SchildiChat-android/vector/src/main/res/values-uk/strings.xml
Ihor Hordiichuk 40d2b391f6 Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 71.2% (1772 of 2487 strings)

Translation: Element Android/Element Android App
Translate-URL: https://translate.element.io/projects/element-android/element-app/uk/
2021-06-11 21:55:31 +00:00

2089 lines
No EOL
224 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="summary_message">%1$s: %2$s</string>
<string name="summary_user_sent_image">%1$s надсилає зображення.</string>
<string name="notice_room_invite_no_invitee">%s запрошення</string>
<string name="notice_room_invite">%1$s запрошує %2$s</string>
<!-- Room display name -->
<string name="room_displayname_invite_from">Запрошення від %s</string>
<string name="room_displayname_room_invite">Запрошення до кімнати</string>
<string name="room_displayname_two_members">%1$s і %2$s</string>
<string name="room_displayname_empty_room">Порожня кімната</string>
<string name="summary_user_sent_sticker">%1$s надсилає наліпку.</string>
<string name="notice_room_invite_you">%1$s запрошує вас</string>
<string name="notice_room_join">%1$s приєднується</string>
<string name="notice_room_leave">%1$s залишає кімнату</string>
<string name="notice_room_reject">%1$s відхиляє запрошення</string>
<string name="notice_room_kick">%1$s викидає %2$s</string>
<string name="notice_room_unban">%1$s розблоковує %2$s</string>
<string name="notice_room_ban">%1$s блокує %2$s</string>
<string name="notice_room_withdraw">%1$s відкликає запрошення для %2$s</string>
<string name="notice_avatar_url_changed">%1$s змінює свій аватар</string>
<string name="notice_display_name_set">%1$s встановлюють собі назву %2$s</string>
<string name="notice_display_name_changed_from">%1$s змінює своє ім’я з %2$s на %3$s</string>
<string name="notice_display_name_removed">%1$s прибирає своє ім’я (%2$s)</string>
<string name="notice_room_topic_changed">%1$s змінює тему на: %2$s</string>
<string name="notice_room_name_changed">%1$s змінює назву кімнати на: %2$s</string>
<string name="notice_placed_video_call">%s починає відеовиклик.</string>
<string name="notice_placed_voice_call">%s розпочинає голосовий виклик.</string>
<string name="notice_answered_call">%s відповідає на виклик.</string>
<string name="notice_ended_call">%s завершує дзвінок.</string>
<string name="notice_made_future_room_visibility">%1$s робить майбутню історію кімнати видимою для %2$s</string>
<string name="notice_room_visibility_invited">всіх учасників кімнати, з моменту їх запрошення.</string>
<string name="notice_room_visibility_joined">всіх учасників кімнати, з моменту їх приєднання.</string>
<string name="notice_room_visibility_shared">всіх учасників кімнати.</string>
<string name="notice_room_visibility_world_readable">будь-кого.</string>
<string name="notice_room_visibility_unknown">невідомо (%s).</string>
<string name="notice_end_to_end">%1$s вмикає наскрізне шифрування (%2$s)</string>
<string name="notice_requested_voip_conference">%1$s запросив(ла) VoIP конференцію</string>
<string name="notice_voip_started">VoIP конференція розпочалась</string>
<string name="notice_voip_finished">VoIP конференція завершилась</string>
<string name="notice_avatar_changed_too">(аватар також змінено)</string>
<string name="notice_room_name_removed">%1$s прибирає назву кімнати</string>
<string name="notice_room_topic_removed">%1$s прибирає тему кімнати</string>
<string name="notice_profile_change_redacted">%1$s оновлює свій профіль %2$s</string>
<string name="notice_room_third_party_invite">%1$s надсилає запрошення %2$s приєднатися до кімнати</string>
<string name="notice_room_third_party_registered_invite">%1$s приймає запрошення до %2$s</string>
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt">** Неможливо розшифрувати: %s **</string>
<string name="notice_crypto_error_unkwown_inbound_session_id">Пристрій відправника не надіслав нам ключ для цього повідомлення.</string>
<string name="could_not_redact">Не вдається редагувати</string>
<string name="unable_to_send_message">Не вдалося надіслати повідомлення</string>
<string name="message_failed_to_upload">Не вдалося завантажити зображення</string>
<string name="network_error">Помилка мережі</string>
<string name="matrix_error">Помилка Matrix</string>
<string name="room_error_join_failed_empty_room">Наразі неможливо переприєднатися до порожньої кімнати.</string>
<string name="medium_email">Адреса електронної пошти</string>
<string name="medium_phone_number">Номер телефону</string>
<plurals name="room_displayname_three_and_more_members">
<item quantity="one">%1$s та 1 інший</item>
<item quantity="few">%1$s та %2$d інші</item>
<item quantity="many">%1$s та %2$d інших</item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<string name="notice_room_update">%s оновлює цю кімнату.</string>
<string name="notice_event_redacted">Повідомлення вилучено</string>
<string name="notice_event_redacted_by">%1$s вилучає повідомлення</string>
<string name="notice_event_redacted_with_reason">Повідомлення вилучено [причина: %1$s]</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_data">Початкове налаштування:
\nІмпортування даних облікового запису</string>
<string name="notice_direct_room_leave_with_reason_by_you">Ви вийшли. Причина: %1$s</string>
<string name="notice_direct_room_leave_with_reason">%1$s виходить. Причина: %2$s</string>
<string name="notice_room_leave_with_reason_by_you">Ви залишили кімнату. Причина: %1$s</string>
<string name="notice_room_leave_with_reason">%1$s залишає кімнату. Причина: %2$s</string>
<string name="notice_direct_room_leave">%1$s залишає кімнату</string>
<string name="notice_direct_room_leave_by_you">Ви залишили кімнату</string>
<string name="notice_room_leave_by_you">Ви залишили кімнату</string>
<string name="notice_room_canonical_alias_no_change_by_you">Ви змінили адреси цієї кімнати.</string>
<string name="notice_room_canonical_alias_main_and_alternative_changed_by_you">Ви змінили основну та альтернативну адреси цієї кімнати.</string>
<string name="notice_room_canonical_alias_alternative_changed_by_you">Ви змінили альтернативні адреси для цієї кімнати.</string>
<string name="notice_power_level_changed_by_you">Ви змінили рівень доступу на %1$s.</string>
<string name="notice_room_server_acl_updated_title_by_you">Ви змінили серверні списки контролю доступу для цієї кімнати.</string>
<string name="notice_room_name_changed_by_you">Ви змінили назву кімнати на: %1$s</string>
<string name="notice_room_avatar_changed_by_you">Ви змінили світлину кімнати</string>
<string name="notice_room_topic_changed_by_you">Ви змінили тему на: %1$s</string>
<string name="notice_display_name_changed_from_by_you">Ви змінили показуване ім\'я з %1$s на %2$s</string>
<string name="notice_avatar_url_changed_by_you">Ви змінили світлину профілю</string>
<plurals name="room_displayname_four_and_more_members">
<item quantity="one">%1$s, %2$s, %3$s та %4$d інший</item>
<item quantity="few">%1$s, %2$s, %3$s та %4$d інші</item>
<item quantity="many">%1$s, %2$s, %3$s та %4$d інших</item>
<item quantity="other">%1$s, %2$s, %3$s та %4$d інших</item>
</plurals>
<string name="room_displayname_4_members">%1$s, %2$s, %3$s та %4$s</string>
<string name="room_displayname_3_members">%1$s, %2$s та %3$s</string>
<string name="power_level_default">Типовий</string>
<string name="power_level_moderator">Модератор</string>
<string name="power_level_admin">Адміністратор</string>
<string name="notice_widget_removed_by_you">Ви вилучили %1$s знадіб</string>
<string name="notice_widget_removed">%1$s вилучає %2$s знадіб</string>
<string name="notice_widget_added_by_you">Ви додали %1$s знадіб</string>
<string name="notice_widget_added">%1$s додає %2$s знадіб</string>
<string name="notice_room_third_party_registered_invite_by_you">Ви прийняли запрошення до %1$s</string>
<string name="notice_room_third_party_invite_by_you">Ви надіслали запрошення для %1$s приєднатися до кімнати</string>
<string name="notice_profile_change_redacted_by_you">Ви оновили свій профіль %1$s</string>
<string name="notice_event_redacted_by_with_reason">%1$s вилучає повідомлення [причина: %2$s]</string>
<string name="notice_room_avatar_removed_by_you">Ви прибрали аватар кімнати</string>
<string name="notice_room_avatar_removed">%1$s прибирає аватар кімнати</string>
<string name="notice_room_topic_removed_by_you">Ви прибрали тему кімнати</string>
<string name="notice_room_name_removed_by_you">Ви прибрали назву кімнати</string>
<string name="notice_direct_room_update">%s оновлює кімнату.</string>
<string name="notice_room_update_by_you">Ви оновили цю кімнату.</string>
<string name="notice_end_to_end_by_you">Ви увімкнули наскрізне шифрування (%1$s)</string>
<string name="notice_placed_voice_call_by_you">Ви починаєте голосовий виклик.</string>
<string name="notice_placed_video_call_by_you">Ви починаєте відеовиклик.</string>
<string name="notice_room_avatar_changed">%1$s змінює аватар кімнати</string>
<string name="notice_display_name_removed_by_you">Ви прибрали показуване ім\'я (%1$s)</string>
<string name="notice_room_kick_by_you">Ви викинули %1$s</string>
<string name="notice_direct_room_third_party_invite">%1$s запрошує %2$s</string>
<string name="notice_room_reject_by_you">Ви відхилили запрошення</string>
<string name="notice_direct_room_join_by_you">Ви приєдналися</string>
<string name="notice_direct_room_join">%1$s приєднується</string>
<string name="notice_room_join_by_you">Ви приєдналися до кімнати</string>
<string name="notice_direct_room_third_party_invite_by_you">Ви запросили %1$s</string>
<string name="notice_room_invite_by_you">Ви запросили %1$s</string>
<string name="notice_direct_room_created_by_you">Ви створили обговорення</string>
<string name="notice_direct_room_created">%1$s створює обговорення</string>
<string name="notice_room_created_by_you">Ви створили кімнату</string>
<string name="notice_room_created">%1$s створює кімнату</string>
<string name="notice_room_invite_no_invitee_by_you">Ваше запрошення</string>
<string name="summary_you_sent_sticker">Ви надіслали наліпку.</string>
<string name="summary_you_sent_image">Ви надіслали зображення.</string>
<string name="notice_room_reject_with_reason_by_you">Ви відхилили запрошення. Причина: %1$s</string>
<string name="notice_room_reject_with_reason">%1$s відхиляє запрошення. Причина: %2$s</string>
<string name="notice_direct_room_join_with_reason_by_you">Ви приєдналися. Причина: %1$s</string>
<string name="notice_direct_room_join_with_reason">%1$s приєднується. Причина: %2$s</string>
<string name="notice_room_join_with_reason_by_you">Ви приєднуєтеся до кімнати. Причина: %1$s</string>
<string name="notice_room_join_with_reason">%1$s приєднується до кімнати. Причина: %2$s</string>
<string name="notice_room_invite_you_with_reason">%1$s запрошує вас. Причина: %2$s</string>
<string name="notice_room_invite_with_reason_by_you">Ви запросили %1$s. Причина: %2$s</string>
<string name="notice_room_invite_with_reason">%1$s запрошує %2$s. Причина: %3$s</string>
<string name="notice_room_invite_no_invitee_with_reason_by_you">Ваше запрошення. Причина: %1$s</string>
<string name="notice_room_invite_no_invitee_with_reason">Запрошення від %1$s. Причина: %2$s</string>
<string name="clear_timeline_send_queue">Очистити чергу надсилання</string>
<string name="event_status_sending_message">Надсилання повідомлень…</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_groups">Початкова синхронізація:
\nІмпортування спільнот</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_left_rooms">Початкова синхронізація:
\nІмпортування кімнат, які ви залишили</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_invited_rooms">Початкова синхронізація:
\nІмпортування запрошень до кімнат</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_joined_rooms">Початкова синхронізація:
\nІмпортування кімнат, до яких ви приєдналися</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_rooms">Початкова синхронізація:
\nІмпортування кімнат</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account_crypto">Початкова синхронізація:
\nІмпортування криптографічних даних</string>
<string name="initial_sync_start_importing_account">Початкова синхронізація:
\nІмпортування даних облікового запису…</string>
<string name="room_displayname_empty_room_was">Порожня кімната (була %s)</string>
<string name="power_level_custom_no_value">Не типовий</string>
<string name="power_level_custom">Не типовий (%1$d)</string>
<string name="notice_widget_modified_by_you">Ви змінили знадіб %1$s</string>
<string name="notice_widget_modified">%1$s змінює знадіб %2$s</string>
<string name="notice_direct_room_update_by_you">Ви оновили кімнату.</string>
<string name="notice_made_future_room_visibility_by_you">Ви зробили майбутню історію кімнати видимою для %1$s</string>
<string name="notice_made_future_direct_room_visibility_by_you">Ви зробили майбутні повідомлення видимими для %1$s</string>
<string name="notice_made_future_direct_room_visibility">%1$s робить майбутні повідомлення видимими для %2$s</string>
<string name="notice_ended_call_by_you">Ви завершили дзвінок.</string>
<string name="notice_answered_call_by_you">Ви відповіли на виклик.</string>
<string name="notice_call_candidates_by_you">Ви надіслали дані для налаштування виклику.</string>
<string name="notice_call_candidates">%s надсилає дані для налаштування виклику.</string>
<string name="notice_display_name_set_by_you">Ви встановили собі показуване ім\'я %1$s</string>
<string name="notice_room_withdraw_by_you">Ви відкликали запрошення для %1$s</string>
<string name="notice_room_ban_by_you">Ви заблокували %1$s</string>
<string name="notice_room_unban_by_you">Ви заблокували %1$s</string>
<!-- theme -->
<string name="light_theme">Світла Тема</string>
<string name="dark_theme">Темна Тема</string>
<string name="black_theme">OLED Тема</string>
<!-- permanent notification subtitle -->
<string name="notification_sync_in_progress">Синхронізація…</string>
<string name="notification_listening_for_events">Слухати події</string>
<!-- titles -->
<string name="title_activity_home">Повідомлення</string>
<string name="title_activity_room">Кімната</string>
<string name="title_activity_settings">Налаштування</string>
<string name="title_activity_member_details">Інформація про учасника</string>
<string name="title_activity_historical">Історія</string>
<string name="title_activity_bug_report">Сповістити про помилку</string>
<!-- button names -->
<string name="ok">OK</string>
<string name="cancel">Скасувати</string>
<string name="save">Зберегти</string>
<string name="leave">Залишити</string>
<string name="send">Надіслати</string>
<string name="resend">Надіслати ще раз</string>
<string name="redact">Прибрати</string>
<string name="quote">Цитувати</string>
<string name="share">Поділитися</string>
<string name="later">Пізніше</string>
<string name="forward">Переслати</string>
<string name="permalink">Постійне посилання</string>
<string name="view_source">Переглянути початковий код</string>
<string name="view_decrypted_source">Переглянути розшифроване джерело</string>
<string name="delete">Видалити</string>
<string name="rename">Перейменувати</string>
<string name="report_content">Поскаржитись на вміст</string>
<string name="active_call">Активний виклик</string>
<string name="ongoing_conference_call">Відбувається конференц-дзвінок.
