mirror of
https://github.com/nextcloud/desktop.git
synced 2024-11-24 14:05:58 +03:00
[tx-robot] updated from transifex
This commit is contained in:
parent
f46276d70d
commit
27d08f02f4
3 changed files with 17 additions and 15 deletions
|
@ -454,17 +454,17 @@ Poczekaj na nową synchronizację, a następnie ją zaszyfruj.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1162"/>
|
||||
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big: </source>
|
||||
<translation>Te katalogi nie zostały zsynchronizowane ponieważ są zbyt duże:</translation>
|
||||
<translation>Katalogi te nie zostały zsynchronizowane ponieważ są zbyt duże:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1164"/>
|
||||
<source>There are folders that were not synchronized because they are external storages: </source>
|
||||
<translation>Te katalogi nie zostały zsynchronizowane, ponieważ znajdują się w magazynach zewnętrznych: </translation>
|
||||
<translation>Katalogi te nie zostały zsynchronizowane, ponieważ znajdują się w magazynach zewnętrznych: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1165"/>
|
||||
<source>There are folders that were not synchronized because they are too big or external storages: </source>
|
||||
<translation>Te katalogi nie zostały zsynchronizowane, ponieważ są zbyt duże lub znajdują się w magazynach zewnętrznych: </translation>
|
||||
<translation>Katalogi te nie zostały zsynchronizowane, ponieważ są zbyt duże lub znajdują się w magazynach zewnętrznych: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="1211"/>
|
||||
|
@ -1096,7 +1096,7 @@ Kontynuowanie synchronizacji w normalny sposób spowoduje zastąpienie wszystkic
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="256"/>
|
||||
<source>Synchronized with local folder (%1)</source>
|
||||
<translation>Synchronizowany z folderem lokalnym (%1)</translation>
|
||||
<translation>Zsynchronizowany z folderem lokalnym (%1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/folderstatusdelegate.cpp" line="313"/>
|
||||
|
@ -1560,7 +1560,7 @@ Kontynuowanie synchronizacji w normalny sposób spowoduje zastąpienie wszystkic
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="38"/>
|
||||
<source>Allow Deletion</source>
|
||||
<translation>Pozwól na usuwanie</translation>
|
||||
<translation>Zezwalaj na usuwanie</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.ui" line="49"/>
|
||||
|
@ -1584,7 +1584,7 @@ Kontynuowanie synchronizacji w normalny sposób spowoduje zastąpienie wszystkic
|
|||
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
|
||||
<translation>Pliki lub foldery pasujące do szablonu nie będą zsynchronizowane.
|
||||
|
||||
Elementy, których usunięcie jest dozwolone, zostaną usunięte, jeżeli uniemożliwiają usunięcie katalogu. Jest to przydatne w przypadku metadanych.</translation>
|
||||
Elementy, dla których usunięcie jest dozwolone, zostaną usunięte, o ile umożliwia na to katalog. Jest to przydatne w przypadku metadanych.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/ignorelisttablewidget.cpp" line="93"/>
|
||||
|
@ -2740,7 +2740,7 @@ Nie zaleca się korzystania z niego.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="150"/>
|
||||
<source>Allow Editing</source>
|
||||
<translation>Pozwól na edycję</translation>
|
||||
<translation>Zezwalaj na edycję</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="158"/>
|
||||
|
@ -2755,7 +2755,7 @@ Nie zaleca się korzystania z niego.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="164"/>
|
||||
<source>Allow Upload && Editing</source>
|
||||
<translation>Pozwól na wysyłanie i edycję</translation>
|
||||
<translation>Zezwalaj na wysyłanie i edycję</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="169"/>
|
||||
|
@ -2765,7 +2765,7 @@ Nie zaleca się korzystania z niego.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="170"/>
|
||||
<source>Allow upload and editing</source>
|
||||
<translation>Pozwól na przesyłanie i edycję</translation>
|
||||
<translation>Zezwalaj na przesyłanie i edycję</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/sharelinkwidget.cpp" line="175"/>
|
||||
|
|
|
@ -291,7 +291,8 @@
|
|||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="289"/>
|
||||
<source>You cannot encrypt a folder with contents, please remove the files.
|
||||
Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Не можете шифровати фасциклу са садржајем, уклоните фајлове пров.
|
||||
Сачекајте на синхронизацију, и онда је тек шифрујте.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="589"/>
|
||||
|
@ -697,7 +698,8 @@ Wait for the new sync, then encrypt it.</source>
|
|||
<location filename="../src/libsync/encryptfolderjob.cpp" line="72"/>
|
||||
<source>Could not generate the metadata for encryption, Unlocking the folder.
|
||||
This can be an issue with your OpenSSL libraries.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Не могу да изгенеришем метаподатке за шифровање. Откључавам фасциклу.
|
||||
Ово може указати на проблем са Вашим OpenSSL библиотекама.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -3483,7 +3485,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Open main dialog</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Отвори главни дијалог</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="86"/>
|
||||
|
@ -3493,7 +3495,7 @@ It is not advisable to use it.</source>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="87"/>
|
||||
<source>Exit %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Излаз %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="55"/>
|
||||
|
|
|
@ -3483,7 +3483,7 @@ Det är inte lämpligt att använda den.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="85"/>
|
||||
<source>Open main dialog</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Öppna huvuddialogen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="86"/>
|
||||
|
@ -3493,7 +3493,7 @@ Det är inte lämpligt att använda den.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="87"/>
|
||||
<source>Exit %1</source>
|
||||
<translation type="unfinished"/>
|
||||
<translation>Avsluta %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="55"/>
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue