[tx-robot] updated from transifex

This commit is contained in:
Nextcloud bot 2020-07-16 03:41:39 +00:00
parent f46276d70d
commit 27d08f02f4
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 130DAB86D3FB356C
3 changed files with 17 additions and 15 deletions

View file

@ -454,17 +454,17 @@ Poczekaj na nową synchronizację, a następnie ją zaszyfruj.</translation>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1162"/> <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1162"/>
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big: </source> <source>There are folders that were not synchronized because they are too big: </source>
<translation>Te katalogi nie zostały zsynchronizowane ponieważ zbyt duże:</translation> <translation>Katalogi te nie zostały zsynchronizowane ponieważ zbyt duże:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1164"/> <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1164"/>
<source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source> <source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source>
<translation>Te katalogi nie zostały zsynchronizowane, ponieważ znajdują się w magazynach zewnętrznych: </translation> <translation>Katalogi te nie zostały zsynchronizowane, ponieważ znajdują się w magazynach zewnętrznych: </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1165"/> <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1165"/>
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source> <source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source>
<translation>Te katalogi nie zostały zsynchronizowane, ponieważ zbyt duże lub znajdują się w magazynach zewnętrznych: </translation> <translation>Katalogi te nie zostały zsynchronizowane, ponieważ zbyt duże lub znajdują się w magazynach zewnętrznych: </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1211"/> <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1211"/>
@ -1096,7 +1096,7 @@ Kontynuowanie synchronizacji w normalny sposób spowoduje zastąpienie wszystkic
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="256"/> <location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="256"/>
<source>Synchronized with local folder (%1)</source> <source>Synchronized with local folder (%1)</source>
<translation>Synchronizowany z folderem lokalnym (%1)</translation> <translation>Zsynchronizowany z folderem lokalnym (%1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="313"/> <location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="313"/>
@ -1560,7 +1560,7 @@ Kontynuowanie synchronizacji w normalny sposób spowoduje zastąpienie wszystkic
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="38"/> <location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="38"/>
<source>Allow Deletion</source> <source>Allow Deletion</source>
<translation>Pozwól na usuwanie</translation> <translation>Zezwalaj na usuwanie</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="49"/> <location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="49"/>
@ -1584,7 +1584,7 @@ Kontynuowanie synchronizacji w normalny sposób spowoduje zastąpienie wszystkic
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source> Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
<translation>Pliki lub foldery pasujące do szablonu nie będą zsynchronizowane. <translation>Pliki lub foldery pasujące do szablonu nie będą zsynchronizowane.
Elementy, których usunięcie jest dozwolone, zostaną usunięte, jeżeli uniemożliwiają usunięcie katalogu. Jest to przydatne w przypadku metadanych.</translation> Elementy, dla których usunięcie jest dozwolone, zostaną usunięte, o ile umożliwia na to katalog. Jest to przydatne w przypadku metadanych.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="93"/> <location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="93"/>
@ -2740,7 +2740,7 @@ Nie zaleca się korzystania z niego.</translation>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="150"/> <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="150"/>
<source>Allow Editing</source> <source>Allow Editing</source>
<translation>Pozwól na edycję</translation> <translation>Zezwalaj na edycję</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="158"/> <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="158"/>
@ -2755,7 +2755,7 @@ Nie zaleca się korzystania z niego.</translation>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="164"/> <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="164"/>
<source>Allow Upload &amp;&amp; Editing</source> <source>Allow Upload &amp;&amp; Editing</source>
<translation>Pozwól na wysyłanie i edycję</translation> <translation>Zezwalaj na wysyłanie i edycję</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="169"/> <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="169"/>
@ -2765,7 +2765,7 @@ Nie zaleca się korzystania z niego.</translation>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="170"/> <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="170"/>
<source>Allow upload and editing</source> <source>Allow upload and editing</source>
<translation>Pozwól na przesyłanie i edycję</translation> <translation>Zezwalaj na przesyłanie i edycję</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="175"/> <location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="175"/>

View file

@ -291,7 +291,8 @@
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="289"/> <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="289"/>
<source>You cannot encrypt a folder with contents, please remove the files. <source>You cannot encrypt a folder with contents, please remove the files.
Wait for the new sync, then encrypt it.</source> Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Не можете шифровати фасциклу са садржајем, уклоните фајлове пров.
Сачекајте на синхронизацију, и онда је тек шифрујте.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="589"/> <location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="589"/>
@ -697,7 +698,8 @@ Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
<location filename="../src/libsync/encryptfolderjob.cpp" line="72"/> <location filename="../src/libsync/encryptfolderjob.cpp" line="72"/>
<source>Could not generate the metadata for encryption, Unlocking the folder. <source>Could not generate the metadata for encryption, Unlocking the folder.
This can be an issue with your OpenSSL libraries.</source> This can be an issue with your OpenSSL libraries.</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Не могу да изгенеришем метаподатке за шифровање. Откључавам фасциклу.
Ово може указати на проблем са Вашим OpenSSL библиотекама.</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -3483,7 +3485,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="85"/> <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="85"/>
<source>Open main dialog</source> <source>Open main dialog</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Отвори главни дијалог</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="86"/> <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="86"/>
@ -3493,7 +3495,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="87"/> <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="87"/>
<source>Exit %1</source> <source>Exit %1</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Излаз %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="55"/> <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="55"/>

View file

@ -3483,7 +3483,7 @@ Det är inte lämpligt att använda den.</translation>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="85"/> <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="85"/>
<source>Open main dialog</source> <source>Open main dialog</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Öppna huvuddialogen</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="86"/> <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="86"/>
@ -3493,7 +3493,7 @@ Det är inte lämpligt att använda den.</translation>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="87"/> <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="87"/>
<source>Exit %1</source> <source>Exit %1</source>
<translation type="unfinished"/> <translation>Avsluta %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="55"/> <location filename="../src/gui/systray.cpp" line="55"/>