\nПриєднатись як %1$s чи %2$s</string>
<string name="ongoing_conference_call_voice">голосом</string>
<string name="ongoing_conference_call_video">відео</string>
<string name="cannot_start_call">Не вдалося здійснити виклик, спробуйте пізніше</string>
<string name="missing_permissions_warning">Деякі функції можуть бути недоступними через відсутність дозволів…</string>
<string name="missing_permissions_to_start_conf_call">Щоб почати конференцію у цій кімнаті, потрібен дозвіл на запрошення</string>
<string name="missing_permissions_title_to_start_conf_call">Не вдалося здійснити виклик</string>
<string name="device_information">Інформація про пристрій</string>
<string name="room_no_conference_call_in_encrypted_rooms">Конференц-дзвінки не підтримуються у зашифрованих кімнатах</string>
<string name="send_anyway">Все одно надіслати</string>
<string name="or">або</string>
<string name="invite">Запрошення</string>
<string name="offline">Офлайн</string>
<!-- actions -->
<string name="action_sign_out">Вийти з облікового запису</string>
<string name="action_voice_call">Голосовий виклик</string>
<string name="action_video_call">Відеовиклик</string>
<string name="action_global_search">Глообальний пошук</string>
<string name="action_mark_all_as_read">Позначити все прочитаним</string>
<string name="action_historical">Історичний</string>
<string name="action_quick_reply">Швидка відповідь</string>
<string name="action_open">Відкрити</string>
<string name="action_close">Закрити</string>
<string name="copied_to_clipboard">Скопійовано до буфера обміну</string>
<string name="disable">Вимкнути</string>
<!-- dialog titles -->
<string name="dialog_title_confirmation">Підтвердження</string>
<string name="dialog_title_warning">Попередження</string>
<!-- Bottom navigation buttons -->
<string name="bottom_action_home">Домівка</string>
<string name="bottom_action_favourites">Обрані</string>
<string name="bottom_action_people">Люди</string>
<string name="bottom_action_rooms">Кімнати</string>
<!-- Home screen -->
<string name="home_filter_placeholder_home">Пошук кімнат</string>
<string name="home_filter_placeholder_favorites">Пошук обраних</string>
<string name="home_filter_placeholder_people">Пошук людей</string>
<string name="home_filter_placeholder_rooms">Пошук кімнат</string>
<!-- Home fragment -->
<string name="invitations_header">Запрошення</string>
<string name="low_priority_header">Неважливі</string>
<!-- People fragment -->
<string name="direct_chats_header">Бесіди</string>
<string name="local_address_book_header">Локальні контакти</string>
<string name="user_directory_header">Каталог користувачів</string>
<string name="matrix_only_filter">Лише Matrix-контакти</string>
<string name="no_conversation_placeholder">Немає бесід</string>
<string name="template_no_contact_access_placeholder">Ви не надали ${app_name} доступу до контактів</string>
<string name="no_result_placeholder">Немає результатів</string>
<!-- Rooms fragment -->
<string name="rooms_header">Кімнати</string>
<string name="rooms_directory_header">Каталог кімнат</string>
<string name="no_room_placeholder">Кімнати відсутні</string>
<string name="no_public_room_placeholder">Публічні кімнати відсутні</string>
<plurals name="public_room_nb_users">
<item quantity="one">%d користувач</item>
<item quantity="few">%d користувача</item>
<item quantity="many">%d користувачів</item>
</plurals>
<string name="send_bug_report_include_logs">Надіслати журнали</string>
<string name="send_bug_report_include_crash_logs">Надіслати журнали помилок</string>
<string name="send_bug_report_include_screenshot">Надіслати знімок екрана</string>
<string name="send_bug_report">Повідомити про помилку</string>
<string name="send_bug_report_description">Буль ласка, опишіть помилку. Що ви робили? Якої поведінки чекали? Що сталося натомість?</string>
<string name="send_bug_report_placeholder">Опишіть свою проблему</string>
<string name="send_bug_report_logs_description">Для діагностики проблеми, журнали з цього клієнту будуть приєднані до звіту про помилку. Цей звіт, включаючи журнали та скріншот, не буде доступний публічно. Якщо ви не хочете надсилати журнали, зніміть позначку:</string>
<string name="send_bug_report_alert_message">Здається, ви трясете телефон від фрустрації. Бажаєте надіслати звіт про помилку?</string>
<string name="send_bug_report_app_crashed">При останньому запуску застосунок закрився з помилкою. Бажаєте надіслати звіт про помилку?</string>
<string name="send_bug_report_sent">Звіт про помилку вдало надіслано</string>
<string name="send_bug_report_failed">Не вдалося надіслати звіт про помилку (%s)</string>
<string name="send_bug_report_progress">Прогрес (%s%%)</string>
<string name="send_files_in">Надіслати в</string>
<string name="read_receipt">Прочитано</string>
<string name="join_room">Увійти до Кімнати</string>
<string name="username">Логін</string>
<string name="create_account">Зареєструватися</string>
<string name="login">Увійти</string>
<string name="logout">Вийти</string>
<string name="hs_url">URL-адреса домашнього сервера</string>
<string name="identity_url">URL сервера ідентифікації</string>
<string name="search">Пошук</string>
<string name="start_new_chat">Почати новий чат</string>
<string name="start_voice_call">Здійснити голосовий виклик</string>
<string name="start_video_call">Здійснити відеовиклик</string>
<string name="option_send_files">Надсилання файлів</string>
<string name="option_take_photo_video">Зняти світлину чи відео</string>
<!-- Authentication -->
<string name="auth_login">Увійти</string>
<string name="auth_register">Реєстрація</string>
<string name="auth_submit">Надіслати</string>
<string name="auth_skip">Пропустити</string>
<string name="auth_send_reset_email">Скинути</string>
<string name="auth_return_to_login">Повернутися на екран входу</string>
<string name="auth_user_id_placeholder">Логін або Email</string>
<string name="auth_password_placeholder">Пароль</string>
<string name="auth_new_password_placeholder">Новий пароль</string>
<string name="auth_user_name_placeholder">Логін</string>
<string name="auth_email_placeholder">Адреса електронної пошти</string>
<string name="auth_opt_email_placeholder">Адреса електронної пошти (додаткова)</string>
<string name="auth_phone_number_placeholder">Номер телефону</string>
<string name="auth_opt_phone_number_placeholder">Номер телефону (додатковий)</string>
<string name="auth_repeat_password_placeholder">Повторіть пароль</string>
<string name="auth_repeat_new_password_placeholder">Підтвердіть ваш новий пароль</string>
<string name="auth_invalid_login_param">Неправильний логін та/або пароль</string>
<string name="auth_invalid_user_name">Логін має містити лише букви, цифри, крапки, дефіси та підкреслювання</string>
<string name="auth_invalid_password">Пароль занадто короткий (мінімум 6 знаків)</string>
<string name="auth_missing_password">Відсутній пароль</string>
<string name="auth_invalid_email">"Це не схоже на дійсну email адресу"</string>
<string name="auth_invalid_phone">"Це не схоже на дійсний номер телефону"</string>
<string name="auth_email_already_defined">Ця email адреса вже використовується.</string>
<string name="auth_missing_email">Відсутня email адреса</string>
<string name="auth_missing_phone">Відсутній номер телефону</string>
<string name="auth_missing_email_or_phone">Відсутня email адреса чи номер телефону</string>
<string name="auth_invalid_token">Токен недійсний</string>
<string name="auth_password_dont_match">Паролі не збігаються</string>
<string name="auth_forgot_password">Забули пароль?</string>
<string name="auth_use_server_options">Використовувати особливі налаштування сервера</string>
<string name="auth_email_validation_message">Перевірте email для продовження реєстрації</string>
<string name="auth_threepid_warning_message">Реєстрація за допомогою Email та номеру телефона водночас поки не підтримується. Лише номер телефону буде додано до облікового запису.\n\nВи можете додати email в налаштуваннях.</string>
<string name="auth_recaptcha_message">Цей домашній сервер хоче переконатися, що ви не робот</string>
<string name="auth_username_in_use">Логін вже використовується</string>
<string name="auth_home_server">Домашній сервер:</string>
<string name="auth_identity_server">Сервер ідентифікації:</string>
<string name="auth_reset_password_next_step_button">Я перевірив(ла) свою email адресу</string>
<string name="auth_reset_password_message">Для скидання паролю введіть email прив\'язаний до облікового запису:</string>
<string name="auth_reset_password_missing_email">Необхідно ввести email прив\'язаний до вашого облікового запису\'.</string>
<string name="auth_reset_password_missing_password">Необхідно ввести новий пароль.</string>
<string name="auth_reset_password_email_validation_message">На адресу %s надіслано електронний лист. Як тільки ви перейдете за посиланням у ньому, натисніть нижче.</string>
<string name="auth_reset_password_error_unauthorized">Не вдалося перевірити email: переконайтеся, що ви перейшли за посиланням у листі</string>
<string name="auth_reset_password_success_message">Пароль скинуто.\n\nВсі ваші пристрої деаутентифіковано, а ви більше не отримаєте push-сповіщень. Щоб увімкнути їх, залогуйтеся знову на всіх пристроях.</string>
<!-- Login Screen -->
<string name="login_error_must_start_http">URL має починатися з http[s]://</string>
<string name="login_error_network_error">Збій входу: Мережева помилка</string>
<string name="login_error_unable_login">Збій входу</string>
<string name="login_error_registration_network_error">Збій реєстрації: Мережева помилка</string>
<string name="login_error_unable_register">Збій реєстрації</string>
<string name="login_error_unable_register_mail_ownership">Збій реєстрації: не вдалося перевірити email</string>
<string name="login_error_invalid_home_server">Введіть дійсний URL</string>
<string name="login_error_forbidden">Неправильне ім\'я користувача або пароль</string>
<string name="login_error_unknown_token">Вказаний токен доступу не розпізнано</string>
<string name="login_error_bad_json">Викривлений JSON</string>
<string name="login_error_not_json">Не є JSON</string>
<string name="login_error_limit_exceeded">Надіслано забагато запитів</string>
<string name="login_error_user_in_use">Ім\'я користувача вже використовується</string>
<string name="login_error_login_email_not_yet">Ви не перейшли за посиланням в електронному листі</string>
<!-- crypto warnings -->
<!-- read receipts list Screen -->
<string name="read_receipts_list">Перегляд списку вступників</string>
<!-- accounts list Screen -->
<!-- image size selection -->
<string name="compression_options">Надіслати як </string>
<string name="compression_opt_list_original">Оригінал</string>
<string name="compression_opt_list_large">Великий</string>
<string name="compression_opt_list_medium">Середній</string>
<string name="compression_opt_list_small">Малий</string>
<!-- media upload / download messages -->
<string name="attachment_cancel_download">"Скасувати завантаження?</string>
<string name="attachment_cancel_upload">Скасувати відвантаження?</string>
<string name="attachment_remaining_time_seconds">%d с</string>
<string name="attachment_remaining_time_minutes">%1$dхв %2$dс</string>
<!-- room creation dialog Screen -->
<string name="yesterday">Вчора</string>
<string name="today">Сьогодні</string>
<!-- room info dialog Screen -->
<string name="room_info_room_name">Назва кімнати</string>
<string name="room_info_room_topic">Тема кімнати</string>
<!-- call string -->
<string name="call_connected">Виклик з\'єднано</string>
<string name="call_connecting">Встановлюється з\'єднання…</string>
<string name="call_ended">Виклик завершено</string>
<string name="call_ring">Телефоную…</string>
<string name="incoming_call">Вхідний виклик</string>
<string name="incoming_video_call">Вхідний Відеовиклик</string>
<string name="incoming_voice_call">Вхідний Голосовий Виклик</string>
<string name="call_in_progress">Виконується виклик…</string>
<string name="call_error_user_not_responding">Абонент не відповідає.</string>
<string name="call_error_ice_failed">Медіавиклик не вдався</string>
<string name="call_error_camera_init_failed">Неможливо ініціювати камеру</string>
<string name="call_error_answered_elsewhere">Дзвінок прийнято іншим пристроєм</string>
<!-- medias picker string -->
<string name="media_picker_both_capture_title">Зняти світлину чи відео"</string>
<string name="media_picker_cannot_record_video">Не вдалося записати відео"</string>
<!-- permissions Android M -->
<string name="permissions_rationale_popup_title">Інформація</string>
<string name="template_permissions_rationale_msg_storage">Для передачі та збереження вкладень потрібен доступ до медіатеки.\n\nБудь ласка, надайте його у наступному виринаючому вікні, щоб отримати змогу надсилати файли з вашого телефону.</string>
<string name="template_permissions_rationale_msg_camera">Для зйомки та відеодзвінків необхідно мати доступ до камери.</string>
<string name="permissions_rationale_msg_camera_explanation">\n\nБудь ласка, надайте його у наступному виринаючому вікні, щоб мати змогу здійснювати дзвінки.</string>
<string name="template_permissions_rationale_msg_record_audio">Для здійснення аудіодзвінків потрібен доступ до мікрофону.</string>
<string name="permissions_rationale_msg_record_audio_explanation">\n\nБудь ласка, надайте його у наступному виринаючому вікні, щоб мати змогу здійснити дзвінок.</string>
<string name="template_permissions_rationale_msg_camera_and_audio">Для здійснення відеодзвінків потрібен доступ до камери та мікрофону.\n\nБудь ласка, надайте його у наступних виринаючих вікнах, щоб мати змогу їх здійснити.</string>
<string name="template_permissions_rationale_msg_contacts">${app_name} потребує доступу до ваших контактів, щоб знайти інших користувачів Matrix за їх електронними адресами та номерами телефонів. Якщо ви згодні, надайте його у наступному діалоговому вікні, щоб знати, які з контактів теж використовують ${app_name}.</string>
<string name="template_permissions_msg_contacts_warning_other_androids">${app_name} потребує доступу до ваших контактів, щоб знайти інших користувачів Matrix за електронною поштою чи номерами телефонів.
\n
\nНадати ${app_name} доступ до ваших контактів\?</string>
<string name="permissions_action_not_performed_missing_permissions">Вибачте.. Дію не виконано через нестачу дозволів</string>
<!-- medias slider string -->
<string name="media_slider_saved">Збережено</string>
<string name="media_slider_saved_message">Зберегти в завантаженнях?</string>
<string name="yes">ТАК</string>
<string name="no">НІ</string>
<string name="_continue">Продовжити</string>
<!-- Actions -->
<string name="remove">Видалити</string>
<string name="join">Приєднатися</string>
<string name="preview">Попередній перегляд</string>
<string name="reject">Відхилити</string>
<!-- Room -->
<string name="room_jump_to_first_unread">До першого непрочитаного повідомлення.</string>
<!-- Room Preview -->
<string name="room_preview_invitation_format">%s запросив(ла) вас приєднатися до цієї кімнати</string>
<string name="room_preview_unlinked_email_warning">Запрошення надіслано на адресу %s, не пов\'язану з цим обліковим записом.\nВи можете увійти під іншим обліковим записом чи приєднати email до цього.</string>
<string name="room_preview_try_join_an_unknown_room">Ви намагаєтесь отримати доступ до %s. Бажаєте приєднатися щоб взяти участь у обговоренні?</string>
<string name="room_preview_try_join_an_unknown_room_default">кімната</string>
<string name="room_preview_room_interactions_disabled">Це попередній перегляд кімнати. Ви в режимі лише читання.</string>
<!-- Chat creation -->
<string name="room_creation_title">Новий Чат</string>
<string name="room_creation_add_member">Додати учасника</string>
<string name="room_title_one_member">1 учасник</string>
<!-- Chat participants -->
<string name="room_participants_leave_prompt_title">Залишити кімнату</string>
<string name="room_participants_leave_prompt_msg">Ви впевнені, що бажаєте залишити кімнату\?</string>
<string name="room_participants_remove_prompt_msg">Ви впевнені, що бажаєте вилучити %s з цієї кімнати\?</string>
<string name="room_participants_create">Створити</string>
<string name="room_participants_online">Online</string>
<string name="room_participants_offline">Offline</string>
<string name="room_participants_idle">Перестій</string>
<string name="room_participants_header_admin_tools">АДМІНІСТРУВАННЯ</string>
<string name="room_participants_header_call">ВИКЛИК</string>
<string name="room_participants_header_direct_chats">ПРЯМІ ЧАТИ</string>
<string name="room_participants_header_devices">СЕАНСИ</string>
<string name="room_participants_action_invite">Запросити</string>
<string name="room_participants_action_leave">Залишити цю кімнату</string>
<string name="room_participants_action_remove">Вилучити з цієї кімнати</string>
<string name="room_participants_action_ban">Заблокувати</string>
<string name="room_participants_action_unban">Розблокувати</string>
<string name="room_participants_action_set_default_power_level">Зробити звичайним користувачем</string>
<string name="room_participants_action_set_moderator">Зробити модератором</string>
<string name="room_participants_action_set_admin">Зробити адміністратором</string>
<string name="room_participants_action_ignore">Нехтувати</string>
<string name="room_participants_action_unignore">Перестати ігнорувати</string>
<string name="room_participants_invite_search_another_user">ID користувача, ім\'я або email</string>
<string name="room_participants_action_mention">Згадати</string>
<string name="room_participants_action_devices_list">Показати Список Пристроїв</string>
<string name="room_participants_power_level_prompt">Ви не зможете скасувати цю дію, оскільки надаєте користувачу той же рівень доступу, що й у вас.\nВи впевнені?</string>
<string name="room_participants_invite_prompt_msg">Ви впевнені, що бажаєте запросити %s до цієї кімнати\?</string>
<!-- invitation -->
<string name="people_search_invite_by_id"><u>Запросити за ID</u></string>
<string name="people_search_local_contacts">Локальні Контакти (%d)</string>
<string name="people_search_user_directory">Каталог Користувачів (%s)</string>
<string name="people_search_filter_text">Лише користувачі Matrix</string>
<string name="people_search_invite_by_id_dialog_title">Запросити користувача за ID</string>
<string name="people_search_invite_by_id_dialog_description">Введіть одну чи декілька email адрес або Matrix ID</string>
<string name="people_search_invite_by_id_dialog_hint">Email або Matrix ID</string>
<!-- Chat -->
<string name="room_menu_search">Пошук</string>
<string name="room_one_user_is_typing">%s друкує…</string>
<string name="room_two_users_are_typing">%1$s &amp; %2$s друкують…</string>
<string name="room_many_users_are_typing">%1$s &amp; %2$s &amp; та інші друкують…</string>
<string name="room_message_placeholder_encrypted">Надіслати шифроване повідомлення…</string>
<string name="room_message_placeholder_not_encrypted">Надіслати повідомлення (нешифроване)…</string>
<string name="room_offline_notification">Зв\'язок із сервером втрачено.</string>
<string name="room_unsent_messages_notification">Повідомлення не надіслані. %1$s або %2$s зараз?</string>
<string name="room_unknown_devices_messages_notification">Повідомлення не надіслані через присутність невідомих сеансів. %1$s або %2$s зараз\?</string>
<string name="room_prompt_resend">Повторити надсилання</string>
<string name="room_prompt_cancel">скасувати все</string>
<string name="room_resend_unsent_messages">Надіслати ненадіслані повідомлення знову</string>
<string name="room_delete_unsent_messages">Видалити ненадіслані повідомлення</string>
<string name="room_message_file_not_found">Файл не знайдено</string>
<string name="room_do_not_have_permission_to_post">Ви не маєте права писати повідомлення в цій кімнаті</string>
<!-- unrecognized SSL certificate -->
<string name="ssl_trust">Довіряти</string>
<string name="ssl_do_not_trust">Не довіряти</string>
<string name="ssl_logout_account">Вийти</string>
<string name="ssl_remain_offline">Нехтувати</string>
<string name="ssl_fingerprint_hash">Відбиток (%s):</string>
<string name="ssl_could_not_verify">Не вдалося перевірити сертифікат віддаленого сервера.</string>
<string name="ssl_cert_not_trust">Це може означати, що хтось зі злими намірами намагається перехопити ваш трафік або ваш телефон не довіряє сертифікату, наданому віддаленим сервером.</string>
<string name="ssl_cert_new_account_expl">Якщо адміністратор сервера сказав цього чекати, переконайтесь, що відбиток нижче збігається з відбитком, наданим ним.</string>
<string name="ssl_unexpected_existing_expl">Сертифікат почав відрізнятися від того, якому довіряв ваш телефон. Це ДУЖЕ НЕЗВИЧНО. Наполегливо радимо НЕ ПРИЙМАТИ цей новий сертифікат.</string>
<string name="ssl_expected_existing_expl">Сертифікат змінився з довіреного на недовірений. Сервер міг оновити свій сертифікат. Зв\'яжіться з адміністратором сервера, щоб отримати дійсний відбиток.</string>
<string name="ssl_only_accept">Приймайте сертифікат лише у випадку збігу відбитку вище з відбитком, оприлюдненим адміністратором сервера.</string>
<!-- Room Details -->
<string name="room_details_title">Деталі про кімнату</string>
<string name="room_details_people">Люди</string>
<string name="room_details_files">Файли</string>
<string name="room_details_settings">Налаштування</string>
<string name="malformed_id">Викривлений ID. Використовуйте email адресу або Matrix ID вигляду \'@localpart:domain\'</string>
<string name="room_details_people_invited_group_name">ЗАПРОШЕНІ</string>
<string name="room_details_people_present_group_name">ПРИЄДНАЛИСЯ</string>
<!-- Room events -->
<string name="room_event_action_report_prompt_reason">Причина скарги на цей вміст</string>
<string name="room_event_action_report_prompt_ignore_user">Бажаєте сховати всі повідомлення цього користувача\?
