<stringname="send_bug_report_include_crash_logs">Enviar registros de fallas</string>
<stringname="send_bug_report_include_screenshot">Enviar captura de pantalla</string>
<stringname="send_bug_report">Informe de Error</string>
<stringname="send_bug_report_description">Por favor describe el error. ¿Qué hiciste? ¿Qué esperabas que sucediera? ¿Qué sucedió realmente?</string>
<stringname="send_bug_report_placeholder">Describe tu problema aquí</string>
<stringname="send_bug_report_logs_description">Para diagnosticar problemas, los registros de este cliente se enviarán junto con este informe de error. Este informe, incluidos los registros y la captura de pantalla, no será visible públicamente. Si prefieres enviar solo el texto anterior, por favor desmarca:</string>
<stringname="send_bug_report_alert_message">Parece que estás agitando el teléfono con frustración. ¿Te gustaría enviar un informe de error?</string>
<stringname="send_bug_report_sent">El informe de error ha sido enviado con éxito</string>
<stringname="send_bug_report_failed">No se pudo enviar el informe de error (%s)</string>
<stringname="auth_user_name_placeholder">Nombre de usuario</string>
<stringname="auth_add_email_message">Añade una dirección de correo electrónico a tu cuenta para poder ser descubierto por otros usuarios, y ser capaz de restablecer tu contraseña.</string>
<stringname="auth_add_phone_message">Añade un número telefónico a tu cuenta para poder ser descubierto por otros usuarios.</string>
<stringname="auth_add_email_phone_message">Añade una dirección de correo electrónico y/o un número telefónico a tu cuenta para poder ser descubierto por otros usuarios.
Además, la dirección de correo electrónico te permitirá restablecer tu contraseña.</string>
<stringname="auth_add_email_and_phone_message">Añade una dirección de correo electrónico y un número telefónico a tu cuenta para poder ser descubierto por otros usuarios.
Además, la dirección de correo electrónico te permitirá restablecer tu contraseña.</string>
<stringname="auth_email_placeholder">Dirección de correo electrónico</string>
<stringname="auth_opt_email_placeholder">Dirección de correo electrónico (opcional)</string>
<stringname="auth_password_dont_match">Las contraseñas no coinciden</string>
<stringname="auth_forgot_password">¿Olvidaste tu contraseña?</string>
<stringname="auth_use_server_options">Utilizar opciones personalizadas del servidor (avanzado)</string>
<stringname="auth_email_validation_message">Por favor consulta tu correo electrónico para continuar con el registro</string>
<stringname="auth_threepid_warning_message">Todavía no es posible registrarse con correo electrónico y número telefónico a la vez, hasta que exista la API. Solo se tendrá en cuenta el número telefónico.
Puedes añadir tu correo electrónico a tu perfil en ajustes.</string>
<stringname="auth_recaptcha_message">Este Servidor Doméstico quiere asegurarse de que no eres un robot</string>
<stringname="auth_username_in_use">Nombre de usuario en uso</string>
<stringname="auth_identity_server">Servidor de Identidad:</string>
<stringname="auth_reset_password_next_step_button">He verificado mi dirección de correo electrónico</string>
<stringname="auth_reset_password_message">Para restablecer tu contraseña, ingresa la dirección de correo electrónico vinculada a tu cuenta:</string>
<stringname="auth_reset_password_missing_email">Debes ingresar la dirección de correo electrónico vinculada a tu cuenta.</string>
<stringname="auth_reset_password_missing_password">Debes ingresar una nueva contraseña.</string>
<stringname="auth_reset_password_email_validation_message">Se envió un correo electrónico a %s. Una vez que hayas seguido el enlace que contiene, haz clic a continuación.</string>
<stringname="auth_reset_password_error_unauthorized">No se pudo verificar la dirección de correo electrónico: asegúrate de hacer clic en el enlace del correo electrónico</string>
<stringname="auth_reset_password_success_message">Tu contraseña fue restablecida.
Se ha cerrado sesión en todos tus dispositivos y ya no recibirás notificaciones push. Para volver a habilitar las notificaciones, vuelve a iniciar sesión en cada dispositivo.</string>
<!-- Login Screen -->
<stringname="login_error_must_start_http">La URL debe comenzar con http[s]://</string>
<stringname="login_error_network_error">No es posible iniciar sesión: Error de red</string>
<stringname="login_error_unable_login">No es posible iniciar sesión</string>
<stringname="login_error_registration_network_error">No es posible registrarse: Error de red</string>
<stringname="login_error_unable_register">No es posible registrarse</string>
<stringname="login_error_unable_register_mail_ownership">No es posible registrarse : falló la propiedad del correo electrónico</string>
<stringname="login_error_user_in_use">Este nombre de usuario ya está en uso</string>
<stringname="login_error_login_email_not_yet">El enlace del correo electrónico que aún no se ha seguido</string>
<!-- crypto warnings -->
<stringname="e2e_need_log_in_again">Tienes que volver a iniciar sesión para generar claves de cifrado de extremo a extremo para este dispositivo y enviar la clave pública a tu servidor doméstico.
Esto es por única vez.
