;; pero no se ha podido eliminar. Por favor, asegúrese de que ninguna aplicación la esté utilizando.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="964"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="963"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation>(copia de seguridad)</translation> <translation>(copia de seguridad)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="969"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="968"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation>(copia de seguridad %1)</translation> <translation>(copia de seguridad %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1175"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Estado no definido.</translation> <translation>Estado no definido.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Esperando para comenzar la sincronización.</translation> <translation>Esperando para comenzar la sincronización.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1182"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1181"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Preparándose para sincronizar.</translation> <translation>Preparándose para sincronizar.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1185"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1184"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Sincronización en funcionamiento.</translation> <translation>Sincronización en funcionamiento.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1188"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1187"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>La última sincronización se ha realizado con éxito.</translation> <translation>La última sincronización se ha realizado con éxito.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1192"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>La última sincronización salió bien; pero hay advertencias para archivos individuales.</translation> <translation>La última sincronización salió bien; pero hay advertencias para archivos individuales.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1196"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Error de configuración.</translation> <translation>Error de configuración.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1199"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1198"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Interrumpido por el usuario.</translation> <translation>Interrumpido por el usuario.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1202"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1201"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>La sincronización está en pausa.</translation> <translation>La sincronización está en pausa.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Sincronización en pausa)</translation> <translation>%1 (Sincronización en pausa)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1216"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1215"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>¡La carpeta seleccionada no es válida!</translation> <translation>¡La carpeta seleccionada no es válida!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1226"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>¡La ruta seleccionada no es un directorio!</translation> <translation>¡La ruta seleccionada no es un directorio!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1231"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1230"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>¡Usted no tiene permiso para escribir en la carpeta seleccionada!</translation> <translation>¡Usted no tiene permiso para escribir en la carpeta seleccionada!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1245"/>
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>El directorio local %1 ya se usa en una conexión de sincronización de directorios. Por favor, elija otro.</translation> <translation>El directorio local %1 ya se usa en una conexión de sincronización de directorios. Por favor, elija otro.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1251"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>El directorio local %1 ya contiene un directorio usado en una conexión de sincronización de directorios. Por favor, elija otro.</translation> <translation>El directorio local %1 ya contiene un directorio usado en una conexión de sincronización de directorios. Por favor, elija otro.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1257"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>El directorio local %1 es un enlace simbólico. El objetivo del enlace ya contiene un directorio usado en una conexión de sincronización de directorios. Por favor, elija otro.</translation> <translation>El directorio local %1 es un enlace simbólico. El objetivo del enlace ya contiene un directorio usado en una conexión de sincronización de directorios. Por favor, elija otro.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1265"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>El directorio local %1 está dentro de un directorio usado en una conexión de sincronización de directorios. Por favor, elija otro.</translation> <translation>El directorio local %1 está dentro de un directorio usado en una conexión de sincronización de directorios. Por favor, elija otro.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1271"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>El directorio local %1 es un enlace simbólico. El objetivo está incluido en un directorio usado en una conexión de sincronización de directorios. Por favor, elija otro.</translation> <translation>El directorio local %1 es un enlace simbólico. El objetivo está incluido en un directorio usado en una conexión de sincronización de directorios. Por favor, elija otro.</translation>
</message> </message>

View file

@ -404,7 +404,7 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/>
<source>The list of unsynched items has been copied to the clipboard.</source> <source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
@ -762,102 +762,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>Una antigua sincronización con journaling &apos;%1&apos; fue encontrada, pero no se pudo eliminar. Por favor, asegurate que ninguna aplicación la está utilizando.</translation> <translation>Una antigua sincronización con journaling &apos;%1&apos; fue encontrada, pero no se pudo eliminar. Por favor, asegurate que ninguna aplicación la está utilizando.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="964"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="963"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="969"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="968"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1175"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Estado no definido.</translation> <translation>Estado no definido.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1182"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1181"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Preparando la sincronización.</translation> <translation>Preparando la sincronización.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1185"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1184"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Sincronización en funcionamiento.</translation> <translation>Sincronización en funcionamiento.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1188"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1187"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>La última sincronización fue exitosa.</translation> <translation>La última sincronización fue exitosa.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1192"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>El último Sync fue exitoso, pero hubo advertencias en archivos individuales.</translation> <translation>El último Sync fue exitoso, pero hubo advertencias en archivos individuales.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1196"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Error de configuración.</translation> <translation>Error de configuración.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1199"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1198"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Interrumpir.</translation> <translation>Interrumpir.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1202"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1201"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>La sincronización está en pausa.</translation> <translation>La sincronización está en pausa.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Sincronización en pausa)</translation> <translation>%1 (Sincronización en pausa)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1216"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1215"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1226"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1231"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1230"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>¡No tenés permisos para escribir el directorio seleccionado!</translation> <translation>¡No tenés permisos para escribir el directorio seleccionado!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1245"/>
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1251"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1257"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1265"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1271"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>

View file

@ -404,7 +404,7 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/>
<source>The list of unsynched items has been copied to the clipboard.</source> <source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
@ -762,102 +762,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>Leiti vana sünkroniseeringu zurnaal &apos;%1&apos;, kuid selle eemaldamine ebaõnnenstus. Palun veendu, et seda kasutaks ükski programm.</translation> <translation>Leiti vana sünkroniseeringu zurnaal &apos;%1&apos;, kuid selle eemaldamine ebaõnnenstus. Palun veendu, et seda kasutaks ükski programm.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="964"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="963"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation>(varukoopia)</translation> <translation>(varukoopia)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="969"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="968"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation> (varukoopia %1)</translation> <translation> (varukoopia %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1175"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Määramata staatus.</translation> <translation>Määramata staatus.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Oodatakse sünkroonimise alustamist.</translation> <translation>Oodatakse sünkroonimise alustamist.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1182"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1181"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Valmistun sünkroniseerima.</translation> <translation>Valmistun sünkroniseerima.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1185"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1184"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Sünkroniseerimine on käimas.</translation> <translation>Sünkroniseerimine on käimas.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1188"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1187"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Viimane sünkroniseerimine oli edukas.</translation> <translation>Viimane sünkroniseerimine oli edukas.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1192"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>Viimane sünkroniseering oli edukas, kuid mõned failid põhjustasid tõrkeid.</translation> <translation>Viimane sünkroniseering oli edukas, kuid mõned failid põhjustasid tõrkeid.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1196"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Seadistamise viga.</translation> <translation>Seadistamise viga.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1199"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1198"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Kasutaja tühistamine.</translation> <translation>Kasutaja tühistamine.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1202"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1201"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>Sünkroniseerimine on peatatud.</translation> <translation>Sünkroniseerimine on peatatud.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Sünkroniseerimine on peatatud)</translation> <translation>%1 (Sünkroniseerimine on peatatud)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1216"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1215"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Sobilikku kausta pole valitud!</translation> <translation>Sobilikku kausta pole valitud!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1226"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Valitud asukoht pole kaust!</translation> <translation>Valitud asukoht pole kaust!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1231"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1230"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Sul puuduvad õigused valitud kataloogi kirjutamiseks!</translation> <translation>Sul puuduvad õigused valitud kataloogi kirjutamiseks!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1245"/>
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1251"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1257"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1265"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1271"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>

View file

@ -404,7 +404,7 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/>
<source>The list of unsynched items has been copied to the clipboard.</source> <source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
@ -762,102 +762,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>Aurkitu da &apos;%1&apos; sinkronizazio erregistro zaharra, baina ezin da ezabatu. Ziurtatu aplikaziorik ez dela erabiltzen ari.</translation> <translation>Aurkitu da &apos;%1&apos; sinkronizazio erregistro zaharra, baina ezin da ezabatu. Ziurtatu aplikaziorik ez dela erabiltzen ari.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="964"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="963"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="969"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="968"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1175"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Definitu gabeko egoera.</translation> <translation>Definitu gabeko egoera.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Itxoiten sinkronizazioa hasteko.</translation> <translation>Itxoiten sinkronizazioa hasteko.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1182"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1181"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Sinkronizazioa prestatzen.</translation> <translation>Sinkronizazioa prestatzen.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1185"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1184"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Sinkronizazioa martxan da.</translation> <translation>Sinkronizazioa martxan da.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1188"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1187"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Azkeneko sinkronizazioa ongi burutu zen.</translation> <translation>Azkeneko sinkronizazioa ongi burutu zen.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1192"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>Azkenengo sinkronizazioa ongi burutu zen, baina banakako fitxategi batzuetan abisuak egon dira.</translation> <translation>Azkenengo sinkronizazioa ongi burutu zen, baina banakako fitxategi batzuetan abisuak egon dira.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1196"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Konfigurazio errorea.</translation> <translation>Konfigurazio errorea.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1199"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1198"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Erabiltzaileak bertan behera utzi.</translation> <translation>Erabiltzaileak bertan behera utzi.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1202"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1201"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>Sinkronizazioa pausatuta dago.</translation> <translation>Sinkronizazioa pausatuta dago.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Sinkronizazioa pausatuta dago)</translation> <translation>%1 (Sinkronizazioa pausatuta dago)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1216"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1215"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Ez da karpeta egokirik hautatu!</translation> <translation>Ez da karpeta egokirik hautatu!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1226"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Hautatutako bidea ez da karpeta bat!</translation> <translation>Hautatutako bidea ez da karpeta bat!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1231"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1230"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Ez daukazu hautatutako karpetan idazteko baimenik!</translation> <translation>Ez daukazu hautatutako karpetan idazteko baimenik!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1245"/>
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1251"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1257"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1265"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1271"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>

View file

@ -404,7 +404,7 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/>
<source>The list of unsynched items has been copied to the clipboard.</source> <source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
@ -762,102 +762,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="964"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="963"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation> (backup)</translation> <translation> (backup)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="969"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="968"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation> (پشتیبان %1)</translation> <translation> (پشتیبان %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1175"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>موقعیت تعریف نشده</translation> <translation>موقعیت تعریف نشده</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1182"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1181"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>آماده سازی برای همگام سازی کردن.</translation> <translation>آماده سازی برای همگام سازی کردن.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1185"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1184"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>همگام سازی در حال اجراست</translation> <translation>همگام سازی در حال اجراست</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1188"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1187"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>آخرین همگام سازی موفقیت آمیز بود</translation> <translation>آخرین همگام سازی موفقیت آمیز بود</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1192"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1196"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>خطا در پیکر بندی.</translation> <translation>خطا در پیکر بندی.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1199"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1198"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>خارج کردن کاربر.</translation> <translation>خارج کردن کاربر.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1202"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1201"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>همگام سازی فعلا متوقف شده است</translation> <translation>همگام سازی فعلا متوقف شده است</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (همگامسازی موقتا متوقف شده است)</translation> <translation>%1 (همگامسازی موقتا متوقف شده است)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1216"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1215"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>هیچ پوشهی معتبری انتخاب نشده است!</translation> <translation>هیچ پوشهی معتبری انتخاب نشده است!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1226"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1231"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1230"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>شما اجازه نوشتن در پوشه های انتخاب شده را ندارید!</translation> <translation>شما اجازه نوشتن در پوشه های انتخاب شده را ندارید!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1245"/>
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1251"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1257"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1265"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1271"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>

View file

@ -404,7 +404,7 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/>
<source>The list of unsynched items has been copied to the clipboard.</source> <source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
@ -763,102 +763,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="964"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="963"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation> (varmuuskopio)</translation> <translation> (varmuuskopio)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="969"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="968"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation> (varmuuskopio %1)</translation> <translation> (varmuuskopio %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1175"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Määrittelemätön tila.</translation> <translation>Määrittelemätön tila.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Odotetaan synkronoinnin aloitusta.</translation> <translation>Odotetaan synkronoinnin aloitusta.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1182"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1181"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Valmistellaan synkronointia.</translation> <translation>Valmistellaan synkronointia.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1185"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1184"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Synkronointi on meneillään.</translation> <translation>Synkronointi on meneillään.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1188"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1187"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Viimeisin synkronointi suoritettiin onnistuneesti.</translation> <translation>Viimeisin synkronointi suoritettiin onnistuneesti.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1192"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>Viimeisin synkronointi onnistui, mutta yksittäisten tiedostojen kanssa ilmeni varoituksia.</translation> <translation>Viimeisin synkronointi onnistui, mutta yksittäisten tiedostojen kanssa ilmeni varoituksia.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1196"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Asetusvirhe.</translation> <translation>Asetusvirhe.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1199"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1198"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1202"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1201"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>Synkronointi on keskeytetty.</translation> <translation>Synkronointi on keskeytetty.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Synkronointi on keskeytetty)</translation> <translation>%1 (Synkronointi on keskeytetty)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1216"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1215"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Kelvollista kansiota ei ole valittu!</translation> <translation>Kelvollista kansiota ei ole valittu!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1226"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Valittu polku ei ole kansio!</translation> <translation>Valittu polku ei ole kansio!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1231"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1230"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Sinulla ei ole kirjoitusoikeutta valittuun kansioon!</translation> <translation>Sinulla ei ole kirjoitusoikeutta valittuun kansioon!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1245"/>
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Paikallinen kansio %1 on jo käytössä kansion synkronointiyhteydessä. Valitse toinen kansio!</translation> <translation>Paikallinen kansio %1 on jo käytössä kansion synkronointiyhteydessä. Valitse toinen kansio!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1251"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Paikallinen kansio %1 sisältää kansion, jota käytetään kansion synkronointiyhteydessä. Valitse toinen kansio!</translation> <translation>Paikallinen kansio %1 sisältää kansion, jota käytetään kansion synkronointiyhteydessä. Valitse toinen kansio!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1257"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1265"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1271"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>

View file

@ -404,8 +404,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/>
<source>The list of unsynched items has been copied to the clipboard.</source> <source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
<translation>La liste des éléments non synchronisés a é copiée dans le presse-papier.</translation> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/>
@ -765,102 +765,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>Un ancien fichier journal &apos;%1&apos; a é trouvé, mais ne peut être supprimé. Veuillez vous assurer quaucune application ne l&apos;utilise en ce moment.</translation> <translation>Un ancien fichier journal &apos;%1&apos; a é trouvé, mais ne peut être supprimé. Veuillez vous assurer quaucune application ne l&apos;utilise en ce moment.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="964"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="963"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation>(sauvegarde)</translation> <translation>(sauvegarde)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="969"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="968"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation>(sauvegarde %1)</translation> <translation>(sauvegarde %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1175"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Statut indéfini.</translation> <translation>Statut indéfini.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>En attente de synchronisation.</translation> <translation>En attente de synchronisation.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1182"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1181"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Préparation de la synchronisation.</translation> <translation>Préparation de la synchronisation.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1185"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1184"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>La synchronisation est en cours.</translation> <translation>La synchronisation est en cours.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1188"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1187"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Dernière synchronisation effectuée avec succès</translation> <translation>Dernière synchronisation effectuée avec succès</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1192"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>La dernière synchronisation s&apos;est achevée avec succès mais avec des avertissement à propos de certains fichiers.</translation> <translation>La dernière synchronisation s&apos;est achevée avec succès mais avec des avertissement à propos de certains fichiers.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1196"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Erreur d&apos;installation.</translation> <translation>Erreur d&apos;installation.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1199"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1198"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Abandon par l&apos;utilisateur.</translation> <translation>Abandon par l&apos;utilisateur.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1202"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1201"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>La synchronisation est en pause.</translation> <translation>La synchronisation est en pause.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Synchronisation en pause)</translation> <translation>%1 (Synchronisation en pause)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1216"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1215"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Aucun dossier valable sélectionné !</translation> <translation>Aucun dossier valable sélectionné !</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1226"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Le chemin sélectionné n&apos;est pas un dossier !</translation> <translation>Le chemin sélectionné n&apos;est pas un dossier !</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1231"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1230"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Vous n&apos;avez pas la permission d&apos;écrire dans le dossier sélectionné !</translation> <translation>Vous n&apos;avez pas la permission d&apos;écrire dans le dossier sélectionné !</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1245"/>
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Le dossier local %1 est déjà utilisé pour une synchronisation de dossiers. Veuillez en choisir un autre !</translation> <translation>Le dossier local %1 est déjà utilisé pour une synchronisation de dossiers. Veuillez en choisir un autre !</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1251"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Le dossier local %1 contient un dossier déjà utilisé pour une synchronisation de dossiers. Veuillez en choisir un autre !</translation> <translation>Le dossier local %1 contient un dossier déjà utilisé pour une synchronisation de dossiers. Veuillez en choisir un autre !</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1257"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Le dossier local %1 est un lien symbolique. Le dossier vers lequel le lien pointe contient un dossier déjà utilisé pour une synchronisation de dossier. Veuillez en choisir un autre !</translation> <translation>Le dossier local %1 est un lien symbolique. Le dossier vers lequel le lien pointe contient un dossier déjà utilisé pour une synchronisation de dossier. Veuillez en choisir un autre !</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1265"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Le dossier local %1 se trouve dans un dossier déjà configuré pour une synchronisation de dossier. Veuillez en choisir un autre !</translation> <translation>Le dossier local %1 se trouve dans un dossier déjà configuré pour une synchronisation de dossier. Veuillez en choisir un autre !</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1271"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Le dossier local %1 est un lien symbolique. Le dossier vers lequel le lien pointe est inclus dans un dossier déjà configuré pour une synchronisation de dossier. Veuillez en choisir un autre !</translation> <translation>Le dossier local %1 est un lien symbolique. Le dossier vers lequel le lien pointe est inclus dans un dossier déjà configuré pour une synchronisation de dossier. Veuillez en choisir un autre !</translation>
</message> </message>