\n
\nЗауважте, що це перезавантажить застосунок та може тривати деякий час.</string>
<string name="room_event_action_cancel_upload">Скасувати відвантаження</string>
<string name="room_event_action_cancel_download">Скасувати завантаження</string>
<!-- Search -->
<string name="search_hint">Пошук</string>
<string name="search_members_hint">Фільтр переліку користувачів</string>
<string name="search_no_results">Тут порожньо</string>
<string name="tab_title_search_rooms">КІМНАТИ</string>
<string name="tab_title_search_messages">ПОВІДОМЛЕННЯ</string>
<string name="tab_title_search_people">ЛЮДИ</string>
<string name="tab_title_search_files">ФАЙЛИ</string>
<!-- Room recents -->
<string name="room_recents_join">ПРИЄДНАЛИСЯ</string>
<string name="room_recents_directory">КАТАЛОГ</string>
<string name="room_recents_favourites">ОБРАНІ</string>
<string name="room_recents_conversations">КІМНАТИ</string>
<string name="room_recents_low_priority">НЕВАЖЛИВІ</string>
<string name="room_recents_invites">ЗАПРОШЕННЯ</string>
<string name="room_recents_start_chat">Почати чат</string>
<string name="room_recents_create_room">Створити кімнату</string>
<string name="room_recents_join_room">Увійти до кімнати</string>
<string name="room_recents_join_room_title">Увійти до кімнати</string>
<string name="room_recents_join_room_prompt">Введіть id кімнати чи аліас</string>
<!-- Directory -->
<string name="directory_search_results_title">Огляд каталогу</string>
<string name="directory_searching_title">Пошук у каталозі…</string>
<!-- home room settings -->
<string name="room_settings_favourite">Обране</string>
<string name="room_settings_de_prioritize">Не терміново</string>
<string name="room_settings_direct_chat">Прямий Чат</string>
<string name="room_settings_leave_conversation">Залишити бесіду</string>
<string name="room_settings_forget">Забути</string>
<!-- home sliding menu -->
<string name="room_sliding_menu_messages">Повідомлення</string>
<string name="room_sliding_menu_settings">Налаштування</string>
<string name="room_sliding_menu_version">Версія</string>
<string name="room_sliding_menu_term_and_conditions">Умови &amp; положення</string>
<string name="room_sliding_menu_third_party_notices">Примітки третіх сторін</string>
<string name="room_sliding_menu_copyright">Copyright</string>
<string name="room_sliding_menu_privacy_policy">Політика конфіденційності</string>
<!-- Vector Settings -->
<string name="settings_profile_picture">Аватар</string>
<string name="settings_display_name">Показуване ім\'я</string>
<string name="settings_email_address">Email</string>
<string name="settings_add_email_address">Додати email</string>
<string name="settings_phone_number">Телефон</string>
<string name="settings_add_phone_number">Додати номер телефону</string>
<string name="settings_app_info_link_summary">Екран системної інформації застосунку.</string>
<string name="settings_app_info_link_title">Про застосунок</string>
<string name="settings_notification_ringtone">Тон сповіщення</string>
<string name="settings_enable_all_notif">Увімкнути сповіщення для цього облікового запису</string>
<string name="settings_enable_this_device">Увімкнути сповіщення для цього пристрою</string>
<string name="settings_turn_screen_on">Увімкнути екран на 3 секунди</string>
<string name="settings_containing_my_display_name">Повідомлення, що містять моє показуване ім\'я</string>
<string name="settings_containing_my_user_name">Повідомлення, що містять моє ім\'я користувача</string>
<string name="settings_messages_in_one_to_one">В особистих чатах</string>
<string name="settings_messages_in_group_chat">У групових чатах</string>
<string name="settings_invited_to_room">Запрошення до кімнат</string>
<string name="settings_call_invitations">Виклики</string>
<string name="settings_messages_sent_by_bot">Повідомлення від бота</string>
<string name="settings_start_on_boot">Запускати під час завантаження</string>
<string name="settings_background_sync">Фонова синхронізація</string>
<string name="settings_enable_background_sync">Увімкнути фонову синхронізацію</string>
<string name="settings_set_sync_timeout">Таймаут синхронізації</string>
<string name="settings_set_sync_delay">Інтервал між запитами синхронізації</string>
<string name="settings_version">Версія</string>
<string name="settings_olm_version">Версія OLM</string>
<string name="settings_app_term_conditions">Умови &amp; положення</string>
<string name="settings_third_party_notices">Примітки третіх сторін</string>
<string name="settings_copyright">Copyright</string>
<string name="settings_privacy_policy">Політика конфіденційності</string>
<string name="settings_clear_cache">Очистити кеш</string>
<string name="settings_clear_media_cache">Очистити медіа кеш</string>
<string name="settings_keep_media">Зберігати медіа</string>
<string name="settings_user_settings">Налаштування користувача</string>
<string name="settings_notifications">Сповіщення</string>
<string name="settings_ignored_users">Нехтувані користувачі</string>
<string name="settings_other">Інше</string>
<string name="settings_advanced">Розширені</string>
<string name="settings_cryptography">Криптографія</string>
<string name="settings_notifications_targets">Цілі Сповіщень</string>
<string name="settings_contact">Локальні контакти</string>
<string name="settings_contacts_app_permission">Дозвіл на список контактів</string>
<string name="settings_contacts_phonebook_country">Країна телефонної книги</string>
<string name="settings_home_display">Домашній екран</string>
<string name="settings_pin_missed_notifications">Закріплювати кімнати з пропущеними сповіщеннями</string>
<string name="settings_pin_unread_messages">Закріплювати кімнати з новими повідомленнями</string>
<string name="settings_devices_list">Сеанси</string>
<string name="settings_always_show_timestamps">Показувати час надсилання для всіх повідомлень</string>
<string name="settings_12_24_timestamps">Показувати час надсилання у 12-годинному форматі</string>
<!-- analytics -->
<string name="settings_analytics">Телеметрія</string>
<string name="settings_data_save_mode">Режим економії трафіку</string>
<string name="devices_details_dialog_title">Про пристрій</string>
<string name="devices_details_id_title">ID</string>
<string name="devices_details_name_title">Ім\'я</string>
<string name="devices_details_device_name">Назва Пристрою</string>
<string name="devices_details_last_seen_title">Востаннє онлайн</string>
<string name="devices_details_last_seen_format">%1$s @ %2$s</string>
<string name="devices_delete_dialog_text">Операція потребує додаткової аутентифікації.\nДля продовження введіть ваш пароль.</string>
<string name="devices_delete_dialog_title">Аутентифікація</string>
<string name="devices_delete_pswd">Пароль:</string>
<string name="devices_delete_submit_button_label">Надіслати</string>
<string name="settings_logged_in">Залоговано як</string>
<string name="settings_home_server">Домашній сервер</string>
<string name="settings_identity_server">Сервер ідентифікації</string>
<string name="settings_user_interface">Інтерфейс користувача</string>
<string name="settings_interface_language">Мова</string>
<string name="settings_select_language">Оберіть мову</string>
<string name="account_email_validation_title">Очікування Перевірки</string>
<string name="account_email_validation_message">Перевірте ваш email та перейдіть за посиланням у листі. Після цього клацніть продовжити.</string>
<string name="account_email_validation_error">Не вдалося перевірити поштову адресу. Будь ласка, перевірте ваш email та перейдіть за посиланням у листі. Після цього натисніть продовжити.</string>
<string name="account_email_already_used_error">Email адреса вже використовується.</string>
<string name="account_email_not_found_error">Цю email адресу не знайдено.</string>
<string name="account_phone_number_already_used_error">Цей номер вже використовується.</string>
<string name="settings_change_password">Змінити пароль</string>
<string name="settings_old_password">Старий пароль</string>
<string name="settings_new_password">Новий пароль</string>
<string name="settings_confirm_password">Підтвердіть пароль</string>
<string name="settings_fail_to_update_password">Не вдалося оновити пароль</string>
<string name="settings_password_updated">Пароль успішно оновлено</string>
<string name="settings_unignore_user">Показувати всі повідомлення %s\?
\n
\nЗауважте, що це перезавантажить застосунок та може тривати деякий час.</string>
<string name="settings_delete_notification_targets_confirmation">Ви впевнені, що бажаєте видалити цю ціль сповіщень\?</string>
<string name="settings_delete_threepid_confirmation">Ви впевнені, що бажаєте видалити %1$s %2$s\?</string>
<string name="settings_select_country">Оберіть країну</string>
<string name="settings_phone_number_country_label">Країна</string>
<string name="settings_phone_number_country_error">Будь ласка, оберіть країну</string>
<string name="settings_phone_number_label">Номер телефону</string>
<string name="settings_phone_number_error">Номер недійсний у обраній країні</string>
<string name="settings_phone_number_verification">Верифікація телефону</string>
<string name="settings_phone_number_verification_instruction">"Ми надіслали SMS з кодом активації. Будь ласка, введіть його нижче."</string>
<string name="settings_phone_number_verification_error_empty_code">Введіть код активації</string>
<string name="settings_phone_number_verification_error">При перевірці вашого номеру сталася помилка</string>
<string name="settings_phone_number_code">Код</string>
<!-- medias saving settings -->
<string name="media_saving_period_3_days">3 дні</string>
<string name="media_saving_period_1_week">1 тиждень</string>
<string name="media_saving_period_1_month">1 місяць</string>
<string name="media_saving_period_forever">Завжди</string>
<!-- Room Settings -->
<!-- room global settings-->
<string name="room_settings_room_photo">Світлина кімнати</string>
<string name="room_settings_room_name">Назва кімнати</string>
<string name="room_settings_topic">Тема</string>
<string name="room_settings_room_tag">Мітка кімнати</string>
<string name="room_settings_tag_pref_dialog_title">Позначено як:</string>
<!-- Room settings: Room tag -->
<string name="room_settings_tag_pref_entry_favourite">Улюблені</string>
<string name="room_settings_tag_pref_entry_low_priority">Неважливі</string>
<string name="room_settings_tag_pref_entry_none">Жодного</string>
<!-- room settings : access and visibility -->
<string name="room_settings_category_access_visibility_title">Доступ та видимість</string>
<string name="room_settings_directory_visibility">Показувати кімнату при пошуку</string>
<string name="room_settings_room_access_rules_pref_title">Доступ</string>
<string name="room_settings_room_read_history_rules_pref_title">Прочитність історії</string>
<string name="room_settings_room_read_history_rules_pref_dialog_title">Хто може читати історію повідомлень?</string>
<string name="room_settings_room_access_rules_pref_dialog_title">Хто має доступ до кімнати?</string>
<!-- Room settings, access and visibility : WHO CAN READ HISTORY? (read rule) -->
<string name="room_settings_read_history_entry_anyone">Будь-хто</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_option_time_shared">Лише учасники (з моменту обрання цієї опції)</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_invited">Лише учасники (з моменту запрошення)</string>
<string name="room_settings_read_history_entry_members_only_joined">Лише учасники (з моменту вступу)</string>
<!-- Room settings: "Who can access this room?" (access rule) -->
<string name="room_settings_room_access_warning">Щоб посилатися на кімнату, вона повинна мати адресу.</string>
<string name="room_settings_room_access_entry_only_invited">Лише запрошені</string>
<string name="room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_apart_guest">Будь-хто з посиланням, окрім гостів</string>
<string name="room_settings_room_access_entry_anyone_with_link_including_guest">Будь-хто з посиланням, включно з гостями</string>
<!-- Room settings: banned users -->
<string name="room_settings_banned_users_title">Забанені користувачі</string>
<!-- advanced -->
<string name="room_settings_category_advanced_title">Розширені</string>
<string name="room_settings_room_internal_id">Внутрішній ID кімнати</string>
<string name="room_settings_addresses_pref_title">Адреси</string>
<string name="room_settings_labs_pref_title">Експериментальні</string>
<string name="room_settings_labs_warning_message">Це експериментальні функції, що можуть несподівано ламатись. Використовуйте з обережністю.</string>
<string name="room_settings_labs_end_to_end">Наскрізне шифрування</string>
<string name="room_settings_labs_end_to_end_is_active">Наскрізне шифрування увімкнено</string>
<string name="room_settings_labs_end_to_end_warnings">Вийдіть з облікового запису, щоб отримати змогу увімкнути шифрування.</string>
<string name="room_settings_never_send_to_unverified_devices_title">Шифрувати лише до звірених сеансів</string>
<string name="room_settings_never_send_to_unverified_devices_summary">Ніколи не надсилати зашифровані повідомлення з цього сеансу незвіреним сеансам у цій кімнаті.</string>
<!-- Room settings: advanced addresses -->
<string name="room_settings_addresses_no_local_addresses">Кімната не має локальної адреси</string>
<string name="room_settings_addresses_add_new_address">Нова адреса (e.g #foo:matrix.org")</string>
<string name="room_settings_addresses_invalid_format_dialog_title">Недійсний формат псевдоніму</string>
<string name="room_settings_addresses_invalid_format_dialog_body">\'%s\' не є дійсним форматом псевдоніму</string>
<string name="room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_msg">Основну адресу для цієї кімнати не вказано.</string>
<string name="room_settings_addresses_disable_main_address_prompt_title">Попередження про адресу</string>
<string name="room_settings_set_main_address">Встановити основною адресою</string>
<string name="room_settings_unset_main_address">Зробити не основною адресою</string>
<string name="room_settings_copy_room_id">Копіювати ID кімнати</string>
<string name="room_settings_copy_room_address">Копіювати Адресу Кімнати</string>
<string name="room_settings_addresses_e2e_enabled">У цій кімнаті увімкнено шифрування.</string>
<string name="room_settings_addresses_e2e_disabled">У цій кімнаті вимкнено шифрування.</string>
<string name="room_settings_addresses_e2e_encryption_warning">Увімкнути шифрування \n(увага: вимкнути його неможливо!)</string>
<!-- Directory -->
<string name="directory_title">Каталог</string>
<!-- matrix error -->
<string name="failed_to_load_timeline_position">%s намагався завантажити певну точку зі стрічки подій цієї кімнати, але не зміг її знайти.</string>
<!-- encryption dialog -->
<string name="encryption_information_title">Дані про наскрізне шифрування</string>
<string name="encryption_information_device_info">Інформація про подію</string>
<string name="encryption_information_user_id">ID користувача</string>
<string name="encryption_information_curve25519_identity_key">Ключ ідентичності Curve25519</string>
<string name="encryption_information_claimed_ed25519_fingerprint_key">Заявлений ключ відбитка пальця Ed25519</string>
<string name="encryption_information_algorithm">Алгоритм</string>
<string name="encryption_information_session_id">ID сеансу</string>
<string name="encryption_information_decryption_error">Помилка розшифрування</string>
<string name="encryption_information_sender_device_information">Інформація про пристрій відправника</string>
<string name="encryption_information_device_name">Назва пристрою</string>
<string name="encryption_information_name">Загальнодоступна назва</string>
<string name="encryption_information_device_id">ID сеансу</string>
<string name="encryption_information_device_key">Ключ сеансу</string>
<string name="encryption_information_verification">Перевірка</string>
<string name="encryption_information_ed25519_fingerprint">Відбиток пальця Ed25519</string>
<string name="encryption_export_e2e_room_keys">Експортувати E2E ключі кімнати</string>
<string name="encryption_export_room_keys">Експортувати ключі кімнати</string>
<string name="encryption_export_room_keys_summary">Експортувати ключі до локального файлу</string>
<string name="encryption_export_export">Експорт</string>
<string name="passphrase_enter_passphrase">Введіть парольну фразу</string>
<string name="passphrase_confirm_passphrase">Підтвердіть парольну фразу</string>
<string name="encryption_export_saved_as">E2E ключі кімнати збережено до \'%s\'.
\n
\nПопередження: цей файл може бути видалено, якщо видалити застосунок.</string>
<string name="encryption_import_e2e_room_keys">Імпортувати E2E ключі кімнати</string>
<string name="encryption_import_room_keys">Імпортувати ключі кімнати</string>
<string name="encryption_import_room_keys_summary">Імпортувати ключі з локального файлу</string>
<string name="encryption_import_import">Імпортувати</string>
<string name="encryption_never_send_to_unverified_devices_title">Шифрувати лише для звірених сеансів</string>
<string name="encryption_never_send_to_unverified_devices_summary">Ніколи не надсилати зашифровані повідомлення з цього сеансу на незвірені сеанси.</string>
<string name="encryption_information_not_verified">НЕ звірено</string>
<string name="encryption_information_verified">Звірено</string>
<string name="encryption_information_blocked">У чорному списку</string>
<string name="encryption_information_unknown_device">невідомий пристрій</string>
<string name="encryption_information_none">порожньо</string>
<string name="encryption_information_verify">Підтвердити</string>
<string name="encryption_information_unverify">Скасувати</string>
<string name="encryption_information_block">Блокувати</string>
<string name="encryption_information_unblock">Дозволити</string>
<string name="encryption_information_verify_device">Перевірити пристрій</string>
<string name="encryption_information_verify_device_warning">Для перевірки пристрою, будь ласка, зв’яжіться з його власником у інший спосіб (наприклад, особисто чи телефоном) та запитайте, чи збігається ключ, який він бачить у налаштуваннях користувача, з наведеним нижче:</string>
<string name="encryption_information_verify_device_warning2">Якщо вони збігаються, натисніть кнопку Підтвердити нижче.
Якщо ні, хтось втрутився в цей пристрій, і Вам імовірно слід його заблокувати.
У майбутньому цей процес верифікації стане більш складним.</string>
<string name="encryption_information_verify_key_match">Я підтверджую, що ключі співпадають</string>
<!-- unknown devices management -->
<string name="unknown_devices_alert_title">Кімната містить невідомі сеанси</string>
<string name="unknown_devices_alert_message">Кімната містить незвірені невідомі сеанси.
\nЦе означає відсутність будь-яких гарантій у тому, що сеанси належать тим користувачам, які заявляють про належність цих сеансів їм.
\nМи радимо вам звірити кожен сеанс перед тим, як продовжити, проте ви можете перенадіслати повідомлення без звірки, якщо цього бажаєте.
\n
\nНевідомі сеанси:</string>
<!-- directory activity -->
<string name="select_room_directory">Вибір каталогу кімнат</string>
<string name="directory_server_fail_to_retrieve_server">Можливо сервер недоступний чи перевантажений</string>
<string name="directory_server_type_homeserver">Введіть сервер для показу каталогу публічних кімнат</string>
<string name="directory_server_placeholder">Ім\'я сервера</string>
<string name="directory_server_all_rooms_on_server">Всі кімнати на сервері %s</string>
<string name="directory_server_native_rooms">Всі місцеві кімнати %s</string>
<!-- historical -->
<string name="historical_placeholder">Пошук в історії</string>
<!-- text size selection -->
<string name="font_size">Розмір шрифту</string>
<string name="tiny">Крихітний</string>
<string name="small">Дрібний</string>
<string name="normal">Нормальний</string>
<string name="large">Чималий</string>
<string name="larger">Великий</string>
<string name="largest">Найбільший</string>
<string name="huge">Величезний</string>
<!-- Widget-->
<string name="widget_no_power_to_manage">Для керування знадобами у цій кімнаті потрібен дозвіл</string>
<string name="widget_creation_failure">Помилка створення знадобу</string>
<string name="settings_labs_create_conference_with_jitsi">Здійснювати конференц дзвінки через Jitsi</string>
<string name="widget_delete_message_confirmation">Ви впевнені, що бажаєте видалити знадіб з цієї кімнати\?</string>
<!-- Widget Integration Manager -->
<string name="widget_integration_unable_to_create">Не вдалося створити знадіб.</string>
<string name="widget_integration_failed_to_send_request">Не вдалося надіслати запит.</string>
<string name="widget_integration_positive_power_level">Рівень доступу має бути більше 0.</string>
<string name="widget_integration_must_be_in_room">Ви не перебуваєте в цій кімнаті.</string>
<string name="widget_integration_no_permission_in_room">Ви не маєте дозволу на виконання даної дії у цій кімнаті.</string>
<string name="widget_integration_missing_room_id">У запиті відсутній room_id.</string>
<string name="widget_integration_missing_user_id">У запиті відсутній user_id.</string>
<string name="widget_integration_room_not_visible">Кімната %s невидима.</string>
<string name="room_add_matrix_apps">Додати застосунки Matrix</string>
<string name="notification_noisy_notifications">Гучне повідомлення</string>
<string name="notification_silent_notifications">Тихі повідомлення</string>
<string name="option_take_photo">Зробити фото</string>
<string name="option_take_video">Записати відео</string>
<string name="call">Виклик</string>
<string name="settings_theme">Тема</string>
<!-- conference call -->
<string name="conference_call_warning_title">Увага!</string>
<string name="notification_off">Вимкнено</string>
<string name="notification_noisy">Гучно</string>
<string name="encrypted_message">Зашифроване повідомлення</string>
<string name="settings_labs_native_camera">Використовувати рідну камеру</string>
<!-- share keys -->
<string name="you_added_a_new_device">Щойно доданий вами пристрій \'%s\' править ключі шифрування.</string>
<string name="your_unverified_device_requesting">Ваш незвірений пристрій \'%s\' вимагає ключі шифрування.</string>
<string name="start_verification">Почати перевірку</string>
<string name="share_without_verifying">Поділитись без перевірки</string>
<string name="ignore_request">Знехтувати запит</string>
<!-- slash commands -->
<string name="command_error">Помилка виконання команди</string>
<string name="unrecognized_command">Команду %s не розпізнано</string>
<string name="title_activity_group_details">Відомості про спільноту</string>
<string name="loading">Завантаження…</string>
<string name="action_exit">Вихід</string>
<string name="actions">Дії</string>
<string name="bottom_action_groups">Спільноти</string>
<string name="home_filter_placeholder_groups">Пошук спільнот</string>
<string name="groups_invite_header">Запросити</string>
<string name="groups_header">Спільноти</string>
<string name="no_group_placeholder">Нема груп</string>
<string name="send_bug_report_rage_shake">Струснути пристрій, щоб повідомити про помилку</string>
<string name="start_new_chat_prompt_msg">Ви впевнені, що бажаєте розпочати новий чат з %s\?</string>
<string name="start_voice_call_prompt_msg">Ви впевнені, що бажаєте розпочати голосовий виклик\?</string>
<string name="start_video_call_prompt_msg">Ви впевнені, що бажаєте розпочати відео виклик\?</string>
<string name="groups_list">Список груп</string>
<plurals name="membership_changes">
<item quantity="one">%d зміна членства</item>
<item quantity="few">%d зміни членства</item>
<item quantity="many">%d змін членства</item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<string name="list_members">Список учасників</string>
<string name="open_chat_header">Відкрити заголовок</string>
<string name="room_sync_in_progress">Синхронізація…</string>
<string name="room_settings_all_messages_noisy">Всі повідомлення (гучно)</string>
<string name="room_settings_all_messages">Всі повідомлення</string>
<string name="room_settings_mention_only">Лише згадки</string>
<string name="room_settings_mute">Без звуку</string>
<string name="room_settings_add_homescreen_shortcut">Додати ярлик на головний екран</string>
<string name="settings_notification_privacy">Приватність сповіщень</string>
<string name="settings_notification_privacy_normal">Нормальний</string>
<string name="title_activity_choose_sticker">Надіслати наліпку</string>
<string name="option_send_sticker">Надіслати наліпку</string>
<string name="no_sticker_application_dialog_content">У вас поки що не має наліпок.