Disculpas por la molestia.</string>
<!-- read receipts list Screen -->
<stringname="read_receipts_list">Lista de Recibos de Lectura</string>
<!-- accounts list Screen -->
<!-- image size selection -->
<stringname="compression_options">Enviar como </string>
<stringname="permissions_rationale_msg_storage">Riot necesita permiso para acceder a tu biblioteca de fotos y vídeos para enviar y guardar archivos adjuntos.
Por favor permite el acceso en la próxima ventana emergente para poder enviar archivos desde tu teléfono.</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_camera">Riot necesita permiso para acceder a tu cámara para tomar fotos y realizar llamadas de vídeo.</string>
Por favor permite el acceso en la próxima ventana emergente para poder realizar la llamada.</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_camera_and_audio">Riot necesita permiso para acceder a tu cámara y micrófono para realizar llamadas de vídeo.
Por favor permite el acceso en las próximas ventanas emergentes para poder realizar la llamada.</string>
<stringname="permissions_rationale_msg_contacts">Riot necesita permiso para acceder a tu agenda de contactos para encontrar otros usuarios de Matrix por sus correos electrónicos y números telefónicos.
Por favor permite el acceso en la próxima ventana emergente para descubrir usuarios accesibles desde Riot en tu agenda de contactos.</string>
<stringname="permissions_msg_contacts_warning_other_androids">Riot necesita permiso para acceder a tu agenda de contactos para encontrar otros usuarios de Matrix por sus correos electrónicos y números telefónicos.
¿Permitir que Riot acceda a tus contactos ?</string>
<stringname="permissions_action_not_performed_missing_permissions">Lo sentimos. Acción no realizada, debido a que faltan permisos</string>
<stringname="room_preview_room_interactions_disabled">Esta es una vista previa de esta sala. Las interacciones dentro de la sala se han deshabilitado.</string>
<stringname="room_participants_action_devices_list">Mostrar Lista de Dispositivos</string>
<stringname="room_participants_power_level_prompt">No podrás deshacer este cambio porque estás promoviendo al usuario para tener el mismo nivel de autoridad que tú.
¿Estás seguro?</string>
<stringname="room_participants_invite_prompt_msg">¿Seguro que quieres invitar a %s a esta conversación?</string>
<!-- invitation -->
<stringname="people_search_invite_by_id"><u>Invitar por ID</u></string>
<stringname="people_search_filter_text">Solo usuarios de Matrix</string>
<stringname="people_search_invite_by_id_dialog_title">Invitar usuario por ID</string>
<stringname="people_search_invite_by_id_dialog_description">Por favor, ingresa una o más direcciones de correo electrónico o ID de Matrix</string>
<stringname="people_search_invite_by_id_dialog_hint">Correo electrónico o ID de Matrix</string>
<!-- Chat -->
<stringname="room_menu_search">Buscar</string>
<stringname="room_one_user_is_typing">%s está escribiendo…</string>
<stringname="room_two_users_are_typing">%1$s y %2$s están escribiendo…</string>
<stringname="room_many_users_are_typing">%1$s y %2$s y otros están escribiendo…</string>
<stringname="room_message_placeholder_encrypted">Enviar un mensaje cifrado…</string>
<stringname="room_message_placeholder_not_encrypted">Enviar un mensaje (sin cifrar)…</string>
<stringname="room_offline_notification">Se perdió la conexión con el servidor.</string>
<stringname="room_unsent_messages_notification">Los mensajes no se enviaron. ¿%1$s o %2$s ahora?</string>
<stringname="room_unknown_devices_messages_notification">Los mensajes no se enviaron debido a la presencia de dispositivos desconocidos. ¿%1$s o %2$s ahora?</string>
<stringname="ssl_fingerprint_hash">Huella Digital (%s):</string>
<stringname="ssl_could_not_verify">No se pudo verificar la identidad del servidor remoto.</string>
<stringname="ssl_cert_not_trust">Esto podría significar que alguien está interceptando tu tráfico maliciosamente, o que tu teléfono no confía en el certificado proporcionado por el servidor remoto.</string>
<stringname="ssl_cert_new_account_expl">Si el administrador del servidor dijo que esto es de esperarse, asegúrate que la huella digital que se muestra a continuación coincide con la huella digital proporcionada por el administrador.</string>
<stringname="ssl_unexpected_existing_expl">El certificado cambió de uno que era confiable para tu teléfono. Esto es MUY INUSUAL. Se recomienda NO ACEPTAR este nuevo certificado.</string>
<stringname="ssl_expected_existing_expl">El certificado cambió de uno que era confiable a uno que no es confiable. El servidor puede haber renovado su certificado. Contacta al administrador del servidor para obtener la huella digital.</string>
<stringname="ssl_only_accept">Solo acepta el certificado si el administrador del servidor ha publicado una huella digital que coincide con la anterior.</string>
<!-- Room Details -->
<stringname="room_details_title">Detalles de Sala</string>
<stringname="account_email_validation_message">Por favor, consulta tu correo electrónico y haz clic en el enlace que contiene. Una vez hecho esto, haz clic en continuar.</string>
<stringname="account_email_validation_error">No es posible verificar la dirección de correo electrónico. Por favor, consulta tu correo electrónico y haz clic en el enlace que contiene. Una vez hecho esto, haz clic en continuar.</string>
<stringname="settings_phone_number_error">Número telefónico inválido para el país seleccionado</string>
<stringname="settings_phone_number_verification">Verificación de número telefónico</string>