View file

@ -404,7 +404,7 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/>
<source>The list of unsynched items has been copied to the clipboard.</source> <source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
@ -763,102 +763,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>Atopouse un rexistro de sincronización antigo en «%1» máis non pode ser retirado. Asegúrese de que non o está a usar ningunha aplicación.</translation> <translation>Atopouse un rexistro de sincronización antigo en «%1» máis non pode ser retirado. Asegúrese de que non o está a usar ningunha aplicación.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="964"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="963"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation>(copia de seguranza)</translation> <translation>(copia de seguranza)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="969"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="968"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation>(copia de seguranza %1)</translation> <translation>(copia de seguranza %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1175"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Estado sen definir.</translation> <translation>Estado sen definir.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1182"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1181"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Preparando para sincronizar.</translation> <translation>Preparando para sincronizar.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1185"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1184"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Estase sincronizando.</translation> <translation>Estase sincronizando.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1188"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1187"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>A última sincronización fíxose correctamente.</translation> <translation>A última sincronización fíxose correctamente.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1192"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>A última sincronización fíxose correctamente, mais con algún aviso en ficheiros individuais.</translation> <translation>A última sincronización fíxose correctamente, mais con algún aviso en ficheiros individuais.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1196"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Erro de configuración.</translation> <translation>Erro de configuración.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1199"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1198"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Interrompido polo usuario.</translation> <translation>Interrompido polo usuario.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1202"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1201"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>Sincronización en pausa.</translation> <translation>Sincronización en pausa.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (sincronización en pausa)</translation> <translation>%1 (sincronización en pausa)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1216"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1215"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Non seleccionou ningún cartafol correcto!</translation> <translation>Non seleccionou ningún cartafol correcto!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1226"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1231"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1230"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Vostede non ten permiso para escribir neste cartafol!</translation> <translation>Vostede non ten permiso para escribir neste cartafol!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1245"/>
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1251"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1257"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1265"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1271"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>

View file

@ -404,8 +404,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/>
<source>The list of unsynched items has been copied to the clipboard.</source> <source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
<translation>A nem szinkronizált elemek a vágólapra másolva.</translation> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/>
@ -762,102 +762,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="964"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="963"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation>(biztonsági mentés)</translation> <translation>(biztonsági mentés)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="969"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="968"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation>(biztonsági mentés: %1)</translation> <translation>(biztonsági mentés: %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1175"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Ismeretlen állapot.</translation> <translation>Ismeretlen állapot.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Várakozás a szinkronizálás elindítására.</translation> <translation>Várakozás a szinkronizálás elindítására.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1182"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1181"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Előkészítés szinkronizációhoz.</translation> <translation>Előkészítés szinkronizációhoz.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1185"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1184"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Szinkronizálás fut.</translation> <translation>Szinkronizálás fut.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1188"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1187"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Legutolsó szinkronizálás sikeres volt.</translation> <translation>Legutolsó szinkronizálás sikeres volt.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1192"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>Az utolsó szinkronizáció sikeresen lefutott, de néhány figyelmeztetés van.</translation> <translation>Az utolsó szinkronizáció sikeresen lefutott, de néhány figyelmeztetés van.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1196"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Beállítás hiba.</translation> <translation>Beállítás hiba.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1199"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1198"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Felhasználó megszakította.</translation> <translation>Felhasználó megszakította.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1202"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1201"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>Szinkronizálás megállítva.</translation> <translation>Szinkronizálás megállítva.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (szinkronizálás megállítva)</translation> <translation>%1 (szinkronizálás megállítva)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1216"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1215"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Nincs érvényes könyvtár kiválasztva!</translation> <translation>Nincs érvényes könyvtár kiválasztva!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1226"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>A kiválasztott elérési út nem könyvtár!</translation> <translation>A kiválasztott elérési út nem könyvtár!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1231"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1230"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Nincs joga a kiválasztott könyvtár írásához!</translation> <translation>Nincs joga a kiválasztott könyvtár írásához!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1245"/>
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1251"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1257"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1265"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1271"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>

View file

@ -404,8 +404,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/>
<source>The list of unsynched items has been copied to the clipboard.</source> <source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
<translation>L&apos;elenco di elementi non sincronizzati è stato copiato negli appunti.</translation> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/>
@ -767,102 +767,102 @@ Se continui normalmente la sincronizzazione provocherai la sovrascrittura di tut
<translation>È stato trovato un vecchio registro di sincronizzazione &apos;%1&apos;, ma non può essere rimosso. Assicurati che nessuna applicazione lo stia utilizzando.</translation> <translation>È stato trovato un vecchio registro di sincronizzazione &apos;%1&apos;, ma non può essere rimosso. Assicurati che nessuna applicazione lo stia utilizzando.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="964"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="963"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation>(copia di sicurezza)</translation> <translation>(copia di sicurezza)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="969"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="968"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation>(copia di sicurezza %1)</translation> <translation>(copia di sicurezza %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1175"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Stato non definito.</translation> <translation>Stato non definito.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>In attesa di iniziare la sincronizzazione.</translation> <translation>In attesa di iniziare la sincronizzazione.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1182"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1181"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Preparazione della sincronizzazione.</translation> <translation>Preparazione della sincronizzazione.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1185"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1184"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>La sincronizzazione è in corso.</translation> <translation>La sincronizzazione è in corso.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1188"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1187"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>L&apos;ultima sincronizzazione è stata completata correttamente.</translation> <translation>L&apos;ultima sincronizzazione è stata completata correttamente.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1192"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>Ultima sincronizzazione avvenuta, ma con avvisi relativi a singoli file.</translation> <translation>Ultima sincronizzazione avvenuta, ma con avvisi relativi a singoli file.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1196"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Errore di configurazione.</translation> <translation>Errore di configurazione.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1199"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1198"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Interrotto dall&apos;utente.</translation> <translation>Interrotto dall&apos;utente.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1202"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1201"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>La sincronizzazione è sospesa.</translation> <translation>La sincronizzazione è sospesa.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation> %1 (La sincronizzazione è sospesa)</translation> <translation> %1 (La sincronizzazione è sospesa)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1216"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1215"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Nessuna cartella valida selezionata!</translation> <translation>Nessuna cartella valida selezionata!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1226"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Il percorso selezionato non è una cartella!</translation> <translation>Il percorso selezionato non è una cartella!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1231"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1230"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Non hai i permessi di scrittura per la cartella selezionata!</translation> <translation>Non hai i permessi di scrittura per la cartella selezionata!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1245"/>
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>La cartella locale %1 è già utilizzata in una connessione di sincronizzazione delle cartelle. Selezionane un&apos;altra!</translation> <translation>La cartella locale %1 è già utilizzata in una connessione di sincronizzazione delle cartelle. Selezionane un&apos;altra!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1251"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>La cartella locale %1 contiene già una cartella utilizzata in una connessione di sincronizzazione delle cartelle. Selezionane un&apos;altra!</translation> <translation>La cartella locale %1 contiene già una cartella utilizzata in una connessione di sincronizzazione delle cartelle. Selezionane un&apos;altra!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1257"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>La cartella locale %1 è un collegamento simbolico. La destinazione del collegamento contiene già una cartella utilizzata in una connessione di sincronizzazione delle cartelle. Selezionane un&apos;altra!</translation> <translation>La cartella locale %1 è un collegamento simbolico. La destinazione del collegamento contiene già una cartella utilizzata in una connessione di sincronizzazione delle cartelle. Selezionane un&apos;altra!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1265"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>La cartella locale %1 è già contenuta in una cartella utilizzata in una connessione di sincronizzazione delle cartelle. Selezionane un&apos;altra!</translation> <translation>La cartella locale %1 è già contenuta in una cartella utilizzata in una connessione di sincronizzazione delle cartelle. Selezionane un&apos;altra!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1271"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>La cartella locale %1 è un collegamento simbolico. La destinazione del collegamento è già contenuta in una cartella utilizzata in una connessione di sincronizzazione delle cartelle. Selezionane un&apos;altra!</translation> <translation>La cartella locale %1 è un collegamento simbolico. La destinazione del collegamento è già contenuta in una cartella utilizzata in una connessione di sincronizzazione delle cartelle. Selezionane un&apos;altra!</translation>
</message> </message>

View file

@ -404,8 +404,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/>
<source>The list of unsynched items has been copied to the clipboard.</source> <source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
<translation></translation> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/>
@ -765,102 +765,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation> &apos;%1&apos; 使</translation> <translation> &apos;%1&apos; 使</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="964"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="963"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation>()</translation> <translation>()</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="969"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="968"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation>(%1)</translation> <translation>(%1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1175"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1182"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1181"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1185"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1184"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1188"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1187"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1192"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1196"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1199"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1198"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1202"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1201"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 ()</translation> <translation>%1 ()</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1216"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1215"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1226"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1231"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1230"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1245"/>
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation> %1 </translation> <translation> %1 </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1251"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation> %1 </translation> <translation> %1 </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1257"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation> %1 </translation> <translation> %1 </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1265"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation> %1 </translation> <translation> %1 </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1271"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation> %1 </translation> <translation> %1 </translation>
</message> </message>