\n
\nДодати зараз\?</string>
<plurals name="room_header_active_members_count">
<item quantity="one">%d активний участник</item>
<item quantity="few">%d активних участника</item>
<item quantity="many">%d активних участників</item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<plurals name="room_title_members">
<item quantity="one">%d участник</item>
<item quantity="few">%d участника</item>
<item quantity="many">%d участників</item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<string name="room_participants_ban_prompt_msg">Заблокованих користувачів буде вилучено з цієї кімнати й вони не зможуть приєднатися знову.</string>
<plurals name="room_new_messages_notification">
<item quantity="one">%d нове повідомлення</item>
<item quantity="few">%d нових повідомленя</item>
<item quantity="many">%d нових повідомлень</item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<string name="settings_notification_privacy_reduced">Обмежена конфіденційність</string>
<string name="settings_notification_privacy_need_permission">Програма потребує дозвіл на роботу у фоновому режимі</string>
<string name="settings_notification_privacy_fcm">• Сповіщення надсилаються через Google Cloud Messaging</string>
<string name="settings_notification_privacy_metadata">• Сповіщення містять лише метадані</string>
<string name="settings_notification_privacy_secure_message_content">• Зміст повідомлення було <b>надійно розміщено на домашньому сервері Matrix</b></string>
<string name="dialog_title_third_party_licences">Ліцензії сторонніх виробників</string>
<string name="download">Завантажити</string>
<string name="speak">Говорити</string>
<string name="clear">Очистити</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key">Вдруге запитати ключі шифрування з інших ваших сеансів.</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key_sent">Запит ключа відправлений.</string>
<string name="e2e_re_request_encryption_key_dialog_title">Запит відправлений</string>
<string name="settings_vibrate_on_mention">Вібрація при згадуванні користувача</string>
<string name="settings_deactivate_account_section">Деактивація облікового запису</string>
<string name="settings_deactivate_my_account">Деактивувати мій обліковий запис</string>
<string name="startup_notification_privacy_title">Конфіденційність сповіщень</string>
<string name="startup_notification_privacy_button_grant">Надати дозвіл</string>
<string name="startup_notification_privacy_button_other">Вибрати другий варіант</string>
<string name="settings_opt_in_of_analytics">Відправлення аналітичних даних</string>
<string name="settings_opt_in_of_analytics_ok">Так, я бажаю помогти!</string>
<string name="settings_flair">Настрій</string>
<string name="room_settings_room_notifications_title">Сповіщення</string>
<string name="template_e2e_re_request_encryption_key_dialog_content">Для відправлення ключа на цей пристрій, запустіть ${app_name} на іншому пристрої, що може дешифрувати повідомлення.</string>
<string name="error_no_external_application_found">Вибачте, жодного стороннього застосунку не знайдено для завершення цієї дії.</string>
<string name="option_send_voice">Відправити голосове повідомлення</string>
<string name="missing_permissions_error">Ця дія неможлива через відсутність дозволів.</string>
<string name="dialog_title_error">Помилка</string>
<string name="system_alerts_header">Системні сповіщення</string>
<string name="send_bug_report_description_in_english">Якщо можливо, будь ласка, напишіть опис англійською.</string>
<string name="go_on_with">продовжити з…</string>
<plurals name="format_time_s">
<item quantity="one">%dс</item>
<item quantity="few">%dsс</item>
<item quantity="many">%dsс</item>
<item quantity="other">%dsс</item>
</plurals>
<plurals name="format_time_m">
<item quantity="one">%dхв</item>
<item quantity="few">%dхв</item>
<item quantity="many">%dхв</item>
<item quantity="other">%dхв</item>
</plurals>
<plurals name="format_time_h">
<item quantity="one">%dгод</item>
<item quantity="few">%dгод</item>
<item quantity="many">%dгод</item>
<item quantity="other">%dгод</item>
</plurals>
<plurals name="format_time_d">
<item quantity="one">%d день</item>
<item quantity="few">%d днів</item>
<item quantity="many">%d дні</item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<string name="room_participants_now">Зараз %1$s</string>
<string name="room_participants_ago">%1$s %2$s тому</string>
<string name="room_participants_invite_join_names">"%1$s, "</string>
<string name="room_participants_invite_join_names_and">%1$s та %2$s</string>
<string name="room_participants_invite_join_names_combined">%1$s %2$s</string>
<string name="room_message_placeholder_reply_to_encrypted">Надіслати зашифровану відповідь…</string>
<string name="room_message_placeholder_reply_to_not_encrypted">Надіслати відповідь (незашифровано)…</string>
<plurals name="room_details_selected">
<item quantity="one">%d вибрано</item>
<item quantity="few">%d вибрано</item>
<item quantity="many">%d вибрано</item>
<item quantity="other">%d вибрано</item>
</plurals>
<plurals name="directory_search_rooms">
<item quantity="one">%d кімната</item>
<item quantity="few">%d кімнати</item>
<item quantity="many">%d кімнат</item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<plurals name="directory_search_rooms_for">
<item quantity="one">%1$s кімнату знайдено для %2$s</item>
<item quantity="few">%1$s кімнати знайдено для %2$s</item>
<item quantity="many">%1$s кімнат знайдено для %2$s</item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<string name="room_sliding_menu_version_x">Версія %s</string>
<string name="settings_notification_privacy_nosecure_message_content">• Сповіщення містять <b>метадані та дані повідомлення</b></string>
<string name="settings_notification_privacy_message_content_not_shown">• Сповіщення <b>не будуть показувати вміст повідомлень</b></string>
<string name="settings_inline_url_preview">Попередній перегляд посилань</string>
<string name="settings_preview_media_before_sending">Попередній перегляд медіа перед відправкою</string>
<string name="template_startup_notification_privacy_message">${app_name} може працювати у фоновому режимі для керування безпекою та конфіденційністю ваших сповіщень. Це може вплинути на час роботи батареї.</string>
<string name="template_settings_opt_in_of_analytics_summary">${app_name} збирає анонімну аналітику, щоб ми могли вдосконалювати цей додаток.</string>
<string name="template_settings_opt_in_of_analytics_prompt">Будь ласка, увімкніть аналітику, щоб допомагати нам вдосконалювати ${app_name}.</string>
<string name="settings_without_flair">Ви наразі не є учасником жодної спільноти.</string>
<string name="room_settings_no_flair">Ця кімната не показує настрій для спільнот</string>
<string name="room_settings_add_new_group">Новий ID спільноти (наприклад, +foo:matrix.org)</string>
<string name="room_settings_invalid_group_format_dialog_title">Недопустимий ID спільноти</string>
<string name="room_settings_invalid_group_format_dialog_body">\'%s\' недійсний ID спільноти</string>
<string name="encryption_export_notice">Будь ласка, створіть пароль для шифрування ключів що експортуються. Вам знадобиться ввести такий самий пароль для імпорту цих ключів.</string>
<string name="passphrase_create_passphrase">Створіть пароль</string>
<string name="passphrase_passphrase_does_not_match">Паролі мають збігатися</string>
<string name="lock_screen_hint">Набирайте тут…</string>
<plurals name="notification_unread_notified_messages">
<item quantity="one">%d непрочитане сповіщення</item>
<item quantity="few">%d непрочитані сповіщення</item>
<item quantity="many">%d непрочитаних сповіщень</item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<plurals name="notification_unread_notified_messages_in_room_msgs">
<item quantity="one">%d непрочитане сповіщення</item>
<item quantity="few">%d непрочитані сповіщення</item>
<item quantity="many">%d непрочитаних сповіщень</item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<plurals name="notification_unread_notified_messages_in_room_rooms">
<item quantity="one">%d кімната</item>
<item quantity="few">%d кімнати</item>
<item quantity="many">%d кімнат</item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<string name="notification_unread_notified_messages_in_room">%1$s у %2$s</string>
<plurals name="active_widgets">
<item quantity="one">%d активний знадіб</item>
<item quantity="few">%d активні знадоби</item>
<item quantity="many">%d активних знадобів</item>
<item quantity="other">%d активних знадобів</item>
</plurals>
<string name="widget_integration_missing_parameter">Пропущено обов’язковий параметр.</string>
<string name="widget_integration_invalid_parameter">Недійсний параметр.</string>
<string name="settings_labs_keyboard_options_to_send_message">Відправляти повідомлення клавішею Enter</string>
<string name="settings_labs_enable_send_voice">Надсилати голосові повідомлення</string>
<string name="conference_call_warning_message">Конференц-зв’язок перебуває в розробці та може бути ненадійним.</string>
<string name="command_description_emote">Відобразити дію</string>
<string name="command_description_ban_user">Блокувати користувача із вказаним ID</string>
<string name="command_description_unban_user">Розблокувати користувача із вказаним ID</string>
<string name="command_description_op_user">Визначити рівень доступу користувача</string>
<string name="command_description_deop_user">Скинути рівень доступу користувача із вказаним ID</string>
<string name="command_description_invite_user">Запросити користувача із вказаним ID до поточної кімнати</string>
<string name="command_description_join_room">Приєднатися до кімнати із вказаним псевдонімом</string>
<string name="command_description_part_room">Покинути кімнату</string>
<string name="command_description_topic">Встановити тему кімнати</string>
<string name="command_description_kick_user">Копнути користувача із вказаним ID</string>
<string name="command_description_nick">Змінити Ваш псевдонім</string>
<string name="command_description_markdown">Увімкнути/Вимкнути розмітку Markdown</string>
<string name="command_description_clear_scalar_token">Для виправлення керування додатками Matrix</string>
<string name="create">Створити</string>
<string name="create_community">Створити Спільноту</string>
<string name="community_name">Назва Спільноти</string>
<string name="community_name_hint">Приклад</string>
<string name="community_id">ID Спільноти</string>
<string name="community_id_hint">приклад</string>
<string name="group_details_home">Домівка</string>
<string name="group_details_people">Люди</string>
<string name="group_details_rooms">Кімнати</string>
<string name="no_users_placeholder">Немає користувачів</string>
<string name="rooms">Кімнати</string>
<string name="joined">Приєднано</string>
<string name="invited">Запрошено</string>
<string name="filter_group_members">Фільтр учасників групи</string>
<string name="filter_group_rooms">Фільтр кімнат групи</string>
<plurals name="group_members">
<item quantity="one">%d учасник</item>
<item quantity="few">%d учасника</item>
<item quantity="many">%d учасників</item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<plurals name="group_rooms">
<item quantity="one">%d кімната</item>
<item quantity="few">%d кімнати</item>
<item quantity="many">%d кімнат</item>
<item quantity="other"/>
</plurals>
<string name="group_no_long_description">Адміністратор спільноти не вказав для неї детальної інформації.</string>
<string name="has_been_kicked">%2$s Вас викинув з %1$s</string>
<string name="has_been_banned">%2$s Вас забанив у %1$s</string>
<string name="reason_colon">Причина: %1$s</string>
<string name="rejoin">Приєднатися знову</string>
<string name="forget_room">Забути кімнату</string>
<string name="receipt_avatar">Отримати аватар</string>
<string name="notice_avatar">Нотатка аватару</string>
<string name="avatar">Аватар</string>
<string name="dialog_user_consent_content">Щоб продовжити користуватися домашнім сервером %1$s Вам слід ознайомитись та прийняти Умови використання.</string>
<string name="dialog_user_consent_submit">Ознайомитись зараз</string>
<string name="deactivate_account_title">Деактивувати обліковий запис</string>
<string name="deactivate_account_content">Це зробить ваш обліковий запис непридатним до подальшого використання. Ви не зможете заходити до системи, та ніхто інший не зможе зареєструватися з таким самим ID. Це спричинить вихід з вашого облікового запису з усіх кімнат, до яких ви долучилися, а також вилучить усі данні облікового запису із вашого сервера ідентифікації. <b>Ця дія незворотня</b>.
\n
\nДеактивація вашого облікового запису <b>типово не спричинить видалення надісланих вами повідомлень</b>. Якщо ви бажаєте позбавитись цих повідомлень, залиште позначку під цим текстом.
\n
\nПоказ повідомлень у Matrix подібне до електронної пошти. Таке видалення означає, що ваші надіслані повідомлення не будуть поширюватись серед нових або незареєстрованих користувачів, проте зареєстрованим користувачам, які мали доступ до цих повідомлень й надалі будуть доступні їхні копії.</string>
<string name="deactivate_account_delete_checkbox">Будь ласка, після деактивації мого облікового запису видаліть усі надіслані мною повідомлення (Увага: це спричинить неповне відображення розмов для нових користувачів)</string>
<string name="deactivate_account_prompt_password">Для продовження, будь ласка, введіть Ваш пароль:</string>
<string name="deactivate_account_submit">Деактивувати обліковий запис</string>
<string name="error_empty_field_your_password">Будь ласка, введіть Ваш пароль.</string>
<string name="room_tombstone_versioned_description">Ця кімната була замінена та більше не активна</string>
<string name="room_tombstone_continuation_link">Продовження розмови тут</string>
<string name="room_tombstone_continuation_description">Ця кімната є продовженням іншої розмови</string>
<string name="room_tombstone_predecessor_link">Натисніть сюди, щоб побачити старіші повідомлення</string>
<string name="resource_limit_exceeded_title">Перевищено ресурсне обмеження</string>
<string name="resource_limit_contact_action">Зв’язатися з адміністратором</string>
<string name="resource_limit_contact_admin">зв’яжіться з Вашим адміністратором</string>
<string name="resource_limit_soft_default">Цей сервер перевищив один із ресурсних лімітів, тому <b>деякі користувачі не зможуть увійти в систему</b>.</string>
<string name="resource_limit_hard_default">Цей домашній сервер досяг одного зі своїх ресурсних обмежень.</string>
<string name="resource_limit_soft_mau"> Цей сервер досяг свого місячного обмеження на активних користувачів, тому <b>деякі з них не зможуть увійти в систему</b>.</string>
<string name="resource_limit_hard_mau">Цей сервер досяг свого місячного обмеження на активних користувачів.</string>
<string name="resource_limit_soft_contact">Будь ласка, %s для збільшення цього обмеження.</string>
<string name="resource_limit_hard_contact">Будь ласка, %s для продовження використання цього сервісу.</string>
<string name="settings_lazy_loading_title">Поступове завантаження співрозмовників</string>
<string name="settings_lazy_loading_description">Підвищити продуктивність, завантажуючи співрозмовників лише при першому перегляді.</string>
<string name="error_lazy_loading_not_supported_by_home_server">Ваш сервер ще не має підтримки поступового завантаження співрозмовників. Спробуйте пізніше.</string>
<string name="unknown_error">Вибачте, сталася помилка</string>
<string name="merged_events_expand">розгорнути</string>
<string name="merged_events_collapse">згорнути</string>
<string name="settings_info_area_show">Показувати інформаційне поле</string>
<string name="show_info_area_always">Завжди</string>
<string name="show_info_area_messages_and_errors">Для повідомлень та помилок</string>
<string name="show_info_area_only_errors">Лише для помилок</string>
<string name="generic_label">%1$s:</string>
<string name="generic_label_and_value">%1$s: %2$s</string>
<string name="plus_x">+%d</string>
<string name="x_plus">%d+</string>
<string name="call_anyway">Все одно подзвонити</string>
<string name="room_participants_action_kick">Викинути</string>
<string name="reason_hint">Причина</string>
<string name="settings_inline_url_preview_summary">Попередній перегляд посилань у чаті, у разі якщо Ваш сервер підтримує таку можливість.</string>
<string name="settings_send_typing_notifs">Надсилати сповіщення про набір повідомлення</string>
<string name="settings_send_typing_notifs_summary">Дозволити іншим користувачам бачити коли Ви набираєте повідомлення.</string>
<string name="settings_send_markdown">Форматування Markdown</string>
<string name="settings_send_markdown_summary">Форматувати повідомлення з використанням синтаксису Markdown перед відправкою. Це дає можливість розгорнутого форматування, такого як використання зірочок для відображення курсивного тексту.</string>
<string name="settings_show_read_receipts">Показувати підтвердження прочитання</string>
<string name="settings_show_read_receipts_summary">Натискати на підтвердження прочитання для детального переліку.</string>
<string name="settings_show_join_leave_messages">Показувати події приєднання та виходу</string>
<string name="settings_show_join_leave_messages_summary">Це не стосується запрошень, копняків та блокувань.</string>
<string name="settings_show_avatar_display_name_changes_messages">Показувати події облікових записів</string>
<string name="settings_show_avatar_display_name_changes_messages_summary">Містить зміни аватарів та імен.</string>
<string name="settings_password">Пароль</string>
<string name="settings_labs_native_camera_summary">Запускати системну камеру замість користувацького екрану камери.</string>
<string name="settings_labs_enable_send_voice_summary">Ця опція потребує стороннього додатку для запису повідомлення.</string>
<string name="command_problem_with_parameters">Команда \"%s\" потребує більше параметрів, або один з них невірний.</string>
<string name="markdown_has_been_enabled">Markdown задіяно.</string>
<string name="markdown_has_been_disabled">Markdown вимкнено.</string>
<string name="settings_call_category">Виклики</string>
<string name="template_settings_call_ringtone_use_app_ringtone">Використовувати стандартний рингтон ${app_name} для вхідних викликів</string>
<string name="settings_call_ringtone_title">Мелодія вхідного виклику</string>
<string name="settings_call_ringtone_dialog_title">Виберіть мелодію викликів:</string>
<string name="accept">Прийняти</string>
<string name="auth_accept_policies">Будь ласка, ознайомтесь та прийміть правила цього серверу:</string>
<string name="action_mark_room_read">Позначити як прочитане</string>
<string name="notification_sync_init">Запуск сервісу</string>
<string name="title_activity_keys_backup_setup">Резервна копія ключа</string>
<string name="title_activity_keys_backup_restore">Використати резервну копію ключа</string>
<string name="room_list_people_empty_body">Тут з\'явиться список ваших прямих бесід. Торкніться + внизу праворуч щоб почати бесіду.</string>
<string name="event_redacted">Повідомлення видалено</string>
<string name="fab_menu_create_chat">Прямі чати</string>
<string name="bottom_action_people_x">Прямі чати</string>
<string name="room_filtering_footer_create_new_direct_message">Відправити нове пряме повідомлення</string>
<string name="command_description_shrug">Додає ¯\\_(ツ)_/¯ перед текстовим повідомленням</string>
<string name="template_rendering_event_error_type_of_message_not_handled">${app_name} не підтримує повідомлення типу \'%1$s\'</string>
<string name="command_description_rainbow">Надсилає повідомлення розмальоване веселково</string>
<string name="settings_category_composer">Редактор повідомлень</string>
<string name="command_description_plain">Відправляє повідомлення як текст без інтерпретації його як Markdown</string>
<string name="room_message_placeholder">Повідомлення…</string>
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt_final">Ви не маєте доступу до цього повідомлення</string>
<string name="notice_crypto_unable_to_decrypt_friendly">Очікуємо повідомлення, це може тривати певний час</string>
<string name="active_call_with_duration">Активний виклик (%s)</string>
<string name="login_error_homeserver_not_found">Не вдається отримати домашній сервер за цією URL-адресою, перевірте його</string>
<string name="login_error_no_homeserver_found">Це недійсна адреса сервера Matrix</string>
<string name="login_error_unknown_host">Ця URL-адреса недоступна, перевірте її</string>
<string name="auth_msisdn_already_defined">Цей номер телефону вже використовується.</string>
<string name="auth_login_sso">Увійдіть за допомогою єдиного входу</string>
<string name="call_format_turn_hd_on">Увімкнути HD</string>
<string name="call_format_turn_hd_off">Вимкнути HD</string>
<string name="call_camera_back">Основна</string>
<string name="call_camera_front">Передня</string>
<string name="call_switch_camera">Перемкнути камеру</string>
<string name="sound_device_wireless_headset">Бездротова гарнітура</string>
<string name="sound_device_headset">Гарнітура</string>
<string name="sound_device_speaker">Динамік</string>
<string name="sound_device_phone">Телефон</string>
<string name="call_select_sound_device">Обрати звуковий пристрій</string>
<string name="call_failed_dont_ask_again">Не запитувати знову</string>
<string name="call_failed_no_ice_use_alt">Спробувати використовуючи %s</string>