<stringname="settings_phone_number_verification_instruction">Hemos enviado un SMS con un código de activación. Por favor, ingresa este código a continuación.</string>
<stringname="settings_phone_number_verification_error_empty_code">Ingresa un código de activación</string>
<stringname="settings_phone_number_verification_error">Error en la validación de tu número telefónico</string>
<stringname="room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared">Solo miembros (desde el momento en que se selecciona esta opción)</string>
<stringname="room_settings_read_history_entry_members_only_invited">Solo miembros (desde que fueron invitados)</string>
<stringname="room_settings_read_history_entry_members_only_joined">Solo miembros (desde que se unieron)</string>
<!-- Room settings: "Who can access this room?" (access rule) -->
<stringname="room_settings_room_access_warning">Para crear un enlace a una sala, debe tener una dirección.</string>
<stringname="room_settings_room_access_entry_only_invited">Solo personas que han sido invitadas</string>
<stringname="room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_apart_guest">Cualquier persona que conozca el enlace a esta sala, excepto invitados</string>
<stringname="room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_including_guest">Cualquier persona que conozca el enlace a esta sala, incluyendo invitados</string>
<stringname="room_settings_labs_warning_message">Estas son funcionalidades experimentales que pueden romperse de maneras inesperadas. Utilizar con precaución.</string>
<stringname="room_settings_labs_end_to_end">Cifrado de Extremo a Extremo</string>
<stringname="room_settings_labs_end_to_end_is_active">El Cifrado de Extremo a Extremo está activo</string>
<stringname="room_settings_labs_end_to_end_warnings">Necesitas cerrar sesión para poder habilitar el cifrado.</string>
<stringname="room_settings_never_send_to_unverified_devices_title">Cifrar solo a dispositivos verificados</string>
<stringname="room_settings_never_send_to_unverified_devices_summary">Nunca enviar mensajes cifrados a dispositivos sin verificar en esta sala desde este dispositivo.</string>
<!-- Room settings: advanced addresses -->
<stringname="room_settings_addresses_no_local_addresses">Esta sala no tiene direcciones locales</string>
<stringname="room_settings_addresses_add_new_address">Dirección nueva (ej. #foo:matrix.org)</string>
<stringname="room_settings_addresses_invalid_format_dialog_title">Formato de alias inválido</string>
<stringname="room_settings_addresses_invalid_format_dialog_body">\'%s\' no es un formato de alias válido</string>
<stringname="room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_msg">No tendrás una dirección principal especificada para esta sala.</string>
<stringname="room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_title">Advertencias de la dirección principal</string>
<stringname="room_settings_set_main_address">Establecer como Dirección Principal</string>
<stringname="room_settings_unset_main_address">Dejar de Establecer como Dirección Principal</string>
<stringname="room_settings_copy_room_id">Copiar ID de Sala</string>
<stringname="room_settings_copy_room_address">Copiar Dirección de Sala</string>
<stringname="room_settings_addresses_e2e_enabled">El cifrado está habilitado en esta sala.</string>
<stringname="room_settings_addresses_e2e_disabled">El cifrado está deshabilitado en esta sala.</string>
(advertencia: ¡no se puede volver a deshabilitar!)</string>
<!-- Directory -->
<stringname="directory_title">Directorio</string>
<!-- matrix error -->
<stringname="failed_to_load_timeline_position">%s estaba intentando cargar un momento específico en la línea de tiempo de esta sala pero no pudo encontrarlo.</string>
<!-- encryption dialog -->
<stringname="encryption_information_title">Información de cifrado de extremo a extremo</string>
<stringname="encryption_information_device_info">Información de eventos</string>
<stringname="encryption_information_user_id">ID de Usuario</string>
<stringname="encryption_information_curve25519_identity_key">Clave de identidad Curve25519</string>
<stringname="encryption_information_claimed_ed25519_fingerprint_key">Clave de huella digital Ed25519 reclamada</string>
<stringname="encryption_never_send_to_unverified_devices_summary">Nunca enviar mensajes cifrados a dispositivos sin verificar desde este dispositivo.</string>
<stringname="encryption_information_verify_device_warning">Para verificar que este dispositivo es confiable, por favor contacta a su dueño por algún otro medio (ej. cara a cara o por teléfono) y pregúntale si la clave que ve en sus Ajustes de Usuario para este dispositivo coincide con la clave a continuación:</string>
<stringname="encryption_information_verify_device_warning2">Si coincide, presione el botón de verificar a continuación. Si no coincide, entonces alguien está interceptando este dispositivo y probablemente debería prohibirlo. En el futuro, este proceso de verificación será más sofisticado.</string>
<stringname="encryption_information_verify_key_match">Verifico que las claves coinciden</string>
<stringname="e2e_enabling_on_app_update">Riot ahora admite cifrado de extremo a extremo pero debes volver a iniciar sesión para habilitarlo.
Puedes hacerlo ahora o más tarde desde los ajustes de la aplicación.</string>
<!-- unknown devices management -->
<stringname="unknown_devices_alert_title">La sala contiene dispositivos desconocidos</string>
<stringname="unknown_devices_alert_message">Esta sala contiene dispositivos desconocidos que no han sido verificados.