View file

@ -404,8 +404,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/>
<source>The list of unsynched items has been copied to the clipboard.</source> <source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
<translation>Listen med usynkroniserte elementer er kopiert til utklippstavlen.</translation> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/>
@ -767,102 +767,102 @@ Hvis synkroniseringen fortsetter som normalt, vil alle filene dine bli overskrev
<translation>En gammel synkroniseringsjournal &apos;%1&apos; ble funnet men kunne ikke fjernes. Pass at ingen applikasjoner bruker den.</translation> <translation>En gammel synkroniseringsjournal &apos;%1&apos; ble funnet men kunne ikke fjernes. Pass at ingen applikasjoner bruker den.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="964"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="963"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation> (sikkerhetskopi)</translation> <translation> (sikkerhetskopi)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="969"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="968"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation> (sikkerhetskopi %1)</translation> <translation> (sikkerhetskopi %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1175"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Udefinert tilstand.</translation> <translation>Udefinert tilstand.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Venter å starte synkronisering.</translation> <translation>Venter å starte synkronisering.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1182"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1181"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Forbereder synkronisering.</translation> <translation>Forbereder synkronisering.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1185"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1184"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Synkronisering kjører.</translation> <translation>Synkronisering kjører.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1188"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1187"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Siste synkronisering var vellykket.</translation> <translation>Siste synkronisering var vellykket.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1192"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>Siste synkronisering var vellykket, men med advarsler enkelte filer.</translation> <translation>Siste synkronisering var vellykket, men med advarsler enkelte filer.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1196"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Feil med oppsett.</translation> <translation>Feil med oppsett.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1199"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1198"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Brukeravbrudd.</translation> <translation>Brukeravbrudd.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1202"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1201"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>Synkronisering er satt pause.</translation> <translation>Synkronisering er satt pause.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Synkronisering er satt pause)</translation> <translation>%1 (Synkronisering er satt pause)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1216"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1215"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Ingen gyldig mappe valgt!</translation> <translation>Ingen gyldig mappe valgt!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1226"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Den valgte stien er ikke en mappe!</translation> <translation>Den valgte stien er ikke en mappe!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1231"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1230"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Du har ikke skrivetilgang til den valgte mappen!</translation> <translation>Du har ikke skrivetilgang til den valgte mappen!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1245"/>
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Den lokale mappen %1 er allerede brukt i en mappe-synkronisering. Velg en annen!</translation> <translation>Den lokale mappen %1 er allerede brukt i en mappe-synkronisering. Velg en annen!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1251"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Den lokale mappen %1 inneholder allerede en mappe brukt i en mappe-synkronisering. Velg en annen!</translation> <translation>Den lokale mappen %1 inneholder allerede en mappe brukt i en mappe-synkronisering. Velg en annen!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1257"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Den lokale mappen %1 er en symbolsk lenke. Målet for lenken inneholder allerede en mappe brukt i en mappe-synkronisering. Velg en annen!</translation> <translation>Den lokale mappen %1 er en symbolsk lenke. Målet for lenken inneholder allerede en mappe brukt i en mappe-synkronisering. Velg en annen!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1265"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Den lokale mappen %1 er allerede en undermappe av en mappe brukt i en mappe-synkronisering. Velg en annen!</translation> <translation>Den lokale mappen %1 er allerede en undermappe av en mappe brukt i en mappe-synkronisering. Velg en annen!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1271"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Den lokale mappen %1 er en symbolsk lenke. Målet for lenken er allerede en undermappe av en mappe brukt i en mappe-synkronisering. Velg en annen!</translation> <translation>Den lokale mappen %1 er en symbolsk lenke. Målet for lenken er allerede en undermappe av en mappe brukt i en mappe-synkronisering. Velg en annen!</translation>
</message> </message>

View file

@ -404,8 +404,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/>
<source>The list of unsynched items has been copied to the clipboard.</source> <source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
<translation>De lijst met niet gesyncte objecten is gekopieerd naar het klembord.</translation> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/>
@ -767,102 +767,102 @@ Doorgaan met deze synchronisatie overschrijft al uw bestanden door een eerdere v
<translation>Een oud synchronisatieverslag &apos;%1&apos; is gevonden maar kan niet worden verwijderd. Zorg ervoor dat geen applicatie dit bestand gebruikt.</translation> <translation>Een oud synchronisatieverslag &apos;%1&apos; is gevonden maar kan niet worden verwijderd. Zorg ervoor dat geen applicatie dit bestand gebruikt.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="964"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="963"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation>(backup)</translation> <translation>(backup)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="969"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="968"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation>(backup %1)</translation> <translation>(backup %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1175"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Ongedefiniëerde staat</translation> <translation>Ongedefiniëerde staat</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>In afwachting van synchronisatie.</translation> <translation>In afwachting van synchronisatie.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1182"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1181"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Synchronisatie wordt voorbereid</translation> <translation>Synchronisatie wordt voorbereid</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1185"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1184"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Bezig met synchroniseren.</translation> <translation>Bezig met synchroniseren.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1188"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1187"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Laatste synchronisatie was geslaagd.</translation> <translation>Laatste synchronisatie was geslaagd.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1192"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>Laatste synchronisatie geslaagd, maar met waarschuwingen over individuele bestanden.</translation> <translation>Laatste synchronisatie geslaagd, maar met waarschuwingen over individuele bestanden.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1196"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Installatiefout.</translation> <translation>Installatiefout.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1199"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1198"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Afgebroken door gebruiker.</translation> <translation>Afgebroken door gebruiker.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1202"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1201"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>Synchronisatie gepauzeerd.</translation> <translation>Synchronisatie gepauzeerd.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Synchronisatie onderbroken)</translation> <translation>%1 (Synchronisatie onderbroken)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1216"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1215"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Geen geldige map geselecteerd!</translation> <translation>Geen geldige map geselecteerd!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1226"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Het geselecteerde pad is geen map!</translation> <translation>Het geselecteerde pad is geen map!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1231"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1230"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>U heeft geen permissie om te schrijven naar de geselecteerde map!</translation> <translation>U heeft geen permissie om te schrijven naar de geselecteerde map!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1245"/>
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Lokale map %1 wordt al in de mapsync gebruikt. Kies een andere map!</translation> <translation>Lokale map %1 wordt al in de mapsync gebruikt. Kies een andere map!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1251"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Lokale map %1 bevat al een map die wordt gebruikt voor een mapsync verbinding. Kies een andere!</translation> <translation>Lokale map %1 bevat al een map die wordt gebruikt voor een mapsync verbinding. Kies een andere!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1257"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Lokale map %1 is een symbolische link. De doellink bevat al een map die in een mapsync verbinding wordt gebruikt. Kies een andere!</translation> <translation>Lokale map %1 is een symbolische link. De doellink bevat al een map die in een mapsync verbinding wordt gebruikt. Kies een andere!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1265"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Lokale map %1 zit al in een map die wordt gebruikt voor een mapsync verbinding. Kies een andere!</translation> <translation>Lokale map %1 zit al in een map die wordt gebruikt voor een mapsync verbinding. Kies een andere!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1271"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Lokale map %1 is een symbolische link. De doellink zit al in een map die in een mapsync verbinding wordt gebruikt. Kies een andere!</translation> <translation>Lokale map %1 is een symbolische link. De doellink zit al in een map die in een mapsync verbinding wordt gebruikt. Kies een andere!</translation>
</message> </message>

View file

@ -404,8 +404,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/>
<source>The list of unsynched items has been copied to the clipboard.</source> <source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
<translation>Lista niezsynchronizowanych plików została skopiowana do schowka.</translation> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/>
@ -765,102 +765,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>Stary sync journal &apos;%1&apos; został znaleziony, lecz nie mógł być usunięty. Proszę się upewnić, że żaden program go obecnie nie używa.</translation> <translation>Stary sync journal &apos;%1&apos; został znaleziony, lecz nie mógł być usunięty. Proszę się upewnić, że żaden program go obecnie nie używa.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="964"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="963"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation>(kopia zapasowa)</translation> <translation>(kopia zapasowa)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="969"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="968"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation>(kopia zapasowa %1)</translation> <translation>(kopia zapasowa %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1175"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Niezdefiniowany stan</translation> <translation>Niezdefiniowany stan</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Poczekaj na rozpoczęcie synchronizacji.</translation> <translation>Poczekaj na rozpoczęcie synchronizacji.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1182"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1181"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Przygotowuję do synchronizacji</translation> <translation>Przygotowuję do synchronizacji</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1185"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1184"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Synchronizacja w toku</translation> <translation>Synchronizacja w toku</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1188"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1187"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Ostatnia synchronizacja zakończona powodzeniem.</translation> <translation>Ostatnia synchronizacja zakończona powodzeniem.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1192"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>Ostatnia synchronizacja udana, ale istnieją ostrzeżenia z pojedynczymi plikami.</translation> <translation>Ostatnia synchronizacja udana, ale istnieją ostrzeżenia z pojedynczymi plikami.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1196"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Błąd ustawień.</translation> <translation>Błąd ustawień.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1199"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1198"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Użytkownik anulował.</translation> <translation>Użytkownik anulował.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1202"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1201"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>Synchronizacja wstrzymana</translation> <translation>Synchronizacja wstrzymana</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation> %1 (Synchronizacja jest zatrzymana)</translation> <translation> %1 (Synchronizacja jest zatrzymana)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1216"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1215"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Nie wybrano poprawnego folderu.</translation> <translation>Nie wybrano poprawnego folderu.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1226"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Wybrana ścieżka nie jest katalogiem!</translation> <translation>Wybrana ścieżka nie jest katalogiem!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1231"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1230"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Nie masz uprawnień, aby zapisywać w tym katalogu!</translation> <translation>Nie masz uprawnień, aby zapisywać w tym katalogu!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1245"/>
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Wybrany folder lokalny %1 jest już użyty na potrzeby innej synchronizacji. Proszę wybrać inny folder lokalny.</translation> <translation>Wybrany folder lokalny %1 jest już użyty na potrzeby innej synchronizacji. Proszę wybrać inny folder lokalny.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1251"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Lokalny folder %1 już zawiera folder użyty na potrzeby synchronizacji. Proszę wybrać inny folder lokalny.</translation> <translation>Lokalny folder %1 już zawiera folder użyty na potrzeby synchronizacji. Proszę wybrać inny folder lokalny.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1257"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Lokalny folder %1 jest dowiązaniem symbolicznym. Cel dowiązania zawiera folder użyty na potrzeby innej synchronizacji. Proszę wybrać inny folder lokalny bądź dowiązanie.</translation> <translation>Lokalny folder %1 jest dowiązaniem symbolicznym. Cel dowiązania zawiera folder użyty na potrzeby innej synchronizacji. Proszę wybrać inny folder lokalny bądź dowiązanie.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1265"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Lokalny folder %1 już zawiera folder użyty na potrzeby synchronizacji. Proszę wybrać inny folder lokalny.</translation> <translation>Lokalny folder %1 już zawiera folder użyty na potrzeby synchronizacji. Proszę wybrać inny folder lokalny.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1271"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>