<string name="call_failed_no_ice_title">Не вдалося зателефонувати через неправильно налаштований сервер</string>
<string name="people_no_identity_server">Сервер ідентифікації не налаштований.</string>
<string name="bottom_action_notification">Повідомлення</string>
<string name="dialog_title_success">Успіх</string>
<string name="action_copy">Копіювати</string>
<string name="action_sign_out_confirmation_simple">Ви впевнені, що бажаєте вийти\?</string>
<string name="call_notification_hangup">Покласти слухавку</string>
<string name="call_notification_reject">Відхилити</string>
<string name="call_notification_answer">Відповісти</string>
<string name="decline">Відмовити</string>
<string name="review">Огляд</string>
<string name="ignore">Знехтувати</string>
<string name="abort">Перервати</string>
<string name="done">Готово</string>
<string name="skip">Пропустити</string>
<string name="failed_to_remove_widget">Не вдалося видалити знадіб</string>
<string name="failed_to_add_widget">Не вдалося додати знадіб</string>
<string name="cannot_call_yourself">Ви не можете здійснити дзвінок із самим собою</string>
<string name="audio_meeting">Почати аудіо-зустріч</string>
<string name="video_meeting">Почати відеозустріч</string>
<string name="conference_call_in_progress">Конференція вже триває!</string>
<string name="no_permissions_to_start_webrtc_call_in_direct_room">У вас немає повноважень розпочати дзвінок</string>
<string name="no_permissions_to_start_webrtc_call">У вас немає повноважень на дзвінок у цій кімнаті</string>
<string name="no_permissions_to_start_conf_call_in_direct_room">У вас немає повноважень розпочати конференц-дзвінок</string>
<string name="no_permissions_to_start_conf_call">У вас немає повноважень розпочати конференц-дзвінок у цій кімнаті</string>
<string name="reset">Скинути</string>
<string name="dismiss">Відхилити</string>
<string name="pause_video">Пауза</string>
<string name="play_video">Грати</string>
<string name="disconnect">Від’єднатися</string>
<string name="stay">Залишитися</string>
<string name="backup">Резервна копія</string>
<string name="are_you_sure">Ви впевнені\?</string>
<string name="keys_backup_activate">Використати резервну копію ключів</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_backing_up_keys">Резервне копіювання ключів…</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_no_backup">Якщо вийти зараз, ви втратите свої зашифровані повідомлення</string>
<string name="title_activity_verify_device">Перевірка сеансу</string>
<string name="attachment_type_sticker">Наліпка</string>
<string name="attachment_type_gallery">Галерея</string>
<string name="attachment_type_file">Файл</string>
<string name="attachment_type_dialog_title">Додати зображення з</string>
<string name="attachment_type_contact">Контакт</string>
<string name="attachment_type_camera">Камера</string>
<string name="attachment_type_audio">Аудіо</string>
<string name="room_filtering_footer_create_new_room">Створити нову кімнату</string>
<string name="room_list_rooms_empty_title">Кімнати</string>
<string name="search_is_not_supported_in_e2e_room">Пошук в зашифрованих кімнатах не підтримується на даний момент.</string>
<string name="settings_call_show_confirmation_dialog_summary">Запитувати підтвердження перед початком виклику</string>
<string name="settings_call_show_confirmation_dialog_title">Запобігати випадковим викликам</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_dont_want_secure_messages">Мені не потрібні мої зашифровані повідомлення</string>
<string name="warning_unsaved_change_discard">Скасувати зміни</string>
<string name="login_error_ssl_other">Помилка SSL.</string>
<string name="cannot_call_yourself_with_invite">Ви не можете здійснити дзвінок із самим собою, дочекайтесь, доки інші учасники приймуть ваше запрошення</string>
<string name="uploads_files_title">ФАЙЛИ</string>
<string name="uploads_media_no_result">В цій кімнаті немає медіа</string>
<string name="uploads_media_title">МЕДІА</string>
<string name="room_profile_section_more_uploads">Завантаження</string>
<string name="command_description_discard_session_not_handled">Підтримується тільки в зашифрованих кімнатах</string>
<string name="room_list_sharing_header_other_rooms">Інші кімнати</string>
<string name="create_room_title">Нова кімната</string>
<string name="create_new_room">Створити нову кімнату</string>
<string name="send_suggestion">Запропонувати</string>
<string name="settings_developer_mode">Режим розробника</string>
<string name="settings_advanced_settings">Додаткові налаштування</string>
<string name="settings_notification_advanced">Розширені налаштування сповіщень</string>
<string name="preference_voice_and_video">Голос та відео</string>
<string name="room_list_quick_actions_settings">Налаштування</string>
<string name="devices_other_devices">Інші сеанси</string>
<string name="devices_current_device">Поточний сеанс</string>
<string name="settings">Налаштування</string>
<string name="room_profile_section_more_notifications">Сповіщення</string>
<string name="direct_room_profile_section_more_settings">Налаштування</string>
<string name="revoke">Відкликати</string>
<string name="none">немає</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_will_lose_secure_messages">Ви втратите доступ до своїх зашифрованих повідомлень, якщо не зробите резервну копію ключів перед виходом з системи.</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_backup_not_active">Безпечне резервне копіювання ключів має бути активним у всіх ваших сеансах, щоб не втратити доступу до ваших зашифрованих повідомлень.</string>
<string name="sign_out_bottom_sheet_warning_backing_up">Триває резервне копіювання ключів. Якщо вийти зараз, ви втратите доступ до своїх зашифрованих повідомлень.</string>
<string name="keys_backup_is_not_finished_please_wait">Резервне копіювання ключів не завершено, зачекайте…</string>
<string name="a11y_unmute_microphone">Увімкнути мікрофон</string>
<string name="a11y_mute_microphone">Вимкнути мікрофон</string>
<string name="a11y_open_chat">Відерити бесіду</string>
<string name="power_level_title">Роль</string>
<string name="power_level_edit_title">Призначити роль</string>
<string name="identity_server_set_alternative_submit">Надіслати</string>
<string name="settings_phone_numbers">Номери телефонів</string>
<string name="settings_emails">Електронні адреси</string>
<string name="room_participants_action_cancel_invite">Скасувати запрошення</string>
<string name="template_invite_friends_rich_title">🔐️ Приєднуйтесь до мене в ${app_name}</string>
<string name="template_invite_friends_text">Привіт! Спілкуймося в ${app_name}: %s</string>
<string name="invite_friends">Запросити друзів</string>
<string name="group_all_communities">Всі спільноти</string>
<string name="settings_show_redacted_summary">Показувати заглушку на місці видалених повідомлень</string>
<string name="settings_general_title">Основні</string>
<string name="send_suggestion_failed">Не вдалось надіслати пропозицію (%s)</string>
<string name="send_suggestion_sent">Дякуємо, вашу пропозицію було успішно надіслано</string>
<string name="send_suggestion_report_placeholder">Опишіть вашу пропозицію тут</string>
<string name="send_suggestion_content">Залиште вашу пропозицію внизу.</string>
<string name="settings_show_redacted">Показувати видалені повідомлення</string>
<string name="settings_send_message_with_enter_summary">Натискання Enter на програмній клавіатурі буде відправляти повідомлення замість додавання переносу рядку</string>
<string name="settings_send_message_with_enter">Відправляти повідомлення натисканням Enter</string>
<string name="room_profile_section_more_settings">Налаштування кімнати</string>
<string name="room_profile_section_security_learn_more">Дізнатись більше</string>
<string name="uploads_files_no_result">В цій кімнаті немає файлів</string>
<string name="uploads_files_subtitle">%1$s о %2$s</string>
<string name="settings_phone_number_empty">Жодного номера телефону не додано до вашого облікового запису</string>
<string name="settings_emails_empty">У ваш обліковий запис не додано жодної електронної адреси</string>
<string name="template_identity_server_error_bulk_sha256_not_supported">Для вашої приватності ${app_name} підтримує лише надсилання хешованих електронних адрес користувачів та номера телефону.</string>
<string name="settings_discovery_consent_notice_off">Ви не погодилися надіслати електронні адреси та телефонні номери на цей сервер ідентифікації для виявлення інших користувачів із ваших контактів.</string>
<string name="settings_discovery_consent_notice_on">Ви погодилися надіслати електронні адреси та телефонні номери на цей сервер ідентифікації для виявлення інших користувачів із ваших контактів.</string>
<string name="identity_server_consent_dialog_title">Надіслати електронні адреси та номери телефонів</string>
<string name="settings_discovery_consent_title">Надіслати електронні адреси та номери телефонів</string>
<string name="settings_emails_and_phone_numbers_summary">Керування електронними адресами та номерами телефонів, пов’язаними з вашим обліковим записом Matrix</string>
<string name="settings_emails_and_phone_numbers_title">Електронні адреси та номери телефонів</string>
<string name="send_bug_report_include_key_share_history">Надіслати історію запитів спільного доступу до ключів</string>
<string name="settings_category_timeline">Стрічка подій</string>
<string name="timeline_unread_messages">Непрочитані повідомлення</string>
<string name="labs_swipe_to_reply_in_timeline">Провести пальцем, щоб відповісти у стрічці подій</string>
<string name="settings_labs_show_hidden_events_in_timeline">Показувати приховані події у стрічці подій</string>
<string name="settings_troubleshoot_title">Усунення несправностей</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_play_services_success">APK служб Google Play доступні та оновлені.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_play_services_title">Перевірка служб Play</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_quickfix">Перевірка налаштувань</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed_to_load_rules">Не вдалося завантажити власні правила, повторіть спробу.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_failed">Деякі сповіщення вимкнено у ваших власних налаштуваннях.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_success_with_warn">Зверніть увагу, що для деяких типів повідомлень встановлено беззвучність (беззвучні сповіщення).</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bing_settings_title">Власні налаштування.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_quickfix">Увімкнути</string>
<string name="template_settings_troubleshoot_test_device_settings_failed">Сповіщення не ввімкнено для цього сеансу.
\nПеревірте налаштування ${app_name}.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_success">Сповіщення ввімкнено для цього сеансу.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_device_settings_title">Налаштування сеансу.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_quickfix">Увімкнути</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_failed">Сповіщення для вашого облікового запису вимкнено.
\nПеревірте налаштування облікового запису.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_success">Сповіщення ввімкнено для вашого облікового запису.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_account_settings_title">Налаштування облікового запису.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_success">Сповіщення ввімкнено в налаштуваннях системи.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_title">Налаштування системи.</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic">Виявлення несправностей</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_running_status">Перевірка… (%1$d з %2$d)</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_run_button_title">Перевірити</string>
<string name="settings_notification_troubleshoot">Сповіщення усунення несправностей</string>
<string name="login_splash_text2">Захистити приватність бесід шифруванням</string>
<string name="room_filtering_filter_hint">Фільтрувати бесіди…</string>
<string name="room_list_people_empty_title">Бесіди</string>
<string name="room_list_catchup_empty_body">У вас більше немає непрочитаних повідомлень</string>
<string name="room_list_catchup_empty_title">Все прочитано!</string>
<string name="settings_notification_advanced_summary">Встановти важливість сповіщень за подіями</string>
<string name="hide_advanced">Сховати розширені</string>
<string name="show_advanced">Показати розширені</string>
<string name="login_server_other_text">Власні та розширені налаштування</string>
<string name="keys_backup_setup_step1_advanced">(Розширені)</string>
<string name="preference_root_help_about">Довідка та опис</string>
<string name="settings_preferences">Налаштування</string>
<string name="settings_system_preferences_summary">Виберіть колір світлодіода, вібрацію, звук…</string>
<string name="settings_silent_notifications_preferences">Налаштування приглушених сповіщень</string>
<string name="settings_call_notifications_preferences">Налаштування сповіщень викликів</string>
<string name="settings_noisy_notifications_preferences">Налаштування гучних сповіщень</string>
<string name="notification_initial_sync">Початкова синхронізація…</string>
<string name="settings_discovery_emails_title">Виявні електронні адреси</string>
<string name="autodiscover_invalid_response">Недійсна відповідь виявлення домашнього сервера</string>
<string name="settings_discovery_manage">Налаштуйте свою виявність.</string>
<string name="settings_discovery_category">Видимість</string>
<string name="call_failed_no_connection_description">Не вдалося встановити зв’язок у режимі реального часу.
\nПопросіть адміністратора вашого домашнього сервера налаштувати сервер TURN для надійної роботи викликів.</string>
<string name="template_call_failed_no_connection">${app_name} не вдалося здійснити виклик</string>
<string name="call_failed_no_ice_description">Попросіть адміністратора вашого домашнього сервера (%1$s) налаштувати сервер TURN для надійної роботи дзвінків.
\n
\nЯк варіант, ви можете спробувати використати загальнодоступний сервер на рівні %2$s, але це буде не так надійно й він надаватиме вашу IP-адресу цьому серверу. Ви також можете керувати цим у налаштуваннях.</string>
<string name="no_more_results">Більше немає результатів</string>
<string name="action_unpublish">Відкликати публікування</string>
<string name="action_add">Додати</string>
<string name="audio_video_meeting_description">Наради використовують політику безпеки та дозволів Jitsi. Усі люди, які зараз перебувають у кімнаті, побачать запрошення приєднатися під час вашої зустрічі.</string>
<string name="start_chatting">Почати спілкування</string>
<string name="labs_show_unread_notifications_as_tab">Додати спеціальну вкладку для непрочитаних сповіщень на головному екрані.</string>
<string name="settings_labs_show_complete_history_in_encrypted_room">Показувати повну історію зашифрованих кімнат</string>
<string name="settings_account_data">Дані облікового запису</string>
<string name="settings_dev_tools">Інструменти розробника</string>
<string name="settings_security_prevent_screenshots_title">Запобігати знімкам екрана застосунку</string>
<string name="upgrade_security">Доступне оновлення шифрування</string>
<string name="complete_security">Довершити налаштування безпеки</string>
<string name="login_server_other_title">Інше</string>
<string name="login_server_modular_learn_more">Дізнатись більше</string>
<string name="room_profile_section_security">Безпека</string>
<string name="settings_security_and_privacy">Безпека та приватність</string>
<string name="disclaimer_content">Ми раді повідомити вас, що ми змінили назву! Ваш застосунок оновлено й ви увійшли у свій обліковий запис.</string>
<string name="login_reset_password_cancel_confirmation_content">Зміну параля ще не завершено.
\n
\nЗупинити змінювання пароля\?</string>
<string name="room_settings_save_success">Ви успішно змінили налаштування кімнати</string>
<string name="keys_backup_setup_backup_started_message">Тепер резервні копії ваших ключів шифрування створюються у фоновому режимі на домашній сервер. Початкове резервне копіювання може тривати кілька хвилин.</string>
<string name="keys_backup_setup_backup_started_title">Резервне копіювання розпочато</string>
<string name="unexpected_error">Неочікувана помилка</string>
<string name="recovery_key">Ключ відновлення</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_generating_key_status">Створення відновлювального ключа за допомогою парольної фрази, цей процес може тривати кілька секунд.</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_share_intent_chooser_title">Поділитися ключем відновлення з…</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_please_make_copy">Будь ласка, створіть копію</string>
<string name="keys_backup_setup_override_stop">Стоп</string>
<string name="keys_backup_setup_override_replace">Замінити</string>
<string name="keys_backup_setup_override_backup_prompt_description">Схоже у вас вже є резервна копія ключа налаштування з іншого сеансу. Хочете замінити його тим, який ви створюєте\?</string>
<string name="keys_backup_setup_override_backup_prompt_tile">Резервна копія вже існує на вашому HomeServer</string>
<string name="recovery_key_export_saved">Ключ відновлення збережено.</string>
<string name="recovery_key_export_saved_as_warning">Ключ відновлення збережено до теки «%s».
\n
\nПопередження: цей файл може бути видалено, якщо програму видалено.</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_save_button_title">Зберегти як файл</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_share_recovery_file">Поділитися</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_copy_button_title">Зберегти ключ відновлення</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_button_title_no_passphrase">Я створив копію</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_button_title">Готово</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_text_line2_no_passphrase">Тримайте відновлювальний ключ у якомусь дуже надійному місці, наприклад, у менеджері паролів (або сейфі)</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_text_line2">Ваш відновлювальний ключ — це мережа безпеки — ви можете використовувати його для відновлення доступу до ваших зашифрованих повідомлень, якщо ви забудете свою парольну фразу.
\nТримайте відновлювальний ключ у якомусь дуже надійному місці, наприклад, у менеджері паролів (або сейфі)</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_text_line1">Створюється резервна копія ключів.</string>
<string name="keys_backup_setup_step3_success_title">Успішно !</string>
<string name="keys_backup_setup_step2_skip_button_title">(Додатково) Налаштування за допомогою ключа відновлення</string>
<string name="keys_backup_setup_step1_recovery_key_alternative">Або захистіть свою резервну копію за допомогою ключа відновлення, зберігаючи її десь у безпеці.</string>
<string name="keys_backup_setup_creating_backup">Створення резервної копії</string>
<string name="keys_backup_setup_step2_button_title">Встановіть парольну фразу</string>
<string name="keys_backup_setup_step2_text_description">Ми збережемо зашифровану копію ваших ключів на вашому домашньому сервері. Захистіть свою резервну копію парольною фразою, щоб захистити її.
\n
\nДля максимальної безпеки він повинен відрізнятися від пароля вашого облікового запису.</string>
<string name="keys_backup_setup_step2_text_title">Захистіть свою резервну копію за допомогою парольної фрази.</string>
<string name="keys_backup_setup_step1_manual_export">Експорт ключів вручну</string>
<string name="keys_backup_setup">Почніть використовувати резервне копіювання ключів</string>
<string name="keys_backup_setup_step1_description">Повідомлення в зашифрованих кімнатах захищено наскрізним шифруванням. Тільки ви та одержувачі маєте ключі для читання цих повідомлень.
\n
\nБезпечно створюйте резервні копії ключів, щоб не втратити їх.</string>
<string name="keys_backup_setup_step1_title">Ніколи не втрачайте зашифровані повідомлення</string>
<string name="keys_backup_no_session_error">Немає доступного сеансу Matrix</string>
<string name="template_keys_backup_passphrase_not_empty_error_message">Видаліть парольну фразу, якщо хочете, щоб ${app_name} створив ключ відновлення.</string>
<string name="passphrase_passphrase_too_weak">Парольна фраза занадто слабка</string>
<string name="passphrase_empty_error_message">Введіть парольну фразу</string>
<string name="no_valid_google_play_services_apk">Не знайдено дійсного файлу .apk сервісів Google Play. Сповіщення можуть працювати неправильно.</string>
<string name="error_empty_field_enter_user_name">Введіть ім’я користувача.</string>
<string name="notification_silent">Беззвучно</string>
<string name="ignore_request_short_label">Знехтувати</string>
<string name="key_share_request">Запит на розподіл ключів</string>
<string name="share_without_verifying_short_label">Поділитися</string>
<string name="start_verification_short_label">Перевірити</string>
<string name="your_unverified_device_requesting_with_info">Незвірений сеанс запитує ключі шифрування.
\nНазва сеансу: %1$s
\nОстанні відвідини: %2$s
\nЯкщо ви не ввійшли в інший сеанс, знехтуйте цим запитом.</string>
<string name="you_added_a_new_device_with_info">Новий сеанс запитує ключі шифрування.
\nНазва сеансу: %1$s
\nОстанні відвідини: %2$s
\nЯкщо ви не ввійшли в інший сеанс, знехтуйте цим запитом.</string>
<string name="widget_integration_review_terms">Для продовження потрібно прийняти Умови користування цією службою.</string>
<string name="room_no_active_widgets">Немає активних знадобів</string>
<string name="room_manage_integrations">Керувати інтеграціями</string>
<string name="integration_manager_not_configured">Менеджер інтеграції не налаштовано.</string>
<string name="room_widget_webview_read_protected_media">Читати медіа захищені DRM</string>
<string name="room_widget_webview_access_microphone">Використовувати мікрофон</string>
<string name="room_widget_webview_access_camera">Використовувати камеру</string>
<string name="room_widget_resource_decline_permission">Заблокувати все</string>
<string name="room_widget_resource_grant_permission">Дозволити</string>
<string name="room_widget_resource_permission_title">Цей знадіб хоче використовувати такі ресурси:</string>
<string name="error_jitsi_not_supported_on_old_device">На жаль, конференц-дзвінки з Jitsi не підтримуються на старих пристроях (пристрої з ОС Android нижче 6.0)</string>
<string name="room_widget_permission_room_id">Ідентифікатор кімнати</string>
<string name="room_widget_permission_widget_id">Ідентифікатор знадобу</string>
<string name="room_widget_permission_theme">Ваша тема</string>
<string name="room_widget_permission_user_id">Ваш ідентифікатор користувача</string>
<string name="room_widget_permission_avatar_url">URL-адреса зображення профілю</string>
<string name="room_widget_permission_display_name">Ваше видиме ім\'я</string>
<string name="room_widget_revoke_access">Скасувати доступ для мене</string>
<string name="room_widget_open_in_browser">Відкрити в браузері</string>
<string name="room_widget_reload">Перезавантажити знадіб</string>
<string name="room_widget_failed_to_load">Не вдалося завантажити знадіб.
\n%s</string>
<string name="room_widget_permission_shared_info_title">Використання може спричинити обмін даними з %s:</string>
<string name="room_widget_permission_webview_shared_info_title">За його використання може бути встановлено файли cookie та відбуватися обмін даними з %s:</string>
<string name="room_widget_permission_added_by">Цей знадіб додав:</string>
<string name="room_widget_permission_title">Завантажити знадіб</string>
<string name="room_widget_activity_title">Знадіб</string>
<string name="active_widgets_title">Активні знадоби</string>
<string name="active_widget_view_action">ПОДАННЯ</string>
<string name="notification_ticker_text_group">%1$s: %2$s %3$s</string>
<string name="notification_ticker_text_dm">%1$s: %2$s</string>
<string name="notification_inline_reply_failed">** Не вдалося надіслати — відкрийте кімнату</string>
<string name="notification_sender_me">Я</string>
<string name="notification_new_invitation">Нове запрошення</string>
<string name="notification_new_messages">Нові повідомлення</string>
<string name="notification_unknown_room_name">Кімната</string>
<string name="notification_unknown_new_event">Нова подія</string>
<string name="notification_unread_notified_messages_and_invitation">%1$s й %2$s</string>
<string name="notification_unread_notified_messages_in_room_and_invitation">%1$s в %2$s та %3$s</string>
<plurals name="notification_compat_summary_title">
<item quantity="one">%d сповіщення</item>
<item quantity="few">%d сповіщення</item>
<item quantity="many">%d сповіщень</item>
<item quantity="other">%d сповіщень</item>
</plurals>
<plurals name="notification_compat_summary_line_for_room">
<item quantity="one">%1$s: %2$d повідомлення</item>
<item quantity="few">%1$s: %2$d повідомлення</item>
<item quantity="many">%1$s: %2$d повідомлень</item>
<item quantity="other">%1$s: %2$d повідомлень</item>
</plurals>
<plurals name="notification_invitations">
<item quantity="one">%d запрошення</item>
<item quantity="few">%d запрошення</item>
<item quantity="many">%d запрошень</item>
<item quantity="other">%d запрошень</item>
</plurals>
<string name="encryption_information_unknown_ip">невідома ip</string>
<plurals name="encryption_import_room_keys_success">
<item quantity="one">%1$d/%2$d ключ успішно імпортовано.</item>
<item quantity="few">%1$d/%2$d ключі успішно імпортовано.</item>
<item quantity="many">%1$d/%2$d ключів успішно імпортовано.</item>
<item quantity="other">%1$d/%2$d ключів успішно імпортовано.</item>
</plurals>
<string name="encryption_settings_manage_message_recovery_summary">Керування резервною копією ключів</string>
<string name="encryption_message_recovery">Відновлення зашифрованих повідомлень</string>
<string name="encryption_exported_successfully">Ключі успішно експортовано</string>
<string name="device_name_warning">Загальнодоступну назву сеансу бачать люди, з якими ви спілкуєтесь</string>
<string name="encryption_information_device_name_with_warning">Загальнодоступна назва (видима людям, з якими спілкуєтесь)</string>
<plurals name="room_settings_banned_users_count">
<item quantity="one">%d заборонений користувач</item>
<item quantity="few">%d заборонені користувачі</item>
<item quantity="many">%d заборонених користувачів</item>
<item quantity="other">%d заборонених користувачів</item>
</plurals>
<string name="room_alias_publish_to_directory_error">Не вдалося отримати поточну видимість каталогу кімнат (%1$s).</string>
<string name="room_alias_publish_to_directory">Опублікувати цю кімнату для всіх у каталозі кімнат %1$s\?</string>
<string name="room_alias_action_unpublish">Скасувати публікацію цієї адреси</string>
<string name="room_alias_action_publish">Опублікувати цю адресу</string>
<string name="room_alias_local_address_add">Додати локальну адресу</string>
<string name="room_alias_local_address_empty">Кімната не має локальної адреси</string>
<string name="room_alias_local_address_subtitle">Встановіть адреси для цієї кімнати, щоб користувачі могли знаходити цю кімнату через ваш домашній сервер (%1$s)</string>
<string name="room_alias_local_address_title">Локальні адреси</string>
<string name="room_alias_address_hint">Нова опублікована адреса (наприклад, #alias:server)</string>
<string name="room_alias_address_empty">Інших опублікованих адрес поки що немає.</string>
<string name="room_alias_address_empty_can_add">Інших опублікованих адрес поки що немає, додайте якусь внизу.</string>
<string name="room_alias_publish">Опублікувати цю кімнату для всіх у каталозі кімнат %1$s\?</string>
<string name="room_alias_delete_confirmation">Видалити адресу \"%1$s\"\?</string>
<string name="room_alias_unpublish_confirmation">Скасувати публікацію адреси \"%1$s\"\?</string>
<string name="room_alias_published_alias_add_manually_submit">Опублікувати</string>
<string name="room_alias_published_alias_add_manually">Опублікувати нову адресу вручну</string>
<string name="room_alias_published_other">Інші опубліковані адреси:</string>
<string name="room_alias_main_address_hint">Основна адреса</string>
<string name="room_alias_published_alias_main">Це основна адреса</string>
<string name="room_alias_published_alias_subtitle">Загальнодоступні адреси може використовувати будь-хто на будь-якому сервері для приєднання до вашої кімнати. Щоб опублікувати адресу спочатку встановіть її локальною адресою.</string>
<string name="room_alias_published_alias_title">Загальнодоступні адреси</string>
<string name="room_alias_title">Адреси кімнат</string>
<string name="room_settings_alias_subtitle">Перегляньте адреси цієї кімнати та керовані ними, а також їх видимість у каталозі кімнати.</string>
<string name="room_settings_alias_title">Адреси кімнат</string>
<string name="room_settings_room_access_title">Доступ до кімнати</string>
<string name="room_settings_room_read_history_dialog_subtitle">Зміни щодо тих, хто може читати історію, стосуватимуться лише майбутніх повідомлень у цій кімнаті. Видимість наявної історії залишиться незмінною.</string>
<string name="settings_play_shutter_sound">Відтворити звук затвора</string>
<string name="media_source_choose">Вибрати</string>
<string name="settings_default_media_source">Типове джерело медіа</string>
<string name="compression_opt_list_choose">Вибрати</string>
<string name="settings_default_compression">Типове стиснення</string>
<string name="settings_media">Медіа</string>
<string name="account_additional_info">Додаткові відомості: %s</string>
<string name="account_phone_number_error">Під час підтвердження номера телефону сталася помилка.</string>
<string name="passwords_do_not_match">Паролі не збігаються</string>
<string name="settings_fail_to_update_password_invalid_current_password">Пароль не дійсний</string>
<string name="settings_change_password_submit">Оновити пароль</string>
<string name="account_email_error">Під час підтвердження вашої адреси електронної пошти сталася помилка.</string>
<string name="disabled_integration_dialog_content">Увімкніть для цього параметр \"Дозволити інтеграцію\" у налаштуваннях.</string>
<string name="disabled_integration_dialog_title">Інтеграцію вимкнено</string>
<string name="settings_integration_manager">Керування інтеграцією</string>
<string name="settings_integration_allow">Дозволити інтеграції</string>
<string name="settings_data_save_mode_summary">Режим збереження даних застосовує певний фільтр, тому оновлення присутності та сповіщення про введення фільтруються.</string>
<string name="startup_notification_fdroid_battery_optim_button_grant">Надати дозвіл</string>
<string name="template_startup_notification_fdroid_battery_optim_message">Для отримання надійних сповіщень ${app_name} повинен підтримувати з’єднання у фоновому режимі з незначним споживанням даних.
\nНа наступному екрані вам буде запропоновано дозволити ${app_name} завжди працювати у фоновому режимі, погодьтеся.</string>
<string name="startup_notification_fdroid_battery_optim_title">Фонове з’єднання</string>
<string name="reset_secure_backup_warning">Це замінить ваш поточний ключ або фразу.</string>
<string name="reset_secure_backup_title">Створіть новий ключ безпеки або встановіть нову фразу безпеки для наявної резервної копії.</string>
<string name="settings_secure_backup_section_info">Захистіться від втрати доступу до зашифрованих повідомлень та даних створенням резервної копії ключів шифрування на своєму сервері.</string>
<string name="settings_secure_backup_enter_to_setup">Налаштувати на цьому пристрої</string>
<string name="settings_secure_backup_reset">Скинути безпечне резервне копіювання</string>
<string name="settings_secure_backup_setup">Налаштувати безпечне резервне копіювання</string>
<string name="settings_secure_backup_manage">Керувати</string>
<string name="settings_secure_backup_section_title">Безпечне резервне копіювання</string>
<string name="settings_show_room_member_state_events_summary">Включає події запрошення/приєднання/виходу/видалення/заборони та зміни зображень профілю/видимих імен.</string>
<string name="settings_show_room_member_state_events">Показати стан подій учасників кімнати</string>
<string name="settings_cryptography_manage_keys">Керування криптографічними ключами</string>
<string name="settings_integrations_summary">Використовуйте Менеджер інтеграції для керування ботами, мостами, знадобами та пакунками наліпок.
\nМенеджери інтеграції отримують дані конфігурації та можуть змінювати знадоби, надсилати запрошення до кімнати та надавати права від вашого імені.</string>
<string name="settings_integrations">Інтеграції</string>
<plurals name="seconds">
<item quantity="one">%d секунда</item>
<item quantity="few">%d секунди</item>
<item quantity="many">%d секунд</item>
<item quantity="other">%d секунд</item>
</plurals>
<string name="settings_set_workmanager_delay_summary">%s
\nСинхронізацію може бути відкладено залежно від ресурсів (акумулятор) або стану пристрою (режим сну).</string>
<string name="settings_set_workmanager_delay">Бажаний інтервал синхронізації</string>
<string name="settings_background_sync_update_error">Не вдалося оновити налаштування.</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_disabled_description">Ви не отримуватимете сповіщення про вхідні повідомлення, коли програма перебуває у фоновому режимі.</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_disabled">Немає фонової синхронізації</string>
<string name="template_settings_background_fdroid_sync_mode_real_time_description">${app_name} періодично синхронізуватиметься у фоновому режимі в певний час (налаштовується).
\nЦе вплине на використання радіо та акумулятора, з’явиться постійне сповіщення про те, що ${app_name} очікує на події.</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_real_time">Оптимізовано для реального часу</string>
<string name="template_settings_background_fdroid_sync_mode_battery_description">${app_name} синхронізується у фоновому режимі так, щоб зберегти обмежені ресурси пристрою (акумулятор).
\nЗалежно від стану ресурсів вашого пристрою, синхронізацію може бути відкладено операційною системою.</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode_battery">Оптимізовано для батареї</string>
<string name="settings_background_fdroid_sync_mode">Режим фонової синхронізації</string>
<string name="settings_notification_privacy_no_background_sync">Застосунки <b>не</b> потребують з\'єднання з HomeServer у фоновому режимі, це має скоротити споживання батареї</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_quickfix">Нехтувати оптимізацією</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_failed">Якщо користувач залишає пристрій від\'єднаним та нерухомим впродовж певного часу з вимкненим екраном, пристрій переходить у режим дрімання. Це запобігає доступу програм до мережі та відкладає їх завдання, синхронізацію та стандартні сигнали тривоги.</string>
<string name="template_settings_troubleshoot_test_battery_success">Оптимізація акумулятора не впливає на ${app_name}.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_battery_title">Оптимізація акумулятора</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_quickfix">Вимкнути обмеження</string>
<string name="template_settings_troubleshoot_test_bg_restricted_failed">Фонові обмеження ввімкнено для ${app_name}.
\nРобота, яку намагається виконати застосунок, буде агресивно обмежена, доки вона перебуває у фоновому режимі й це може вплинути на сповіщення.
\n%1$s</string>
<string name="template_settings_troubleshoot_test_bg_restricted_success">Фонові обмеження для ${app_name} вимкнено. Цю перевірку варто виконувати з використанням мобільних даних (без Wi-Fi).
\n%1$s</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_bg_restricted_title">Перевірте фонові обмеження</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_service_boot_quickfix">Увімкніть Запуск під час завантаження</string>
<string name="template_settings_troubleshoot_test_service_boot_failed">Служба не запуститься під час перезавантаження пристрою, ви не отримуватимете сповіщень, доки ${app_name} не буде відкрито.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_service_boot_success">Служба запуститься після перезапуску пристрою.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_service_boot_title">Запускати під час завантаження</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_service_restart_failed">Помилка перезапуску служби</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_service_restart_success">Службу зупинено й перезапущено автоматично.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_service_restart_title">Автоматичний перезапуск служби сповіщень</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_foreground_service_started_quickfix">Запуск служби</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_foreground_service_started_failed">Служба сповіщень не працює.
\nСпробуйте перезапустити програму.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_foreground_service_startedt_success">Служба сповіщень працює.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_foreground_service_started_title">Служба сповіщень</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_notification_notification_clicked">Сповіщення натиснено!</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_notification_notice">Клацніть на сповіщення. Якщо ви не бачите сповіщення, перевірте налаштування системи.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_notification_title">Показ сповіщень</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_push_notification_content">Ви переглядаєте сповіщення! Клацніть на мене!</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_push_loop_failed">Не вдалося отримати push. Рішенням може бути перевстановлення застосунку.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_push_loop_success">Застосунок отримує PUSH</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_push_loop_waiting_for_push">Застосунок очікує PUSH</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_push_loop_title">Випробувальне надсилання</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_token_registration_failed">Не вдалося зареєструвати токен FCM на HomeServer:
\n%1$s</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_token_registration_success">Токен FCM успішно зареєстровано на HomeServer.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_token_registration_title">Реєстрація токена</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_failed_account_missing_quick_fix">Додати обліковий запис</string>
<string name="template_settings_troubleshoot_test_fcm_failed_account_missing">[%1$s]
\nЦя помилка не підконтрольна ${app_name}. На телефоні немає облікового запису Google. Відкрийте менеджер облікових записів і додайте обліковий запис Google.</string>
<string name="template_settings_troubleshoot_test_fcm_failed_service_not_available">[%1$s]
\nЦя помилка не підконтрольна ${app_name}. Це може статися з кількох причин. Можливо все запрацює, якщо ви спробуєте пізніше, ви також можете перевірити, чи не обмежено використання даних для служби Google Play в налаштуваннях системи, чи правильний годинник вашого пристрою, або це може статися в користувацькому ROM.</string>
<string name="template_settings_troubleshoot_test_fcm_failed_too_many_registration">[%1$s]
\nЦя помилка не підконтрольна ${app_name} й за даними Google, вона вказує на те, що на пристрої зареєстровано забагато програм у FCM. Помилка виникає лише у випадках, коли встановлено надзвичайно багато застосунків, тому вона не повинна впливати на звичайного користувача.</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_failed">Не вдалося отримати токен FCM:
\n%1$s</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_success">Токен FCM отримано успішно:
\n%1$s</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_fcm_title">Токен Firebase</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_play_services_quickfix">Виправити служби Play</string>
<string name="template_settings_troubleshoot_test_play_services_failed">${app_name} використовує сервіси Google Play для доставлення push-сповіщень, але, схоже, його налаштовано неправильно:
\n%1$s</string>
<string name="open_settings">Відкрити Налаштування</string>
<string name="settings_troubleshoot_test_system_settings_failed">Сповіщення вимкнено в налаштуваннях системи.
\nБудь ласка, перевірте налаштування системи.</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_no_quickfix">Одну або кілька перевірок не пройдено, надішліть звіт про помилку, щоб допомогти нам розслідувати це.</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_failure_status_with_quickfix">Одну або кілька перевірок не пройдено, спробуйте запропоновані виправлення.</string>
<string name="settings_troubleshoot_diagnostic_success_status">Основна діагностика в порядку. Якщо ви й далі не отримуєте сповіщень, надішліть звіт про помилку, щоб допомогти нам розслідувати це.</string>
<string name="settings_notification_by_event">Важливість сповіщень за подією</string>
<string name="error_threepid_auth_failed">Переконайтеся, що ви натиснули посилання в електронному листі, який ми надіслали вам.</string>
<string name="settings_remove_three_pid_confirmation_content">Вилучити %s\?</string>
<string name="settings_add_3pid_authentication_needed">Потрібна автентифікація</string>
<string name="template_settings_add_3pid_flow_not_supported">Це неможливо зробити за допомогою ${app_name} mobile</string>
<string name="settings_add_3pid_confirm_password_title">Підтвердити пароль</string>
<string name="search_banned_user_hint">Фільтрувати заборонених користувачів</string>
<string name="room_participants_unban_prompt_msg">Скасування блокування користувача дозволить їм знову приєднатися до кімнати.</string>
<string name="room_participants_unban_title">Розблокувати користувача</string>
<string name="room_participants_ban_reason">Причина блокування</string>
<string name="room_participants_ban_title">Заблокувати користувача</string>
<string name="room_participants_kick_prompt_msg">викидання користувачів прибере їх з цієї кімнати.
\n
\nЩоб запобігти їх повторному приєднанню, замість цього слід заблокувати їх.</string>
<string name="room_participants_kick_reason">Причина викидання</string>
<string name="room_participants_kick_title">Викинути користувача</string>
<string name="room_participants_action_cancel_invite_prompt_msg">Ви впевнені, що бажаєте скасувати запрошення для цього користувача\?</string>
<string name="room_participants_action_cancel_invite_title">Скасувати запрошення</string>
<string name="room_participants_action_unignore_prompt_msg">Зняття ігнорування з цього користувача знову покаже всі повідомлення від нього.</string>
<string name="room_participants_action_unignore_title">Рознехтувати користувача</string>
<string name="room_participants_action_ignore_prompt_msg">Нехтування цього користувача призведе до видалення його повідомлень з усіх кімнат, де ви обидва є учасниками.
\n
\nВи можете будь-коли змінити цю дію в загальних налаштуваннях.</string>
<string name="room_participants_action_ignore_title">Нехтувати користувача</string>
<string name="room_participants_power_level_demote">Понизити</string>
<string name="room_participants_power_level_demote_warning_prompt">Ви не зможете скасувати цю зміну, оскільки понижуєте свої права, якщо ви останній привілейований користувач у кімнаті, неможливо буде повернути собі привілеї.</string>
<string name="room_participants_power_level_demote_warning_title">Понизитися\?</string>
<string name="invite_no_identity_server_error">Додайте сервер ідентифікації у свої налаштування, щоб виконати цю дію.</string>
<string name="permissions_denied_add_contact">Дозволити доступ до ваших контактів.</string>
<string name="permissions_denied_qr_code">Щоб сканувати QR-код необхідно дозволити доступ до камери.</string>
<string name="return_to_call">Повернутися до виклику</string>
<string name="video_call_in_progress">Триває відеовиклик…</string>
<string name="settings_call_ringtone_use_default_stun_sum">Застосовуватиме %s допоміжним, коли ваш домашній сервер не пропонує такого (вашу IP-адресу буде надано під час виклику)</string>
<string name="settings_call_ringtone_use_default_stun">Дозволити допоміжний сервер викликів</string>
<string name="login_error_ssl_handshake">Ваш пристрій використовує застарілий протокол безпеки TLS, вразливий до атак, для вашої безпеки ви не зможете під\'єднатися</string>
<string name="login_error_ssl_peer_unverified">Помилка SSL: особу співрозмовника не підтверджено.</string>
<string name="auth_add_email_and_phone_message_2">Встановіть електронну адресу для відновлення облікового запису. Використовуйте пізніше електронну пошту або телефон, щоб люди, які вас знають, могли знайти вас за нею.</string>
<string name="auth_add_email_phone_message_2">Встановіть електронну адресу для відновлення облікового запису. Використовуйте пізніше електронну пошту або телефон, щоб люди, які вас знають, могли знайти вас за нею.</string>
<string name="auth_add_phone_message_2">Встановіть телефон, а пізніше, щоб його могли побачити люди, які вас знають.</string>
<string name="auth_add_email_message_2">Встановіть електронну адресу для відновлення облікового запису, а пізніше, щоб вона була додатковою для пошуку людьми, які вас знають.</string>
<string name="login_set_msisdn_optional_hint">Номер телефону (додатковий)</string>
<string name="login_set_msisdn_mandatory_hint">Номер телефону</string>
<string name="room_list_quick_actions_notifications_mute">Без звуку</string>
<string name="room_list_quick_actions_notifications_mentions">Лише згадки</string>
<string name="room_list_quick_actions_notifications_all">Всі повідомлення</string>
<string name="room_list_quick_actions_notifications_all_noisy">Всі повідомлення (гучно)</string>
<string name="message_ignore_user">Нехтувати користувача</string>
<string name="unignore">Не нехтувати</string>
<string name="keys_backup_info_title_signature">Підпис</string>
<string name="keys_backup_info_title_algorithm">Алгоритм</string>
<string name="keys_backup_info_title_version">Версія</string>
<string name="settings_setup_secure_backup">Налаштувати безпечне резервне копіювання</string>
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_security_key_title">Використати ключ безпеки</string>
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_submit">Налаштувати</string>
<string name="bottom_sheet_setup_secure_backup_subtitle">Захистіться від втрати доступу до зашифрованих повідомлень та даних створенням резервної копії ключів шифрування на своєму сервері.</string>
<string name="login_reset_password_password_hint">Новий пароль</string>
<string name="login_reset_password_warning_title">Увага!</string>
<string name="login_server_url_form_other_hint">Адреса</string>
<string name="keys_backup_setup_skip_msg">Ви можете втратити доступ до своїх повідомлень, якщо вийдете з облікового запису або загубите цей пристрій.</string>
<string name="keys_backup_setup_skip_title">Ви впевнені\?</string>
<string name="settings_security_pin_code_use_biometrics_summary_on">Увімкніть біометричні дані для певного пристрою, такі як відбитки пальців та розпізнавання обличчя.</string>
<string name="settings_security_pin_code_use_biometrics_title">Увімкнути біометрію</string>
<string name="create_pin_title">Виберіть PIN-код для безпеки</string>
<string name="create_pin_confirm_title">Підтвердьте PIN-код</string>
<string name="create_pin_confirm_failure">Не вдалося підтвердити PIN-код, торкніться нового.</string>
<string name="auth_pin_title">Введіть свій PIN-код</string>
<string name="auth_pin_forgot">Забули PIN-код\?</string>
<string name="auth_pin_reset_title">Відновити PIN-код</string>
<string name="auth_pin_new_pin_action">Новий PIN-код</string>
<string name="auth_pin_reset_content">Щоб відновити PIN-код, потрібно буде повторно ввійти в систему та створити новий.</string>
<string name="settings_security_pin_code_title">Увімкнути PIN-код</string>
<string name="settings_security_pin_code_summary">Якщо хочете відновити PIN-код, торкніться «Забули PIN-код», щоб вийти та відновити.</string>
<string name="template_settings_security_pin_code_use_biometrics_summary_off">PIN-код — єдиний спосіб розблокувати ${app_name}.</string>
<string name="settings_security_pin_code_grace_period_title">Вимагати PIN-код через 2 хвилини</string>
<string name="template_settings_security_pin_code_grace_period_summary_on">PIN-код вимагається після 2 хвилин не використання ${app_name}.</string>
<string name="template_settings_security_pin_code_grace_period_summary_off">PIN-код потрібно вводити за кожного відкриття ${app_name}.</string>
<string name="settings_security_pin_code_change_pin_title">Змінити PIN-код</string>
<string name="settings_security_pin_code_change_pin_summary">Зміна поточного PIN-коду</string>
<string name="auth_pin_confirm_to_disable_title">Підтвердьте PIN-код, щоб вимкнути його</string>
<string name="settings_security_application_protection_screen_title">Налаштування захисту</string>
<string name="settings_security_application_protection_summary">Захистіть доступ PIN-кодом та біометричними даними.</string>
<string name="settings_security_application_protection_title">Захист доступу</string>
<string name="settings_active_sessions_verified_device_desc">Цей сеанс довірений для безпечного обміну повідомленнями, оскільки ви його звірили:</string>
<plurals name="settings_active_sessions_count">
<item quantity="one">%d активний сеанс</item>
<item quantity="few">%d активні сеанси</item>
<item quantity="many">%d активних сеансів</item>
<item quantity="other">%d активних сеансів</item>
</plurals>
<string name="settings_active_sessions_list">Активні сеанси</string>
<string name="settings_show_devices_list">Переглянути всі сеанси</string>
<string name="settings_active_sessions_show_all">Показати всі сеанси</string>
<string name="authentication_error">Помилка автентифікації</string>
<string name="re_authentication_activity_title">Потрібна повторна автентифікація</string>
<string name="template_re_authentication_default_confirm_text">Для виконання цієї дії ${app_name} вимагає ввести свої облікові дані.</string>
<string name="verify_cancel_self_verification_from_trusted">Якщо скасувати, ви не зможете читати зашифровані повідомлення на новому пристрої, а інші користувачі не довірятимуть йому</string>
<string name="verify_cancel_self_verification_from_untrusted">Якщо скасувати, ви не зможете читати зашифровані повідомлення на цьому пристрої, а інші користувачі не довірятимуть йому</string>
<string name="settings_active_sessions_manage">Керування сеансами</string>
<string name="please_wait">Просимо зачекати…</string>
<string name="crosssigning_verify_session">Перевірка входу</string>
<string name="settings_active_sessions_signout_device">Вийти з цього сеансу</string>
<string name="verify_new_session_was_not_me">Це був не я</string>
<string name="room_profile_not_encrypted_subtitle">Повідомлення в цій кімнаті не захищено наскрізним шифруванням.</string>
<string name="direct_room_profile_not_encrypted_subtitle">Повідомлення тут не захищено наскрізним шифруванням.</string>
<string name="room_settings_enable_encryption">Увімкнути наскрізне шифрування…</string>
<string name="direct_room_encryption_enabled_tile_description">Повідомлення в цій кімнаті наскрізно зашифровані.</string>
<string name="verification_verify_device">Звірити цей сеанс</string>
<string name="sas_decimal_description">Перевірте цей сеанс, підтвердивши, що на екрані партнера з’являються такі цифри</string>
<string name="sas_emoji_description">Перевірте цей сеанс, підтвердивши, що на екрані партнера з’являються ці емоджі</string>
<string name="sas_incoming_request_description">Звірте цей сеанс, щоб позначити його надійним. Довірені сеанси партнерів дають вам додаткову впевненість під час використання наскрізно зашифрованих повідомлень.</string>
<string name="settings_active_sessions_unverified_device_desc">Звірте цей сеанс, щоб позначити його надійним та надати йому доступ до зашифрованих повідомлень. Якщо ви не входили в цей сеанс, ваш обліковий запис може бути зламано:</string>
<string name="room_directory_search_hint">Назва або ID (#example:matrix.org)</string>
<string name="create_room_name_hint">Назва</string>
<string name="direct_room_filter_hint">Фільтрувати за іменем користувача або ID…</string>
<string name="this_is_the_beginning_of_room_no_name">Це початок цієї розмови.</string>
<string name="room_settings_name_hint">Назва кімнати</string>
<string name="settings_security_pin_code_notifications_summary_on">Показувати такі подробиці, як назви кімнат та вміст повідомлень.</string>
<string name="create_room_topic_section">Тема кімнати (необов\'язково)</string>
<string name="create_room_topic_hint">Тема</string>
<string name="delete_event_dialog_content">Ви впевнені, що хочете вилучити (видалити) цю подію\? Зауважте, що, якщо ви видалите назву кімнати або зміните тему, це може скасувати зміну.</string>
<string name="room_created_summary_no_topic_creation_text">%s щоб люди знали, про що ця кімната.</string>
<string name="add_a_topic_link_text">Додати тему</string>
<string name="topic_prefix">"Тема: "</string>
<string name="create_room_name_section">Назва кімнати</string>
<string name="room_settings_topic_hint">Тема</string>
<string name="open_terms_of">Відкрити умови %s</string>
<string name="choose_locale_loading_locales">Завантаження інших доступних мов…</string>
<string name="choose_locale_other_locales_title">Інші доступні мови</string>
<string name="choose_locale_current_locale_title">Поточна мова</string>
<string name="user_code_info_text">Поділіться цим кодом з людьми, щоб вони змогли сканувати його, щоб додати вас і почати спілкуватися в чаті.</string>
<string name="user_code_my_code">Мій код</string>
<string name="user_code_share">Поділитися моїм кодом</string>
<string name="user_code_scan">Сканувати QR-код</string>
<string name="invite_users_to_room_failure">Ми не можемо запросити користувачів. Перевірте користувачів, яких ви хочете запросити та повторіть спробу.</string>
<plurals name="invitations_sent_to_one_and_more_users">
<item quantity="one">Запрошення надіслано для %1$s та ще одній особі</item>
<item quantity="few">Запрошення надіслано для %1$s та ще %2$d особам</item>
<item quantity="many">Запрошення надіслано для %1$s та ще %2$d осіб</item>
<item quantity="other">Запрошення надіслано для %1$s та ще %2$d осіб</item>
</plurals>
<plurals name="room_profile_section_more_member_list">
<item quantity="one">Одна особа</item>
<item quantity="few">%1$d особи</item>
<item quantity="many">%1$d осіб</item>
<item quantity="other">%1$d осіб</item>
</plurals>
<string name="room_profile_section_more">Більше</string>
<string name="disclaimer_positive_button">ДОКЛАДНІШЕ</string>
<string name="encryption_enabled_tile_description">Повідомлення в цій кімнаті захищені наскрізним шифруванням. Дізнайтеся більше та підтвердьте користувачів у їхньому профілі.</string>
<string name="room_permissions_change_topic">Змінювати тему</string>
<string name="room_permissions_upgrade_the_room">Оновлювати кімнату</string>
<string name="room_permissions_send_m_room_server_acl_events">Надсилати події m.room.server_acl</string>
<string name="room_permissions_change_permissions">Змінювати дозволи</string>
<string name="room_permissions_change_room_name">Змінювати назву кімнати</string>
<string name="room_permissions_change_history_visibility">Змінювати видимість історії</string>
<string name="room_permissions_enable_room_encryption">Вмикати шифрування кімнати</string>
<string name="room_permissions_change_main_address_for_the_room">Змінювати основну адресу кімнати</string>
<string name="room_permissions_change_room_avatar">Змінювати аватар кімнати</string>
<string name="room_permissions_modify_widgets">Змінювати знадоби</string>
<string name="room_permissions_notify_everyone">Сповіщати всіх</string>
<string name="room_permissions_remove_messages_sent_by_others">Вилучати повідомлення, надіслані іншими</string>
<string name="room_permissions_ban_users">Блокувати користувачів</string>
<string name="room_permissions_kick_users">Викидати користувачів</string>
<string name="room_permissions_change_settings">Змінювати налаштування</string>
<string name="room_permissions_invite_users">Запрошувати користувачів</string>
<string name="room_permissions_send_messages">Надсилати повідомлення</string>
<string name="room_permissions_default_role">Типова роль</string>
<string name="room_permissions_notice_read_only">У вас немає дозволу на оновлення ролей, необхідних для зміни різних частин кімнати</string>
<string name="room_permissions_notice">Виберіть ролі, необхідні для зміни різних частин кімнати</string>
<string name="room_permissions_title">Дозволи</string>
<string name="room_settings_permissions_subtitle">Перегляд та оновлення ролей, необхідних для зміни різних частин кімнати.</string>
<string name="room_list_quick_actions_leave">Залишити кімнату</string>
<string name="room_profile_section_more_leave">Залишити кімнату</string>
<string name="direct_room_profile_section_more_leave">Залишити</string>
<string name="jitsi_leave_conf_to_join_another_one_content">Залишити поточну конференцію та перейти до іншої\?</string>
<string name="room_participants_leave_private_warning">Це не загальнодоступна кімната. Ви не зможете знову приєднатися без запрошення.</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_no_permission">У вас немає дозволу на ввімкнення шифрування в цій кімнаті.</string>
<string name="room_settings_permissions_title">Дозволи кімнати</string>
<string name="room_list_catchup_welcome_body">Ознайомтеся з непрочитаними повідомленнями тут</string>
<string name="event_status_delete_all_failed_dialog_message">Ви впевнені, що бажаєте видалити усі не надіслані повідомлення з цієї кімнати\?</string>
<string name="external_link_confirmation_message">Посилання %1$s спрямовує вас на інший сайт: %2$s.
\n
\nВи впевнені, що бажаєте продовжити\?</string>
<string name="signed_out_title">Ви вийшли</string>
<string name="message_action_item_redact">Вилучити…</string>
<string name="send_a_sticker">Наліпка</string>
<string name="terms_description_for_integration_manager">Використовувати ботів, мости, знадоби та пакунки наліпок</string>
<string name="no_connectivity_to_the_server_indicator">Зв\'язок із сервером втрачено</string>
<string name="no_message_edits_found">Не знайдено жодної правки</string>
<string name="message_edits">Історія правок</string>
<string name="a11y_trust_level_trusted">Рівень довіри</string>
<string name="not_trusted">Не довірений</string>
<string name="trusted">Довірений</string>
<string name="verification_green_shield">Шукайте зелений щит аби переконатись, що користувач є довіреним. Довіртесь усім користувачам у кімнаті аби переконатись, що кімната є безпечною та захищеною.</string>
<string name="verify_user_sas_emoji_security_tip">Для максимальної безпеки використовуйте інші довірені засоби зв\'язку або робіть це під час особистої зустрічі.</string>
<string name="verification_conclusion_warning">Не довірений вхід</string>
<string name="sas_incoming_request_description_2">Звірення цього сеансу позначить його довіреним для вас і для партнера.</string>
<string name="sas_security_advise">Задля максимальної безпеки ми радимо зробити це під час особистої зустрічі або з використанням інших довірених засобів зв\'язку.</string>
<string name="confirm_your_identity">Підтвердьте вашу тотожність, звіривши цей вхід з одного з ваших інших сеансів та надавши йому доступ до зашифрованих повідомлень.</string>
<string name="verify_other_sessions">Звірте усі свої сеанси, щоб переконатись у безпечності вашого облікового запису та повідомлень</string>
<string name="room_member_profile_sessions_section_title">Сеанси</string>
<string name="room_member_profile_failed_to_get_devices">Не вдалось отримати сеанси</string>
<string name="crypto_error_withheld_unverified">Ви не маєте доступу до цього повідомлення, бо відправник не довіряє вашому сеансу</string>
<string name="mark_as_verified">Позначити довіреним</string>
<string name="encrypted_unverified">Зашифроване незвіреним пристроєм</string>
<string name="verification_profile_device_verified_because">Цей сеанс є довіреним для безпечного обміну повідомленням тому що його було звірено %1$s (%2$s):</string>
<string name="verification_profile_verified">Звірено</string>
<string name="verification_conclusion_ok_self_notice">Ваш новий сеанс тепер звірений. В нього є доступ до ваших зашифрованих повідомлень, а інші користувачі бачитимуть його, як довірений.</string>
<string name="verification_verified_user">Звірено %s</string>
<string name="sas_verified_successful_description">Захищені повідомлення з цим користувачем є наскрізно зашифрованими та є непрочитними для сторонніх осіб.</string>
<string name="sas_verified_successful">Ви успішно звірили цей сеанс.</string>
<string name="sas_verified">Звірено!</string>
<string name="keys_backup_settings_invalid_signature_from_unverified_device">Резервна копія має недійсний підпис з незвіреного сеансу %s</string>
<string name="keys_backup_settings_invalid_signature_from_verified_device">Резервна копія має недійсний підпис зі звіреного сеансу %s</string>
<string name="keys_backup_settings_valid_signature_from_unverified_device">Резервна копія має дійсний підпис з незвіреного сеансу %s</string>
<string name="keys_backup_settings_valid_signature_from_verified_device">Резервна копія має дійсний підпис зі звіреного сеансу %s.</string>
<string name="create_room_action_create">СТВОРИТИ</string>
<string name="content_reported_title">На вміст надіслано скаргу</string>
<string name="content_reported_as_spam_title">Надіслано скаргу, як на спам</string>
<string name="content_reported_as_inappropriate_title">Надіслано скаргу, як на неприйнятне</string>
<string name="too_many_pin_failures">Забагато помилок, вам довелось вийти</string>
<string name="unencrypted">Незашифроване</string>
<string name="default_message_emote_snow">надсилає снігопад ❄️</string>
<string name="default_message_emote_confetti">надсилає конфетті 🎉</string>
<string name="command_snow">Надсилає вказане повідомлення зі снігопадом</string>
<string name="command_confetti">Надсилає вказане повідомлення з конфетті</string>
<plurals name="secure_backup_reset_devices_you_can_verify">
<item quantity="one">Показати пристрій, з якого ви можете звірити цей сеанс просто зараз</item>
<item quantity="few">Показати %d пристрої, з яких ви можете звірити цей сеанс просто зараз</item>
<item quantity="many">Показати %d пристроїв, з яких ви можете звірити цей сеанс просто зараз</item>
<item quantity="other">Показати %d пристроїв, з яких ви можете звірити цей сеанс просто зараз</item>
</plurals>
<string name="secure_backup_reset_no_history">Ви розпочнете знову, але без історії повідомлень, без довірених пристроїв та користувачів</string>
<string name="secure_backup_reset_all_no_other_devices">Вдавайтесь до цього лише за умов відсутності жодного пристрою, з якого ви можете звірити поточний пристрій.</string>
<string name="secure_backup_reset_if_you_reset_all">Якщо ви скинете все</string>
<string name="secure_backup_reset_all">Скинути все</string>
<string name="keys_backup_passphrase_error_decrypt">Резервна копія не може бути дешифрована цією парольною фразою: переконайтесь, що відновлювальна парольна фраза зазначена правильно.</string>
<string name="keys_backup_restore_with_passphrase_helper_with_link">Не знаєте вашої відновлювальної парольної фрази\? Ви можете %s.</string>
<string name="backup_recovery_passphrase">Відновлювальна парольна фраза</string>
<string name="bad_passphrase_key_reset_all_action">Забули або втратили усі можливості для відновлення\? Скинути все</string>
<string name="use_file">Використати файл</string>
<string name="verification_cannot_access_other_session">Скористатись відновлювальними парольною фразою або ключем</string>
<string name="keys_backup_restore_with_passphrase">Скористатись відновлювальними парольною фразою або ключем</string>
<string name="template_use_other_session_content_description">Використовуйте найостаннішій ${app_name} на ваших інших пристроях, ${app_name} Web, ${app_name} для комп\'ютерів, ${app_name} iOS, ${app_name} для Android, або будь-який інший, здатний до перехресного підписування, Matrix-клієнт</string>
<string name="template_use_latest_app">Використовуйте найостаннішій ${app_name} на ваших інших пристроях:</string>
<string name="verification_use_passphrase">Якщо ви не можете доступитись до чинного сеансу</string>
<string name="verification_open_other_to_verify">Використайте чинний сеанс, щоб звірити цей сеанс, таким чином надавши йому доступ до зашифрованих повідомлень.</string>
<string name="confirm_your_identity_quad_s">Підтвердьте вашу тотожність, звіривши цей вхід та надавши йому доступ до зашифрованих повідомлень.</string>
<string name="verify_this_session">Звірте новий вхід, що доступається до вашого облікового запису: %1$s</string>
<string name="crosssigning_verify_this_session">Звірте цей вхід</string>
<string name="verification_request_waiting">Очікування…</string>
<string name="new_session_review">Торкніться, щоб переглянути та звірити</string>
<string name="new_session">Новий вхід. Це були ви\?</string>
<string name="refresh">Оновити</string>
<string name="reset_cross_signing">Скинути ключі</string>
<string name="or_other_mx_capabale_client">або будь-який інший, здатний до перехресного підписування, Matrix-клієнт</string>
<string name="encryption_information_dg_xsigning_disabled">Перехресне підписування не ввімкнене</string>
<string name="encryption_information_dg_xsigning_not_trusted">Перехресне підписування увімкнено.