Esto significa que no hay garantía de que los dispositivos pertenezcan a los usuarios a los que dicen pertenecer.
Recomendamos que pases por el proceso de verificación para cada dispositivo antes de continuar, pero puedes reenviar el mensaje sin verificarlos si prefieres.
Dispositivos desconocidos:</string>
<!-- directory activity -->
<stringname="select_room_directory">Selecciona un directorio de salas</string>
<stringname="directory_server_fail_to_retrieve_server">El servidor puede estar no disponible o sobrecargado</string>
<stringname="directory_server_type_homeserver">Escribe un servidor doméstico desde donde listar las salas públicas</string>
<stringname="directory_server_placeholder">URL del Servidor Doméstico</string>
<stringname="directory_server_all_rooms_on_server">Todas las salas en el servidor %s</string>
<stringname="directory_server_native_rooms">Todas las salas nativas de %s</string>
<stringname="receipt_avatar">Avatar de recibo</string>
<stringname="notice_avatar">Avatar de aviso</string>
<stringname="dialog_user_consent_content">Para continuar utilizando el servidor doméstico %1$s, debes revisar y aceptar los términos y condiciones.</string>
<stringname="deactivate_account_content">Esto hará que tu cuenta quede permanentemente inutilizable. No podrás iniciar sesión, y nadie podrá volver a registrar la misma ID de usuario. Esto hará que tu cuenta salga de todas las salas en las cuales participa, y eliminará los datos de tu cuenta de tu servidor de identidad. <b>Esta acción es irreversible</b>.
Desactivar tu cuenta <b>no hace que por defecto olvidemos los mensajes que has enviado</b>. Si quieres que olvidemos tus mensajes, por favor marca la casilla a continuación.
La visibilidad de mensajes en Matrix es similar a la del correo electrónico. Que olvidemos tus mensajes implica que los mensajes que hayas enviado no se compartirán con ningún usuario nuevo o no registrado, pero aquellos usuarios registrados que ya tengan acceso a estos mensajes seguirán teniendo acceso a su copia.</string>
<stringname="deactivate_account_delete_checkbox">Por favor, olvida todos los mensajes enviados al desactivar mi cuenta (Advertencia: esto provocará que los usuarios futuros vean conversaciones incompletas)</string>
<stringname="deactivate_account_prompt_password">Para continuar, ingresa tu contraseña por favor:</string>
<stringname="settings_notification_privacy_metadata">• Las notificaciones solo contienen metadatos</string>
<stringname="settings_notification_privacy_secure_message_content">• El contenido del mensaje de la notificación está <b>ubicado de forma segura directamente desde el servidor doméstico de Matrix</b></string>
<stringname="settings_notification_privacy_nosecure_message_content">• Las notificaciones contienen <b>datos de mensajes y metadatos</b></string>
<stringname="settings_notification_privacy_message_content_not_shown">• Las notificaciones <b>no mostrarán el contenido del mensaje</b></string>
<stringname="e2e_re_request_encryption_key_dialog_content">Por favor, inicia Riot en otro dispositivo que pueda descifrar el mensaje para que pueda enviar las claves a este dispositivo.</string>
<stringname="dialog_title_third_party_licences">Licencias de terceros</string>
<stringname="clear">Borrar</string>
<stringname="go_on_with">continuar con…</string>
<stringname="error_no_external_application_found">Lo sentimos, no se encontró ninguna aplicación externa para completar esta acción.</string>
<stringname="e2e_re_request_encryption_key"><u>Volver a solicitar las claves de cifrado</u> de tus otros dispositivos.</string>
<stringname="e2e_re_request_encryption_key_sent">Solicitud de clave enviada.</string>
<stringname="startup_notification_privacy_title">Privacidad de Notificaciones</string>
<stringname="startup_notification_privacy_message">Riot puede ejecutarse en segundo plano para gestionar tus notificaciones de forma segura y privada. Esto podría afectar la duración de la batería.</string>
<stringname="resource_limit_exceeded_title">Límite de Recursos Excedido</string>
<stringname="resource_limit_contact_action">Contacta al Administrador</string>
<stringname="resource_limit_contact_admin">contacta al administrador de tu servicio</string>
<stringname="resource_limit_soft_default">Este servidor doméstico ha excedido uno de sus límites de recursos, por lo que <b>algunos usuarios no podrán iniciar sesión</b>.</string>
<stringname="resource_limit_hard_default">Este servidor doméstico ha excedido uno de sus límites de recursos.</string>
<stringname="resource_limit_soft_mau"> Este servidor doméstico ha alcanzado su límite Mensual de Usuarios Activos, por lo que <b>algunos usuarios no podrán iniciar sesión</b>.</string>
<stringname="resource_limit_hard_mau">Este servidor doméstico ha alcanzado su límite Mensual de Usuarios Activos.</string>
<stringname="resource_limit_soft_contact">Por favor, %s para aumentar este límite.</string>
<stringname="resource_limit_hard_contact">Por favor, %s para continuar utilizando este servicio.</string>
<stringname="status_theme">Tema de Status.im</string>
<stringname="encryption_export_notice">Por favor, crea una frase de contraseña para cifrar las claves exportadas. Necesitarás ingresar la misma frase de contraseña para poder importar las claves.</string>
<stringname="passphrase_create_passphrase">Crear frase de contraseña</string>
<stringname="passphrase_passphrase_does_not_match">Las frases de contraseña deben coincidir</string>
<stringname="settings_lazy_loading_title">Utiliza carga diferida para los miembros de la sala</string>