View file

@ -404,8 +404,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/>
<source>The list of unsynched items has been copied to the clipboard.</source> <source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
<translation>A lista de itens não sincronizados foi copiada para a área de transferência.</translation> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/>
@ -765,102 +765,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>Foi encontrado um &apos;journal&apos; de sincronização, mas não foi possível removê-lo. Por favor, certifique-se que nenhuma aplicação o está a utilizar.</translation> <translation>Foi encontrado um &apos;journal&apos; de sincronização, mas não foi possível removê-lo. Por favor, certifique-se que nenhuma aplicação o está a utilizar.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="964"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="963"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation>(cópia de segurança)</translation> <translation>(cópia de segurança)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="969"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="968"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation>(cópia de segurança %1)</translation> <translation>(cópia de segurança %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1175"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Estado indefinido.</translation> <translation>Estado indefinido.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>A aguardar para iniciar a sincronização.</translation> <translation>A aguardar para iniciar a sincronização.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1182"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1181"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>A preparar para sincronizar.</translation> <translation>A preparar para sincronizar.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1185"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1184"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>A sincronização está em execução.</translation> <translation>A sincronização está em execução.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1188"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1187"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>A última sincronização foi bem sucedida.</translation> <translation>A última sincronização foi bem sucedida.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1192"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>A última sincronização foi bem sucedida, mas com avisos nos ficheiros individuais.</translation> <translation>A última sincronização foi bem sucedida, mas com avisos nos ficheiros individuais.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1196"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Erro de instalação.</translation> <translation>Erro de instalação.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1199"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1198"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Abortado pelo utilizador.</translation> <translation>Abortado pelo utilizador.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1202"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1201"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>A sincronização está pausada.</translation> <translation>A sincronização está pausada.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (A sincronização está pausada)</translation> <translation>%1 (A sincronização está pausada)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1216"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1215"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Não foi selecionada nenhuma pasta válida!</translation> <translation>Não foi selecionada nenhuma pasta válida!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1226"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>O caminho selecionado não é uma pasta!</translation> <translation>O caminho selecionado não é uma pasta!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1231"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1230"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Não tem permissão para gravar para a pasta selecionada!</translation> <translation>Não tem permissão para gravar para a pasta selecionada!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1245"/>
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>A pasta local %1 foi utilizada numa ligação de sincronização da pasta. Por favor, escolha outra!</translation> <translation>A pasta local %1 foi utilizada numa ligação de sincronização da pasta. Por favor, escolha outra!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1251"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>A pasta local %1 contém uma pasta utilizada numa ligação de sincronização de pasta. Por favor, escolha outra!</translation> <translation>A pasta local %1 contém uma pasta utilizada numa ligação de sincronização de pasta. Por favor, escolha outra!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1257"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>A pasta local %1 é uma hiperligação simbólica. A hiperligação de destino contém uma pasta usada numa ligação de sincronização de pasta. Por favor, escolha outra!</translation> <translation>A pasta local %1 é uma hiperligação simbólica. A hiperligação de destino contém uma pasta usada numa ligação de sincronização de pasta. Por favor, escolha outra!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1265"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>A pasta local %1 contém uma pasta usada numa ligação de sincronização de pasta. Por favor, escolha outra!</translation> <translation>A pasta local %1 contém uma pasta usada numa ligação de sincronização de pasta. Por favor, escolha outra!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1271"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>A pasta local %1 é uma hiperligação simbólica. A hiperligação de destino contém uma pasta usada numa ligação de sincronização de pasta. Por favor, escolha outra!</translation> <translation>A pasta local %1 é uma hiperligação simbólica. A hiperligação de destino contém uma pasta usada numa ligação de sincronização de pasta. Por favor, escolha outra!</translation>
</message> </message>

View file

@ -404,8 +404,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/>
<source>The list of unsynched items has been copied to the clipboard.</source> <source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
<translation>A lista de itens não sincronizados foi copiada para a área de transferência.</translation> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/>
@ -767,102 +767,102 @@ Continuar a sincronização como normal fará com que todos os seus arquivos sej
<translation>Uma velha revista de sincronização &apos;%1&apos; foi encontrada, mas não pôde ser removida. Por favor, certifique-se de que nenhuma aplicação está a usá-la.</translation> <translation>Uma velha revista de sincronização &apos;%1&apos; foi encontrada, mas não pôde ser removida. Por favor, certifique-se de que nenhuma aplicação está a usá-la.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="964"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="963"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation> (backup)</translation> <translation> (backup)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="969"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="968"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation> (backup %1)</translation> <translation> (backup %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1175"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Estado indefinido.</translation> <translation>Estado indefinido.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>À espera do início da sincronização.</translation> <translation>À espera do início da sincronização.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1182"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1181"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Preparando para sincronização.</translation> <translation>Preparando para sincronização.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1185"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1184"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>A sincronização está ocorrendo.</translation> <translation>A sincronização está ocorrendo.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1188"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1187"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>A última sincronização foi feita com sucesso.</translation> <translation>A última sincronização foi feita com sucesso.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1192"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>A última sincronização foi executada com sucesso, mas com advertências em arquivos individuais.</translation> <translation>A última sincronização foi executada com sucesso, mas com advertências em arquivos individuais.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1196"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Erro de Configuração.</translation> <translation>Erro de Configuração.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1199"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1198"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Usuário Abortou.</translation> <translation>Usuário Abortou.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1202"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1201"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>Sincronização pausada.</translation> <translation>Sincronização pausada.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Pausa na Sincronização) </translation> <translation>%1 (Pausa na Sincronização) </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1216"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1215"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Nenhuma pasta válida selecionada!</translation> <translation>Nenhuma pasta válida selecionada!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1226"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>O caminho selecionado não é uma pasta!</translation> <translation>O caminho selecionado não é uma pasta!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1231"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1230"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Voce não tem permissão para escrita na pasta selecionada!</translation> <translation>Voce não tem permissão para escrita na pasta selecionada!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1245"/>
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>A pasta local %1 está sendo utilizada em uma conexão de sincronização de pastas. Por favor, escolha uma outra!</translation> <translation>A pasta local %1 está sendo utilizada em uma conexão de sincronização de pastas. Por favor, escolha uma outra!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1251"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>A pasta local %1 contém uma pasta utilizada numa ligação de sincronização de pasta. Por favor, escolha outra!</translation> <translation>A pasta local %1 contém uma pasta utilizada numa ligação de sincronização de pasta. Por favor, escolha outra!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1257"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>A pasta local %1 é um link simbólico. O destino do link contém uma pasta usada em uma conexão de sincronização de pastas. Por favor, escolha outra!</translation> <translation>A pasta local %1 é um link simbólico. O destino do link contém uma pasta usada em uma conexão de sincronização de pastas. Por favor, escolha outra!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1265"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>A pasta local %1 está contida em uma pasta usada em uma conexão de sincronização de pastas. Por favor, escolha outra!</translation> <translation>A pasta local %1 está contida em uma pasta usada em uma conexão de sincronização de pastas. Por favor, escolha outra!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1271"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>A pasta local %1 é um link simbólico. O destino do link está contido em uma pasta usada em uma conexão de sincronização de pastas. Por favor, escolha outra!</translation> <translation>A pasta local %1 é um link simbólico. O destino do link está contido em uma pasta usada em uma conexão de sincronização de pastas. Por favor, escolha outra!</translation>
</message> </message>

View file

@ -404,8 +404,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/>
<source>The list of unsynched items has been copied to the clipboard.</source> <source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
<translation>Список несинхронизированных элементов скопирован в буфер обмена.</translation> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/>
@ -765,102 +765,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>Найден старый журнал синхронизации &apos;%1&apos;, и он не может быть удалён. Убедитесь что он не открыт в другом приложении.</translation> <translation>Найден старый журнал синхронизации &apos;%1&apos;, и он не может быть удалён. Убедитесь что он не открыт в другом приложении.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="964"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="963"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation>(бэкап)</translation> <translation>(бэкап)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="969"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="968"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation>(бэкап %1)</translation> <translation>(бэкап %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1175"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Неопределенное состояние.</translation> <translation>Неопределенное состояние.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Ожидание запуска синхронизации.</translation> <translation>Ожидание запуска синхронизации.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1182"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1181"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Подготовка к синхронизации.</translation> <translation>Подготовка к синхронизации.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1185"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1184"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Идет синхронизация.</translation> <translation>Идет синхронизация.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1188"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1187"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Последняя синхронизация прошла успешно.</translation> <translation>Последняя синхронизация прошла успешно.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1192"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>Последняя синхронизация прошла успешно, но были предупреждения для некоторых файлов.</translation> <translation>Последняя синхронизация прошла успешно, но были предупреждения для некоторых файлов.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1196"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Ошибка установки.</translation> <translation>Ошибка установки.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1199"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1198"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Отмена пользователем.</translation> <translation>Отмена пользователем.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1202"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1201"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>Синхронизация приостановлена.</translation> <translation>Синхронизация приостановлена.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%! (синхронизация приостановлена)</translation> <translation>%! (синхронизация приостановлена)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1216"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1215"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Не выбран валидный каталог!</translation> <translation>Не выбран валидный каталог!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1226"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Выбранный путь не является папкой!</translation> <translation>Выбранный путь не является папкой!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1231"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1230"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>У вас недостаточно прав для записи в выбранный каталог!</translation> <translation>У вас недостаточно прав для записи в выбранный каталог!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1245"/>
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Локальная папка %1 уже используется для синхронизации. Пожалуйста выберите другую!</translation> <translation>Локальная папка %1 уже используется для синхронизации. Пожалуйста выберите другую!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1251"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Локальная папка %1 уже содержит папку, которая используется для синхронизации. Пожалуйста выберите другую!</translation> <translation>Локальная папка %1 уже содержит папку, которая используется для синхронизации. Пожалуйста выберите другую!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1257"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Локальная папка %1 является символьной ссылкой. Эта ссылка уже содержит папку для синхронизации. Пожалуйста выберите другую!</translation> <translation>Локальная папка %1 является символьной ссылкой. Эта ссылка уже содержит папку для синхронизации. Пожалуйста выберите другую!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1265"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Локальная папка %1 уже содержит папку, которая используется для синхронизации. Пожалуйста выберите другую!</translation> <translation>Локальная папка %1 уже содержит папку, которая используется для синхронизации. Пожалуйста выберите другую!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1271"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Локальная папка %1 является символьной ссылкой. Эта ссылка уже содержит папку, которая используется для синхронизации. Пожалуйста укажите другую!</translation> <translation>Локальная папка %1 является символьной ссылкой. Эта ссылка уже содержит папку, которая используется для синхронизации. Пожалуйста укажите другую!</translation>
</message> </message>
@ -2157,17 +2157,17 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="441"/> <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="441"/>
<source>Unexpected return code from server (%1)</source> <source>Unexpected return code from server (%1)</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Неожиданный код завершения от сервера (%1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="448"/> <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="448"/>
<source>Missing File ID from server</source> <source>Missing File ID from server</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Отсутствует код файла от сервера</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="461"/> <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="461"/>
<source>Missing ETag from server</source> <source>Missing ETag from server</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Отсутствует ETag с сервера</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -3338,7 +3338,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="730"/> <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="730"/>
<source>New account...</source> <source>New account...</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Новая учётная запись</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="748"/> <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="748"/>
@ -3387,7 +3387,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/owncloudtheme.cpp" line="47"/> <location filename="../src/libsync/owncloudtheme.cpp" line="47"/>
<source>&lt;p&gt;Version %2. For more information visit &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;https://%4&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For known issues and help, please visit: &lt;a href=&quot;https://central.owncloud.org/c/help/desktop-file-sync&quot;&gt;https://central.owncloud.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Olivier Goffart, Markus Götz, Jan-Christoph Borchardt, and others.&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright ownCloud GmbH&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0&lt;br/&gt;ownCloud and the ownCloud Logo are registered trademarks of ownCloud GmbH in the United States, other countries, or both.&lt;/p&gt;</source> <source>&lt;p&gt;Version %2. For more information visit &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;https://%4&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For known issues and help, please visit: &lt;a href=&quot;https://central.owncloud.org/c/help/desktop-file-sync&quot;&gt;https://central.owncloud.org&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;By Klaas Freitag, Daniel Molkentin, Olivier Goffart, Markus Götz, Jan-Christoph Borchardt, and others.&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright ownCloud GmbH&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0&lt;br/&gt;ownCloud and the ownCloud Logo are registered trademarks of ownCloud GmbH in the United States, other countries, or both.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>&lt;p&gt;Версия %2. За известными проблемами и помощью обращайтесь по ссылке &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;https://%4&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;Авторы: Клаас Фрейтаг, Дэниель Молкентен, Оливье Гоффар, Маркус Гётц, Жан-Кристоф Бошар, и другие.&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Авторские права принадлежат ownCloud GmbH&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Лицензировано под GNU General Public License (GPL) версии 2.0&lt;br/&gt;ownCloud и логотип ownCloud — зарегистрированные торговые марки ownCloud GmbH в Соединённых Штатах, и/или других странах.&lt;/p&gt;</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>

View file

@ -404,8 +404,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/>
<source>The list of unsynched items has been copied to the clipboard.</source> <source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
<translation>Zoznam nesynchronizovaných položiek bol skopírovaný do schránky.</translation> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/>
@ -765,102 +765,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>Starý synchronizačný žurnál &apos;%1&apos; nájdený, avšak neodstrániteľný. Prosím uistite sa, že žiadna aplikácia ho práve nevyužíva.</translation> <translation>Starý synchronizačný žurnál &apos;%1&apos; nájdený, avšak neodstrániteľný. Prosím uistite sa, že žiadna aplikácia ho práve nevyužíva.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="964"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="963"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation> (záloha)</translation> <translation> (záloha)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="969"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="968"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation> (záloha %1)</translation> <translation> (záloha %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1175"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Nedefinovaný stav.</translation> <translation>Nedefinovaný stav.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Čaká sa na začiatok synchronizácie</translation> <translation>Čaká sa na začiatok synchronizácie</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1182"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1181"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Príprava na synchronizáciu.</translation> <translation>Príprava na synchronizáciu.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1185"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1184"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Synchronizácia prebieha.</translation> <translation>Synchronizácia prebieha.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1188"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1187"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Posledná synchronizácia sa úspešne skončila.</translation> <translation>Posledná synchronizácia sa úspešne skončila.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1192"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>Posledná synchronizácia bola úspešná, ale s varovaniami pre individuálne súbory.</translation> <translation>Posledná synchronizácia bola úspešná, ale s varovaniami pre individuálne súbory.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1196"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Chyba pri inštalácii.</translation> <translation>Chyba pri inštalácii.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1199"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1198"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Zrušené používateľom.</translation> <translation>Zrušené používateľom.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1202"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1201"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>Synchronizácia je pozastavená.</translation> <translation>Synchronizácia je pozastavená.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Synchronizácia je pozastavená)</translation> <translation>%1 (Synchronizácia je pozastavená)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1216"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1215"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Nebol zvolený platný priečinok.</translation> <translation>Nebol zvolený platný priečinok.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1226"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Zvolená cesta nie je priečinok.</translation> <translation>Zvolená cesta nie je priečinok.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1231"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1230"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Nemáte oprávnenia pre zápis do daného priečinka!</translation> <translation>Nemáte oprávnenia pre zápis do daného priečinka!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1245"/>
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1251"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1257"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1265"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1271"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>