\nКлючі не є довіреними</string>
<string name="encryption_information_dg_xsigning_trusted">Перехресне підписування увімкнено
\nКлючі є довіреними.
\nЗакриті ключі невідомі</string>
<string name="encryption_information_dg_xsigning_complete">Перехресне підписування увімкнено
\nЗакриті ключі на пристрої.</string>
<string name="encryption_information_cross_signing_state">Перехресне підписування</string>
<string name="direct_room_created_summary_item">%s приєднується.</string>
<string name="encryption_enabled">Шифрування увімкнено</string>
<string name="notice_room_third_party_registered_invite_with_reason_by_you">Ви прийняли запрошення для %1$s. Причина: %2$s</string>
<string name="notice_room_third_party_registered_invite_with_reason">%1$s приймає запрошення для %2$s. Причина: %3$s</string>
<string name="notice_room_third_party_revoked_invite_with_reason_by_you">Ви відкликали запрошення для %1$s приєднатись до кімнати. Причина: %2$s</string>
<string name="notice_room_third_party_revoked_invite_with_reason">%1$s відкликає запрошення для %2$s приєднатись до кімнати. Причина: %3$s</string>
<string name="notice_room_third_party_invite_with_reason">%1$s надсилає %2$s запрошення приєднатись до кімнати. Причина: %3$s</string>
<string name="notice_room_third_party_invite_with_reason_by_you">Ви надіслали %1$s запрошення приєднатись до кімнати. Причина: %2$s</string>
<string name="notice_room_ban_with_reason_by_you">Ви заблокували %1$s. Причина: %2$s</string>
<string name="notice_room_ban_with_reason">%1$s заблоковано %2$s. Причина: %3$s</string>
<string name="notice_room_unban_with_reason_by_you">Ви розблокували %1$s. Причина: %2$s</string>
<string name="notice_room_unban_with_reason">%1$s розблоковує %2$s. Причина: %3$s</string>
<string name="notice_room_kick_with_reason_by_you">Ви викинули %1$s. Причина: %2$s</string>
<string name="notice_room_kick_with_reason">%1$s викидає %2$s. Причина: %3$s</string>
<string name="call_tile_in_call">Ви берете участь в цьому виклику зараз</string>
<string name="this_is_the_beginning_of_dm">Це початок вашої історії листування з %s.</string>
<string name="room_profile_encrypted_subtitle">Повідомлення тут є наскрізно зашифрованими.
\n
\nВаші повідомлення захищені замками, тож лише ви та отримувачі мають унікальні ключі для їхнього відмикання.</string>
<string name="direct_room_profile_encrypted_subtitle">Повідомлення тут є наскрізно зашифрованими.
\n
\nВаші повідомлення захищені замками, тож лише ви та отримувачі мають унікальні ключі для їхнього відмикання.</string>
<string name="this_is_the_beginning_of_room">Це початок %s.</string>
<string name="call_tile_other_declined">%1$s відхиляє цей виклик</string>
<string name="call_tile_you_declined">Ви відхилили цей виклик %1$s</string>
<string name="call_tile_other_started_call">%1$s розпочинає виклик</string>
<string name="call_tile_you_started_call">Ви розпочали виклик</string>
<string name="quick_reactions">Швидкі реакції</string>
<string name="call_transfer_users_tab_title">Користувачі</string>
<string name="call_transfer_failure">Під час переадресації трапилась помилка</string>
<string name="call_transfer_title">Переадресувати</string>
<string name="call_transfer_connect_action">З\'єднати</string>
<string name="call_tile_call_back">Перетелефонувати</string>
<string name="call_resume_action">Відновити</string>
<string name="call_dial_pad_title">Клавіатура</string>
<string name="call_held_by_you">Ви утримали виклик</string>
<string name="call_held_by_user">%s утримали виклик</string>
<string name="call_hold_action">Утримати</string>
<plurals name="call_only_paused">
<item quantity="one">Призупинений виклик</item>
<item quantity="few">%1$d призупинені виклики</item>
<item quantity="many">%1$d призупинених викликів</item>
<item quantity="other">%1$d призупинених викликів</item>
</plurals>
<string name="call_only_active">Поточний виклик (%1$s)</string>
<plurals name="call_one_active_and_other_paused">
<item quantity="one">1 поточний виклик (%1$s) · 1 призупинений виклик</item>
<item quantity="few">1 поточний виклик (%1$s) · %2$d призупинені виклики</item>
<item quantity="many">1 поточний виклик (%1$s) · %2$d призупинених викликів</item>
<item quantity="other">1 поточний виклик (%1$s) · %2$d призупинених викликів</item>
</plurals>
<string name="change_room_directory_network">Змінити мережу</string>
<string name="action_change">Змінити</string>
<string name="add_by_matrix_id">Додати за matrix ID</string>
<string name="alert_push_are_disabled_title">Push-сповіщення вимкнено</string>
<string name="failed_to_unban">Не вдалось розблокувати користувача</string>
<string name="member_banned_by">Блокування від %1$s</string>
<string name="three_pid_revoke_invite_dialog_content">Відкликати запрошення для %1$s\?</string>
<string name="three_pid_revoke_invite_dialog_title">Відкликати запрошення</string>
<string name="enter_account_password">Введіть ваш %s, щоб продовжити.</string>
<string name="confirm_recovery_passphrase">Підтвердити %s</string>
<string name="generate_message_key">Згенерувати ключ повідомлення</string>
<string name="set_recovery_passphrase">Зазначити %s</string>
<string name="account_password">Пароль облікового запису</string>
<string name="message_key">Ключ повідомлення</string>
<string name="reactions_like">Подобається</string>
<string name="reactions_agree">Гаразд</string>
<string name="title_activity_emoji_reaction_picker">Реакції</string>
<string name="direct_room_created_summary_item_by_you">Ви приєднались.</string>
<string name="inviting_users_to_room">Запрошування користувачів…</string>
<string name="review_terms">Переглянути умови</string>
<string name="terms_of_service">Умови використання</string>
<string name="message_view_edit_history">Переглянути історію редагувань</string>
<string name="joining_room">Входження до кімнати…</string>
<string name="invited_by">Запрошення отримано від %s</string>
<string name="invitations_sent_to_two_users">Запрошення надіслано до %1$s та %2$s</string>
<string name="invitation_sent_to_one_user">Запрошення надіслано до %1$s</string>
<string name="identity_server_user_consent_not_provided">Згоду користувача не було надано.</string>
<string name="identity_server_set_default_submit">Використовувати %1$s</string>
<string name="initial_sync_start_downloading">Початкова синхронізація:
\nЗвантаження даних…</string>
<string name="initial_sync_start_server_computing">Початкова синхронізація:
\nОчікування відповіді сервера…</string>
<string name="invite_users_to_room_title">Запросити користувачів</string>
<string name="invite_users_to_room_action_invite">ЗАПРОСИТИ</string>
<string name="direct_room_start_search">Розпочніть друкувати, щоб отримати результати</string>
<string name="direct_room_user_list_recent_title">Нещодавні</string>
<string name="direct_room_user_list_known_title">Відомі користувачі</string>
<string name="direct_room_user_list_suggestions_title">Пропозиції</string>
<string name="direct_room_user_list_contacts_title">Контакти</string>
<string name="phone_book_perform_lookup">Пошук контактів у Matrix</string>
<string name="contacts_book_title">Контакти</string>
<string name="loading_contact_book">Отримання контактів…</string>
<string name="qr_code_not_scanned">QR-код не зіскановано!</string>
<string name="invalid_qr_code_uri">QR-код не дійсний (недійсний URI)!</string>
<string name="not_a_valid_qr_code">Цей QR-код не дійсний</string>
<string name="qr_code_scanned_verif_waiting">Чекаємо на %s…</string>
<string name="qr_code_scanned_verif_waiting_notice">Майже все! Чекаємо на підтвердження…</string>
<string name="qr_code_scanned_self_verif_notice">Майже все! Чи показує інший пристрій такий самий щит\?</string>
<string name="qr_code_scanned_by_other_no">Ні</string>
<string name="qr_code_scanned_by_other_yes">Так</string>
<string name="qr_code_scanned_by_other_notice">Майже все! Чи показує %s такий самий щит\?</string>
<string name="a11y_qr_code_for_verification">QR-код</string>
<string name="a13n_qr_code_description">Зображення QR-коду</string>
<string name="qr_code">QR-код</string>
<string name="user_directory_search_hint">Пошук за іменем або ID</string>
<string name="add_by_qr_code">Додати за QR-кодом</string>
<string name="settings_discovery_mail_pending">Очікування</string>
<string name="identity_server_set_alternative_notice_no_default">Зазначте адресу сервера ідентифікації</string>
<string name="identity_server_set_alternative_notice">В іншому разі, ви можете зазначити адресу будь-якого іншого сервера ідентифікації</string>
<string name="identity_server_set_default_notice">Ваш домашній сервер (%1$s) пропонує використовувати %2$s як ваш сервер ідентифікації</string>
<string name="identity_server_error_terms_not_signed">Спочатку погодьтесь з умовами користування сервером ідентифікації в налаштуваннях.</string>
<string name="identity_server_error_no_identity_server_configured">Спочатку налаштуйте сервер ідентифікації.</string>
<string name="template_identity_server_error_outdated_identity_server">Цей сервер ідентифікації є застарілим. ${app_name} підтримує лише API V2.</string>
<string name="disconnect_identity_server_dialog_content">Від\'єднатись від сервера ідентифікації %s\?</string>
<string name="settings_agree_to_terms">Погодьтесь з умовами використання сервера ідентифікації (%s), щоб дозволити вашу виявність за електронною адресою та номером телефону.</string>
<string name="no_ignored_users">Ви не нехтуєте жодних користувачів</string>
<string name="content_reported_as_inappropriate_content">Скаргу на неприйнятний вміст було надіслано.
\n
\nЯкщо ви більше не бажаєте бачити жодного вмісту від цього користувача, ви можете знехтувати його, щоб приховати його повідомлення.</string>
<string name="content_reported_as_spam_content">Скаргу на спам було надіслано.
\n
\nЯкщо ви більше не бажаєте бачити жодного вмісту від цього користувача, ви можете знехтувати його, щоб приховати його повідомлення.</string>
<string name="content_reported_content">Скаргу на вміст було надіслано.
\n
\nЯкщо ви більше не бажаєте бачити жодного вмісту від цього користувача, ви можете знехтувати його, щоб приховати його повідомлення.</string>
<string name="block_user">ЗНЕХТУВАТИ КОРИСТУВАЧА</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_with_bound_pid">Ви зараз оприлюднюєте електронні адреси та номери телефонів для сервера ідентифікації %1$s. Вам необхідно буде перепід\'єднатись до %2$s, щоб припинити оприлюднення.</string>
<string name="labs_allow_extended_logging">Увімкнути детальні звіти.</string>
<string name="keys_backup_unlock_button">Розблокувати історію</string>
<string name="labs_allow_extended_logging_summary">Надіслані лютострусом детальні звіти допоможуть розробникам отримати більше інформації. Навіть якщо цю функцію увімкнено, застосунок не зберігає ані вмісту повідомлень, ані будь-якої іншої особистої інформації.</string>
<string name="event_redacted_by_user_reason_with_reason">Користувач видалив подію через %1$s</string>
<string name="event_redacted_by_user_reason">Подію видалено користувачем</string>
<string name="report_content_custom">Інша причина…</string>
<string name="report_content_inappropriate">Неприйнятний вміст</string>
<string name="report_content_spam">Спам</string>
<string name="report_content_custom_title">Поскаржитись на цей вміст</string>
<string name="report_content_custom_submit">ПОСКАРЖИТИСЬ</string>
<string name="report_content_custom_hint">Причина скарги</string>
<string name="sent_a_reaction">Зреагували: %s</string>
<string name="message_add_reaction">Зреагувати</string>
<string name="finish">Завершити</string>
<string name="reply">Відповісти</string>
<string name="edit">Редагувати</string>
<string name="disclaimer_negative_button">Зрозуміло</string>
<string name="disclaimer_title">Riot тепер називається Element!</string>
<string name="downloaded_file">Файл %1$s було звантажено!</string>
<string name="downloading_file">Звантаження файлу %1$s…</string>
<string name="send_file_step_sending_file">Надсилання файлу (%1$s / %2$s)</string>
<string name="send_file_step_encrypting_file">Шифрування файлу…</string>
<string name="rageshake_detected">Струс виявлено!</string>
<string name="settings_rageshake_detection_threshold_summary">Потрясіть вашим пристроєм, щоб перевірити поріг чутливості</string>
<string name="settings_rageshake_detection_threshold">Поріг чутливості</string>
<string name="settings_rageshake">Люторус</string>
<string name="settings_developer_mode_summary">Режим розробника вмикає приховані функції та може зробити застосунок менш стабільним. Лише для розробників!</string>
<string name="settings_discovery_consent_action_revoke">Відкликати згоду</string>
<string name="settings_discovery_consent_action_give_consent">Надати згоду</string>
<string name="settings_discovery_no_terms">Обраний вами сервер ідентифікації не має жодних умов використання. Продовжуйте лише якщо довіряєте власнику сервісу</string>
<string name="settings_discovery_no_terms_title">Сервер ідентифікації не має умов використання</string>
<string name="settings_discovery_please_enter_server">Зазначте, будь ласка, адресу сервера ідентифікації</string>
<string name="settings_discovery_bad_identity_server">Неможливо під\'єднатись до сервера ідентифікації</string>
<string name="settings_discovery_enter_identity_server">Зазначте адресу сервера ідентифікації</string>
<string name="identity_server_consent_dialog_content">Чи погоджуєтесь ви надіслати дані ваших контактів (номери телефонів та/або електронні адреси) на налаштований сервер ідентифікації(%1$s) задля виявлення відомих вам наявних контактів\?
\n
\nДля поліпшення приватності дані буде захешовано перед надсиланням.</string>
<string name="room_list_catchup_welcome_title">Ласкаво просимо!</string>
<string name="global_retry">Повторити</string>
<string name="settings_discovery_disconnect_identity_server_info">Від\'єднання від вашого сервера ідентифікації означатиме, що ви не будете виявними для інших користувачів та не зможете запрошувати інших через електронну пошту або номер телефону.</string>
<string name="settings_discovery_identity_server_info_none">Ви наразі не використовуєте жодного сервера ідентифікації. Для того, щоб виявляти інших та бути виявним для знайомих вам наявних контактів, налаштуйте такий сервер нижче.</string>
<string name="settings_discovery_identity_server_info">Ви зараз використовуєте %1$s для того, щоб виявляти інших та бути виявним для знайомих вам наявних контактів.</string>
<string name="change_identity_server">Змінити сервер ідентифікації</string>
<string name="add_identity_server">Налаштувати сервер ідентифікації</string>
<string name="disconnect_identity_server">Від\'єднати сервер ідентифікації</string>
<string name="identity_server">Сервер ідентифікації</string>
<string name="terms_description_for_identity_server">Бути виявним для інших</string>
<string name="identity_server_not_defined_for_password_reset">Жодного сервера ідентифікації не налаштовано. Вам необхідно скинути ваш пароль.</string>
<string name="identity_server_not_defined">Ви не використовуєте жодного сервера ідентифікації</string>
<string name="settings_failed_to_get_crypto_device_info">Криптографічна інформація недоступна</string>
<string name="settings_server_upload_size_unknown">Обмеження невідомі.</string>
<string name="settings_server_upload_size_content">Ваш домашній сервер дозволяє надсилати файли розміром до %s.</string>
<string name="settings_server_upload_size_title">Обмеження сервера на розмір файлів</string>
<string name="settings_server_version">Версія сервера</string>
<string name="settings_server_name">Назва сервера</string>
<string name="change_password_summary">Встановити новий пароль облікового запису…</string>
<string name="template_room_preview_world_readable_room_not_supported_yet">Попередній перегляд відкритих кімнат поки що не підтримується в ${app_name}</string>
<string name="edited_suffix">(відредаговано)</string>
<string name="last_edited_info_message">Востаннє відредаговано %1$s %2$s</string>
<string name="call_tile_ended">Цей виклик було завершено</string>
<string name="new_signin">Новий вхід</string>
<string name="soft_logout_signin_submit">Увійти</string>
<string name="soft_logout_signin_title">Увійти</string>
<string name="signed_out_submit">Увійти знову</string>
<string name="login_signin_matrix_id_title">Увійти з Matrix ID</string>
<string name="login_connect_using_matrix_id_submit">Увійти з Matrix ID</string>
<string name="login_reset_password_success_submit">Увійти знову</string>
<string name="login_signin">Увійти</string>
<string name="login_signin_to">Увійти до %1$s</string>
<string name="login_social_signin_with">Увійти через %s</string>
<string name="create_room_encryption_description">Після увімкнення, шифрування не може бути вимкнено.</string>
<string name="create_room_encryption_title">Увімкнути шифрування</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_dialog_submit">Увімкнути шифрування</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_dialog_title">Увімкнути шифрування\?</string>
<string name="room_settings_enable_encryption_warning">Після увімкнення, шифрування не може бути вимкнено.</string>
<string name="command_description_rainbow_emote">Надсилає емоджі розмальоване веселково</string>
<string name="room_list_sharing_header_recent_rooms">Недавні кімнати</string>
<string name="room_member_open_or_create_dm">Безпосереднє повідомлення</string>
<string name="room_member_power_level_custom_in">Не типовий (%1$d) у %2$s</string>
<string name="room_member_power_level_custom">Не типовий</string>
<string name="notice_power_level_diff">%1$s з %2$s до %3$s</string>
<string name="notice_power_level_changed">%1$s змінює рівень доступу %2$s.</string>
<string name="notice_widget_jitsi_modified_by_you">Ви змінили відеоконференцію</string>
<string name="notice_widget_jitsi_modified">%1$s змінює відеоконференцію</string>
<string name="notice_widget_jitsi_removed_by_you">Ви завершили відеоконфернцію</string>
<string name="notice_widget_jitsi_added">%1$s розпочинає відеоконференцію</string>
<string name="notice_widget_jitsi_removed">%1$s завершує відеоконференцію</string>
<string name="notice_widget_jitsi_added_by_you">Ви розпочали відеоконференцію</string>
<string name="room_profile_section_admin">Дії адміністратора</string>
<string name="room_member_power_level_invites">Запрошення</string>
<string name="room_member_power_level_moderators">Модератори</string>
<string name="room_member_power_level_admins">Адміністратори</string>
<string name="room_profile_leaving_room">Залишення кімнати…</string>
<string name="room_member_power_level_default_in">Типово у %1$s</string>
<string name="room_member_power_level_moderator_in">Модератор у %1$s</string>
<string name="room_member_power_level_admin_in">Адміністратор у %1$s</string>
<string name="room_member_power_level_users">Користувачі</string>
<string name="spaces_invited_header">Запрошення</string>
</resources>