<stringname="error_lazy_loading_not_supported_by_home_server">Tu servidor doméstico aún no admite la carga diferida de los miembros de la sala. Prueba más tarde.</string>
<stringname="unknown_error">Disculpas, ocurrió un error</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages">Perderá el acceso a sus mensajes cifrados si cierra sesión sin hacer una copia de seguridad de sus claves.</string>
<stringname="stay">Quedarse</string>
<stringname="skip">Saltar</string>
<stringname="done">Hecho</string>
<stringname="abort">Cancelar</string>
<stringname="ignore">Ignorar</string>
<stringname="action_mark_room_read">Marcar como leído</string>
<stringname="auth_login_sso">Iniciar sesión con single-sign-on</string>
<stringname="login_error_ssl_handshake">Tu dispositivo usa una versión anticuada e insegura del protocolo de seguridad TLS. Por tu seguridad no puedes conectarte</string>
<stringname="settings_notification_advanced">Ajustes avanzados de notificaciones</string>
<stringname="settings_notification_advanced_summary">Ajusta la importancia de las notificaciones por evento, configura el sonido, LED y vibración</string>
<stringname="settings_notification_by_event">Importancia de notificación por evento</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_system_settings_title">Ajustes de sistema.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_system_settings_success">Las notificaciones están activadas en los ajustes de sistema.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_system_settings_failed">Las notificaciones están desactivadas en los ajustes del sistema.
\nPor favor comprueba los ajustes de sistema.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_success_with_warn">Ten en cuenta que algunos mensajes son silenciosos (producen una notificación sin sonido).</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed">Algunas notificaciones están desactivadas en tus ajustes personalizados.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed_to_load_rules">Error al cargar reglas personalizadas, por favor prueba de nuevo.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup">Al cerrar la sesión se perderán los mensajes encriptados</string>
<stringname="action_sign_out_confirmation_simple">¿Estás seguro que quieres cerrar la sesión\?</string>
<stringname="login_error_unknown_host">Está URL no es válida, por favor compruébala</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_success_status">El diagnóstico base se ha completado con éxito. Si aun no recibes notificaciones, por favor mándanos un informe de error.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_with_quickfix">Una o más pruebas han fallado, por favor prueba las soluciones propuestas.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_no_quickfix">Una o más pruebas han fallado, por favor mándanos un informe de error para que podamos investigar.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up">Copia de seguridad en progreso. Si cierras sesión ahora perderás el acceso a tus mensajes encriptados.</string>
<stringname="sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active">La copia de seguridad debería estar activa ahora en todos tus dispositivos para evitar la pérdida del acceso a tus mensajes encriptados.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_play_services_failed">Riot usa los servicios de Google Play para entregar mensajes Push pero no parece estar configurado correctamente:
\n%1$s</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_play_services_quickfix">solucionar error con los Servicios de Google Play</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_fcm_failed">Error al recuperar token FCM:\n%1$s</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_fcm_failed_too_many_registration">[%1$s]\nEste error esta fuera del control de Riot y de acuerdo con Google, este error indica que el dispositivo tiene demasiadas apps registradas con FCM. Este error solo ocurre cuando existe un numero demasiado alto de apps por lo que no deberia afectar a un usuario promedio.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_fcm_failed_service_not_available">[%1$s]\nEste error esta fuera del control de Riot. Puede ocurrir por numerosas razones. Probablemente funcione si vuelve a intentarlo mas tarde. También puede comprobar si los Servicios de Google Play están limitados por los ajustes del sistema o si la hora del dispositivo es correcta o si puede pasar en ROM personalizada.</string>
\nEste error esta fuera del control de Riot. No hay cuenta de googled registrada en este dispositivo. Por favor abre el gestor dde cuentas y añade una cuenta de Google.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_service_boot_success">El servicio funcionará cuando reinicie el dispositivo.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_service_boot_failed">El servicio no se iniciará al reiniciar el dispositivo, no recibirá notificaciones hasta que Riot haya sido abierto al menos 1 vez.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_title">Comprobar restricciones en segundo plano</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_success">Las restricciones de segundo plano están desactivadas para Riot. Este debería funcionar con datos móviles (sin WIFI).
\n%1$s</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_failed">Las restricciones de segundo plano estan activadas para Riot.
\nLa app estará completamente restringida mientras esté en segundo plano y esto podría afectar a las notificaciones.
<stringname="settings_troubleshoot_test_battery_title">Optimización de la bateria</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_battery_success">A Riot no le afecta la Optimización de la bateria.</string>
<stringname="settings_troubleshoot_test_battery_failed">Si un usuario deja el dispositivo desenchufado e inmóvil durante cierto periodo de tiempo con la pantalla apagada, el dispositivo entrará en modo hibernación. Esto evita que las apps accedan a la red y postpone sus tareas, sincronizaciones y alarmas.</string>
<stringname="settings_notification_privacy_no_background_sync">Las apps <b>no</b> necesita conectarse al servidor doméstico en segundo plano, esto debería reducir el uso de la batería</string>
<stringname="settings_noisy_notifications_preferences">Configurar notificaciones de sonido</string>
<stringname="settings_call_notifications_preferences">Configurar notificaciones de llamada</string>
<stringname="settings_system_preferences_summary">elegir Color de las luces LED, vibración. sonido…</string>
<stringname="settings_cryptography_manage_keys">Administrar Claves de la criptografía</string>
<stringname="settings_inline_url_preview_summary">Mostrar vistas previas de enlaces en el chat cuando el servidor doméstico soporte esta característica.</string>
<stringname="settings_send_typing_notifs">Enviar notificaciones de escritura</string>
<stringname="settings_send_typing_notifs_summary">Dejar que el resto de usuarios sepa que estas escribiendo.</string>
<stringname="settings_send_markdown_summary">Editar mensajes usando Markdown antes de enviarlos. Esto permite formatos de escritura avanzados como por ejemplo usar asteriscos para cambiar el texto a Itálica.</string>
<stringname="settings_show_read_receipts">Mostrar recibos de lectura</string>
<stringname="settings_show_read_receipts_summary">Hacer click en los recibos de lectura para mostrar una lista detallada.</string>
<stringname="settings_show_join_leave_messages">Mostrar notificaciones de entrada y salida</string>
<stringname="settings_show_join_leave_messages_summary">Invitaciones, expulsiones y prohibiciones no se ven afectadas.</string>
<stringname="settings_show_avatar_display_name_changes_messages">Mostrar notificaciones de la cuenta</string>
<stringname="settings_show_avatar_display_name_changes_messages_summary">Incluye cambios en el avatar y en el nombre.</string>
<stringname="settings_send_message_with_enter">Enviar mensaje con intro</string>
<stringname="settings_send_message_with_enter_summary">La tecla Intro enviará el mensaje en vez de añadir un salto de linea</string>
<stringname="startup_notification_fdroid_battery_optim_title">Conexión en segundo plano</string>
<stringname="startup_notification_fdroid_battery_optim_message">Riot necesita mantener una leve conexión en segundo plano para poder ofrecer notificaciones de confianza.
\nEn la siguiente pantalla se le pedirá permisos para que Riot siempre funcione en segundo plano, por favor acepte.</string>
<stringname="settings_data_save_mode_summary">El modo de guardado de datos aplica un filtro específico para que las actualizaciones de presencia y las notificaciones de escritura sean eliminadas.</string>
<stringname="account_email_error">Ha ocurrido un error mientras se verificaba tu dirección de correo electrónico.</string>
<stringname="notification_inline_reply_failed">** Error al enviar - por favor abra la sala</string>
<stringname="error_jitsi_not_supported_on_old_device">"Lo sentimos, las llamadas grupales con Jitsi no se pueden mantener en dispositivos antiguos (dispositivos con Android inferior a 5.0)"</string>
<stringname="settings_labs_native_camera_summary">Iniciar la cámara del sistema en lugar de la pantalla de cámara personalizada.</string>
<stringname="settings_labs_enable_send_voice_summary">Esta opción requiere una aplicación de terceros para grabar los mensajes.</string>
<stringname="command_problem_with_parameters">El comando \"%s\" necesita mas parámetros o algunos parámetros son incorrectos.</string>
<stringname="no_valid_google_play_services_apk">No se ha encontrado ningún APK válido de Servicios de Google Play. Las notificaciones podrían no funcionar correctamente.</string>
<stringname="store_title">Riot.im - Comunicate a tu manera</string>
<stringname="store_whats_new">Siempre estamos haciendo cambios y mejoras para Riot.im. Puedes encontrar el registro de cambios aqui: %1$s. Para asegurarte de que no te pierdes nada, tan solo mantén las actualizaciones activadas.</string>
<stringname="store_short_description">Una app de chat universal completamente bajo tu control.</string>
<stringname="store_full_description">Una app de chat, bajo tu total control y completamente flexible. Riot deja que te comuniques de la manera que prefieras. Hecho para [matrix] - el estándar para la comunicación abierta y descentralizada.
\nConsigue tu cuenta de matrix.org gratis. Consigue tu servidor en https://modular.im o usa otro servidor de Matrix.
\nPor qué escoger a Riot.im\?
\n
\n• COMUNICACIÓN COMPLETA: Crea salas para tus equipos, tus amigos, vuestra comunidad - de la forma que quieras! Chatea, comparte archivos, añade widgets y haz llamadas de voz y video - Todo de forma gratuita.
\n
\n• POTENTES INTEGRACIONES: Usa Riot.im con las herramientas que conoces y que mas te gustan. Con Riot.im puedes hasta chatear con usuarios y grupos de otras apps de chat.
\n
\n• PRIVADA Y SEGURA: Mantén privadas tus conversaciones. La condición de encriptación de extremo a extremo asegura que las conversaciones privadas sigan siendo siempre privadas.
\n
\n• ABIERTO, NO CERRADO: Código abierto y construido en Matrix. Posee tus propios datos alojando tu propio servidor o selecciona uno en el que confíes.
\n
\n• ALLÁ DONDE ESTÉS: Mantente en contacto dondequiera que estés con el historial de mensajes totalmente sincronizado a través de todos tus dispositivos online en http://riot.im.</string>
<stringname="passphrase_empty_error_message">Por favor introduzca una contraseña</string>
<stringname="passphrase_passphrase_too_weak">La contraseña que has introducido es muy débil</string>
<stringname="keys_backup_passphrase_not_empty_error_message">Por favor borra la contraseña si quieres que Riot genere una clave de recuperación.</string>
<stringname="keys_backup_no_session_error">No hay ninguna sesión de Matrix disponible</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_title">Nunca se pierden los mensajes cifrados</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_description">Los mensajes en salas cifradas están asegurados con cifrado de extremo a extremo. Solo los integrantes de la sala y tu podéis leer estos mensajes.
\n
\nAsegúrate de guardar bien tus claves para evitar perderlas.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_text_title">Asegura tu copia de seguridad con una contraseña.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_text_description">Almacenaremos una copia cifrada de tus claves en tu servidor. Protege tu copia de seguridad con una contraseña para mantenerla segura.
\n
\nPara máxima seguridad, esta contraseña deberá ser diferente a la de tu cuenta.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_button_title">Introduce una contraseña</string>
<stringname="keys_backup_setup_creating_backup">Creando copia de seguridad</string>
<stringname="keys_backup_setup_step1_recovery_key_alternative">O, asegura tu copia de seguridad con una clave de recuperación, guardándola en algún lugar seguro.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step2_skip_button_title">"(Avanzado) preparar clave de recuperación"</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line1">Tus claves se están guardando.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line2">Tu clave de recuperación es una red de seguridad - Puedes usarla para recuperar el acceso a tus mensajes cifrados si olvidas tu contraseña.
\nMantén tu clave de recuperación en algún lugar muy seguro como un administrador de contraseñas (o en una caja fuerte)</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_text_line2_no_passphrase">Mantén tu clave de recuperación en algún lugar muy seguro como un administrador de contraseñas (o en una caja fuerte)</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_save_button_title">Guardar como archivo</string>
<stringname="recovery_key_export_saved_as_warning">La clave de recuperación ha sido guardada en \'%s\'.
\n
\nAtención: Este archivo podría borrarse si la aplicación es desinstalada.</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_please_make_copy">Por favor, haga una copia</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_share_intent_chooser_title">Compartir clave de recuperación con…</string>
<stringname="keys_backup_setup_step3_generating_key_status">Generando clave de recuperación usando una contraseña, este proceso puede tardar varios segundos.</string>
<stringname="recovery_key">Clave de recuperación</string>
<stringname="keys_backup_setup_backup_started_title">Copia de seguridad iniciada</string>
<stringname="keys_backup_setup_backup_started_message">Tus claves cifradas están siendo guardadas en segundo plano en tu servidor. La copia de seguridad inicial podría tardar varios minutos.</string>
<stringname="keys_backup_setup_skip_msg">Podrías perder el acceso a tus mensajes si te desconectas o pierdes este dispositivo.</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_passphrase">Utiliza tu clave de recuperación para desbloquear tu historial de mensajes cifrados</string>
<stringname="keys_backup_restore_use_recovery_key">Utiliza tu clave de recuperación</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_passphrase_helper_with_link">No sabes tu clave de recuperación\? puedes %s.</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_recovery_key">Utiliza tu clave de recuperación para desbloquear tu historial de mensajes cifrados</string>
<stringname="keys_backup_restore_key_enter_hint">Introduzca la clave de recuperación</string>
<stringname="keys_backup_restore_setup_recovery_key">Mensaje de recuperación</string>
<stringname="keys_backup_restore_with_key_helper">Has perdido tu clave de recuperación\? Puedes crear una nueva en ajustes.</string>
<stringname="keys_backup_passphrase_error_decrypt">La copia de seguridad no se ha podido descifrar con esta contraseña: por favor verificar que has introducido la contraseña de recuperación correcta.</string>
<stringname="network_error_please_check_and_retry">Error de red: por favor comprueba tu conexión y vuelve a intentarlo.</string>
<stringname="keys_backup_restoring_waiting_message">Restaurando copia de seguridad:</string>
<stringname="keys_backup_restoring_computing_key_waiting_message">Creando clave de recuperación…</string>
<stringname="keys_backup_recovery_code_empty_error_message">Por favor introduce una clave de recuperación</string>
<stringname="keys_backup_recovery_code_error_decrypt">La copia de seguridad no se ha podido descifrar con esta contraseña: por favor verificar que has introducido la contraseña de recuperación correcta.</string>
<stringname="keys_backup_restore_success_title">Copia de seguridad restaurada %s !</string>
<stringname="keys_backup_restore_success_description">Se han restaurado %1$d claves de sesión y se han añadido %2$d nuevas claves que este dispositivo no conocía</string>
<itemquantity="one">Se ha añadido %d como clave en este dispositivo.</item>