View file

@ -404,8 +404,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/>
<source>The list of unsynched items has been copied to the clipboard.</source> <source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
<translation>Seznam neusklajenih predmetov je kopiran v odložišče.</translation> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/>
@ -767,102 +767,102 @@ Z nadaljevanjem usklajevanja bodo vse trenutne datoteke prepisane s starejšimi
<translation>Obstaja starejši dnevnik usklajevanja &apos;%1&apos;, vendar ga ni mogoče odstraniti. Preverite, ali je datoteka v uporabi.</translation> <translation>Obstaja starejši dnevnik usklajevanja &apos;%1&apos;, vendar ga ni mogoče odstraniti. Preverite, ali je datoteka v uporabi.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="964"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="963"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation>(varnostna kopija)</translation> <translation>(varnostna kopija)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="969"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="968"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation>(varnostna kopija %1)</translation> <translation>(varnostna kopija %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1175"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Nedoločeno stanje.</translation> <translation>Nedoločeno stanje.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Čakanje začetek usklajevanja</translation> <translation>Čakanje začetek usklajevanja</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1182"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1181"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Poteka priprava za usklajevanje.</translation> <translation>Poteka priprava za usklajevanje.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1185"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1184"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Usklajevanje je v teku.</translation> <translation>Usklajevanje je v teku.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1188"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1187"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Zadnje usklajevanje je bilo uspešno končano.</translation> <translation>Zadnje usklajevanje je bilo uspešno končano.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1192"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>Zadnje usklajevanje je bilo sicer uspešno, vendar z opozorili za posamezne datoteke.</translation> <translation>Zadnje usklajevanje je bilo sicer uspešno, vendar z opozorili za posamezne datoteke.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1196"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Napaka nastavitve.</translation> <translation>Napaka nastavitve.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1199"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1198"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Uporabniška prekinitev.</translation> <translation>Uporabniška prekinitev.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1202"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1201"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>Usklajevanje je začasno v premoru.</translation> <translation>Usklajevanje je začasno v premoru.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (usklajevanje je v premoru)</translation> <translation>%1 (usklajevanje je v premoru)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1216"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1215"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Ni izbrane veljavne mape!</translation> <translation>Ni izbrane veljavne mape!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1226"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Izbrana pot ni mapa!</translation> <translation>Izbrana pot ni mapa!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1231"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1230"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Ni ustreznih dovoljenj za pisanje v izbrano mapo!</translation> <translation>Ni ustreznih dovoljenj za pisanje v izbrano mapo!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1245"/>
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Krajevna mapa %1 je že v določena za usklajevanje. Izbrati je treba drugo.</translation> <translation>Krajevna mapa %1 je že v določena za usklajevanje. Izbrati je treba drugo.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1251"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Krajevna mapa %1 že vključuje mapo, ki je določena za usklajevanje. Izbrati je treba drugo.</translation> <translation>Krajevna mapa %1 že vključuje mapo, ki je določena za usklajevanje. Izbrati je treba drugo.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1257"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Krajevna mapa %1 je simbolna povezava. Cilj povezave že vsebuje mapo, ki je uporabljena pri povezavi usklajevanja mape. Izberite drugo.</translation> <translation>Krajevna mapa %1 je simbolna povezava. Cilj povezave že vsebuje mapo, ki je uporabljena pri povezavi usklajevanja mape. Izberite drugo.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1265"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Krajevna mapa %1 je že v določena za usklajevanje. Izbrati je treba drugo.</translation> <translation>Krajevna mapa %1 je že v določena za usklajevanje. Izbrati je treba drugo.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1271"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Krajevna mapa %1 je simbolna povezava. Cilj povezave že vsebuje mapo, ki je uporabljena pri povezavi usklajevanja mape. Izberite drugo.</translation> <translation>Krajevna mapa %1 je simbolna povezava. Cilj povezave že vsebuje mapo, ki je uporabljena pri povezavi usklajevanja mape. Izberite drugo.</translation>
</message> </message>
@ -2160,17 +2160,17 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="441"/> <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="441"/>
<source>Unexpected return code from server (%1)</source> <source>Unexpected return code from server (%1)</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Napaka: nepričakovan odziv s strežnika (%1).</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="448"/> <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="448"/>
<source>Missing File ID from server</source> <source>Missing File ID from server</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Na strežniku manjka ID datoteke</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="461"/> <location filename="../src/libsync/propagateuploadng.cpp" line="461"/>
<source>Missing ETag from server</source> <source>Missing ETag from server</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Na strežniku manjka ETag datoteke</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -3341,7 +3341,7 @@ Uporaba ni priporočljiva.</translation>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="730"/> <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="730"/>
<source>New account...</source> <source>New account...</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Nov račun ...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="748"/> <location filename="../src/gui/owncloudgui.cpp" line="748"/>

View file

@ -404,7 +404,7 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/>
<source>The list of unsynched items has been copied to the clipboard.</source> <source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
@ -762,102 +762,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>Пронађен је стари журнал синхронизације %1 али се не може уклонити. Проверите да га нека апликација тренутно не користи.</translation> <translation>Пронађен је стари журнал синхронизације %1 али се не може уклонити. Проверите да га нека апликација тренутно не користи.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="964"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="963"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation> (резерва)</translation> <translation> (резерва)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="969"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="968"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation> (резерва %1)</translation> <translation> (резерва %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1175"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Неодређено стање.</translation> <translation>Неодређено стање.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1182"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1181"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Припремам синхронизацију.</translation> <translation>Припремам синхронизацију.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1185"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1184"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Синхронизација у току.</translation> <translation>Синхронизација у току.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1188"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1187"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Последња синхронизација је била успешна.</translation> <translation>Последња синхронизација је била успешна.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1192"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>Последња синхронизација је била успешна али са упозорењима за поједине фајлове.</translation> <translation>Последња синхронизација је била успешна али са упозорењима за поједине фајлове.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1196"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Грешка подешавања.</translation> <translation>Грешка подешавања.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1199"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1198"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Корисник прекинуо.</translation> <translation>Корисник прекинуо.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1202"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1201"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>Синхронизација је паузирана.</translation> <translation>Синхронизација је паузирана.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (синхронизација паузирана)</translation> <translation>%1 (синхронизација паузирана)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1216"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1215"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1226"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1231"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1230"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Немате дозволе за упис у изабрану фасциклу!</translation> <translation>Немате дозволе за упис у изабрану фасциклу!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1245"/>
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1251"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1257"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1265"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1271"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>

View file

@ -404,8 +404,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/>
<source>The list of unsynched items has been copied to the clipboard.</source> <source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
<translation>Listan över osynkroniserade objekt har kopierats till urklipp.</translation> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/>
@ -767,102 +767,102 @@ Om du fortsätter synkningen kommer alla dina filer återställas med en äldre
<translation>En gammal synkroniseringsjournal &apos;%1&apos; hittades, men kunde inte raderas. Vänligen se till att inga program för tillfället använder den.</translation> <translation>En gammal synkroniseringsjournal &apos;%1&apos; hittades, men kunde inte raderas. Vänligen se till att inga program för tillfället använder den.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="964"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="963"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation>(säkerhetskopia)</translation> <translation>(säkerhetskopia)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="969"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="968"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation>(säkerhetkopia %1)</translation> <translation>(säkerhetkopia %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1175"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Okänt tillstånd.</translation> <translation>Okänt tillstånd.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Väntar att starta synkronisering.</translation> <translation>Väntar att starta synkronisering.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1182"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1181"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Förbereder synkronisering</translation> <translation>Förbereder synkronisering</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1185"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1184"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Synkronisering pågår.</translation> <translation>Synkronisering pågår.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1188"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1187"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Senaste synkronisering lyckades.</translation> <translation>Senaste synkronisering lyckades.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1192"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>Senaste synkning lyckades, men det finns varningar för vissa filer!</translation> <translation>Senaste synkning lyckades, men det finns varningar för vissa filer!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1196"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Inställningsfel.</translation> <translation>Inställningsfel.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1199"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1198"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Användare Avbryt</translation> <translation>Användare Avbryt</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1202"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1201"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>Synkronisering är pausad.</translation> <translation>Synkronisering är pausad.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Synk är stoppad)</translation> <translation>%1 (Synk är stoppad)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1216"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1215"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Ingen giltig mapp markerad!</translation> <translation>Ingen giltig mapp markerad!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1226"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Den markerade sökvägen är inte en mapp!</translation> <translation>Den markerade sökvägen är inte en mapp!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1231"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1230"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Du har inga skrivrättigheter till den valda mappen!</translation> <translation>Du har inga skrivrättigheter till den valda mappen!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1245"/>
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Den lokala mappen %1 synkas redan. Var god välj en annan!</translation> <translation>Den lokala mappen %1 synkas redan. Var god välj en annan!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1251"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Den lokala mappen %1 innehåller redan en mapp som synkas. Var god välj en annan!</translation> <translation>Den lokala mappen %1 innehåller redan en mapp som synkas. Var god välj en annan!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1257"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Den lokala mappen %1 är en symbolisk länk. Länkmålet innehåller redan en mapp som synkas. Var god välj en annan!</translation> <translation>Den lokala mappen %1 är en symbolisk länk. Länkmålet innehåller redan en mapp som synkas. Var god välj en annan!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1265"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Den lokala mappen %1 finns redan inuti en mapp som synkas. Var god välj en annan!</translation> <translation>Den lokala mappen %1 finns redan inuti en mapp som synkas. Var god välj en annan!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1271"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>Den lokala mappen %1 är en symbolisk länk. Länkmålet finns redan inuti en mapp som synkas. Var god välj en annan!</translation> <translation>Den lokala mappen %1 är en symbolisk länk. Länkmålet finns redan inuti en mapp som synkas. Var god välj en annan!</translation>
</message> </message>

View file

@ -404,8 +404,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/>
<source>The list of unsynched items has been copied to the clipboard.</source> <source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
<translation></translation> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/>
@ -767,102 +767,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation> &apos;%1&apos; </translation> <translation> &apos;%1&apos; </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="964"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="963"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation>()</translation> <translation>()</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="969"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="968"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation>( %1)</translation> <translation>( %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1175"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1182"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1181"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1185"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1184"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1188"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1187"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1192"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1196"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1199"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1198"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1202"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1201"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 ()</translation> <translation>%1 ()</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1216"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1215"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>!</translation> <translation>!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1226"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>!</translation> <translation>!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1231"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1230"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>!</translation> <translation>!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1245"/>
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation> %1 !</translation> <translation> %1 !</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1251"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation> %1 !</translation> <translation> %1 !</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1257"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation> %1 !</translation> <translation> %1 !</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1265"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation> %1 !</translation> <translation> %1 !</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1271"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation> %1 <translation> %1
!</translation> !</translation>