<itemquantity="other">Se han añadido %d como claves en este dispositivo.</item>
</plurals>
<stringname="keys_backup_get_version_error">Error al recuperar la ultima versión de las claves (%s).</string>
<stringname="keys_backup_no_keysbackup_sdk_error">La sesión crypto no esta activada</string>
<stringname="keys_backup_settings_restore_backup_button">Restaurada desde copia de seguridad</string>
<stringname="keys_backup_settings_delete_backup_button">Borrar copia de seguridad</string>
<stringname="keys_backup_settings_status_ok">La copia de seguridad ha sido correctamente activada para este dispositivo.</string>
<stringname="keys_backup_settings_status_ko">La copia de seguridad ha sido correctamente desactivada para este dispositivo.</string>
<stringname="keys_backup_settings_status_not_setup">Tus claves no están siendo guardadas en este dispositivo.</string>
<stringname="keys_backup_settings_signature_from_unknown_device">La copia de seguridad tiene una firma de un dispositivo desconocido con el ID %s.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_this_device">La copia de seguridad tiene una firma valida de este dispositivo.</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_verified_device">La copia de seguridad tiene tiene una firma válida para el dispositivo verificado %s.</string>
<stringname="keys_backup_banner_recover_line2">Usar copia de seguridad de la clave</string>
<stringname="keys_backup_info_keys_all_backup_up">Todas las claves guardadas</string>
<pluralsname="keys_backup_info_keys_backing_up">
<itemquantity="one">Cargando %d de la clave…</item>
<itemquantity="other">Cargando %d de las claves…</item>
<stringname="autodiscover_well_known_autofill_dialog_title">autocompletar opciones del servidor</string>
<stringname="autodiscover_well_known_autofill_dialog_message">Riot ha detectado una configuración personalizada del servidor para el dominio de su ID de usuario \"%s\":
\n%s</string>
<stringname="autodiscover_well_known_autofill_confirm">Configuración de uso</string>
<stringname="settings_default_media_source">Origen predeterminado de medios</string>
<stringname="keys_backup_setup">Configurar copia de seguridad de las claves de cifrado</string>
<stringname="keys_backup_restore_is_getting_backup_version">Obteniendo una versión de copia de seguridad…</string>
<stringname="keys_backup_settings_valid_signature_from_unverified_device">La copia de seguridad tiene una firma valida del dispositivo no verificado %s</string>
<stringname="keys_backup_settings_invalid_signature_from_verified_device">La copia de seguridad tiene una forma inválida del dispositivo verificado %s</string>
<stringname="keys_backup_settings_invalid_signature_from_unverified_device">La copia de seguridad tiene una firma inválida del dispositivo no verificado %s</string>
<stringname="keys_backup_get_trust_error">Error al conseguir información de confianza para la copia de seguridad (%s).</string>
<stringname="keys_backup_settings_untrusted_backup">Para usar la copia de seguridad de la clave en este dispositivo introduzca su contraseña o su clave de recuperación ahora.</string>
<stringname="keys_backup_settings_delete_confirm_message">Desea borrar sus claves cifradas guardadas del servidor\? No podrás usar tu clave de recuperación para leer el historial de mensajes cifrados.</string>
<stringname="new_recovery_method_popup_description">Una nueva copia de seguridad de mensajes ha sido detectada.
\n
\nSi no ha establecido un nuevo método de recuperación, alguien podría estar intentando acceder a su cuenta. Cambie su contraseña y establezca un nuevo método de recuperación inmediatamente en ajustes.</string>
<stringname="autodiscover_invalid_response">Respuesta inválida del descubrimiento del servidor doméstico</string>
<stringname="settings_play_shutter_sound">Reproducir sonido de cámara</string>
<stringname="keys_backup_setup_override_backup_prompt_tile">Ya existe una copia de respaldo en tu servidor</string>
<stringname="keys_backup_setup_override_backup_prompt_description">Parece que ya habías configurado una clave para copias de respaldo en otro dispositivo. ¿Quieres reemplazarla por la nueva que has creado\?</string>
<stringname="sas_incoming_request_title">Solicitud de verificación</string>
<stringname="sas_incoming_request_description">Verifica este dispositivo para marcarlo como confiable. Confiar en dispositivos de otros te da aún más tranquilidad cuando usas cifrado punto a punto de mensajes.</string>
<stringname="sas_incoming_request_description_2">Verificar este dispositivo lo marcará como confiable, y también marcará como confiable tu dispositivo para la contraparte.</string>
<stringname="sas_emoji_description">Verifica este dispositivo confirmando el emoji que aparece en la pantalla de la contraparte.</string>
<stringname="sas_decimal_description">Verifica este dispositivo confirmando que los siguietes números aparecen en la pantalla de la contraparte</string>
<stringname="sas_incoming_verification_request_dialog">Se ha recibido una solicitud de verificación.</string>
<stringname="sas_waiting_for_partner">Esperando confirmación de la contraparte…</string>
<stringname="sas_verified">¡Verificado!</string>
<stringname="sas_verified_successful">Has verificado correctamente este dispositivo.</string>
<stringname="sas_verified_successful_description">Los mensajes con este usuario están cifrados punto a punto y no son legible por terceros.</string>
<stringname="sas_got_it">Ok</string>
<stringname="sas_verifying_keys">¿No aparece nada\? No todas las aplicaciones cliente soportan verificación interactiva. Usa la verificación clásica.</string>