View file

@ -404,8 +404,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/>
<source>The list of unsynched items has been copied to the clipboard.</source> <source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
<translation>Eşitlenmemiş ögelerin listesi panoya kopyalandı.</translation> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/>
@ -765,102 +765,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>Eski eşitleme günlüğü &apos;%1&apos; bulundu ancak kaldırılamadı. Başka bir uygulama tarafından kullanılmadığından emin olun.</translation> <translation>Eski eşitleme günlüğü &apos;%1&apos; bulundu ancak kaldırılamadı. Başka bir uygulama tarafından kullanılmadığından emin olun.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="964"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="963"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation> (yedek)</translation> <translation> (yedek)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="969"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="968"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation> (yedek %1)</translation> <translation> (yedek %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1175"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Tanımlanmamış Durum.</translation> <translation>Tanımlanmamış Durum.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation>Eşitlemenin başlanması bekleniyor.</translation> <translation>Eşitlemenin başlanması bekleniyor.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1182"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1181"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Eşitleme için hazırlanıyor.</translation> <translation>Eşitleme için hazırlanıyor.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1185"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1184"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Eşitleme çalışıyor.</translation> <translation>Eşitleme çalışıyor.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1188"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1187"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Son Eşitleme başarılı oldu.</translation> <translation>Son Eşitleme başarılı oldu.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1192"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>Son eşitleme başarılıydı, ancak tekil dosyalarda uyarılar vardı.</translation> <translation>Son eşitleme başarılıydı, ancak tekil dosyalarda uyarılar vardı.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1196"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Kurulum Hatası.</translation> <translation>Kurulum Hatası.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1199"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1198"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Kullanıcı İptal Etti.</translation> <translation>Kullanıcı İptal Etti.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1202"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1201"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>Eşitleme duraklatıldı.</translation> <translation>Eşitleme duraklatıldı.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Eşitleme duraklatıldı)</translation> <translation>%1 (Eşitleme duraklatıldı)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1216"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1215"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation>Geçerli klasör seçilmedi!</translation> <translation>Geçerli klasör seçilmedi!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1226"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Seçilen yol bir klasör değil!</translation> <translation>Seçilen yol bir klasör değil!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1231"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1230"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Seçilen klasöre yazma izniniz yok!</translation> <translation>Seçilen klasöre yazma izniniz yok!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1245"/>
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>%1 yerel klasörü zaten bir eşitleme bağlantısında kullanılan klasördür. Lütfen farklı bir seçim yapın!</translation> <translation>%1 yerel klasörü zaten bir eşitleme bağlantısında kullanılan klasördür. Lütfen farklı bir seçim yapın!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1251"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>%1 yerel klasörü zaten bir eşitleme klasörü içermektedir. Lütfen farklı bir seçim yapın!</translation> <translation>%1 yerel klasörü zaten bir eşitleme klasörü içermektedir. Lütfen farklı bir seçim yapın!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1257"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>%1 yerel klasörü sembolik bağlantıdır. Bu bağlantının işaretlediği klasörde zaten yapılandırılmış bir klasör mevcut. Lütfen farklı bir seçim yapın!</translation> <translation>%1 yerel klasörü sembolik bağlantıdır. Bu bağlantının işaretlediği klasörde zaten yapılandırılmış bir klasör mevcut. Lütfen farklı bir seçim yapın!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1265"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>%1 yerel klasörü zaten bir eşitleme klasörü içindedir. Lütfen farklı bir seçim yapın!</translation> <translation>%1 yerel klasörü zaten bir eşitleme klasörü içindedir. Lütfen farklı bir seçim yapın!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1271"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation>%1 yerel klasörü sembolik bağlantıdır. Bu bağlantının işaretlediği klasör zaten yapılandırılmış bir klasör içindedir. Lütfen farklı bir seçim yapın!</translation> <translation>%1 yerel klasörü sembolik bağlantıdır. Bu bağlantının işaretlediği klasör zaten yapılandırılmış bir klasör içindedir. Lütfen farklı bir seçim yapın!</translation>
</message> </message>

View file

@ -404,7 +404,7 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/>
<source>The list of unsynched items has been copied to the clipboard.</source> <source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
@ -762,102 +762,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>Знайдено старий журнал синхронізації &apos;%1&apos;, його неможливо видалити. Будь ласка, впевніться що він не відкритий в іншій програмі.</translation> <translation>Знайдено старий журнал синхронізації &apos;%1&apos;, його неможливо видалити. Будь ласка, впевніться що він не відкритий в іншій програмі.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="964"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="963"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation>(Резервна копія)</translation> <translation>(Резервна копія)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="969"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="968"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation>(Резервна копія %1)</translation> <translation>(Резервна копія %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1175"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation>Невизначений стан.</translation> <translation>Невизначений стан.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1182"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1181"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation>Підготовка до синхронізації</translation> <translation>Підготовка до синхронізації</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1185"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1184"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation>Синхронізація запущена.</translation> <translation>Синхронізація запущена.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1188"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1187"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation>Остання синхронізація була успішною.</translation> <translation>Остання синхронізація була успішною.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1192"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation>Остання синхронізація пройшла вдало, але були зауваження про деякі файли.</translation> <translation>Остання синхронізація пройшла вдало, але були зауваження про деякі файли.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1196"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation>Помилка встановлення.</translation> <translation>Помилка встановлення.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1199"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1198"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>Скасовано користувачем.</translation> <translation>Скасовано користувачем.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1202"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1201"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation>Синхронізація призупинена.</translation> <translation>Синхронізація призупинена.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (Синхронізація призупинена)</translation> <translation>%1 (Синхронізація призупинена)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1216"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1215"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1226"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1231"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1230"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>У вас немає прав на запис в цю теку!</translation> <translation>У вас немає прав на запис в цю теку!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1245"/>
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1251"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1257"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1265"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1271"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation type="unfinished"/> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>

View file

@ -404,8 +404,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/>
<source>The list of unsynched items has been copied to the clipboard.</source> <source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
<translation></translation> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/>
@ -765,102 +765,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation> &apos;%1&apos; 使</translation> <translation> &apos;%1&apos; 使</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="964"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="963"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation> ()</translation> <translation> ()</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="969"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="968"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation> ( %1)</translation> <translation> ( %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1175"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1182"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1181"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1185"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1184"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1188"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1187"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1192"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1196"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1199"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1198"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1202"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1201"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 ()</translation> <translation>%1 ()</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1216"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1215"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1226"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1231"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1230"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1245"/>
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation> %1 使</translation> <translation> %1 使</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1251"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation> %1 使</translation> <translation> %1 使</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1257"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation> %1 使</translation> <translation> %1 使</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1265"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation> %1 使</translation> <translation> %1 使</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1271"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation> %1 使</translation> <translation> %1 使</translation>
</message> </message>

View file

@ -404,8 +404,8 @@
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="620"/>
<source>The list of unsynched items has been copied to the clipboard.</source> <source>The list of unsynced items has been copied to the clipboard.</source>
<translation>簿</translation> <translation type="unfinished"/>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/> <location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="625"/>
@ -765,102 +765,102 @@ Continuing the sync as normal will cause all your files to be overwritten by an
<translation>&apos;%1&apos;使</translation> <translation>&apos;%1&apos;使</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="964"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="963"/>
<source> (backup)</source> <source> (backup)</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="969"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="968"/>
<source> (backup %1)</source> <source> (backup %1)</source>
<translation>( %1)</translation> <translation>( %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1176"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1175"/>
<source>Undefined State.</source> <source>Undefined State.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1179"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1178"/>
<source>Waiting to start syncing.</source> <source>Waiting to start syncing.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1182"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1181"/>
<source>Preparing for sync.</source> <source>Preparing for sync.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1185"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1184"/>
<source>Sync is running.</source> <source>Sync is running.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1188"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1187"/>
<source>Last Sync was successful.</source> <source>Last Sync was successful.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1193"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1192"/>
<source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source> <source>Last Sync was successful, but with warnings on individual files.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1196"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1195"/>
<source>Setup Error.</source> <source>Setup Error.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1199"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1198"/>
<source>User Abort.</source> <source>User Abort.</source>
<translation>使</translation> <translation>使</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1202"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1201"/>
<source>Sync is paused.</source> <source>Sync is paused.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1208"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1207"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source> <source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 ()</translation> <translation>%1 ()</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1216"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1215"/>
<source>No valid folder selected!</source> <source>No valid folder selected!</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1227"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1226"/>
<source>The selected path is not a folder!</source> <source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>!</translation> <translation>!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1231"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1230"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source> <source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>!</translation> <translation>!</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1246"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1245"/>
<source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation> %1 使</translation> <translation> %1 使</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1251"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1250"/>
<source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation> %1 使</translation> <translation> %1 使</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1258"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1257"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation> %1 使</translation> <translation> %1 使</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1265"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1264"/>
<source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation> %1 使</translation> <translation> %1 使</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1271"/> <location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="1270"/>
<source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source> <source>The local folder %1 is a symbolic link. The link target is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another one!</source>
<translation> %1 使</translation> <translation> %1 使</translation>
</message> </message>